fbpx
Wikipedia

Arabic script

The Arabic script is the writing system used for Arabic and several other languages of Asia and Africa. It is the second-most widely used writing system in the world by number of countries using it or a script directly derived from it, and the third-most by number of users (after the Latin and Chinese scripts).[1]

Arabic script
Script type
Abjad primarily

Alphabet in some adaptations
Time period
400–present
Directionright-to-left script 
Official script

Co-official script in:

10 sovereign states
LanguagesSee below
Related scripts
Parent systems
Child systems
N'Ko
Hanifi script
ISO 15924
ISO 15924Arab (160), ​Arabic
Unicode
Unicode alias
Arabic
  • U+0600–U+06FF Arabic
  • U+0750–U+077F Arabic Supplement
  • U+08A0–U+08FF Arabic Extended-A
  • U+0870–U+089F Arabic Extended-B
  • U+10EC0–U+10EFF Arabic Extended-C
  • U+FB50–U+FDFF Arabic Pres. Forms-A
  • U+FE70–U+FEFF Arabic Pres. Forms-B
  • U+1EE00–U+1EEFF Arabic Mathematical...
  • U+1EC70–U+1ECBF Indic Siyaq Numbers
  • U+1ED00–U+1ED4F Ottoman Siyaq Numbers
  • U+10E60–U+10E7F Rumi Numeral Symbols
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The script was first used to write texts in Arabic, most notably the Quran, the holy book of Islam. With the religion's spread, it came to be used as the primary script for many language families, leading to the addition of new letters and other symbols. Such languages still using it are: Persian (Farsi/Dari), Malay (Jawi), Uyghur, Kurdish, Punjabi (Shahmukhi), Sindhi, Balti, Balochi, Pashto, Lurish, Urdu, Kashmiri, Rohingya, Somali and Mandinka, Mooré among others.[2] Until the 16th century, it was also used for some Spanish texts, and—prior to the language reform in 1928—it was the writing system of Turkish.[3]

The script is written from right to left in a cursive style, in which most of the letters are written in slightly different forms according to whether they stand alone or are joined to a following or preceding letter. However, the basic letter form remains unchanged. The script does not have capital letters.[4] In most cases, the letters transcribe consonants, or consonants and a few vowels, so most Arabic alphabets are abjads, with the versions used for some languages, such as Sorani, Uyghur, Mandarin, and Serbo-Croatian, being alphabets. It is also the basis for the tradition of Arabic calligraphy.

Worldwide use of the Arabic and Perso-Arabic script
Countries where the Arabic or Perso-Arabic script:
 →  is the only official script
 →  is the only official script, but other scripts are recognized for national or regional languages
 →  is official alongside other scripts
 →  is official at a sub-national level (China, India) or is a recognized alternative script (Malaysia)

History

The Arabic alphabet is derived either from the Nabataean alphabet[5][6] or (less widely believed) directly from the Syriac alphabet,[7] which are both derived from the Aramaic alphabet (which also gave rise to the Hebrew alphabet), which, in turn, descended from the Phoenician alphabet. In addition to the Aramaic script (and, therefore, the Arabic and Hebrew scripts), the Phoenician script also gave rise to the Greek alphabet (and, therefore, both the Cyrillic alphabet and the Latin alphabet used to write this article).

Origins

In the 6th and 5th centuries BCE, northern Arab tribes emigrated and founded a kingdom centred around Petra, Jordan. These people (now named Nabataeans from the name of one of the tribes, Nabatu) spoke Nabataean Arabic, a dialect of the Arabic language. In the 2nd or 1st centuries BCE,[8][9] the first known records of the Nabataean alphabet were written in the Aramaic language (which was the language of communication and trade), but included some Arabic language features: the Nabataeans did not write the language which they spoke. They wrote in a form of the Aramaic alphabet, which continued to evolve; it separated into two forms: one intended for inscriptions (known as "monumental Nabataean") and the other, more cursive and hurriedly written and with joined letters, for writing on papyrus.[10] This cursive form influenced the monumental form more and more and gradually changed into the Arabic alphabet.

Overview

the Arabic alphabet
خ ح ج ث ت ب ا
khā’ ḥā’ jīm tha’ tā’ bā’ alif
ص ش س ز ر ذ د
ṣād shīn sīn zāy /
zayn
rā’ dhāl dāl
ق ف غ ع ظ ط ض
qāf fā’ ghayn ‘ayn ẓā’ ṭā’ ḍād
ي و ه ن م ل ك
yā’ wāw hā’ nūn mīm lām kāf
(see below for other alphabets)

The Arabic script has been adapted for use in a wide variety of languages besides Arabic, including Persian, Malay and Urdu, which are not Semitic. Such adaptations may feature altered or new characters to represent phonemes that do not appear in Arabic phonology. For example, the Arabic language lacks a voiceless bilabial plosive (the [p] sound), therefore many languages add their own letter to represent [p] in the script, though the specific letter used varies from language to language. These modifications tend to fall into groups: Indian and Turkic languages written in the Arabic script tend to use the Persian modified letters, whereas the languages of Indonesia tend to imitate those of Jawi. The modified version of the Arabic script originally devised for use with Persian is known as the Perso-Arabic script by scholars.[citation needed]

When the Arabic script is used to write Serbo-Croatian, Sorani, Kashmiri, Mandarin Chinese, or Uyghur, vowels are mandatory. The Arabic script can, therefore, be used as a true alphabet as well as an abjad, although it is often strongly, if erroneously, connected to the latter due to it being originally used only for Arabic.[citation needed]

Use of the Arabic script in West African languages, especially in the Sahel, developed with the spread of Islam. To a certain degree the style and usage tends to follow those of the Maghreb (for instance the position of the dots in the letters fāʼ and qāf).[11][12] Additional diacritics have come into use to facilitate the writing of sounds not represented in the Arabic language. The term ʻAjamī, which comes from the Arabic root for "foreign," has been applied to Arabic-based orthographies of African languages.[citation needed]

 
Wikipedia in Arabic script of five languages

Table of writing styles

Script or style Alphabet(s) Language(s) Region Derived from Comment
Naskh Arabic
& others
Arabic
& others
Every region where Arabic scripts are used Sometimes refers to a very specific calligraphic style, but sometimes used to refer more broadly to almost every font that is not Kufic or Nastaliq.
Nastaliq Urdu,
Persian,
& others
Urdu,
Persian,
& others
Southern and Western Asia Taliq Used for almost all modern Urdu text, but only occasionally used for Persian. (The term "Nastaliq" is sometimes used by Urdu speakers to refer to all Perso-Arabic scripts.)
Taliq Persian Persian A predecessor of Nastaliq.
Kufic Arabic Arabic Middle East and parts of North Africa
Rasm Restricted Arabic alphabet Arabic Mainly historical Omits all diacritics including i'jam. Digital replication usually requires some special characters. See: ٮ ڡ ٯ‎ (links to Wiktionary).

Table of alphabets

Alphabet Letters Additional
Characters
Script or Style Languages Region Derived from:
(or related to)
Note
Arabic 28 ^(see above) Naskh, Kufi, Rasm, & others Arabic North Africa, West Asia Aramaic,
Syriac,
Nabataean
Ajami script 33 ٻ تٜ تٰٜ Naskh Hausa, Yoruba, Swahili West Africa Arabic Abjad
Aljamiado 28 Naskh Old Spanish, Mozarabic, Ladino, Aragonese, Old Galician-Portuguese Southwest Europe Arabic 8th-13th centuries for Mozarabic, 14th-16th centuries for the other languages
Arebica 30 ڄ ە اٖى ي ڵ ںٛ ۉ ۆ Naskh Serbo-Croatian Southeastern Europe Perso-Arabic Latest stage has full vowel marking
Arwi alphabet 41 ڊ ڍ ڔ صٜ ۻ ࢳ ڣ ࢴ ڹ ݧ Naskh Tamil Southern India, Sri Lanka Perso-Arabic
Belarusian Arabic alphabet 32 ࢮ ࢯ Naskh Belarusian Eastern Europe Perso-Arabic 15th / 16th century
Balochi Standard Alphabet(s) 29 ٹ ڈ ۏ ݔ ے Naskh and Nastaliq Balochi South-West Asia Perso-Arabic, also borrows multiple glyphs from Urdu This standardization is based on the previous orthography. For more information, see Balochi writing.
Berber Arabic alphabet(s) 33 چ ژ ڞ ݣ ء Various Berber languages North Africa Arabic
Burushaski 53 ݳ ݴ ݼ څ ڎ ݽ ڞ ݣ ݸ ݹ ݶ ݷ ݺ ݻ
(see note)
Nastaliq Burushaski South-West Asia (Pakistan) Urdu Also uses the additional letters shown for Urdu.(see below) Sometimes written with just the Urdu alphabet, or with the Latin alphabet.
Chagatai alphabet 32 ݣ Nastaliq and Naskh Chagatai Central Asia Perso-Arabic ݣ is interchangeable with نگ and ڭ.
Galal 32 Naskh Somali Horn of Africa Arabic
Jawi 36 ڠ ڤ ݢ ڽ ۏ ى Naskh Malay Peninsular Malaysia, Sumatra and part of Borneo Perso-Arabic Since 1303 AD (Trengganu Stone)
Kashmiri 44 ۆ ۄ ؠ ێ Nastaliq Kashmiri South Asia Urdu This orthography is fully voweled. 3 out of the 4 (ۆ, ۄ, ێ) additional glyphs are actually vowels. Not all vowels are listed here since they are not separate letters. For further information, see Kashmiri writing.
Kazakh Arabic alphabet 35 ٵ ٶ ﯗ ٷ ﯞ ۆ ە ھ ﻯ ٸ ي Naskh Kazakh Central Asia, China Chagatai In use since 11th century, reformed in the early 20th century, now official only in China
Khowar 45 ݯ ݮ څ ځ ݱ ݰ ڵ Nastaliq Khowar South Asia Urdu, however, borrows multiple glyphs from Pashto
Kyrgyz Arabic alphabet 33 ۅ ﯗ ۉ ﯞ ە ﻯ ي Naskh Kyrgyz Central Asia Chagatai In use since 11th century, reformed in the early 20th century, now official only in China
Pashto 45 ټ څ ځ ډ ړ ږ ښ ګ ڼ ۀ ي ې ۍ ئ Naskh and occasionally, Nastaliq Pashto South-West Asia, Afghanistan and Pakistan Perso-Arabic ګ is interchangeable with گ. Also, the glyphs ی and ې are often replaced with ے in Pakistan.
Pegon script 35 ڎ ڟ ڠ ڤ ڮ ۑ Naskh Javanese, Sundanese South-East Asia (Indonesia) Perso-Arabic
Persian 32 پ چ ژ گ Naskh and Nastaliq Persian (Farsi) West Asia (Iran etc. ) Arabic Also known as
Perso-Arabic.
Saraiki 45 ٻ ڄ ݙ ڳ Nastaliq Saraiki South-West Asia (Pakistan) Shahmukhi
Shahmukhi 41+
(see note)
ࣇ ݨ Nastaliq Punjabi South-West Asia (Pakistan) Urdu Similar to Urdu; 58[citation needed] letters including digraphs for aspirated consonants.
Sindhi 64 ڪ ڳ ڱ گ ک
پ ڀ ٻ ٽ ٿ ٺ
ڻ ڦ ڇ چ ڄ ڃ
ھ ڙ ڌ ڏ ڎ ڍ ڊ
Naskh Sindhi South-West Asia (Pakistan) Perso-Arabic
Sorabe 28 Naskh Malagasy Madagascar Arabic
Soranî 33 ڕ ڤ ڵ ۆ ێ Naskh, and occasionally, Nastaliq Central Kurdish Middle-East Perso-Arabic Vowels are mandatory, i.e. alphabet
Swahili Arabic script 28 Naskh Swahili Western and Southern Africa Arabic
İske imlâ 35 Naskh Tatar Volga region Chagatai Used prior to 1920.
Ottoman Turkish 32 Ottoman Turkish Ottoman Empire Chagatai Official until 1928
Urdu 39+
(see notes)
ٹ ڈ ڑ ں ہ ھ ے
(see notes)
Nastaliq Urdu South Asia Perso-Arabic 58[citation needed] letters including digraphs representing aspirated consonants.
بھ پھ تھ ٹھ جھ چھ دھ ڈھ کھ گھ
Uyghur 32 ئا ئە ھ ئو ئۇ ئۆ ئۈ ۋ ئې ئى Naskh Uyghur China, Central Asia Chagatai Reform of older Arabic-script Uyghur orthography that was used prior the 1950s. Vowels are mandatory, i.e. alphabet
Wolofal 33 ݖ گ ݧ ݝ ݒ Naskh Wolof West Africa Arabic, however, borrows at least one glyph from Perso-Arabic
Xiao'erjing 36 ٿ س﮲ ڞ ي Naskh Sinitic languages China, Central Asia Chagatai Used to write Chinese languages by Muslims living in China such as the Hui people.
Yaña imlâ 29 ئا ئە ئی ئو ئۇ ئ ھ Naskh Tatar Volga region İske imlâ alphabet 1920–1927 replaced with Cyrillic

Current use

Today Iran, Afghanistan, Pakistan, India, and China are the main non-Arabic speaking states using the Arabic alphabet to write one or more official national languages, including Azerbaijani, Baluchi, Brahui, Persian, Pashto, Central Kurdish, Urdu, Sindhi, Kashmiri, Punjabi and Uyghur.[citation needed]

An Arabic alphabet is currently used for the following languages:[citation needed]

Middle East and Central Asia

East Asia

South Asia

Southeast Asia

Africa

Former use

With the establishment of Muslim rule in the subcontinent, one or more forms of the Arabic script were incorporated among the assortment of scripts used for writing native languages.[34] In the 20th century, the Arabic script was generally replaced by the Latin alphabet in the Balkans,[dubious ] parts of Sub-Saharan Africa, and Southeast Asia, while in the Soviet Union, after a brief period of Latinisation,[35] use of Cyrillic was mandated. Turkey changed to the Latin alphabet in 1928 as part of an internal Westernizing revolution. After the collapse of the Soviet Union in 1991, many of the Turkic languages of the ex-USSR attempted to follow Turkey's lead and convert to a Turkish-style Latin alphabet. However, renewed use of the Arabic alphabet has occurred to a limited extent in Tajikistan, whose language's close resemblance to Persian allows direct use of publications from Afghanistan and Iran.[36]

Africa

Europe

Central Asia and Caucasus

South and Southeast Asia

Middle East

Unicode

As of Unicode 15.0, the following ranges encode Arabic characters:

Additional letters used in other languages

Assignment of phonemes to graphemes

∅ = phoneme absent from language
Language family Austron. Dravid Turkic Indic Iranian Germanic Arabic
Language/script Jawi Pegon Arwi Ottoman Uyghur Tatars Sindhi Punjabi Urdu Persian Balochi Kurdish Pashto Afrikaans Moroccan Tunisian Algerian Egyptian Najdi Hejazi Israeli Levantine/Palestinian Iraqi Gulf
/p/ ڤ ڣ پ پ / ب
/g/ ݢ ؼ گ ګ گ ڭ / گ ڨ / ڧـ ـڧـ ـٯ / ق ج ق چ / ج ك / ج گ / ك ق / گ
/t͡ʃ/ چ چ ڜ تش چ
/v/ ۏ ف و ۋ و ڤ ڤ ڥ / ڢ / ف ڤ / ف
/ʒ/ ژ ژ ج چ / ج ج
/ŋ/ ڠ ڭ ڱ ن٘ ڠ
/ɳ/ ڹ ڻ ݨ ن ڼ
/ɲ/ ڽ ۑ ݧ ڃ نج
Table of additional letters in other languages
Letter or Digraph [A] Use & Pronunciation Unicode i'jam & other additions Shape Similar Arabic Letter(s)
U+ [B] [C] above below
پ پـ ـپـ ـپ Pe, used to represent the phoneme /p/ in Persian, Pashto, Punjabi, Khowar, Sindhi, Urdu, Kurdish, Kashmiri; it is can be used in Arabic to describe the phoneme /p/ otherwise it is normalized to /b/ ب e.g. پول Paul also written بول U+067E none 3 dots ٮ ب
ݐ ݐـ ـݐـ ـݐ used to represent the equivalent of the Latin letter Ƴ (palatalized glottal stop /ʔʲ/) in some African languages such as Fulfulde. U+0750   ﮳﮳﮳ ‎  none 3 dots
(horizontal)
ٮ ب
ٻ ٻـ ـٻـ ـٻ B̤ē, used to represent a voiced bilabial implosive /ɓ/ in Hausa, Sindhi and Saraiki. U+067B none 2 dots
(vertically)
ٮ ب
ڀ ڀـ ـڀـ ـڀ represents an aspirated voiced bilabial plosive // in Sindhi. U+0680 none 4 dots ٮ ب
ٺ ٺـ ـٺـ ـٺ Ṭhē, represents the aspirated voiceless retroflex plosive /ʈʰ/ in Sindhi. U+067A 2 dots
(vertically)
none ٮ ت
ټ ټـ ـټـ ـټ Ṭē, used to represent the phoneme /ʈ/ in Pashto. U+067C ﮿ 2 dots ring ٮ ت
ٽ ٽـ ـٽـ ـٽ Ṭe, used to represent the phoneme (a voiceless retroflex plosive /ʈ/) in Sindhi U+067D 3 dots
(inverted)
none ٮ ت
ٹـ ـٹـ ـٹ Ṭe, used to represent Ṭ (a voiceless retroflex plosive /ʈ/) in Punjabi, Kashmiri, Urdu. U+0679 ◌ؕ small
ط
none ٮ ت
ٿ ٿـ ـٿـ ـٿ Teheh, used in Sindhi and Rajasthani (when written in Sindhi alphabet); used to represent the phoneme /t͡ɕʰ/ (pinyin q) in Chinese Xiao'erjing. U+067F 4 dots none ٮ ت
ڄ ڄـ ـڄـ ـڄ represents the "c" voiceless dental affricate /t͡s/ phoneme in Bosnian. U+0684 none 2 dots
(vertically)
ح ج
ڃ ڃـ ـڃـ ـڃ represents the "ć" voiceless alveolo-palatal affricate /t͡ɕ/ phoneme in Bosnian. U+0683 none 2 dots ح ح ج
چ چـ ـچـ ـچ Che, used to represent /t͡ʃ/ ("ch"). It is used in Persian, Pashto, Punjabi, Urdu, Kashmiri and Kurdish. /ʒ/ in Egypt. U+0686 none 3 dots ح ج
څ څـ ـڅـ ـڅ Ce, used to represent the phoneme /t͡s/ in Pashto. U+0685 3 dots none ح ج خ ح
ݗ ݗـ ـݗـ ـݗ represents the "đ" voiced alveolo-palatal affricate /d͡ʑ/ phoneme in Bosnian. U+0757 2 dots none ح ح
ځ ځـ ـځـ ـځ Źim, used to represent the phoneme /d͡z/ in Pashto. U+0681 ◌ٔ Hamza none ح ج خ ح
ݙ ݙ ـݙ used in Saraiki to represent a Voiced alveolar implosive /ɗ̢/. U+0759 small
ط
2 dots
(vertically)
د د
ڊ ڊ ـڊ used in Saraiki to represent a voiced retroflex implosive //. U+068A none 1 dot د د
ڈ ڈ ـڈ Ḍal, used to represent a Ḍ (a voiced retroflex plosive /ɖ/) in Punjabi, Kashmiri and Urdu. U+0688 ◌ؕ small ط none د د
ڌ ڌ ـڌ Dhal, used to represent the phoneme /d̪ʱ/ in Sindhi U+068C 2 dots none د د
ډ ډ ـډ Ḍal, used to represent the phoneme /ɖ/ in Pashto. U+0689 ﮿ none ring د د
ڑ ڑ ـڑ Ṛe, represents a retroflex flap /ɽ/ in Punjabi and Urdu. U+0691 ◌ؕ small ط none ر ر
ړ ړ ـړ Ṛe, used to represent a retroflex lateral flap in Pashto. U+0693 ﮿ none ring ر ر
ݫ ݫ ـݫ used in Ormuri to represent a voiced alveolo-palatal fricative /ʑ/, as well as in Torwali. U+076B 2 dots
(vertically)
none ر ر
ژ ژ ـژ Že / zhe, used to represent the voiced postalveolar fricative /ʒ/ in, Persian, Pashto, Kurdish, Urdu, Punjabi and Uyghur. U+0698 3 dots none ر ز
ږ ږ ـږ Ǵe / ẓ̌e, used to represent the phoneme /ʐ/ /ɡ/ /ʝ/ in Pashto. U+0696 1 dot 1 dot ر ز
ڕ ڕ ـڕ used in Kurdish to represent rr /r/ in Soranî dialect. U+0695 ٚ none V pointing down ر ر
ݭ ݭـ ـݭـ ـݭ used in Kalami to represent a voiceless retroflex fricative /ʂ/, and in Ormuri to represent a voiceless alveolo-palatal fricative /ɕ/. U+076D 2 dots vertically none س س
ݜ ݜـ ـݜـ ـݜ used in Shina to represent a voiceless retroflex fricative /ʂ/. U+075C 4 dots none س ش س
ښ ښـ ـښـ ـښ X̌īn / ṣ̌īn, used to represent the phoneme /x/ /ʂ/ /ç/ in Pashto. U+069A 1 dot 1 dot س ش س
ڜ ڜـ ـڜـ ـڜ Unofficially used to represent Spanish words with /t͡ʃ/ in Morocco. U+069C 3 dots 3 dots س ش س
ڨ ڨـ ـڨـ ـڨ Ga, used to represent the voiced velar plosive /ɡ/ in Algerian and Tunisian. U+06A8 3 dots none ٯ ق
گ گـ ـگـ ـگ Gaf, represents a voiced velar plosive /ɡ/ in Persian, Pashto, Punjabi, Kyrgyz, Kazakh, Kurdish, Uyghur, Mesopotamian, Urdu and Ottoman Turkish. U+06AF line horizontal line none گ ك
ګ ګـ ـګـ ـګ Gaf, used to represent the phoneme /ɡ/ in Pashto. U+06AB ﮿ ring none ک ك
ݢ ݢـ ـݢـ ـݢ Gaf, represents a voiced velar plosive /ɡ/ in the Jawi script of Malay. U+0762 1 dot none ک ك
ڬ ڬـ ـڬـ ـڬ U+06AC 1 dot none ك ك
ؼ ؼـ ـؼـ ـؼ Gaf, represents a voiced velar plosive /ɡ/ in the Pegon script of Indonesian. U+08B4 none 1 dot ك ك
ڭ ڭـ ـڭـ ـڭ Ng, used to represent the /ŋ/ phone in Ottoman Turkish, Kazakh, Kyrgyz, and Uyghur, and to unofficially represent the /ɡ/ in Morocco and in many dialects of Algerian. U+06AD 3 dots none ك ك
أي أيـ ـأيـ ـأي Ee, used to represent the phoneme // in Somali. U+0623 U+064A ◌ٔ Hamza 2 dots اى أ + ي
ئ ئـ ـئـ ـئ E, used to represent the phoneme /e/ in Somali. U+0626 ◌ٔ Hamza none ى ي ی
ىٓ ىٓـ ـىٓـ ـىٓ Ii, used to represent the phoneme // in Somali and Saraiki. U+0649 U+0653 ◌ٓ Madda none ى ي
ؤ ؤ ـؤ O, used to represent the phoneme /o/ in Somali. U+0624 ◌ٔ Hamza none و ؤ
ۅ ۅ ـۅ Ö, used to represent the phoneme /ø/ in Kyrgyz. U+0624 ◌̵ Strikethrough[D] none و و
ې ېـ ـېـ ـې Pasta Ye, used to represent the phoneme /e/ in Pashto and Uyghur. U+06D0 none 2 dots vertical ى ي
ی یـ ـیـ ـی Nārīna Ye, used to represent the phoneme [ɑj] and phoneme /j/ in Pashto. U+06CC 2 dots
(start + mid)
none ى ي
ۍ ـۍ end
only
X̌əźīna ye Ye, used to represent the phoneme [əi] in Pashto. U+06CD line horizontal
line
none ى ي
ئ ئـ ـئـ ـئ Fāiliya Ye, used to represent the phoneme [əi] and /j/ in Pashto, Punjabi, Saraiki and Urdu U+0626 ◌ٔ Hamza none ى ي ى
أو أو ـأو Oo, used to represent the phoneme // in Somali. U+0623 U+0648 ◌ٔ Hamza none او أ + و
ﻭٓ ﻭٓ ـﻭٓ Uu, used to represent the phoneme // in Somali. ‎ + ◌ٓ‎ U+0648 U+0653 ◌ٓ Madda none و + ◌ٓ
ڳ ڳـ ـڳـ ـڳ represents a voiced velar implosive /ɠ/ in Sindhi and Saraiki U+06B1 horizontal
line
2 dots گ ك
ڱ ڱـ ـڱـ ـڱ represents the Velar nasal /ŋ/ phoneme in Sindhi. U+06B1 2 dots + horizontal
line
none گ ك
ک کـ ـکـ ـک Khē, represents // in Sindhi. U+06A9 none none none ک ك
ڪ ڪـ ـڪـ ـڪ "Swash kāf" is a stylistic variant of ك ‎ in Arabic, but represents un- aspirated /k/ in Sindhi. U+06AA none none none ڪ ك or ڪ
ݣ ݣـ ـݣـ ـݣ used to represent the phoneme /ŋ/ (pinyin ng) in Chinese. U+0763 none 3 dots ک ك
ڼ ڼـ ـڼـ ـڼ represents the retroflex nasal /ɳ/ phoneme in Pashto. U+06BC ں ﮿ 1 dot ring ن
ڻ ڻـ ـڻـ ـڻ represents the retroflex nasal /ɳ/ phoneme in Sindhi. U+06BB ◌ؕ small ط none ں ن
ݨ ݨـ ـݨـ ـݨ used in Punjabi to represent /ɳ/ and Saraiki to represent /ɲ/. U+0768 1 dot + small ط none ں ن
ڽ ڽـ ـڽـ ـڽ Nya /ɲ/ in the Jawi script. U+06BD 3 dots none ں ن
ۑ ۑـ ـۑـ ـۑ Nya /ɲ/ in the Pegon script. U+06D1 none 3 dots ى ى
ڠ ڠـ ـڠـ ـڠ Nga /ŋ/ in the Jawi script and Pegon script. U+06A0 3 dots none ع غ
ݪ ݪـ ـݪـ ـݪ used in Marwari to represent a retroflex lateral flap /ɺ̢/, and in Kalami to represent a voiceless lateral fricative /ɬ/. U+076A line horizontal
line
none ل ل
ࣇ‍ ‍ࣇ‍ ‍ࣇ - or alternately typeset as لؕ ‎ - is used in Punjabi to represent voiced retroflex lateral approximant /ɭ/[40] U+08C7 ◌ؕ small ط none ل ل
لؕ لؕـ ـلؕـ ـلؕ U+0644 U+0615
ڥ ڥـ ـڥـ ـڥ Vi, used in Algerian Arabic and Tunisian Arabic when written in Arabic script to represent the sound /v/ (unofficial). U+06A5 none 3 dots ڡ ف
ڤ ڤـ ـڤـ ـڤ Ve, used in by some Arabic speakers to represent the phoneme /v/ in loanwords, and in the Kurdish language when written in Arabic script to represent the sound /v/. Also used as pa /p/ in the Jawi script and Pegon script. U+06A4 3 dots none ڡ ف
ۏ ۏ ـۏ Va in the Jawi script. U+06CF 1 dot none و و
ۋ ۋ ـۋ represents a voiced labiodental fricative /v/ in Kyrgyz, Uyghur, and Old Tatar; and /w, ʊw, ʉw/ in Kazakh; also formerly used in Nogai. U+06CB 3 dots none و و
ۆ ۆ ـۆ represents "O" /o/ in Kurdish, and in Uyghur it represents the sound similar to the French eu and œu /ø/ sound. It represents the "у" close back rounded vowel /u/ phoneme in Bosnian. U+06C6 ◌ٚ V pointing down none و و
ۇ ۇ ـۇ U, used to represents the Close back rounded vowel /u/ phoneme in Azerbaijani, Kazakh, Kyrgyz and Uyghur. U+06C7 ◌ُ Damma[E] none و و
ێ ێـ ـێـ ـێ represents Ê or É /e/ in Kurdish. U+06CE ◌ٚ V pointing down 2 dots
(start + mid)
ى ي
ھ
ھ
ھـ ـھـ ـھ
ھھھ
Do-chashmi he (two-eyed hāʼ), used in digraphs for aspiration /ʰ/ and breathy voice /ʱ/ in Punjabi and Urdu. Also used to represent /h/ in Kazakh, Sorani and Uyghur.[F] U+06BE none none none ھ ه
ە ە ـە Ae, used represent /æ/ and /ɛ/ in Kazakh, Sorani and Uyghur. U+06D5 none none none ھ إ
ے ـے end
only
Baṛī ye ('big yāʼ'), is a stylistic variant of ي in Arabic, but represents "ai" or "e" /ɛː/, // in Urdu and Punjabi. U+06D2 none none none ے ي
ڞ ڞـ ـڞـ ـڞ used to represent the phoneme /tsʰ/ (pinyin c) in Chinese. U+069E 3 dots none ص ص ض
ط طـ ـطـ ـط used to represent the phoneme /t͡s/ (pinyin z) in Chinese. U+0637 ط ط
ۉ ۉ ـۉ represents the "o" open-mid back rounded vowel /ɔ/ phoneme in Bosnian. U+06C9 ◌ٛ V pointing up none و و
ݩ ݩـ ـݩـ ـݩ represents the "nj" palatal nasal /ɲ/ phoneme in Bosnian. U+0769 ◌ٚ 1 dot
V pointing down
none ں ن
ڵ ڵـ ـڵـ ـڵ used in Kurdish to represent ll /ɫ/ in Soranî dialect. U+06B5 ◌ٚ V pointing down none ل ل
ڵ ڵـ ـڵـ ـڵ represents the "lj" palatal lateral approximant /ʎ/ phoneme in Bosnian. U+06B5 ◌ٚ V pointing down none ل ل
اٖى اٖىـ ـاٖىـ ـاٖى represents the "i" close front unrounded vowel /i/ phoneme in Bosnian. U+0627 U+0656 U+0649 ◌ٖ Alef none اى اٖ  +  ى
Footnotes:
  1. ^ From right: start, middle, end, and isolated forms.
  2. ^ Joined to the letter, closest to the letter, on the first letter, or above.
  3. ^ Further away from the letter, or on the second letter, or below.
  4. ^ A variant that end up with loop also exists.
  5. ^ Although the letter also known as Waw with Damma, some publications and fonts features filled Damma that looks similar to comma.
  6. ^ Shown in Naskh (top) and Nastaliq (bottom) styles. The Nastaliq version of the connected forms are connected to each other, because the tatweel character U+0640 used to show the other forms does not work in many Nastaliq fonts.

Letter construction

Most languages that use alphabets based on the Arabic alphabet use the same base shapes. Most additional letters in languages that use alphabets based on the Arabic alphabet are built by adding (or removing) diacritics to existing Arabic letters. Some stylistic variants in Arabic have distinct meanings in other languages. For example, variant forms of kāf ك ک ڪ ‎ are used in some languages and sometimes have specific usages. In Urdu and some neighbouring languages, the letter Hā has diverged into two forms ھ dō-čašmī hē and ہ ہـ ـہـ ـہ gōl hē.[41] While a variant form of ي referred to as baṛī yē ے ‎ is used at the end of some words.[41]

Table of Letter Components

See also

References

  1. ^ "Arabic Alphabet". Encyclopædia Britannica online. from the original on 26 April 2015. Retrieved 2015-05-16.
  2. ^ Mahinnaz Mirdehghan. 2010. Persian, Urdu, and Pashto: A comparative orthographic analysis. Writing Systems Research Vol. 2, No. 1, 9–23.
  3. ^ . Bne.es. Archived from the original on 2012-02-18. Retrieved 2012-04-06.
  4. ^ Ahmad, Syed Barakat. (11 January 2013). Introduction to Qur'anic script. ISBN 978-1-136-11138-9. OCLC 1124340016.
  5. ^ Gruendler, Beatrice (1993). The Development of the Arabic Scripts: From the Nabatean Era to the First Islamic Century According to Dated Texts. Scholars Press. p. 1. ISBN 9781555407100.
  6. ^ Healey, John F.; Smith, G. Rex (2012-02-13). "II - The Origin of the Arabic Alphabet". A Brief Introduction to The Arabic Alphabet. Saqi. ISBN 9780863568817.
  7. ^ Senner, Wayne M. (1991). The Origins of Writing. U of Nebraska Press. p. 100. ISBN 0803291671.
  8. ^ "Nabataean abjad". www.omniglot.com. Retrieved 2017-03-08.
  9. ^ Naveh, Joseph. "Nabatean Language, Script and Inscriptions" (PDF).
  10. ^ Taylor, Jane (2001). Petra and the Lost Kingdom of the Nabataeans. I.B.Tauris. p. 152. ISBN 9781860645082.
  11. ^ "Zribi, I., Boujelbane, R., Masmoudi, A., Ellouze, M., Belguith, L., & Habash, N. (2014). A Conventional Orthography for Tunisian Arabic. In Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC), Reykjavík, Iceland".
  12. ^ Brustad, K. (2000). The syntax of spoken Arabic: A comparative study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti dialects. Georgetown University Press.
  13. ^ "Sayad Zahoor Shah Hashmii". baask.com.
  14. ^ Sarlak, Riz̤ā (2002). "Dictionary of the Bakhtiari dialect of Chahar-lang". google.com.eg.
  15. ^ Iran, Mojdeh (5 February 2011). "Bakhtiari Language Video (bak) بختياري ها! خبری مهم" – via Vimeo.
  16. ^ "Ethnologue". Retrieved Feb 1, 2020.
  17. ^ "Pakistan should mind all of its languages!". tribune.com.pk. June 2011.
  18. ^ "Ethnologue". Retrieved Feb 1, 2020.
  19. ^ "Ethnologue". Retrieved Feb 1, 2020.
  20. ^ . Worldscriptures.org. Archived from the original on October 30, 2016. Retrieved August 5, 2013.
  21. ^ "Rohingya Language Book A-Z". Scribd.
  22. ^ "Ida'an". scriptsource.org.
  23. ^ . stshenouda.com. Archived from the original on 2012-04-19. Retrieved 2012-04-17.
  24. ^ "--The Cradle of Nubian Civilisation--". thenubian.net.
  25. ^ "2 » AlNuba egypt". 19 July 2012. Archived from the original on 19 July 2012.
  26. ^ "Zarma". scriptsource.org.
  27. ^ "Tadaksahak". scriptsource.org.
  28. ^ "Lost Language — Bostonia Summer 2009". bu.edu.
  29. ^ "Dyula". scriptsource.org.
  30. ^ "Jola-Fonyi". scriptsource.org.
  31. ^ . Archived from the original on 2015-09-08. Retrieved 2018-09-27.
  32. ^ . Archived from the original on 2015-09-08. Retrieved 2018-09-27.
  33. ^ . Muslims In America. Archived from the original on May 20, 2013. Retrieved August 5, 2013.
  34. ^ Asani, Ali S. (2002). Ecstasy and enlightenment : the Ismaili devotional literature of South Asia. Institute of Ismaili Studies. London: I.B. Tauris. p. 124. ISBN 1-86064-758-8. OCLC 48193876.
  35. ^ Alphabet Transitions – The Latin Script: A New Chronology – Symbol of a New Azerbaijan 2007-04-03 at the Wayback Machine, by Tamam Bayatly
  36. ^ Sukhail Siddikzoda. (PDF). Archived from the original (PDF) on June 13, 2006.
  37. ^ . Archived from the original on December 23, 2008.
  38. ^ p. 20, Samuel Noel Kramer. 1986. In the World of Sumer: An Autobiography. Detroit: Wayne State University Press.
  39. ^ J. Blau. 2000. Hebrew written in Arabic characters: An instance of radical change in tradition. (In Hebrew, with English summary). In Heritage and Innovation in Judaeo-Arabic Culture: Proceedings of the Sixth Conference of the Society For Judaeo-Arabic Studies, p. 27-31. Ramat Gan.
  40. ^ Lorna Priest Evans; M. G. Abbas Malik. "Proposal to encode ARABIC LETTER LAM WITH SMALL ARABIC LETTER TAH ABOVE in the UCS" (PDF). www.unicode.org. Retrieved 10 May 2020.
  41. ^ a b . www.user.uni-hannover.de. Archived from the original on 11 September 2019. Retrieved 4 May 2020.

External links

  • Unicode collation charts—including Arabic letters, sorted by shape
  • Why the right side of your brain doesn't like Arabic
  • Arabic fonts by SIL's Non-Roman Script Initiative
  • Alexis Neme and Sébastien Paumier (2019), "Restoring Arabic vowels through omission-tolerant dictionary lookup", Lang Resources & Evaluation, Vol. 53, pp. 1–65. arXiv:1905.04051; doi:10.1007/s10579-019-09464-6

arabic, script, used, specifically, write, arabic, arabic, alphabet, this, article, need, rewritten, comply, with, wikipedia, quality, standards, help, talk, page, contain, suggestions, july, 2022, writing, system, used, arabic, several, other, languages, asia. For the Arabic script as it is used specifically to write Arabic see Arabic alphabet This article may need to be rewritten to comply with Wikipedia s quality standards You can help The talk page may contain suggestions July 2022 The Arabic script is the writing system used for Arabic and several other languages of Asia and Africa It is the second most widely used writing system in the world by number of countries using it or a script directly derived from it and the third most by number of users after the Latin and Chinese scripts 1 Arabic scriptScript typeAbjad primarily Alphabet in some adaptationsTime period400 presentDirectionright to left script Official script18 sovereign states Afghanistan Algeria Bahrain Egypt Iran Iraq Jordan Kuwait Lebanon Mauritania Morocco Libya Oman Qatar Saudi Arabia Syria Tunisia United Arab Emirates Yemen Co official script in 10 sovereign states Brunei Comoros Chad Djibouti Eritrea Palestine Pakistan Somalia Somaliland Sudan United NationsLanguagesSee belowRelated scriptsParent systemsEgyptian hieroglyphsPhoenicianAramaicNabataeanArabic scriptChild systemsN KoHanifi scriptISO 15924ISO 15924Arab 160 ArabicUnicodeUnicode aliasArabicUnicode rangeU 0600 U 06FF ArabicU 0750 U 077F Arabic SupplementU 08A0 U 08FF Arabic Extended AU 0870 U 089F Arabic Extended BU 10EC0 U 10EFF Arabic Extended CU FB50 U FDFF Arabic Pres Forms AU FE70 U FEFF Arabic Pres Forms BU 1EE00 U 1EEFF Arabic Mathematical U 1EC70 U 1ECBF Indic Siyaq NumbersU 1ED00 U 1ED4F Ottoman Siyaq NumbersU 10E60 U 10E7F Rumi Numeral Symbols This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters The script was first used to write texts in Arabic most notably the Quran the holy book of Islam With the religion s spread it came to be used as the primary script for many language families leading to the addition of new letters and other symbols Such languages still using it are Persian Farsi Dari Malay Jawi Uyghur Kurdish Punjabi Shahmukhi Sindhi Balti Balochi Pashto Lurish Urdu Kashmiri Rohingya Somali and Mandinka Moore among others 2 Until the 16th century it was also used for some Spanish texts and prior to the language reform in 1928 it was the writing system of Turkish 3 The script is written from right to left in a cursive style in which most of the letters are written in slightly different forms according to whether they stand alone or are joined to a following or preceding letter However the basic letter form remains unchanged The script does not have capital letters 4 In most cases the letters transcribe consonants or consonants and a few vowels so most Arabic alphabets are abjads with the versions used for some languages such as Sorani Uyghur Mandarin and Serbo Croatian being alphabets It is also the basis for the tradition of Arabic calligraphy Worldwide use of the Arabic and Perso Arabic scriptCountries where the Arabic or Perso Arabic script is the only official script is the only official script but other scripts are recognized for national or regional languages is official alongside other scripts is official at a sub national level China India or is a recognized alternative script Malaysia Contents 1 History 1 1 Origins 2 Overview 2 1 Table of writing styles 2 2 Table of alphabets 2 3 Current use 2 3 1 Middle East and Central Asia 2 3 2 East Asia 2 3 3 South Asia 2 3 4 Southeast Asia 2 3 5 Africa 2 4 Former use 2 4 1 Africa 2 4 2 Europe 2 4 3 Central Asia and Caucasus 2 4 4 South and Southeast Asia 2 4 5 Middle East 3 Unicode 4 Additional letters used in other languages 4 1 Assignment of phonemes to graphemes 5 Letter construction 6 Table of Letter Components 7 See also 8 References 9 External linksHistory EditMain article History of the Arabic alphabet The Arabic alphabet is derived either from the Nabataean alphabet 5 6 or less widely believed directly from the Syriac alphabet 7 which are both derived from the Aramaic alphabet which also gave rise to the Hebrew alphabet which in turn descended from the Phoenician alphabet In addition to the Aramaic script and therefore the Arabic and Hebrew scripts the Phoenician script also gave rise to the Greek alphabet and therefore both the Cyrillic alphabet and the Latin alphabet used to write this article Origins Edit In the 6th and 5th centuries BCE northern Arab tribes emigrated and founded a kingdom centred around Petra Jordan These people now named Nabataeans from the name of one of the tribes Nabatu spoke Nabataean Arabic a dialect of the Arabic language In the 2nd or 1st centuries BCE 8 9 the first known records of the Nabataean alphabet were written in the Aramaic language which was the language of communication and trade but included some Arabic language features the Nabataeans did not write the language which they spoke They wrote in a form of the Aramaic alphabet which continued to evolve it separated into two forms one intended for inscriptions known as monumental Nabataean and the other more cursive and hurriedly written and with joined letters for writing on papyrus 10 This cursive form influenced the monumental form more and more and gradually changed into the Arabic alphabet Overview Editthe Arabic alphabet خ ح ج ث ت ب ا kha ḥa jim tha ta ba alifص ش س ز ر ذ د ṣad shin sin zay zayn ra dhal dalق ف غ ع ظ ط ض qaf fa ghayn ayn ẓa ṭa ḍadي و ه ن م ل ك ya waw ha nun mim lam kaf see below for other alphabets The Arabic script has been adapted for use in a wide variety of languages besides Arabic including Persian Malay and Urdu which are not Semitic Such adaptations may feature altered or new characters to represent phonemes that do not appear in Arabic phonology For example the Arabic language lacks a voiceless bilabial plosive the p sound therefore many languages add their own letter to represent p in the script though the specific letter used varies from language to language These modifications tend to fall into groups Indian and Turkic languages written in the Arabic script tend to use the Persian modified letters whereas the languages of Indonesia tend to imitate those of Jawi The modified version of the Arabic script originally devised for use with Persian is known as the Perso Arabic script by scholars citation needed When the Arabic script is used to write Serbo Croatian Sorani Kashmiri Mandarin Chinese or Uyghur vowels are mandatory The Arabic script can therefore be used as a true alphabet as well as an abjad although it is often strongly if erroneously connected to the latter due to it being originally used only for Arabic citation needed Use of the Arabic script in West African languages especially in the Sahel developed with the spread of Islam To a certain degree the style and usage tends to follow those of the Maghreb for instance the position of the dots in the letters faʼ and qaf 11 12 Additional diacritics have come into use to facilitate the writing of sounds not represented in the Arabic language The term ʻAjami which comes from the Arabic root for foreign has been applied to Arabic based orthographies of African languages citation needed Wikipedia in Arabic script of five languages Table of writing styles Edit Script or style Alphabet s Language s Region Derived from CommentNaskh Arabic amp others Arabic amp others Every region where Arabic scripts are used Sometimes refers to a very specific calligraphic style but sometimes used to refer more broadly to almost every font that is not Kufic or Nastaliq Nastaliq Urdu Persian amp others Urdu Persian amp others Southern and Western Asia Taliq Used for almost all modern Urdu text but only occasionally used for Persian The term Nastaliq is sometimes used by Urdu speakers to refer to all Perso Arabic scripts Taliq Persian Persian A predecessor of Nastaliq Kufic Arabic Arabic Middle East and parts of North AfricaRasm Restricted Arabic alphabet Arabic Mainly historical Omits all diacritics including i jam Digital replication usually requires some special characters See ٮ ڡ ٯ links to Wiktionary Table of alphabets Edit Alphabet Letters Additional Characters Script or Style Languages Region Derived from or related to NoteArabic 28 see above Naskh Kufi Rasm amp others Arabic North Africa West Asia Aramaic Syriac NabataeanAjami script 33 ٻ ت ت Naskh Hausa Yoruba Swahili West Africa Arabic AbjadAljamiado 28 Naskh Old Spanish Mozarabic Ladino Aragonese Old Galician Portuguese Southwest Europe Arabic 8th 13th centuries for Mozarabic 14th 16th centuries for the other languagesArebica 30 ڄ ە ا ى ي ڵ ں ۉ ۆ Naskh Serbo Croatian Southeastern Europe Perso Arabic Latest stage has full vowel markingArwi alphabet 41 ڊ ڍ ڔ ص ۻ ࢳ ڣ ࢴ ڹ ݧ Naskh Tamil Southern India Sri Lanka Perso ArabicBelarusian Arabic alphabet 32 ࢮ ࢯ Naskh Belarusian Eastern Europe Perso Arabic 15th 16th centuryBalochi Standard Alphabet s 29 ٹ ڈ ۏ ݔ ے Naskh and Nastaliq Balochi South West Asia Perso Arabic also borrows multiple glyphs from Urdu This standardization is based on the previous orthography For more information see Balochi writing Berber Arabic alphabet s 33 چ ژ ڞ ݣ ء Various Berber languages North Africa ArabicBurushaski 53 ݳ ݴ ݼ څ ڎ ݽ ڞ ݣ ݸ ݹ ݶ ݷ ݺ ݻ see note Nastaliq Burushaski South West Asia Pakistan Urdu Also uses the additional letters shown for Urdu see below Sometimes written with just the Urdu alphabet or with the Latin alphabet Chagatai alphabet 32 ݣ Nastaliq and Naskh Chagatai Central Asia Perso Arabic ݣ is interchangeable with نگ and ڭ Galal 32 Naskh Somali Horn of Africa ArabicJawi 36 ڠ ڤ ݢ ڽ ۏ ى Naskh Malay Peninsular Malaysia Sumatra and part of Borneo Perso Arabic Since 1303 AD Trengganu Stone Kashmiri 44 ۆ ۄ ؠ ێ Nastaliq Kashmiri South Asia Urdu This orthography is fully voweled 3 out of the 4 ۆ ۄ ێ additional glyphs are actually vowels Not all vowels are listed here since they are not separate letters For further information see Kashmiri writing Kazakh Arabic alphabet 35 ٵ ٶ ﯗ ٷ ﯞ ۆ ە ھ ﻯ ٸ ي Naskh Kazakh Central Asia China Chagatai In use since 11th century reformed in the early 20th century now official only in ChinaKhowar 45 ݯ ݮ څ ځ ݱ ݰ ڵ Nastaliq Khowar South Asia Urdu however borrows multiple glyphs from PashtoKyrgyz Arabic alphabet 33 ۅ ﯗ ۉ ﯞ ە ﻯ ي Naskh Kyrgyz Central Asia Chagatai In use since 11th century reformed in the early 20th century now official only in ChinaPashto 45 ټ څ ځ ډ ړ ږ ښ ګ ڼ ۀ ي ې ۍ ئ Naskh and occasionally Nastaliq Pashto South West Asia Afghanistan and Pakistan Perso Arabic ګ is interchangeable with گ Also the glyphs ی and ې are often replaced with ے in Pakistan Pegon script 35 ڎ ڟ ڠ ڤ ڮ ۑ Naskh Javanese Sundanese South East Asia Indonesia Perso ArabicPersian 32 پ چ ژ گ Naskh and Nastaliq Persian Farsi West Asia Iran etc Arabic Also known as Perso Arabic Saraiki 45 ٻ ڄ ݙ ڳ Nastaliq Saraiki South West Asia Pakistan ShahmukhiShahmukhi 41 see note ࣇ ݨ Nastaliq Punjabi South West Asia Pakistan Urdu Similar to Urdu 58 citation needed letters including digraphs for aspirated consonants Sindhi 64 ڪ ڳ ڱ گ ک پ ڀ ٻ ٽ ٿ ٺ ڻ ڦ ڇ چ ڄ ڃ ھ ڙ ڌ ڏ ڎ ڍ ڊ Naskh Sindhi South West Asia Pakistan Perso ArabicSorabe 28 Naskh Malagasy Madagascar ArabicSorani 33 ڕ ڤ ڵ ۆ ێ Naskh and occasionally Nastaliq Central Kurdish Middle East Perso Arabic Vowels are mandatory i e alphabetSwahili Arabic script 28 Naskh Swahili Western and Southern Africa ArabicIske imla 35 ﯞ Naskh Tatar Volga region Chagatai Used prior to 1920 Ottoman Turkish 32 Ottoman Turkish Ottoman Empire Chagatai Official until 1928Urdu 39 see notes ٹ ڈ ڑ ں ہ ھ ے see notes Nastaliq Urdu South Asia Perso Arabic 58 citation needed letters including digraphs representing aspirated consonants بھ پھ تھ ٹھ جھ چھ دھ ڈھ کھ گھUyghur 32 ئا ئە ھ ئو ئۇ ئۆ ئۈ ۋ ئې ئى Naskh Uyghur China Central Asia Chagatai Reform of older Arabic script Uyghur orthography that was used prior the 1950s Vowels are mandatory i e alphabetWolofal 33 ݖ گ ݧ ݝ ݒ Naskh Wolof West Africa Arabic however borrows at least one glyph from Perso ArabicXiao erjing 36 ٿ س ڞ ي Naskh Sinitic languages China Central Asia Chagatai Used to write Chinese languages by Muslims living in China such as the Hui people Yana imla 29 ئا ئە ئی ئو ئۇ ئ ھ Naskh Tatar Volga region Iske imla alphabet 1920 1927 replaced with CyrillicCurrent use Edit Today Iran Afghanistan Pakistan India and China are the main non Arabic speaking states using the Arabic alphabet to write one or more official national languages including Azerbaijani Baluchi Brahui Persian Pashto Central Kurdish Urdu Sindhi Kashmiri Punjabi and Uyghur citation needed An Arabic alphabet is currently used for the following languages citation needed Middle East and Central Asia Edit See also Arabic alphabet Arabic Garshuni or Karshuni originated in the 7th century when Arabic became the dominant spoken language in the Fertile Crescent but Arabic script was not yet fully developed or widely read and so the Syriac alphabet was used There is evidence that writing Arabic in this other set of letters known as Garshuni influenced the style of modern Arabic script After this initial period Garshuni writing has continued to the present day among some Syriac Christian communities in the Arabic speaking regions of the Levant and Mesopotamia Kazakh in Kazakhstan China Iran and Afghanistan Kurdish in Northern Iraq and Northwest Iran In Turkey and Syria the Latin script is used for Kurdish Kyrgyz by its 150 000 speakers in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region in northwestern China Pakistan Kyrgyzstan and Afghanistan Turkmen in Turkmenistan verification needed Afghanistan and Iran Uzbek in Uzbekistan verification needed and Afghanistan Persian in Iranian Persian and Dari in Afghanistan It had former use in Tajikistan but is no longer used in Standard Tajik Baluchi in Iran in Pakistan s Balochistan region Afghanistan and Oman 13 Southwestern Iranian languages as Lori dialects and Bakhtiari language 14 15 Pashto in Afghanistan and Pakistan and Tajikistan Uyghur changed to Latin script in 1969 and back to a simplified fully voweled Arabic script in 1983 Judeo Arabic languages Judeo Tunisian Arabic 16 Azerbaijani language in Iran Talysh language in Iran Mazanderani language in Iran Shughni language in AfghanistanEast Asia Edit The Chinese language is written by some Hui in the Arabic derived Xiao erjing alphabet see also Sini script The Turkic Salar language is written by some Salar in the Arabic alphabet Uyghur alphabetSouth Asia Edit Balochi in Pakistan and Iran Dari in Afghanistan Kashmiri in India and Pakistan also written in Sharada and Devanagari although Kashmiri is more commonly written in Perso Arabic Script Pashto in Afghanistan and Pakistan Khowar in Northern Pakistan also uses the Latin script Punjabi Shahmukhi in Pakistan also written in the Brahmic script known as Gurmukhi in India Saraiki written with a modified Arabic script that has 45 letters Sindhi a British commissioner in Sindh on August 29 1857 ordered to change Arabic script vague 17 also written in Devanagari in India Aer language 18 Bhadrawahi language 19 Ladakhi India although it is more commonly written using the Tibetan script Balti a Sino Tibetan language also rarely written in the Tibetan script Brahui language in Pakistan and Afghanistan 20 Burushaski or Burusho language a language isolated to Pakistan Urdu in Pakistan and historically several other Hindustani languages Urdu is one of several official languages in the states of Jammu and Kashmir Delhi Uttar Pradesh Bihar Jharkhand West Bengal and Telangana Dogri spoken by about five million people in India and Pakistan chiefly in the Jammu region of Jammu and Kashmir and in Himachal Pradesh but also in northern Punjab although Dogri is more commonly written in Devanagari Arwi language a mixture of Arabic and Tamil uses the Arabic script together with the addition of 13 letters It is mainly used in Sri Lanka and the South Indian state of Tamil Nadu for religious purposes Arwi language is the language of Tamil Muslims Arabi Malayalam is Malayalam written in the Arabic script The script has particular letters to represent the peculiar sounds of Malayalam This script is mainly used in madrasas of the South Indian state of Kerala and of Lakshadweep Rohingya language Ruaingga is a language spoken by the Rohingya people of Rakhine State formerly known as Arakan Rakhine Burma Myanmar It is similar to Chittagonian language in neighboring Bangladesh 21 and sometimes written using the Roman script or an Arabic derived script known as Hanifi Ishkashimi language Ishkashimi in AfghanistanSoutheast Asia Edit Malay in the Arabic script known as Jawi In some cases it can be seen in the signboards of shops and market stalls Particularly in Brunei Jawi is used in terms of writing or reading for Islamic religious educational programs in primary school secondary school college or even higher educational institutes such as universities In addition some television programming uses Jawi such as announcements advertisements news social programs or Islamic programs co official in Brunei Malaysia but co official in Kelantan and Kedah Islamic states in Malaysia Indonesia Jawi script is co used with Latin in provinces of Aceh Riau Riau Islands and Jambi The Javanese Madurese and Sundanese also use another Arabic variant the Pegon in Islamic writings and pesantren community Southern Thailand Predominantly Muslim areas of the Philippines especially Tausug language Ida an language also Idahan a Malayo Polynesian language spoken by the Ida an people of Sabah Malaysia 22 Cham language in Cambodia besides Western Cham script Africa Edit North Africa Arabic Berber languages have often been written in an adaptation of the Arabic alphabet The use of the Arabic alphabet as well as the competing Latin and Tifinagh scripts has political connotations Tuareg language sometimes called Tamasheq which is also a Berber language Coptic language of Egyptians as Coptic text written in Arabic letters 23 Northeast Africa Bedawi or Beja mainly in northeastern Sudan Wadaad writing used in Somalia Nubian languages Dongolawi language or Andaandi language of Nubia in the Nile Vale of northern Sudan Nobiin language the largest Nubian language previously known by the geographic terms Mahas and Fadicca Fiadicca is not yet standardized being written variously in both Latinized and Arabic scripts also there have been recent efforts to revive the Old Nubian alphabet 24 25 Fur language of Darfur Sudan Southeast Africa Comorian in the Comoros currently side by side with the Latin alphabet neither is official Swahili was originally written in Arabic alphabet Swahili orthography is now based on the Latin alphabet that was introduced by Christian missionaries and colonial administrators West Africa Zarma language of the Songhay family It is the language of the southwestern lobe of the West African nation of Niger and it is the second leading language of Niger after Hausa which is spoken in south central Niger 26 Tadaksahak is a Songhay language spoken by the pastoralist Idaksahak of the Menaka area of Mali 27 Hausa language uses an adaptation of the Arabic script known as Ajami for many purposes especially religious but including newspapers mass mobilization posters and public information 28 Dyula language is a Mande language spoken in Burkina Faso Cote d Ivoire and Mali 29 Jola Fonyi language of the Casamance region of Senegal 30 Balanta language a Bak language of west Africa spoken by the Balanta people and Balanta Ganja dialect in Senegal Mandinka widely but unofficially known as Ajami another non Latin script used is the N Ko script Fula especially the Pular of Guinea known as Ajami Wolof at zaouia schools known as Wolofal Arabic script outside Africa In writings of African American slaves Writings of by Omar Ibn Said 1770 1864 of Senegal 31 The Bilali Document also known as Bilali Muhammad Document is a handwritten Arabic manuscript 32 on West African Islamic law It was written by Bilali Mohammet in the 19th century The document is currently housed in the library at the University of Georgia Letter written by Ayuba Suleiman Diallo 1701 1773 Arabic Text From 1768 33 Letter written by Abdul Rahman Ibrahima Sori 1762 1829 Former use Edit With the establishment of Muslim rule in the subcontinent one or more forms of the Arabic script were incorporated among the assortment of scripts used for writing native languages 34 In the 20th century the Arabic script was generally replaced by the Latin alphabet in the Balkans dubious discuss parts of Sub Saharan Africa and Southeast Asia while in the Soviet Union after a brief period of Latinisation 35 use of Cyrillic was mandated Turkey changed to the Latin alphabet in 1928 as part of an internal Westernizing revolution After the collapse of the Soviet Union in 1991 many of the Turkic languages of the ex USSR attempted to follow Turkey s lead and convert to a Turkish style Latin alphabet However renewed use of the Arabic alphabet has occurred to a limited extent in Tajikistan whose language s close resemblance to Persian allows direct use of publications from Afghanistan and Iran 36 Africa Edit Afrikaans as it was first written among the Cape Malays see Arabic Afrikaans Berber in North Africa particularly Shilha in Morocco still being considered along with Tifinagh and Latin for Central Atlas Tamazight French by the Arabs and Berbers in Algeria and other parts of North Africa during the French colonial period Harari by the Harari people of the Harari Region in Ethiopia Now uses the Geʻez and Latin alphabets For the West African languages Hausa Fula Mandinka Wolof and some more the Latin alphabet has officially replaced Arabic transcriptions for use in literacy and education Kinyarwanda in Rwanda Kirundi in Burundi Malagasy in Madagascar script known as Sorabe Nubian Shona in Zimbabwe Somali see wadaad Arabic has mostly used the Latin alphabet since 1972 Songhay in West Africa particularly in Timbuktu Swahili has used the Latin alphabet since the 19th century Yoruba in West Africa this was probably limited but still notable Europe Edit Albanian called Elifbaja shqip Aljamiado Mozarabic Berber Aragonese Portuguese citation needed Ladino and Spanish during and residually after the Muslim rule in the Iberian peninsula Belarusian among ethnic Tatars see Belarusian Arabic alphabet Bosnian only for literary purposes currently written in the Latin alphabet Text example مۉل ىمۉ سه ته ب ى بۉژه Molimo se tebi Boze We pray to you O God see Arebica Crimean Tatar Greek in certain areas in Greece and Anatolia In particular Cappadocian Greek written in Perso Arabic Polish among ethnic Lipka Tatars Central Asia and Caucasus Edit Adyghe language also known as West Circassian is an official languages of the Republic of Adygea in the Russian Federation It used Arabic alphabet before 1927 Avar as well as other languages of Daghestan Nogai Kumyk Lezgian Lak and Dargwa Azeri in Azerbaijan now written in the Latin alphabet and Cyrillic script in Azerbaijan Bashkir officially for some years from the October Revolution of 1917 until 1928 changed to Latin now uses the Cyrillic script Chaghatay across Central Asia Chechen sporadically from the adoption of Islam officially from 1917 until 1928 37 Circassian and some other members of the Abkhaz Adyghe family in the western Caucasus and sporadically in the countries of Middle East like Syria Ingush Karachay Balkar in the central Caucasus Karakalpak Kazakh in Kazakhstan until the 1930s changed to Latin currently using Cyrillic phasing in Latin Kyrgyz in Kyrgyzstan until the 1930s changed to Latin now uses the Cyrillic script Mandarin Chinese and Dungan among the Hui people script known as Xiao erjing Ottoman Turkish Tat in South Eastern Caucasus Tatar before 1928 changed to Latin Yanalif reformed in the 1880s Iske imla 1918 Yana imla with the omission of some letters Turkmen in Turkmenistan changed to Latin in 1929 then to the Cyrillic script then back to Latin in 1991 Uzbek in Uzbekistan changed to Latin then to the Cyrillic script then back to Latin in 1991 Some Northeast Caucasian languages of the Muslim peoples of the USSR between 1918 and 1928 many also earlier including Chechen Lak etc After 1928 their script became Latin then later when Cyrillic citation needed South and Southeast Asia Edit Acehnese in Sumatra Indonesia Banjarese in Kalimantan Indonesia Bengali in Bengal Arabic scripts have been used historically in places like Chittagong and West Bengal among other places See Dobhashi for further information Maguindanaon in the Philippines Malay in Malaysia Singapore and Indonesia Although Malay speakers in Brunei and Southern Thailand still use the script on a daily basis Minangkabau in Sumatra Indonesia Pegon script of Javanese Madurese and Sundanese in Indonesia used only in Islamic schools and institutions Tausug in the Philippines Malaysia and Indonesia it can be used in Islamic schools in the Philippines Maranao in the Philippines Rakhine in Burma and Bangladesh Mongolian in Afghanistan There is also a language in the Mongolic family that spoken in the Afghanistan it is called Mogholi language Tagalog in the Philippines Yakan in Basilan Aslian in Malaysia Ternate in Indonesia by the Muslims Tidore in Indonesia Meitei in Bangladesh Shughni in Afghanistan Thai in Malaysia Sylheti in Arakan Bengal Chittagong and Tripura Kedah Malay in Myanmar Malaysia and Thailand Uab Meto in Indonesia Molbog in Sabah used by the Muslims even though in Palawan Bonggi in Sabah by the Muslims Kadazan in Malaysia is a Muslim language Dusun used in Brunei and Malaysia Sama used in Philippines Malaysia and Indonesia Bajau is in Philippines Malaysia and Indonesia Sarawak Bisaya used in Malaysia and Brunei Sabah Bisaya is used in Sabah Lotud spoken in Malaysia only Lun Bawang in Sarawak Sabah Temburong and Kalimantan Tiruray in the Bangsamoro Chavacano in Cotabato Zamboanga Peninsula Sulu Basilan Tawi Tawi Sabah and Kalimantan Maranao has Arabic script in Lanao del Sur Lanao del Norte and Sabah Iranun used in Islamic schools in Mindanao and MalaysiaMiddle East Edit Hebrew was written in Arabic letters in a number of places in the past 38 39 Northern Kurdish in Turkey and Syria was written in Arabic script until 1932 when a modified Kurdish Latin alphabet was introduced by Jaladat Ali Badirkhan in Syria Turkish in the Ottoman Empire was written in Arabic script until Mustafa Kemal Ataturk declared the change to Latin script in 1928 This form of Turkish is now known as Ottoman Turkish and is held by many to be a different language due to its much higher percentage of Persian and Arabic loanwords Ottoman Turkish alphabet Unicode EditMain article Arabic script in Unicode As of Unicode 15 0 the following ranges encode Arabic characters Arabic 0600 06FF Arabic Supplement 0750 077F Arabic Extended A 08A0 08FF Arabic Extended B 0870 089F Arabic Extended C 10EC0 10EFF Arabic Presentation Forms A FB50 FDFF Arabic Presentation Forms B FE70 FEFF Arabic Mathematical Alphabetic Symbols 1EE00 1EEFF Rumi Numeral Symbols 10E60 10E7F Indic Siyaq Numbers 1EC70 1ECBF Ottoman Siyaq Numbers 1ED00 1ED4F Additional letters used in other languages EditAssignment of phonemes to graphemes Edit phoneme absent from language Language family Austron Dravid Turkic Indic Iranian Germanic ArabicLanguage script Jawi Pegon Arwi Ottoman Uyghur Tatars Sindhi Punjabi Urdu Persian Balochi Kurdish Pashto Afrikaans Moroccan Tunisian Algerian Egyptian Najdi Hejazi Israeli Levantine Palestinian Iraqi Gulf p ڤ ڣ پ پ ب g ݢ ؼ گ ګ گ ڭ گ ڨ ڧـ ـڧـ ـٯ ق ج ق چ ج ك ج گ ك ق گ t ʃ چ چ ڜ تش چ v ۏ ف و ۋ و ڤ ڤ ڥ ڢ ف ڤ ف ʒ ژ ژ ج چ ج ج ŋ ڠ ࢳ ڭ ڱ ن ڠ ɳ ڹ ڻ ݨ ن ڼ ɲ ڽ ۑ ݧ ڃ نج Table of additional letters in other languages Letter or Digraph A Use amp Pronunciation Unicode i jam amp other additions Shape Similar Arabic Letter s U B C above belowپ پـ ـپـ ـپ Pe used to represent the phoneme p in Persian Pashto Punjabi Khowar Sindhi Urdu Kurdish Kashmiri it is can be used in Arabic to describe the phoneme p otherwise it is normalized to b ب e g پول Paul also written بول U 067E none 3 dots ٮ ب ݐ ݐـ ـݐـ ـݐ used to represent the equivalent of the Latin letter Ƴ palatalized glottal stop ʔʲ in some African languages such as Fulfulde U 0750 none 3 dots horizontal ٮ ب ٻ ٻـ ـٻـ ـٻ B e used to represent a voiced bilabial implosive ɓ in Hausa Sindhi and Saraiki U 067B none 2 dots vertically ٮ ب ڀ ڀـ ـڀـ ـڀ represents an aspirated voiced bilabial plosive bʱ in Sindhi U 0680 none 4 dots ٮ ب ٺ ٺـ ـٺـ ـٺ Ṭhe represents the aspirated voiceless retroflex plosive ʈʰ in Sindhi U 067A 2 dots vertically none ٮ ت ټ ټـ ـټـ ـټ Ṭe used to represent the phoneme ʈ in Pashto U 067C 2 dots ring ٮ ت ٽ ٽـ ـٽـ ـٽ Ṭe used to represent the phoneme a voiceless retroflex plosive ʈ in Sindhi U 067D 3 dots inverted none ٮ ت ﭦ ٹـ ـٹـ ـٹ Ṭe used to represent Ṭ a voiceless retroflex plosive ʈ in Punjabi Kashmiri Urdu U 0679 small ط none ٮ ت ٿ ٿـ ـٿـ ـٿ Teheh used in Sindhi and Rajasthani when written in Sindhi alphabet used to represent the phoneme t ɕʰ pinyin q in Chinese Xiao erjing U 067F 4 dots none ٮ ت ڄ ڄـ ـڄـ ـڄ represents the c voiceless dental affricate t s phoneme in Bosnian U 0684 none 2 dots vertically ح ج ڃ ڃـ ـڃـ ـڃ represents the c voiceless alveolo palatal affricate t ɕ phoneme in Bosnian U 0683 none 2 dots ح ح ج چ چـ ـچـ ـچ Che used to represent t ʃ ch It is used in Persian Pashto Punjabi Urdu Kashmiri and Kurdish ʒ in Egypt U 0686 none 3 dots ح ج څ څـ ـڅـ ـڅ Ce used to represent the phoneme t s in Pashto U 0685 3 dots none ح ج خ ح ݗ ݗـ ـݗـ ـݗ represents the đ voiced alveolo palatal affricate d ʑ phoneme in Bosnian U 0757 2 dots none ح ح ځ ځـ ـځـ ـځ Zim used to represent the phoneme d z in Pashto U 0681 Hamza none ح ج خ ح ݙ ݙ ـݙ used in Saraiki to represent a Voiced alveolar implosive ɗ U 0759 small ط 2 dots vertically د د ڊ ڊ ـڊ used in Saraiki to represent a voiced retroflex implosive ᶑ U 068A none 1 dot د د ڈ ڈ ـڈ Ḍal used to represent a Ḍ a voiced retroflex plosive ɖ in Punjabi Kashmiri and Urdu U 0688 small ط none د د ڌ ڌ ـڌ Dhal used to represent the phoneme d ʱ in Sindhi U 068C 2 dots none د د ډ ډ ـډ Ḍal used to represent the phoneme ɖ in Pashto U 0689 none ring د د ڑ ڑ ـڑ Ṛe represents a retroflex flap ɽ in Punjabi and Urdu U 0691 small ط none ر ر ړ ړ ـړ Ṛe used to represent a retroflex lateral flap in Pashto U 0693 none ring ر ر ݫ ݫ ـݫ used in Ormuri to represent a voiced alveolo palatal fricative ʑ as well as in Torwali U 076B 2 dots vertically none ر ر ژ ژ ـژ Ze zhe used to represent the voiced postalveolar fricative ʒ in Persian Pashto Kurdish Urdu Punjabi and Uyghur U 0698 3 dots none ر ز ږ ږ ـږ Ǵe ẓ e used to represent the phoneme ʐ ɡ ʝ in Pashto U 0696 1 dot 1 dot ر ز ڕ ڕ ـڕ used in Kurdish to represent rr r in Sorani dialect U 0695 none V pointing down ر ر ݭ ݭـ ـݭـ ـݭ used in Kalami to represent a voiceless retroflex fricative ʂ and in Ormuri to represent a voiceless alveolo palatal fricative ɕ U 076D 2 dots vertically none س س ݜ ݜـ ـݜـ ـݜ used in Shina to represent a voiceless retroflex fricative ʂ U 075C 4 dots none س ش س ښ ښـ ـښـ ـښ X in ṣ in used to represent the phoneme x ʂ c in Pashto U 069A 1 dot 1 dot س ش س ڜ ڜـ ـڜـ ـڜ Unofficially used to represent Spanish words with t ʃ in Morocco U 069C 3 dots 3 dots س ش س ڨ ڨـ ـڨـ ـڨ Ga used to represent the voiced velar plosive ɡ in Algerian and Tunisian U 06A8 3 dots none ٯ ق گ گـ ـگـ ـگ Gaf represents a voiced velar plosive ɡ in Persian Pashto Punjabi Kyrgyz Kazakh Kurdish Uyghur Mesopotamian Urdu and Ottoman Turkish U 06AF line horizontal line none گ ك ګ ګـ ـګـ ـګ Gaf used to represent the phoneme ɡ in Pashto U 06AB ring none ک ك ݢ ݢـ ـݢـ ـݢ Gaf represents a voiced velar plosive ɡ in the Jawi script of Malay U 0762 1 dot none ک ك ڬ ڬـ ـڬـ ـڬ U 06AC 1 dot none ك ك ؼ ؼـ ـؼـ ـؼ Gaf represents a voiced velar plosive ɡ in the Pegon script of Indonesian U 08B4 none 1 dot ك ك ڭ ڭـ ـڭـ ـڭ Ng used to represent the ŋ phone in Ottoman Turkish Kazakh Kyrgyz and Uyghur and to unofficially represent the ɡ in Morocco and in many dialects of Algerian U 06AD 3 dots none ك ك أي أيـ ـأيـ ـأي Ee used to represent the phoneme eː in Somali U 0623 U 064A Hamza 2 dots اى أ ي ئ ئـ ـئـ ـئ E used to represent the phoneme e in Somali U 0626 Hamza none ى ي ی ى ى ـ ـى ـ ـى Ii used to represent the phoneme iː in Somali and Saraiki U 0649 U 0653 Madda none ى ي ؤ ؤ ـؤ O used to represent the phoneme o in Somali U 0624 Hamza none و ؤ ۅ ۅ ـۅ O used to represent the phoneme o in Kyrgyz U 0624 Strikethrough D none و و ې ېـ ـېـ ـې Pasta Ye used to represent the phoneme e in Pashto and Uyghur U 06D0 none 2 dots vertical ى ي ی یـ ـیـ ـی Narina Ye used to represent the phoneme ɑj and phoneme j in Pashto U 06CC 2 dots start mid none ى ي ۍ ـۍ end only X ezina ye Ye used to represent the phoneme ei in Pashto U 06CD line horizontal line none ى ي ئ ئـ ـئـ ـئ Failiya Ye used to represent the phoneme ei and j in Pashto Punjabi Saraiki and Urdu U 0626 Hamza none ى ي ى أو أو ـأو Oo used to represent the phoneme oː in Somali U 0623 U 0648 Hamza none او أ و ﻭ ﻭ ـﻭ Uu used to represent the phoneme uː in Somali ﻭ U 0648 U 0653 Madda none و ﻭ ڳ ڳـ ـڳـ ـڳ represents a voiced velar implosive ɠ in Sindhi and Saraiki U 06B1 horizontal line 2 dots گ ك ڱ ڱـ ـڱـ ـڱ represents the Velar nasal ŋ phoneme in Sindhi U 06B1 2 dots horizontal line none گ ك ک کـ ـکـ ـک Khe represents kʰ in Sindhi U 06A9 none none none ک ك ڪ ڪـ ـڪـ ـڪ Swash kaf is a stylistic variant of ك in Arabic but represents un aspirated k in Sindhi U 06AA none none none ڪ ك or ڪ ݣ ݣـ ـݣـ ـݣ used to represent the phoneme ŋ pinyin ng in Chinese U 0763 none 3 dots ک ك ڼ ڼـ ـڼـ ـڼ represents the retroflex nasal ɳ phoneme in Pashto U 06BC ں 1 dot ring ن ڻ ڻـ ـڻـ ـڻ represents the retroflex nasal ɳ phoneme in Sindhi U 06BB small ط none ں ن ݨ ݨـ ـݨـ ـݨ used in Punjabi to represent ɳ and Saraiki to represent ɲ U 0768 1 dot small ط none ں ن ڽ ڽـ ـڽـ ـڽ Nya ɲ in the Jawi script U 06BD 3 dots none ں ن ۑ ۑـ ـۑـ ـۑ Nya ɲ in the Pegon script U 06D1 none 3 dots ى ى ڠ ڠـ ـڠـ ـڠ Nga ŋ in the Jawi script and Pegon script U 06A0 3 dots none ع غ ݪ ݪـ ـݪـ ـݪ used in Marwari to represent a retroflex lateral flap ɺ and in Kalami to represent a voiceless lateral fricative ɬ U 076A line horizontal line none ل ل ࣇ ࣇ ࣇ ࣇ ࣇ or alternately typeset as ل is used in Punjabi to represent voiced retroflex lateral approximant ɭ 40 U 08C7 small ط none ل ل ل ل ـ ـل ـ ـل U 0644 U 0615ڥ ڥـ ـڥـ ـڥ Vi used in Algerian Arabic and Tunisian Arabic when written in Arabic script to represent the sound v unofficial U 06A5 none 3 dots ڡ ف ڤ ڤـ ـڤـ ـڤ Ve used in by some Arabic speakers to represent the phoneme v in loanwords and in the Kurdish language when written in Arabic script to represent the sound v Also used as pa p in the Jawi script and Pegon script U 06A4 3 dots none ڡ ف ۏ ۏ ـۏ Va in the Jawi script U 06CF 1 dot none و و ۋ ۋ ـۋ represents a voiced labiodental fricative v in Kyrgyz Uyghur and Old Tatar and w ʊw ʉw in Kazakh also formerly used in Nogai U 06CB 3 dots none و و ۆ ۆ ـۆ represents O o in Kurdish and in Uyghur it represents the sound similar to the French eu and œu o sound It represents the u close back rounded vowel u phoneme in Bosnian U 06C6 V pointing down none و و ۇ ۇ ـۇ U used to represents the Close back rounded vowel u phoneme in Azerbaijani Kazakh Kyrgyz and Uyghur U 06C7 Damma E none و و ێ ێـ ـێـ ـێ represents E or E e in Kurdish U 06CE V pointing down 2 dots start mid ى ي ھ ھ ھـ ـھـ ـھ ھھھ Do chashmi he two eyed haʼ used in digraphs for aspiration ʰ and breathy voice ʱ in Punjabi and Urdu Also used to represent h in Kazakh Sorani and Uyghur F U 06BE none none none ھ ه ە ە ـە Ae used represent ae and ɛ in Kazakh Sorani and Uyghur U 06D5 none none none ھ إ ے ـے end only Baṛi ye big yaʼ is a stylistic variant of ي in Arabic but represents ai or e ɛː eː in Urdu and Punjabi U 06D2 none none none ے ي ڞ ڞـ ـڞـ ـڞ used to represent the phoneme tsʰ pinyin c in Chinese U 069E 3 dots none ص ص ض ط طـ ـطـ ـط used to represent the phoneme t s pinyin z in Chinese U 0637 ط ط ۉ ۉ ـۉ represents the o open mid back rounded vowel ɔ phoneme in Bosnian U 06C9 V pointing up none و و ݩ ݩـ ـݩـ ـݩ represents the nj palatal nasal ɲ phoneme in Bosnian U 0769 1 dot V pointing down none ں ن ڵ ڵـ ـڵـ ـڵ used in Kurdish to represent ll ɫ in Sorani dialect U 06B5 V pointing down none ل ل ڵ ڵـ ـڵـ ـڵ represents the lj palatal lateral approximant ʎ phoneme in Bosnian U 06B5 V pointing down none ل ل ا ى ا ىـ ـا ىـ ـا ى represents the i close front unrounded vowel i phoneme in Bosnian U 0627 U 0656 U 0649 Alef none اى ا ى Footnotes From right start middle end and isolated forms Joined to the letter closest to the letter on the first letter or above Further away from the letter or on the second letter or below A variant that end up with loop also exists Although the letter also known as Waw with Damma some publications and fonts features filled Damma that looks similar to comma Shown in Naskh top and Nastaliq bottom styles The Nastaliq version of the connected forms are connected to each other because the tatweel character U 0640 used to show the other forms does not work in many Nastaliq fonts Letter construction EditMost languages that use alphabets based on the Arabic alphabet use the same base shapes Most additional letters in languages that use alphabets based on the Arabic alphabet are built by adding or removing diacritics to existing Arabic letters Some stylistic variants in Arabic have distinct meanings in other languages For example variant forms of kaf ك ک ڪ are used in some languages and sometimes have specific usages In Urdu and some neighbouring languages the letter Ha has diverged into two forms ھ dō casmi he and ہ ہـ ـہـ ـہ gōl he 41 While a variant form of ي ya referred to as baṛi ye ے is used at the end of some words 41 Table of Letter Components EditFurther information List of Arabic letter componentsSee also EditArabic Unicode block Eastern Arabic numerals digit shapes commonly used with Arabic script History of the Arabic alphabet Transliteration of Arabic Xiao erjingReferences Edit Arabic Alphabet Encyclopaedia Britannica online Archived from the original on 26 April 2015 Retrieved 2015 05 16 Mahinnaz Mirdehghan 2010 Persian Urdu and Pashto A comparative orthographic analysis Writing Systems Research Vol 2 No 1 9 23 Exposicion Virtual Biblioteca Nacional de Espana Bne es Archived from the original on 2012 02 18 Retrieved 2012 04 06 Ahmad Syed Barakat 11 January 2013 Introduction to Qur anic script ISBN 978 1 136 11138 9 OCLC 1124340016 Gruendler Beatrice 1993 The Development of the Arabic Scripts From the Nabatean Era to the First Islamic Century According to Dated Texts Scholars Press p 1 ISBN 9781555407100 Healey John F Smith G Rex 2012 02 13 II The Origin of the Arabic Alphabet A Brief Introduction to The Arabic Alphabet Saqi ISBN 9780863568817 Senner Wayne M 1991 The Origins of Writing U of Nebraska Press p 100 ISBN 0803291671 Nabataean abjad www omniglot com Retrieved 2017 03 08 Naveh Joseph Nabatean Language Script and Inscriptions PDF Taylor Jane 2001 Petra and the Lost Kingdom of the Nabataeans I B Tauris p 152 ISBN 9781860645082 Zribi I Boujelbane R Masmoudi A Ellouze M Belguith L amp Habash N 2014 A Conventional Orthography for Tunisian Arabic In Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference LREC Reykjavik Iceland Brustad K 2000 The syntax of spoken Arabic A comparative study of Moroccan Egyptian Syrian and Kuwaiti dialects Georgetown University Press Sayad Zahoor Shah Hashmii baask com Sarlak Riz a 2002 Dictionary of the Bakhtiari dialect of Chahar lang google com eg Iran Mojdeh 5 February 2011 Bakhtiari Language Video bak بختياري ها خبری مهم via Vimeo Ethnologue Retrieved Feb 1 2020 Pakistan should mind all of its languages tribune com pk June 2011 Ethnologue Retrieved Feb 1 2020 Ethnologue Retrieved Feb 1 2020 The Bible in Brahui Worldscriptures org Archived from the original on October 30 2016 Retrieved August 5 2013 Rohingya Language Book A Z Scribd Ida an scriptsource org The Coptic Studies Corner stshenouda com Archived from the original on 2012 04 19 Retrieved 2012 04 17 The Cradle of Nubian Civilisation thenubian net 2 AlNuba egypt 19 July 2012 Archived from the original on 19 July 2012 Zarma scriptsource org Tadaksahak scriptsource org Lost Language Bostonia Summer 2009 bu edu Dyula scriptsource org Jola Fonyi scriptsource org Ibn Sayyid manuscript Archived from the original on 2015 09 08 Retrieved 2018 09 27 Muhammad Arabic letter Archived from the original on 2015 09 08 Retrieved 2018 09 27 Charno Letter Muslims In America Archived from the original on May 20 2013 Retrieved August 5 2013 Asani Ali S 2002 Ecstasy and enlightenment the Ismaili devotional literature of South Asia Institute of Ismaili Studies London I B Tauris p 124 ISBN 1 86064 758 8 OCLC 48193876 Alphabet Transitions The Latin Script A New Chronology Symbol of a New Azerbaijan Archived 2007 04 03 at the Wayback Machine by Tamam Bayatly Sukhail Siddikzoda Tajik Language Farsi or Not Farsi PDF Archived from the original PDF on June 13 2006 Brief history of writing in Chechen Archived from the original on December 23 2008 p 20 Samuel Noel Kramer 1986 In the World of Sumer An Autobiography Detroit Wayne State University Press J Blau 2000 Hebrew written in Arabic characters An instance of radical change in tradition In Hebrew with English summary In Heritage and Innovation in Judaeo Arabic Culture Proceedings of the Sixth Conference of the Society For Judaeo Arabic Studies p 27 31 Ramat Gan Lorna Priest Evans M G Abbas Malik Proposal to encode ARABIC LETTER LAM WITH SMALL ARABIC LETTER TAH ABOVE in the UCS PDF www unicode org Retrieved 10 May 2020 a b Urdu Alphabet www user uni hannover de Archived from the original on 11 September 2019 Retrieved 4 May 2020 External links Edit Wikimedia Commons has media related to Arabic script Unicode collation charts including Arabic letters sorted by shape Why the right side of your brain doesn t like Arabic Arabic fonts by SIL s Non Roman Script Initiative Alexis Neme and Sebastien Paumier 2019 Restoring Arabic vowels through omission tolerant dictionary lookup Lang Resources amp Evaluation Vol 53 pp 1 65 arXiv 1905 04051 doi 10 1007 s10579 019 09464 6 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Arabic script amp oldid 1138034475, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.