fbpx
Wikipedia

Sylheti language

Sylheti (Sylheti Nāgarī: ꠍꠤꠟꠐꠤ [silɔʈi]; Bengali: সিলেটি [sileʈi]) is an Indo-Aryan language spoken by an estimated 11 million people, primarily in the Sylhet Division of Bangladesh, Barak Valley of Assam, and northern parts of Tripura in India.[6][7] Besides, there are substantial numbers of Sylheti speakers in the Indian states of Meghalaya, Manipur and Nagaland[7] as well as diaspora communities in the United Kingdom, the United States, Canada and the Middle East.

Sylheti
Silôṭi
  • ꠍꠤꠟꠐꠤ
  • সিলেটি
The word "Silôṭi" in Sylheti Nāgarī script
Pronunciation[silɔʈi]
Native toBangladesh and India
RegionSylhet Division and Barak Valley[1]
EthnicitySylhetis[2][3][4]
Native speakers
10 million (2003–2020)[5]
L2 speakers: 1.5 million (no date)[5]
Early forms
Sylheti Nāgarī script
Bengali–Assamese script
Language codes
ISO 639-3syl
syl
Glottologsylh1242
Linguasphere59-AAF-ui
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

It is variously perceived as either a dialect of Bengali or a language in its own right. While most linguists consider it an independent language,[8][9] for many native speakers Sylheti forms the diglossic vernacular, with standard Bengali forming the codified lect.[10] Some incorrectly consider it as a "corrupt" form of Bengali,[11] and there is a reported language shift from Sylheti to Standard Bengali in Bangladesh, India and the diaspora;[12] though Sylheti has more vitality than Standard Bengali in the United Kingdom.[13]

Name Edit

Sylheti is eponymously named after Sylhet, referring to the dialect or language spoken of that area.[14] According to Grierson (1903) the vernacular was called Sylhettia by the Europeans after the town of Sylhet.[15] Though the speakers at that time referred to it as Jaintiapuri, Purba Srihattiya, or Ujania with the latter meaning "the language of the upper country".[16]

Sylheti is also known as Sylhetti, Sylheti Bangla, Sileti, Siloti, Syloti, and Syloty.[17]

History Edit

Sylheti belongs to the Eastern Indo-Aryan languages, that evolved from Magadhi Prakrit.[18] The lowlands around Sylhet were originally inhabited by ancient Khasi people (Austroasiatic);[19] and the earliest known Indo-Aryan settlements were made in the 6th century under Kamarupa king.[20][21][22] Sylhet (Srihatta) then emerged as a center of lowland territorialism after the 10th century.[23] The 11th century Bhatera grants from the Srihatta kings Kesavadeva and Isanadeva were written in Sanskrit.[24][25] Another notable copper plate inscription was found in the village of Paschimbhag in Rajnagar, Moulvibazar that was issued by King Srichandra during the 10th century.[26]

 
Cover of 19th century Halat-un-Nabi by Sadeq Ali

The Muslim Conquest of Sylhet in 1303 CE extended the migratory movements of Muslims from western lands, who settled among the native population and greatly influenced the local language.[27] Thus Sylheti derived a large number of words from Persian and Arabic,[28] cultivating the Perso-Arabic influence on the vernacular.[29] A script was developed in the region called Sylheti Nagri, which primarily focused on disseminating Sufi poetry, known as puthi.[30] Its earliest known work had been written during the 1600s, called Bhedsar by Syed Shah Husayn Alam.[31] The literature was transcribed in the standard form of late Middle Bengali, though its phonology and some of its vocabulary was strongly influenced by Sylheti.[32][33] The script was read and taught culturally among households and was not institutionalised,[32] as the Islamic dynasties who ruled over Bengal established Persian alongside Arabic as the official languages.[34] Printed texts of the script reached its peak during the late 19th century, however its use became obsolete by around the middle of the 20th century.[35]

The earliest appearance of a documentation of Sylheti vocabulary was in the Government Report on the History and Statistics of Sylhet District by T. Walton, B.C.S. in 1857, which contained a list of peculiar words used in Sylhet.[36] Many terms that were listed here differ from modern Sylheti – highlighting its evolution. In 1868, another short glossary of local terms in various districts of the Dacca Division (which included Sylhet) were written up and compared to standard Bengali to allow ease in understanding local vernaculars.[37] Despite being annexed to the Assam Province during colonial rule, Sylheti speakers felt a linguistic affinity with the rest of Bengal.[38] Bengali literature had some influence from Sylheti, popular songwriters or poets such as Hason Raja or Shah Abdul Karim, significantly contributed to the literature.[39][40] Sylhet was reunited with Bengal following a referendum in 1947.[41]

Status Edit

According to Simard, Dopierala and Thaut, Sylheti is a "minoritised, politically unrecognised, and understudied language."[42] It is currently not officially recognised as a language in either Bangladesh or India.[43] Many native speakers consider it to be a slang or corrupt version of Standard Bengali and not an independent language;[11] and there is a reported language shift to Standard Bengali and a decrease in the number of native speakers since parents are not teaching it to their children.[12] In Bangladesh there is a diglossia where Sylheti is one among other low status regional dialects while Standard Bengali, the official language, has a high status.[44]

In the Indian state of Assam where Assamese is the state language, Standard Bengali language serves as an additional official language in its Barak Valley districts; which host a majority Sylheti-speaking population.[45]

In the United Kingdom, British schools have begun enlisting Sylheti in their syllabi.[46] BBC News has also broadcast online videos relating to COVID-19 in five major South Asian languages including Sylheti.[47]

Classification Edit

Grierson (1903) notes that the language of eastern Sylhet is not intelligible to Bengalis from the west, though he still classed it as Bengali,[48] grouping it under "Eastern Bengali".[49] Chatterji (1926) too calls it a dialect of Bengali and places it in the eastern Vangiya group of Magadhi Prakrit and notes that all Bengali dialects were independent of each other and did not emanate from the literary Bengali called "sadhu bhasha".[50] Among the different dialect groups of the eastern dialects, to which Sylheti belonged, Sylheti and Chittagonian have phonetic and morphological properties that are alien to standard Bengali and other western dialects of Bengali,[51] and these differences are such that Sylheti is more distant to standard Bengali than is Assamese.[52] Recent scholarship notes that these morpho-phonological and mutual intelligibility differences are significant enough that Sylheti could claim itself as a language on its own right.[53] Ethnologue groups Sylheti in Bengali–Assamese languages;[5] whereas Glottolog gives further subgrouping and places it in the "Eastern Bengali" group alongside Hajong, separately from the Bengali dialects.[54]

Language-dialect controversy Edit

The classification of Sylheti is contentious—Chalmers (1996) suggested that it was generally identified as a dialect of Bengali though there were efforts to recognise it as a language.[55][56] Anecdotal evidence suggests that Sylhetis, who could also speak in Standard Bengali, considered the two languages to be mutually intelligible.[57][58] On the basis of the anecdotal evidence of mutual intelligibility, regionality and the fact that Sylheti is spoken by a predominantly rural community, Rasinger (2007) concludes that Sylheti could be considered a dialect of Bengali.[59] Simard, Dopierala and Thaut have pointed out that the intelligibility could be an effect of prior exposure of Sylheti speakers to Standard Bengali,[60] and that the academic consensus is that mutual intelligibility ranges from "unintelligible" to "hardly intelligible".[61] On the basis of phonology and phonetics, lexicon, grammatical structure and a lack of mutual intelligibility, some recent linguists claim that Sylheti is not merely a dialectal variation of Bengali but a language in its own right.[53][62][63]

Phonologically Sylheti is distinguished from Standard Bengali and other regional varieties by significant deaspiration and spirantisation,[64] leading to major restructuring of the consonant inventory[65] and the development of tones.[66] Grierson had classified Sylheti as an Eastern Bengali dialect and had noted that it "possess all the peculiar characteristics of the extreme Eastern Bengali type."[49]

As majority of the diaspora in the United Kingdom speak Sylheti, it created an environment that was somewhat uninfluenced by Standard Bengali, inevitably leading some to view Sylheti as a distinct language.[67] During the 1980s there were unsuccessful attempts to recognise Sylheti as a language in its own right by a small group in the London borough of Tower Hamlets, which lacked support from the Sylheti community itself.[68][69]

Literature Edit

Halat-un-Nabi, a puthi written by Sadeq Ali is considered to be the most prominent literature in Sylheti Nagri.[70]

The presence and influence of Shah Jalal and Shri Chaitanya dev is found in the Sylheti literature.[71] According to Syed Mostafa Kamal, (approximately 1650 AD) the Baul tradition was founded based on the combination of Chaitanyavad and Jaganmohani ideologies, that mystic literature influenced and seen in the Vaishnava Padavali. As a result, Sylhet is considered as the spiritual capital of mysticism and the fertile land of Baul music.[70] A great number of poets enriched Sylheti literature. Among them, Hason Raja, Radha Raman, Syed Shah Noor, Shitalong Shaha, Durbin Shaha are noteworthy. The main theme of the Nagri literature are mainly religious, Islamic history, tradition, stories and Raga, Baul and mystic music. 140 books have been found including 88 printed books (in Nagri script).[72]

Geographical distribution Edit

 
Sylhet Division, Bangladesh and Barak Valley, India within South Asia

Sylheti is the primary language of Sylhet region which today comprises the Sylhet Division of Bangladesh and Karimganj district of Assam, India. Within the Sylhet Division, it is primarily spoken in the districts of Sylhet and Moulvibazar, as well as in certain upazilas of Sunamganj and Habiganj. This is contrary to popular belief that Sylheti is spoken everywhere in the Sylhet Division.[73] Anecdotal evidence claims that the people of Sylhet District, when visiting places like Habiganj, are often startled that the locals do not converse in Sylheti but rather in Habiganji, which is transitional to the dialects of Sylhet, Greater Mymensingh and Brahmanbaria.[74]

It is also primarily spoken in the districts of Cachar and Hailakandi of Assam, which alongside Karimganj make up the Barak Valley,[75] as well as in the northern parts of Tripura and the western edge of Manipur. There is also a significant population of Sylheti speakers in the Hojai district of Assam (since before Partition), Shillong in Meghalaya,[76] and the state of Nagaland. A few numbers are also located in Kolkata, most of whom are migrants from Assam.

Outside the Indian subcontinent, the largest Sylheti diaspora communities reside in the United Kingdom and North America. In the UK, there are around 400,000 Sylheti speakers.[77] The largest concentration live in east London boroughs, such as Tower Hamlets.[78] In the United States, most are concentrated in New York City borough's such as the Bronx,[79] and there are significant numbers in Hamtramck, Michigan where they constitute the majority of Bangladeshis in the city.[80][81][82] There are also small numbers located in Toronto, Canada.[83][84] Significant Sylheti-speaking communities reside in the Middle East of which most are migrant workers,[85][86] and in many other countries throughout the world.

Writing system Edit

Sylheti currently does not have a standardised writing system.[77] Historically in the Sylhet region, the Sylheti Nagri script was used alongside the Bengali script.[32] Sylheti Nagri was however mostly limited to writing religious poetry.[49] This written form was identical to those written in the Dobhashi register due to both lacking the use of tatsama and using Perso-Arabic vocabulary as a replacement. As per Dobhashi custom, many Sylheti Nagri texts were paginated from right to left.[87][88] The orthography of the script equates with Sylheti, it has fewer characters as compared with the Bengali script due to fewer phonemes found in Sylheti.[89] An endangered script, it has since seen a revival mostly by academics and linguists.[90]

Standard Bengali is the medium of instruction in Bangladesh.[91] some may therefore write in Sylheti using the Bengali–Assamese script.[77] In United Kingdom, publishers use Latin script for Sylheti and according to the Sylheti Translation and Research (STAR), Latin (Roman) script is the most used script for writing Sylheti.[92] The New Testament in Sylheti was published in the Sylhet Nagri script along with versions in the Latin and in the Bengali–Assamese script, in 2014.[93]

Lexicon Edit

Sylheti shares most linguistic properties with Standard Bengali,[94][better source needed] with a lexical similarity of 53.2%.[95][better source needed]

Phonology Edit

The phoneme inventory of Sylheti differs from both Standard Rarhi Bengali as well as the typical Bangladeshi Standard.[96] It is characterised by a loss of breathiness and aspiration contrasts, leading to a significant reduction in its phoneme inventory and to the development of tones. In particular, the following developments are seen:[97][98]

  • Both voiced and voiceless aspirated stops have become unaspirated (d̪ʱ; t̪ʰ).
  • The voiceless labials have spirantised to homorganic fricatives (pɸ; ɸ).
  • The velar stops have become velar fricatives (kx; x), although [k] can be heard as an allophone of /x/ when preceded by high vowels /i, u/.
  • The post-alveolar affricates have spirantised to alveolar fricatives (s; tʃʰs; z; dʒʱz).
  • Among the voiceless stops only the dental /, / and retroflex /ʈ, ɖ/ stops have remained stops. In some analyses, the dental–retroflex distinction (/, ʈ/) is replaced by highly unusual dental–alveolar one (/, /), although this source appears to contradictorily merge these previous stops into a single stop (/t/).[99]
Vowels[97]
  Front Central Back
Close i   u
Close-mid e    
Open-mid     ɔ
Open   a  
Consonants[97]
  Labial Dental Retroflex/
Alveolar
Palato-
alveolar
Velar Glottal
Nasal m n     ŋ  
Plosive/
Affricate
voiceless unaspirated , ʈ ,  
voiced unaspirated b , , ɖ , ɡ ,  
Fricative voiceless fricative ɸ~f , s ,   ʃ x ,  
voiced fricative   z ,       ɦ
Flap   ɾ      
Approximant l    

Tone Edit

Sylheti is tonal.[100][101][102] This is rare among the Indo-Aryan languages, but not unheard of, e.g., in Punjabi, Dogri, Chittagonian, Gawri (Kalam Kohistani), Torwali, some Eastern Bengali varieties, etc.[103][104] There are two types of tonal contrasts in Sylheti: the emergence of high tone in the vowels following the loss of aspiration, and a level tone elsewhere.

Word Transliteration Tone Meaning
ꠀꠔ at level 'intestine'
‘ꠀꠔ át high 'hand'
ꠇꠣꠟꠤ xali level 'ink'
ꠈꠣꠟꠤ xáli high 'empty'
ꠉꠥꠠꠣ guṛa level 'powder'
ꠊꠥꠠꠣ gúṛa high 'horse'
ꠌꠥꠞꠤ suri level 'theft'
ꠍꠥꠞꠤ súri high 'knife'
ꠎꠣꠟ zal level 'net, web'
ꠏꠣꠟ zál high 'spicy/pungent'
ꠐꠤꠇ ṭik level 'tick'
ꠑꠤꠇ ṭík high 'correct'
ꠒꠣꠟ ḍal level 'branch'
ꠓꠣꠟ ḍál high 'shield'
ꠔꠣꠟ tal level 'palmyra, rhythm'
ꠕꠣꠟ tál high 'plate'
ꠖꠣꠘ dan level 'donation'
ꠗꠣꠘ dán high 'paddy'
ꠙꠥꠟ ful level 'bridge'
ꠚꠥꠟ fúl high 'flower'
ꠛꠣꠟꠣ bala level 'bangle'
ꠜꠣꠟꠣ bála high 'good, welfare'
ꠛꠣꠔ bat level 'arthritis'
ꠜꠣꠔ bát high 'rice'

A more recent study shows that there is a three-way tonal system in Sylheti words with more than two syllables (the high tone is replaced by low tone according to this analysis).[99]

No. Word IPA Tone Meaning Word IPA Tone Meaning Word IPA Tone Meaning
1 ꠙꠣꠑꠣ ɸáʈá High 'goat' ꠚꠣꠐꠣ ɸàʈà Low 'torn' ꠙꠣꠐꠣ ɸāʈā Mid 'grindstone'
2 ꠇꠥꠑꠣ kúʈá High 'room' ꠈꠥꠐꠣ kùʈà Low 'taunting' ꠇꠥꠐꠣ kūʈā Mid 'stick'
3 ꠙꠣꠈꠣ ɸáxá High 'fan' ꠚꠣꠇꠣ ɸàxà Low 'empty' ꠙꠣꠇꠣ ɸāxā Mid 'ripe'

It is considered that these tones arose when aspirated consonants lost their aspiration. Sylheti continues to have a long history of coexisting with tonal Tibeto-Burman languages including various dialects of Kokborok such as Reang. Even though there is no clear evidence of direct borrowing of lexical items from those languages into Sylheti, there is still a possibility that the emergence of Sylheti tones is due to external influence, as the indigenous speakers of Tibeto-Burman languages by and large use Sylheti as a common medium for interaction.

Grammar Edit

Sylheti grammar is the study of the morphology and syntax of Sylheti.[105]

Nouns Edit

Case Edit

When a definite article such as -gu/ţa (singular) or -guin/ţin (plural) is added, nouns are also inflected for number. Below are two tables which show the inflections of an animate noun, ꠍꠣꠔ꠆ꠞ satrô ('student'), and an inanimate noun, ꠎꠥꠔꠣ zuta ('shoe').

Noun Inflection
Animate Inanimate
Singular Plural Singular Plural
Nominative

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠉꠥ/

satrô-gu/

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠐꠣ

satrô-ţa

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠉꠥ/ ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠐꠣ

satrô-gu/ satrô-ţa

the student

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠢꠇꠟ

satrô-hôxôl

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠢꠇꠟ

satrô-hôxôl

the students

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥ/

zuta-gu/

ꠎꠥꠔꠣꠐꠣ

zuta-ţa

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥ/ ꠎꠥꠔꠣꠐꠣ

zuta-gu/ zuta-ţa

the shoe

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠁꠘ/

zuta-guin/

ꠎꠥꠔꠣꠐꠤꠘ/

zuta-ţin/

ꠎꠥꠔꠣ‌ꠎꠥꠠꠣ

zuta-zuŗa

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠁꠘ/ ꠎꠥꠔꠣꠐꠤꠘ/ ꠎꠥꠔꠣ‌ꠎꠥꠠꠣ

zuta-guin/ zuta-ţin/ zuta-zuŗa

the shoes

Objective

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠉꠥꠞꠦ/

satrô-gu-re/

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠐꠣꠞꠦ

satrô-ţa-re

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠉꠥꠞꠦ/ ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠐꠣꠞꠦ

satrô-gu-re/ satrô-ţa-re

(to) the student

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠢꠇꠟꠞꠦ

satrô-hôxl-ôre

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠢꠇꠟꠞꠦ

satrô-hôxl-ôre

(to) the students

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠞꠦ/

zuta-gu-re/

ꠎꠥꠔꠣꠐꠣꠞꠦ

zuta-ţa-re

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠞꠦ/ ꠎꠥꠔꠣꠐꠣꠞꠦ

zuta-gu-re/ zuta-ţa-re

(to) the shoe

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠁꠘꠔꠞꠦ/

zuta-guint-ôre/

ꠎꠥꠔꠣꠐꠤꠘꠔꠞꠦ

zuta-ţint-ôre

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠁꠘꠔꠞꠦ/ ꠎꠥꠔꠣꠐꠤꠘꠔꠞꠦ

zuta-guint-ôre/ zuta-ţint-ôre

(to) the shoes

Genitive

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠉꠥ/

satrô-gu-r/

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠐꠣ

satrô-ţa-r

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠉꠥ/ ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠐꠣ

satrô-gu-r/ satrô-ţa-r

the student's

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠢꠇꠟ

satrô-hôxl-ôr

ꠍꠣꠔ꠆ꠞꠢꠇꠟ

satrô-hôxl-ôr

the students'

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥ/

zuta-gu-r/

ꠎꠥꠔꠣꠐꠣ

zuta-ţa-r

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥ/ ꠎꠥꠔꠣꠐꠣ

zuta-gu-r/ zuta-ţa-r

the shoe's

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠁꠘꠔ

zuta-guint-ôr

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠁꠘꠔ

zuta-guint-ôr

the shoes'

Locative

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥ/

zuta-gu-t/

ꠎꠥꠔꠣꠐꠣ

zuta-ţa-t

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥ/ ꠎꠥꠔꠣꠐꠣ

zuta-gu-t/ zuta-ţa-t

on/in the shoe

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠁꠘꠔꠧ

zuta-guint-ô

ꠎꠥꠔꠣꠉꠥꠁꠘꠔꠧ

zuta-guint-ô

on/ in the shoes

All of the inflected nouns above have an indefinite article preceding their case markers. There are some basic rules to keep in mind about the cases, apart from the "default" nominative.

For the genitive case, the ending may change, though never with a definite article attached. A noun (without an article) which ends in a consonant or the inherent vowel, ô, is inflected by adding –ꠞ -ôr to the end of the word (and deleting the inherent vowel if applicable). An example of this would be the genitive of ꠉꠥꠍ gus 'meat' being ꠉꠥꠍꠔ gustôr 'of meat' or '(the) meat's'. A noun which ends in any vowel apart from the inherent vowel will just have a -ꠞ -r following it, as in the genitive of ꠙꠥꠀ fua being ꠙꠥꠀ fuar '(the) boy's'. The genitive ending is also applied to verbs (in their verbal noun forms), which is most commonly seen when using postpositions (for example: ꠢꠤꠇꠣ ꠟꠣꠉꠤ hikar lagi, 'for learning').

For the locative case, the marker also changes in a similar fashion to the genitive case, with consonants and the inherent vowel having their own ending, -ꠧ -ô, and all other vowels having another ending, -ꠔ -t. For example, ꠍꠤꠟꠐꠧ silôţô 'in Sylhet', ꠑꠣꠇꠣ dáxát 'in Dhaka', etc.

Measure words Edit

When counted, nouns must also be accompanied by the appropriate measure word. The noun's measure word (MW) must be used in between the numeral and the noun. Most nouns take the generic measure word gu/ţa/xán, although there are many more specific measure words, such as zôn, which is only used to count humans.

Measure Words
Sylheti Literal translation Meaning
Nôy-ţa ghoŗi Nine-MW clock Nine clocks
Xôy-ţa balish How many-MW pillow How many pillows
Ônex-zôn manush Many-MW person Many people
Sair-fas-zôn mashţôr Four-five-MW teacher Four or five teachers

Measuring nouns in Sylheti without their corresponding measure words (e.g. aţ mekur instead of aţ-ţa mekur 'eight cats') would typically be considered ungrammatical. However, omitting the noun and preserving the measure word is grammatical and not uncommon to hear. For example, Xáli êx-zôn táxbô. (lit. 'Only one-MW will remain.') would be understood to mean 'Only one person will remain.', since zôn can only be used to count humans.

Pronouns Edit

Personal pronouns Edit

Sylheti personal pronouns are somewhat similar to English pronouns, having different words for first, second, and third person, and also for singular and plural (unlike for verbs, below). Sylheti pronouns, like their English counterparts, do differentiate for gender. Sylheti has different third-person pronouns for proximity. The first are used for someone who is nearby, and the second are for those who are a little further away. The third are usually for those who are not present. In addition, each of the second- and third-person pronouns have different forms for the familiar and polite forms; the second person also has a "very familiar" form (sometimes called "despective"). It may be noted that the "very familiar" form is used when addressing particularly close friends or family as well as for addressing subordinates, or in abusive language. In the following tables, the abbreviations used are as follows: VF=very familiar, F=familiar, and P=polite (honor); H=here, T=there, E=elsewhere (proximity), and I=inanimate.

The nominative case is used for pronouns that are the subject of the sentence, such as "I already did that" or "Will you please stop making that noise?"

Personal pronouns (nominative case)
Subject Proximity Honor Singular Plural
1 VF ꠝꠥꠁ (mui, I) ꠝꠞꠣ (môra, we)
F ꠀꠝꠤ (ami, I) ꠀꠝꠞꠣ (amra, we)
2 VF ꠔꠥꠁ (tui, you) ꠔꠥꠞꠣ (tura, you)
F ꠔꠥꠝꠤ (tumi, you) ꠔꠥꠝꠞꠣ/ꠔꠥꠝꠤ-ꠔꠣꠁꠘ (tumra/tumi-tain, you)
P ꠀꠙꠘꠦ (afne, you) ꠀꠙꠘꠣꠞꠣ/ꠀꠙꠘꠣꠁꠘ (afnara, you)
3 H F (e, he), ꠄꠁ (ei, she) / ꠁꠉꠥ (igu, he/she) ꠄꠞꠣ (era, they)
P ꠄꠁꠘ (ein, he/she) ꠄꠞꠣ/ꠄꠁꠘ-ꠔꠣꠁꠘ (era/ein-tain, they)
I ꠁꠉꠥ/ꠁꠇꠐꠣ (igu/ikţa, it) ꠁꠉꠥꠁꠘ (iguin, these)
T F ꠢꠦ (he, he), ꠔꠣꠁ (tai, she) ꠔꠣꠞꠣ (tara, they)
P ꠔꠣꠁꠘ (tain, he/she)

ꠔꠣꠞꠣ/ꠔꠣꠁꠘ-ꠔꠣꠁꠘ (tara/tain-tain, they)

I ꠅꠉꠥ/ꠅꠇꠐꠣ (ôgu/ôxţa, it) ꠅꠉꠥꠁꠘ (ôguin, those)
E F ꠢꠦ (he, he), ꠔꠣꠁ (tai, she) ꠔꠣꠞꠣ (tara, they)
P ꠔꠣꠁꠘ (tain, he/she)

ꠔꠣꠞꠣ/ꠔꠣꠁꠘ-ꠔꠣꠁꠘ (tara/tain-tain, they)

I ꠢꠉꠥ/ꠢꠇꠐꠣ (hôgu/hôxţa, it) ꠢꠉꠥꠁꠘ (hôguin, those)

The objective case is used for pronouns serving as the direct or indirect objects, such as "I told him to wash the dishes" or "The teacher gave me the homework assignment". The inanimate pronouns remain the same in the objective case.

Personal pronouns (objective case)
Subject Proximity Honor Singular Plural
1 VF ꠝꠞꠦ (môre, me) ꠝꠞꠣꠞꠦ (môrare, us)
F ꠀꠝꠣꠞꠦ (amare, me) ꠀꠝꠞꠣꠞꠦ (amrare, us)
2 VF ꠔꠞꠦ (tôre, you) ꠔꠥꠞꠣꠞꠦ (turare, you)
F ꠔꠥꠝꠣꠞꠦ (tumare, you) ꠔꠥꠝꠞꠣꠞꠦ/ꠔꠥꠝꠣ-ꠔꠣꠘꠞꠦ (tumrare/tuma-tanre, you)
P ꠀꠙꠘꠣꠞꠦ (afnare, you) ꠀꠙꠘꠣꠞꠣꠞꠦ/ꠀꠙꠘꠣꠁꠘꠔꠞꠦ (afnarare/afnaintôre, you)
3 H F ꠄꠞꠦ (ere, him), ꠄꠁꠞꠦ (eire, her) ꠄꠞꠣꠞꠦ (erare, them)
P ꠄꠘꠞꠦ (enre, him/her) ꠄꠞꠣꠞꠦ/ꠄꠁꠘ-ꠔꠣꠘꠞꠦ (erare/ein-tanre, them)
I ꠁꠉꠥꠞꠦ/ꠁꠇꠐꠣꠞꠦ (igure/ikţare, it) ꠁꠉꠥꠁꠘꠔꠞꠦ (iguintôre, these)
T F ꠄꠞꠦ (ere, him), ꠄꠁꠞꠦ (eire, her) ꠄꠞꠣꠞꠦ (erare, them)
P ꠄꠘꠞꠦ (enre, him/her) ꠄꠞꠣꠞꠦ/ꠄꠁꠘ-ꠔꠣꠘꠞꠦ (erare/ein-tanre, them)
I ꠅꠉꠥꠞꠦ/ꠅꠇꠐꠣꠞꠦ (ôgure/ôxţare, it) ꠅꠉꠥꠁꠘꠔꠞꠦ (ôguintôre, those)
E F ꠢꠦꠞꠦ/ꠔꠣꠞꠦ (here/tare, him), ꠔꠣꠁꠞꠦ (taire, her) ꠔꠣꠞꠣꠞꠦ (tarare, them)
P ꠔꠣꠘꠞꠦ (tanre, him/her) ꠔꠣꠁꠘ-ꠔꠣꠘꠞꠦ (tain-tanre, them)
I ꠢꠉꠥ/ꠢꠇꠐꠣ (hôgu/hôxţa, it) ꠢꠉꠥꠁꠘ (hôguin, those)

The possessive case is used to show possession, such as "Where is your coat?" or "Let's go to our house". In addition, sentences such as "I have a book" (ꠀꠝꠣꠞ ꠄꠇꠐꠣ ꠛꠁ ꠀꠍꠦ) or "I need money" (ꠀꠝꠣꠞ ꠐꠦꠇꠣ ꠖꠞꠇꠣꠞ) also use the possessive (the literal translation of the Bengali versions of these sentences would be "There is my book" and "There is my need for money" respectively).

Personal pronouns (possessive case)
Subject Proximity Honor Singular Plural
1 VF ꠝꠞ (môr, my) ꠝꠞꠣꠞ (môrar, our)
F ꠀꠝꠣꠞ (amar, my) ꠀꠝꠞꠣꠞ (amrar, our)
2 VF ꠔꠞ (tôr, your) ꠔꠥꠞꠣꠞ (turar, your)
F ꠔꠥꠝꠣꠞ (tomar, your) ꠔꠥꠝꠞꠣꠞ/ꠔꠥꠝꠣ-ꠔꠣꠘ/ꠔꠥꠝꠣ-ꠔꠣꠘꠞ (tumar/tuma-tan/tuma-tanôr, your)
P ꠀꠙꠘꠣꠞ (afnar, your) ꠀꠙꠘꠣꠞꠣꠞ/ꠀꠙꠘꠣꠁꠘꠔꠞ (afnarar/afnaintôr, your)
3 H F ꠄꠞ (er, his), ꠄꠁꠞ (eir, her) ꠄꠞꠣꠞ (erar, their)
P ꠄꠘ/ꠄꠁꠘꠞ (en/einôr, his/her) ꠄꠁꠘ-ꠔꠣꠘꠞ (ein-tanôr, their)
I ꠁꠉꠥꠞ/ꠁꠇꠐꠣꠞ (igur/ikţar, its) ꠁꠉꠥꠁꠘꠔꠞ (iguintôr, of these)
T F ꠄꠞ (er, his), ꠄꠁꠞ (eir, her) ꠄꠞꠣꠞ (erar, their)
P ꠄꠘ/ꠄꠁꠘꠞ (en/einôr, his/her) ꠄꠁꠘ-ꠔꠣꠘꠞ (ein-tanôr, their)
I ꠅꠉꠥꠞ/ꠅꠇꠐꠣꠞ (ogur/oxţar, its) ꠅꠉꠥꠁꠘꠔꠞ (oguintôr, of those)
E F ꠔꠣꠞ (tar, his/her) ꠔꠣꠞꠣꠞ (tader, their)
P ꠔꠣꠘ/ꠔꠣꠘꠞ (tan/tanôr, his/her) ꠔꠣꠁꠘ-ꠔꠣꠘꠞ (tain-tanôr, their)
I ꠢꠉꠥꠞ/ꠢꠇꠐꠣꠞ (hôgur/hôxţar, its) ꠢꠉꠥꠁꠘꠔꠞ (hôguintôr, of those)

Indefinite and negative pronouns Edit

Bengali has no negative pronouns (such as no one, nothing, none). These are typically represented by adding the negative particle ꠘꠣꠄ (nae) to indefinite pronouns, which are themselves derived from their corresponding question words. Common indefinite pronouns are listed below.

Question word Indefinite pronoun Indefinite negative pronoun

ꠇꠦ/

xe/

ꠇꠦꠉꠥ/

xegu/

ꠇꠤꠉꠥ

kigu

ꠇꠦ/ ꠇꠦꠉꠥ/ ꠇꠤꠉꠥ

xe/ xegu/ kigu

who

ꠇꠦꠃ

xeu

ꠇꠦꠃ

xeu

someone

ꠇꠦꠃ

xeu

ꠘꠣꠄ

nae

ꠇꠦꠃ ꠘꠣꠄ

xeu nae

no one

ꠇꠣꠞ/

xar/

ꠇꠦꠉꠥꠞ/

xegur/

ꠇꠤꠉꠞꠥ

kigur

ꠇꠣꠞ/ ꠇꠦꠉꠥꠞ/ ꠇꠤꠉꠞꠥ

xar/ xegur/ kigur

whose

ꠇꠦꠃꠞ/

xeur/

ꠇꠦꠃꠞꠞ

xeurôr

ꠇꠦꠃꠞ/ ꠇꠦꠃꠞꠞ

xeur/ xeurôr

someone's

ꠇꠦꠃꠞ/

xeur/

ꠇꠦꠃꠞꠞ

xeurôr

ꠘꠣꠄ

nae

ꠇꠦꠃꠞ/ ꠇꠦꠃꠞꠞ ꠘꠣꠄ

xeur/ xeurôr nae

no one's

ꠇꠣꠞꠦ

kare

ꠇꠣꠞꠦ

kare

to whom

ꠇꠦꠃꠞꠦ/

xeure/

ꠇꠦꠃꠞꠞꠦ

xeurôre

ꠇꠦꠃꠞꠦ/ ꠇꠦꠃꠞꠞꠦ

xeure/ xeurôre

to someone

ꠇꠦꠃꠞꠦ/

xeure/

ꠇꠦꠃꠞꠞ

xeurôre

ꠘꠣꠄ

nae

ꠇꠦꠃꠞꠦ/ ꠇꠦꠃꠞꠞ ꠘꠣꠄ

xeure/ xeurôre nae

to someone

ꠇꠥꠘ

kun

ꠇꠥꠘ

kun

which

ꠇꠥꠘꠥ/

kunu/

ꠇꠥꠘꠅ

kunô

ꠇꠥꠘꠥ/ ꠇꠥꠘꠅ

kunu/ kunô

any

ꠇꠥꠘꠥꠉꠥ

kunugu

ꠘꠣꠄ

nae

ꠇꠥꠘꠥꠉꠥ ꠘꠣꠄ

kunugu nae

none

ꠇꠤꠔꠣ

kita

ꠇꠤꠔꠣ

kita

what

ꠇꠤꠍꠥ/

kisu/

ꠇꠥꠘꠔꠣ

kunta

ꠇꠤꠍꠥ/ ꠇꠥꠘꠔꠣ

kisu/ kunta

some/ something

ꠇꠤꠌ꠆ꠍꠥ/

kichchu/

ꠇꠥꠘꠔꠣ

kunta

ꠘꠣꠄ

nae

ꠇꠤꠌ꠆ꠍꠥ/ ꠇꠥꠘꠔꠣ ꠘꠣꠄ

kichchu/ kunta nae

nothing

Relative pronouns Edit

The relative pronoun ꠎꠦ (ze) and its different variants, as shown below, are commonly employed in complex sentences. The relative pronouns for animate objects change for number and honour, but those for inanimate objects stay the same.

Animate relative pronouns
Nominative (who) Genitive (whose) Objective (to whom)
Singular (VF/F) ꠎꠦ ꠎꠣꠞ ꠎꠣꠞꠦ
Singular (P) ꠎꠦꠁꠘ ꠎꠦꠘ ꠎꠦꠘꠞꠦ
Plural (VF/F) ꠎꠣꠞꠣ ꠎꠣꠞꠣꠞ ꠎꠣꠞꠣꠞꠦ
Plural (P) ꠎꠦꠁꠘ-ꠔꠣꠁꠘ ꠎꠦꠁꠘ-ꠔꠣꠘ ꠎꠦꠁꠘ-ꠔꠣꠘꠞꠦ
Inanimate relative pronouns
Nominative/Objective (which) Genitive (of which) Locative (in which)
ꠎꠦꠔꠣ ꠎꠦꠔꠣꠞ ꠎꠦꠔꠣꠔ

Adjectives Edit

Adjectives do not inflect for case, gender, or number in Sylheti and are placed before the noun they modify.

Some adjectives form their opposites by prefixing ꠅ- ô- (before consonants) or ꠅꠘ- ôn- (before vowels), or sometimes ꠘꠤ- ni-; for example, the opposite of ꠡꠝ꠆ꠜꠛ (shômbôb, 'possible') is ꠅꠡꠝ꠆ꠜꠛ (ôshômbôb, 'impossible'), the opposite of ꠝꠣꠔꠞꠣ (matra, 'speaker') is ꠘꠤꠝꠣꠔꠞꠣ (nimatra, 'quite').

Demonstrative adjectives – 'this' and 'that' – correspond to i and ꠅꠃ ou respectively, with the definite article attached to the following noun. Thus, 'this book' would translate to ꠁ ꠛꠁꠐꠣ i boi-ṭa, while 'those books' would translate to ꠅꠃ ꠛꠁꠐꠣ ou boi-ṭa.

Comparatives and superlatives Edit

Sylheti adjectives form their comparative forms with ꠀꠞꠅ (arô, 'more'), and their superlative forms with ꠡꠛ ꠕꠣꠇꠤ (shôb táki, 'than all'). Comparisons are formed by using genitive form of the object of comparison, followed by the postposition ꠕꠣꠇꠤ/ꠕꠘꠦ/ꠌꠦ (táki/tóne/se, 'than') or the postposition ꠟꠣꠇꠣꠘ (laxan, 'like') and then by ꠀꠞꠅ (arô, 'more') or ꠇꠝ (xôm, 'less'). The word for more is optional, but the word for less is required, so in its absence more is inferred. Adjectives can be additionally modified by using ꠛꠣꠇ꠆ꠇꠣ/ꠛꠃꠔ/ꠅꠘꠦꠇ (bakka/bout/ônex, 'much') or ꠅꠘꠦꠇ ꠛꠦꠡꠤ (ônex beshi, 'much more'), which are especially useful for comparing quantities.

Sylheti Literal Translation Meaning
ꠇꠞꠤꠝ ꠞꠢꠤꠝ ꠕꠘꠦ ꠟꠣꠝ꠆ꠛꠣ Karim of Rahim than tall Karim is taller than Rahim
ꠇꠞꠤꠝ ꠞꠢꠤꠝ ꠕꠣꠇꠤ ꠀꠞꠅ ꠟꠣꠝ꠆ꠛꠣ Karim of Rahim than more tall Karim is taller than Rahim
ꠇꠞꠤꠝ ꠞꠢꠤꠝ ꠕꠘꠦ ꠇꠝ ꠟꠣꠝ꠆ꠛꠣ Karim of Rahim than less tall Karim is shorter than Rahim
ꠇꠞꠤꠝ ꠞꠢꠤꠝꠞ ꠟꠣꠇꠣꠘ ꠟꠣꠝ꠆ꠛꠣ Karim of Rahim like tall Karim is as tall as Rahim
ꠇꠞꠤꠝ ꠞꠢꠤꠝ ꠕꠣꠇꠤ ꠛꠃꠔ ꠟꠣꠝ꠆ꠛꠣ Karim of Rahim than much tall Karim is much taller than Rahim

Verbs Edit

Sylheti verbs are highly inflected and are regular with only few exceptions. They consist of a stem and an ending; they are traditionally listed in Sylheti dictionaries in their "verbal noun" form, which is usually formed by adding -a to the stem: for instance, ꠇꠞꠣ (xôra, to do) is formed from the stem ꠇꠞ. The stem can end in either a vowel or a consonant. Verbs are conjugated for tense and person by changing the endings, which are largely the same for all verbs. However, the stem vowel can often change as part of the phenomenon known as vowel harmony, whereby one vowel can be influenced by other vowels in the word to sound more harmonious. An example would be the verb to write, with stem lex-: ꠟꠦꠈꠧ (lexô, 'you all write') but also ꠟꠦꠈꠤ (lekí, 'we write'). If verbs are classified by stem vowel and if the stem ends in a consonant or vowel, there are nine basic classes in which most verbs can be placed; all verbs in a class will follow the same pattern. A prototype verb from each of these classes will be used to demonstrate conjugation for that class; bold will be used to indicate mutation of the stem vowel. Additionally, there are irregular verbs, such as ꠎꠣꠅꠀ (zaoa, to go) that change the first consonant in their stem in certain conjugations.

Like many other Indo-Aryan languages (such as Standard Bengali or Assamese), nouns can be turned into verbs by combining them with select auxiliary verbs. In Sylheti, the most common such auxiliary verb is ꠇꠞꠣ (xôra, 'to do'); thus, verbs such as joke are formed by combining the noun form of joke (ꠓꠋ) with to do (ꠇꠞꠣ) to create ꠓꠋ ꠇꠞꠣ. When conjugating such verbs the noun part of such a verb is left untouched, so in the previous example, only ꠇꠞꠣ would be inflected or conjugated (e.g.: I will make a joke becomes ꠀꠝꠤ ꠓꠋ ꠇꠞꠝꠥ; see more on tenses below). Other auxiliary verbs include ꠖꠦꠅꠀ and ꠘꠦꠅꠀ, but the verb ꠇꠞꠣ enjoys significant usage because it can be combined with foreign verbs to form a native version of the verb, even if a direct translation exists. Most often this is done with English verbs: for example, to vote is often referred to as ꠜꠥꠐ ꠖꠦꠅꠀ (búţ deoa, where búţ is the transliteration of vote).

Copula Edit

Sylheti is considered a zero copula language in some aspects.

  • In the simple present tense there is no verb connecting the subject to the predicative (the "zero verb" copula). There is one notable exception, however, which is when the predicative takes on the existential, locative, or possessive aspects; for such purposes, the incomplete verb ꠀꠍ- (as) is used, which is conjugated according to the rules given below.
  • In the past tense, the incomplete verb ꠀꠍ- is always used as the copula, regardless of the nature of the predicative.
  • For the future tense and non-finite structures, the copula is supplied by the verb ‘ꠅꠅꠀ (ówa), with the only exception being the possessive predicative for which the verb ꠕꠣꠇꠣ (táxa, 'to remain') is utilised.

The following table demonstrates the rules above with some examples.

English Sylheti Notes
I am happy ꠀꠝꠤ ꠈꠥꠡꠤ No verb used to denote the copula
There is time ꠛꠦꠁꠟ ꠀꠍꠦ ꠀꠍ- used to connect to an existential predicative
I am at home ꠀꠝꠤ ꠛꠣꠠꠤꠔ ꠀꠍꠤ ꠀꠍ- used to connect to a locative predicative
We were happy ꠀꠝꠞꠣ ꠛꠦꠎꠣꠞ ꠀꠍꠟꠣꠝ In the past tense, ꠀꠍ- is used as the copula
I will be at home ꠀꠝꠤ ꠛꠣꠠꠤꠔ ꠕꠣꠇꠝꠥ In the future tense, ꠕꠣꠇꠣ is used as the copula
He will have a car ꠔꠣꠞ ꠄꠈꠣꠘ ꠉꠣꠠꠤ ꠕꠣꠇꠛ In the future tense, ꠕꠣꠇꠣ is used to connect to a possessive predicative

Negation Edit

There are three sentence negators employed in Sylheti:

  • The zero verb copula is negated using the incomplete negator ꠘ-, which is conjugated as ꠘꠣꠄ (1), ꠘꠣꠁ (2), ꠘꠣ (3).
  • Existential sentences that use the verb ꠀꠍ- are negated with ꠘꠣꠁ (nai), which does not need to be conjugated.
  • All other verbs (with the exceptions of the ones listed above) are negated using the universal negative particle ꠘꠣꠄ (nae). ꠘꠣꠄ is typically placed after the finite verb (see examples below), but can also be placed at the end of the sentence, which negates the whole sentence. ꠘꠣꠄ can be used in all tenses except two: the present perfect and the past perfect.
  • Verbs in the present perfect and the past perfect tenses are negated using the suffix -ꠘꠣ (na) which can also refer to "no" in yes–no questions.
Negating verbs
English Sylheti Notes
I am not happy ꠀꠝꠤ ꠈꠥꠡꠤ ꠘꠣꠄ Incomplete negator ꠘ- conjugated for first-person
We don't have a car ꠀꠝꠞꠣꠞ ꠉꠣꠠꠤ ꠘꠣꠁ ꠘꠣꠁ used to negate ꠀꠍ-, which is completely replaced
I don't work ꠀꠝꠤ ꠇꠣꠝ ꠇꠞꠤ ꠘꠣ ꠘꠣ is used to negate all other finite verbs
I didn't help him ꠀꠝꠤ ꠔꠣꠞꠦ ꠡꠣꠁꠎ꠆ꠏ ꠇꠞꠍꠤꠟꠣꠝ ꠘꠣ

Person Edit

Verbs are inflected for person and honour, but not for number. There are five forms: first person, second person (very familiar), second person (familiar), third person (familiar), and second/third person (polite). The same sample subject pronouns will be used for all the example conjugation paradigms: mui (ꠝꠥꠁ), ami (ꠀꠝꠤ), tui (ꠔꠥꠁ), tumi (ꠔꠥꠝꠤ), he (ꠢꠦ), tai (ꠔꠣꠁ) and afne (ꠀꠙꠘꠦ). These have the following plurals respectively: môra (ꠝꠞꠣ), amra (ꠀꠝꠞꠣ), tura (ꠔꠥꠞꠣ), tumra (ꠔꠥꠝꠞꠣ)/tumi-tain (ꠔꠥꠝꠤ-ꠔꠣꠁꠘ), tara (ꠔꠣꠞꠣ)/tain-tain (ꠔꠣꠁꠘ-ꠔꠣꠁꠘ) and afnara (ꠀꠙꠘꠣꠞꠣ).

Comparison Edit

A notable characteristic of spoken Sylheti is the correspondence of the /x/ and /ɦ/, pronounced as a voiceless velar fricative to the /k/ or /kʰ/ of Bengali and voiceless glottal fricative to the /x/ of Assamese respectively.

Standard Bengali Typical East Bengali Assamese Sylheti IPA Meaning
ঢাকা
Dhaka
ঢাহা, ঢাকা
Ḍáha, Dáka
ঢাকা
Dhaka
ꠓꠣꠇꠣ
Daxa
/ɖáxa/ Dhaka
একজন মানুষ
Êkjôn manush
একজন মানুষ
Êkzôn manush
এজন লোক
Ezôn lük
ꠄꠇꠎꠘ ꠝꠣꠘꠥꠡ
Êxzôn manush
/exzɔn manuʃ/ A person
একজন লোক, একজন পুরুষ
Êkjon lok, Êkjôn purush
একজন লুক, একজন বেডা
Êkzôn luk, Êkzôn bêḍa
এজন মানুহ
Ezôn manuh
ꠄꠇꠎꠘ ꠛꠦꠐꠣ
Êxzôn beṭa
/exʈa beʈa/ A man
কীসের
Kisher
কীয়ের
Kiyer
কিহৰ
Kihôr
ꠇꠤꠅꠞ
Kior
/kiɔ́ɾ/ Informal of Whereof
কন্যা, ঝি, মেয়ে, পুত্রী
Kônna, Jhi, Meye, Putri
কইন্যা, ঝি, মাইয়া, পুড়ি
Kôinna, Zí, Maiya, Puri
জী, ছোৱালী
Zi, Süali
ꠇꠁꠘ꠆ꠘꠣ, ꠎꠤ, ꠙꠥꠠꠤ
Xôinna, Zí, Furi
/xɔinna/, /zí/, /ɸuɽi/ Daughter
মানবজাতি
Manôbjati
মাইনষের জাত
Mainsher zat
মানৱজাতি, মানুহৰ জাতি
Manôwzati, Manuhôr zati
ꠝꠣꠁꠘꠡꠞ ꠎꠣꠔ
Mainshôr zat
/mainʃɔɾ zat̪/ Mankind
অসমীয়া, অহমীয়া
Ôshômiya, Ôhômiya
অহমীয়া
Ôhômiya
অসমীয়া
Ôxômiya
ꠅꠢꠝꠤꠀ
Ôhômia
/ɔɦɔmia/ Assamese people
আঙুল
Angul
আঙ্গুল
Angul
আঙুলি
Anguli
ꠀꠋꠉꠥꠁꠟ
Anguil
/aŋguil/ Finger, toe
আংটি
Angṭi
আংটি, আঙ্গুইট
Angti, Anguiṭ
আঙুঠি
Anguṭhi
ꠀꠋꠐꠤ
Angṭí
/aŋʈi/ Ring
আগুনপোড়া
Agunpora
আগুনপুড়া
Agunpura
জুইত পোৰা, জুইত সেকা
Zuit püra, Zuit xeka
ꠀꠉꠥꠁꠘꠙꠥꠠꠣ
Aguinfura
/aguinfuɽa/ Baked, grilled
পাখি, চিড়িয়া
Pakhi, Chiriya
পাখি, পাহি, পাইখ্যা
Pakhi, Pahi, Paikhya
চৰাই, পখী
Sorai, Pokhi
ꠙꠣꠈꠤꠀ, ꠙꠞꠤꠘ꠆ꠖꠣ
Fakya, Forinda
/ɸakia/, /ɸɔrinda/ Bird
পরে
Pôre
পরে
Pôre
পাছত, পৰত
Pasot, Porot
ꠙꠞꠦ, ꠛꠣꠖꠦ
Fôre
/ɸɔɾe/, /bad̪e/ Later
সকল, সমস্ত, সব, তামাম
Shôkôl, Shômôsto, Shômôsto, Shôb, Tamam
হগল, হক্কল, সমস্ত, সব, তামাম, ব্যাক
Hôgôl, Hôkkôl, Shômôsto, Shôb, Tamam, Bêk
সকলো, সৱ, চব
Xôkôlü; Xôb; Sôb
ꠢꠇꠟ, ꠢꠇ꠆ꠇꠟ, ꠡꠛ, ꠔꠣꠝꠣꠝ
Hôxôl, Hôkkôl, Shôb, Tamam
/ɦɔxɔl/, /ɦɔkkɔl/, /ʃɔb/ All
পুরা, গোটা, আস্ত
Pura, Goṭa, Astô
পুরা, গুটা/গোডা, আস্তা

Pura, Guta/Goda, Asta

গোটেই
Güṭei
ꠀꠍ꠆ꠔꠣ, ꠙꠥꠞꠣ, ꠉꠥꠐꠣ
Asta, Fura, Guṭa
/ast̪a/, /ɸura/, /guʈa/ Whole
সাত বিল
Shat bil
সাত বিল, হাত বিল
Shat bil, Hat bil
সাত বিল
Xat bil
ꠢꠣꠔ ꠛꠤꠟ
Hat bil
/ɦat̪ bil/ Seven wetlands
সাতকড়া
Shatkôra
সাতকড়া, হাতকড়া
Shatkôra, Hatkôra
সাতকৰা
Xatkôra
ꠢꠣꠔꠇꠠꠣ
Hatxôra
/ɦat̪xɔɽa/ Citrus macroptera fruit
সিলেটি
Sileṭi
সিলডি, সিলেইট্যা
Silôḍi, Sileiṭṭa
ছিলঠীয়া
Silôṭhiya
ꠍꠤꠟꠐꠤ
Silôṭi
/silɔʈi/ Sylheti
ভালো করে খান।
Bhalo kôre khan.
ভালা/ভালো কইরা খান।
Bála/Bálo kôira khan.
ভালকৈ খাওক।
Bhalkoi khaük.
ꠜꠣꠟꠣ ꠇꠞꠤ/ꠑꠤꠇꠦ ꠈꠣꠃꠇ꠆ꠇꠣ।
Bala xôri/tike xaukka.
/bála xɔɾi xaukka/, /bála ʈike xaukka/ Bon appetit
স্ত্রী, পত্নী, বউ
Stri, Pôtni, Bôu
বউ
Bôu
স্ত্রী, ঘৈণী, পত্নী
Stri, Ghôini, Pôtni
ꠛꠃ
Bôu
/bɔu/ Wife
স্বামী, বর, জামাই
Shami, Bôr, Jamai
স্বামী, হাই, হাইন, জামাই
Shami, Hai, Hain, Zamai
গিৰিয়েক, পতি, স্বামী
Giriyêk, Pôti, Swami
ꠢꠣꠁ, ꠎꠣꠝꠣꠁ
Hai, Zamai
/zamai/ Husband
জামাই
Jamai
জামাই
Zamai
জোঁৱাই
Züai
ꠖꠣꠝꠣꠘ꠆ꠖ
Damand
/damand/ Son-in-law
শ্বশুর
Shôshur
হউর, হশুর
Hôur, Hôshur
শহুৰ
Xôhur
ꠢꠃꠞ
Hôur
/ɦɔúɾ/ Father-in-law
শাশুড়ি
Shashuṛi
হউরী, হাশুরি, হাউরি
Hôuri, Hashuri, Hauri
শাহু
Xahu
ꠢꠠꠣ
Hoṛi
/ɦɔɽi/ Mother-in-law
শালা
Shala
হালা
Hala
খুলশালা
Khulxala
ꠢꠣꠟꠣ
Hala
/ɦala/ Brother-in-law
শালী
Shali
হালী
Hali
খুলশালী
Khulxali
ꠢꠣꠟꠤ
Hali
/ɦali/ Sister-in-law
শেখা, শিখা
Shekha, Shikha
শিখা, শিহা, হিকা, হিহা, হিয়া
Shikha, Shiha, Hika, Hiha, Hiya
শিকা
Xika
ꠢꠤꠇꠣ
Hika
/ɦika/ Learn
সরিষা
Shôrisha
হইরা, সইষ্যা, হউরা
Hôira, Shôishya, Hôura
সৰিয়হ
Xôriôh
ꠢꠁꠞꠢ, ꠟꠣꠁ
Hôirô, Lai
/ɦɔiɾɔ/, /lai/ Mustard
শেয়াল, শিয়াল
Sheyal, Shiyal
শিয়াল, হিয়াল
Shiyal, Hial
শিয়াল
Xiyal
ꠢꠤꠀꠟ
Hial
/ɦial/ Fox, Jackal
বিড়াল
Biṛal
বিলাই, মেহুর
Bilai, Mehur
মেকুৰী, বিৰালী
Mekuri, Birali
ꠝꠦꠇꠥꠞ, ꠛꠤꠟꠣꠁ
Mekur, Bilai
/mekuɾ/, /bilai/ Cat
শুঁটকি
Shuṭki
হুটকি, হুনি
Huṭki, Huni
শুকটি, শুকান মাছ
Xukôti, Xukan mas
ꠢꠥꠐꠇꠤ, ꠢꠥꠇꠂꠘ
Huṭki, Hukôin
/ɦuʈki/, /ɦukoin/ Sundried Fish
আপনার নাম কী?
Apnar nam ki?
আপনের নাম কী(তা)?
Apner nam ki(ta)?
আপোনাৰ নাম কি?
Apünar nam ki?
ꠀꠙꠘꠣꠞ ꠘꠣꠝ ꠇꠤꠔꠣ?
Afnar nam kita?
/aɸnaɾ nam kit̪a/ What's your name?
ডাক্তার আসার আগেই রোগী মারা/মরে গেল।
Daktar ashar agei rogi mara/more gelô
ডাক্তর আহার/আওয়ার আগেই রোগী মইরা গেল।
Daktôr ahar/awar agei rügi môira gelô
ডাক্তৰ অহাৰ আগতেই ৰোগী মৰি গ’ল।

Daktor ohar agotei rügi mori gól

ꠒꠣꠇ꠆ꠔꠞ ꠀꠅꠀꠞ ꠀꠉꠦꠅ ꠛꠦꠝꠣꠞꠤ ꠝꠞꠤ ꠉꠦꠟ।
Daxtôr awar ageu bemari môri gelô.
/ɖaxt̪ɔɾ awaɾ age bemaɾi mɔɾi gelo/ Before the doctor came, the patient had died.
বহু দিন দেখিনি।
Bôhú din dekhini.
বহুত দিন দেহিনাই/দেখছি না।
Bôhút din dehinai/dekhsi na.
বহুদিন দেখা নাই।
Bôhudin dekha nai.
ꠛꠣꠇ꠆ꠇꠣ ꠖꠤꠘ ꠖꠦꠈꠍꠤ ꠘꠣ।
Bakka din dexsi na.
/bakka d̪in d̪exsi na/ Long time, no see.
আপনি ভালো আছেন নাকি?
Apni bhalo achhen naki?
আপনে ভালা আছইন/আছেন নি?, আপনে ভালো আছেন নিকি?
Apne bála asôin/asen ni?, Apne bálo asen niki?
আপুনি ভালে আছেনে?
Apuni bhale asênê?
ꠀꠙꠘꠦ ꠜꠣꠟꠣ ꠀꠍꠁꠘ ꠘꠤ?
Afne bala asôin ni?
/aɸne bála asoin ni/ Are you fine/good?
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
Ami tomake bhalobashi.
আমি তুমারে ভালোবাসি।
Ami tumare bálobashi.
মই তোমাক ভাল পাওঁ।
Moi tümak bhal paü.
ꠀꠝꠤ ꠔꠥꠝꠣꠞꠦ ꠜꠣꠟꠣ ꠙꠣꠁ।
Ami tumare bala fai.
/ami t̪umare bála ɸai/ I love you.
আমি ভুলে গেছি/গিয়েছি।
Ami bhule gechhi/giyechhi.
আমি ভুইলা/ভুইল্যা গেছি, আমি পাউরি গেছি।
Ami búila/búilla gesi, Ami pauri gesi.
মই পাহৰি গৈছোঁ।
Môi pahôri goisü.
ꠀꠝꠤ ꠙꠣꠅꠞꠤ ꠟꠤꠍꠤ।
Ami faûri lisi.
/ami ɸaʊɾi lisi/ I have forgotten.
আলু গোস্তের/মাংসের ঝোলটা আমার ভালো লাগল।
Alu goster/mangsher jholṭa amar bhalo laglo.
আলু গুস্তের/মাংসের ঝুলটা/ছালনডা আমার ভালা লাগলো।
Alu guster/mangsher jhulta/salônḍa amar bála laglo.
‍মাংসৰ তৰকাৰীখন মোৰ খুব ভাল লাগিছে।
Mangxôr tôrkarikhôn mür khub bhal lagise.
ꠀꠟꠥ ꠉꠥꠍ꠆ꠔꠞ ꠍꠣꠟꠘꠐꠣ ꠀꠝꠣꠞ ꠜꠣꠟꠣ ꠟꠣꠉꠟ​
Alu gustôr salônṭa amar bala laglo.
/gust̪ɔɾ salɔnʈa amaɾ bakka bála laglo/ I liked the potato meat curry.
শিলচর কোনদিকে?
Shilcôr kondike?
শিলচর কোনদিকে/কোন ফাইল/কোন মুহি?
Shilcôr kündike/kün phail/kün muhi?
শিলচৰ কোনফালে?
Xilsôr künphale?
ꠢꠤꠟꠌꠞ ꠇꠥꠘꠛꠣꠄ/ꠇꠥꠘꠛꠣꠁꠖꠤ/ꠇꠥꠘꠝꠥꠈꠣ?
Hilcôr kunbae/kunbaidi/kunmuka?
/ɦil͡tʃɔɾ kunbae, kunbaed̪i, kunmuká/ Which way to Silchar?
এটা কী?

Eṭa ki?

এইটা/এইডা কী(তা)?

Eita/(E)iḍa ki(ta)?

এইটো কি?

Eitü ki?

ꠁꠉꠥ/ꠁꠇꠐꠣ/ꠁꠐꠣ ꠇꠤꠔꠣ?
Igu/Ikṭa/Iṭa kita?
/igu, ikʈa, iʈa kit̪a/ What is this?
সেটা কী?

Sheṭa ki?

হেইটা/হেইডা কী(তা)?

Heita/H(e)iḍa ki(ta)?

সেইটো কি?

Xeitü ki?

ꠢꠤꠉꠥ/ꠢꠤꠇꠐꠣ/ꠢꠤꠐꠣ ꠇꠤꠔꠣ?
Higu/Hikṭa/Hiṭa kita?
/ɦigu, ɦikʈa, ɦiʈa kit̪a/ What is that?
শেষ
Shesh
হেষ
Hêsh
শেষ
Xex
ꠢꠦꠡ
Hesh
/ɦeʃ/ End, finish

Comparison with Standard Bengali Edit

A phrase in:

  • Standard Bengali: এক দেশের গালি আরেক দেশের বুলি æk desher gali arek desher buli.
  • Sylheti: ꠄꠇ ꠖꠦꠡꠞ ꠉꠣꠁꠟ ꠀꠣꠞꠇ ꠖꠦꠡꠞ ꠝꠣꠔ/এখ দেশর গাইল, আরখ দেশর মাত ex deshôr gail arôx deshôr mát.

which literally means 'one land's obscenity is another land's language', and can be roughly translated to convey that a similar word in one language can mean something very different in another.

Another example:

  • মেঘ megh in Standard Bengali means 'cloud'.
  • মেঘ mêg(h) in Eastern Bengali means 'rain' or 'cloud'.
  • ꠝꠦꠊ/মেঘ megh in Sylheti means 'rain'.
  • In Pali, मेघ megha means both 'rain' and 'cloud'.

See also Edit

References Edit

  1. ^ Niharranjan Ray (January 1980). Bangalir Itihas (in Bengali). Vol. 2.
  2. ^ Shahela Hamid (2011). Language Use and Identity: The Sylheti Bangladeshis in Leeds. pp.Preface. Verlag Peter Lang. Retrieved on 4 December 2020.
  3. ^ (Simard, Dopierala & Thaut 2020:5)
  4. ^ Tanweer Fazal (2012). Minority Nationalisms in South Asia: 'We are with culture but without geography': locating Sylheti identity in contemporary India, Nabanipa Bhattacharjee. pp.59–67.
  5. ^ a b c Sylheti at Ethnologue (25th ed., 2022)  
  6. ^ "Sylheti is an Indo-Aryan language spoken by about 11 million people in India and Bangladesh (Hammarström et al., 2017). Sylheti is an Eastern Indo-Aryan language, primarily spoken in the Sylhet division of Bangladesh, and in Barak valley, in Assam of the India and in the northern parts of the state of Tripura in India."(Mahanta & Gope 2018:81)
  7. ^ a b Sylheti at Ethnologue (22nd ed., 2019)  
  8. ^ "Along the linguistic continuum of eastern Indic languages, Sylheti occupies an ambiguous position, where it is considered a distinct language by many and also as a dialect of Bengali or Bangla by some others." (Mahanta & Gope 2018:81)
  9. ^ "At the geographical extremes, Chittagonian, Sylheti, Mal Paharia, and Rohingya are so unintelligible to speakers of other dialects that they are almost universally considered by linguists to be separate languages on their own." (Khan 2018)
  10. ^ "In Bangladesh, Sylheti functions as a diglossic "Low" variety and Bengali, the official language of Bangladesh, as the "High" variety. Bengali is the language of official administration and education in Bangladesh, and Sylheti is normative in informal contexts in Sylhet." (Lawson & Sachdev 2004:50)
  11. ^ a b "Sylheti is often dismissed as ‘slang’ or as a corrupted version of Bengali, even by some of its own speakers, for whom it is not a language in its own right." (Simard, Dopierala & Thaut 2020:4)
  12. ^ a b "There is reported language shift in the Sylheti-speaking regions of Bangladesh and India, as well as in the diaspora with Bengali replacing Sylheti, as some parents do not speak Sylheti to their children, reducing the number of future Sylheti speakers." (Simard, Dopierala & Thaut 2020:5)
  13. ^ "In the context of the UK, Sylheti has more vitality than Bangla on the basis of its demography." (Hamid 2005:243)
  14. ^ Anne Kershen (2004). Strangers, Aliens and Asians: Huguenots, Jews and Bangladeshis in Spitalfields 1666-2000. pp.145. Routledge. Retrieved on 10 September 2020.
  15. ^ "Sylhet Town, which is the headquarters of the District, being within six miles of the Jaintiapur Faiganaj lies within the area in which this dialect is spoken, and hence this form of speech is called Sylhettia by Europeans. For this reason, it is often wrongly said that the language of the whole Sylhet District is uniform, and the term Sylhettia is incorrectly applied to the dialect of the west of the District, as well as to that of the North-East. The term 'Sylhettia 'properly means the language of the town, and not of the District, of Sylhet." (Grierson 1903:221)
  16. ^ "As already stated, the dialect spoken in Sylhet Town and in the North and North-East of the District is that which Europeans called Sylhettia. Sylheti speakers did not use this title. They called it Jaintiapuri, Purba Srihattiya, or Ujania. The latter means the language of the upper country.(Grierson 1903:224)
  17. ^ William Farwley (2003). International Encyclopedia of Linguistics: 4-Volume Set. pp.483. Oxford University Press, USA. Retrieved on 9 September 2020.
  18. ^ South Asian folklore: an encyclopedia : Afghanistan, Bangladesh, India, By Peter J. Claus, Sarah Diamond, Margaret Ann Mills, Routledge, 2003, p. 203
  19. ^ (Ludden 2003:5081)
  20. ^ "copper plate inscriptions indicate that land around the Kushiara was more densely populated, because Kamarupa kings had granted large tracts of land to immigrant Brahmans and their supporting castes, to make this region part of Assam (Khanda Kamarupa)." (Ludden 2003:5081)
  21. ^ Sircar, Dineshchandra (1971). Studies in the geography of ancient and medieval India. Motilal Banarsidass. p. 161.
  22. ^ Chatterjee, Suhas (1998). Indian Civilization and Culture. M.D. Publications Pvt. Ltd. p. 432.
  23. ^ " Sylhet town (Srihatta) became a major centre of lowland territorialism after the 10th century CE" (Ludden 2003:5081)
  24. ^ Rakhal Das Banerji (2003). Origin of the Bengali Script. pp.6.
  25. ^ Gupta, Prof Dr K M (1927–1928). Hirananda Krishna Sastri (ed.). "49. The Bhatera Copper-plate Inscription of Govinda-Kesavadeva (C. 1049 A.D.)". Epigraphia Indica. Sylhet. XIX: 277–286.
  26. ^ Paschimbhag Copperplate: History engraved The Daily Star. 2 August 2020. Retrieved on 16 September 2020.
  27. ^ Bangladesh Itihas Samiti (1999). Sylhet: History and Heritage. pp.598.
  28. ^ J. K. Mandal, Goutam Saha, Debatta Kandar, Arnab Kumar Maji (2018). Proceedings of the International Conference on Computing and Communication System: 13CS 2016, NEHU, Shillong, India. pp.452. Springer. Retrieved on 9 September 2020.
  29. ^ S. N. H. Rizvi (1970). East Pakistan District Gazetteers: Sylhet. pp.303. East Pakistan Government Press. Retrieved on 9 September 2020.
  30. ^ Surinder Singh (2008). Popular Literature and Pre-modern Societies in South Asia. pp.32. Pearson Education India. Retrieved on 9 September 2020.
  31. ^ "Bhédsār, 1st Edition"Bhédsār, 1st Edition"". Endangered Archives Programme.
  32. ^ a b c Thibaut d'Hubert, Alexandre Papas (2018). Jāmī in Regional Contexts: The Reception of ʿAbd al-Raḥmān Jāmī’s Works in the Islamicate World, ca. 9th/15th-14th/20th Century. pp.667. BRILL. Retrieved on 9 September 2020.
  33. ^ Thibaut d'Hubert, ed. Kate Fleet, Gudrun Krämer, Denis Matringe, John Nawas, Everett Rowson. (2014), “Dobhāshī”, in: Encyclopaedia of Islam, THREE (Brill Online). Retrieved on 9 September 2020.
  34. ^ Ekmeleddin İhsanoğlu (2003). Culture and Learning in Islam. pp.115. UNESCO. Retrieved on 9 September 2020.
  35. ^ Archiving texts in the Sylhet Nagri script (EAP071) British Library. Retrieved on 9 September 2020.
  36. ^ (Grierson 1903:224)
  37. ^ E M Lewis (1868). "Sylhet District". Principal Heads of the History and Statistics of the Dacca Division. Calcutta: Calcutta Central Press Company. pp. 323–325.
  38. ^ Tanweer Fazal (2013). Minority Nationalisms in South Asia. Routledge. pp. 54–55. ISBN 978-1-317-96647-0.
  39. ^ Tasiqul Islam (2012). "Hasan Raja". In Sirajul Islam; Miah, Sajahan; Khanam, Mahfuza; Ahmed, Sabbir (eds.). Banglapedia: the National Encyclopedia of Bangladesh (Online ed.). Dhaka, Bangladesh: Banglapedia Trust, Asiatic Society of Bangladesh. ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562. OL 30677644M. Retrieved 4 October 2023.
  40. ^ Zakaria, Saymon (2012). "Karim, Shah Abdul". In Sirajul Islam; Miah, Sajahan; Khanam, Mahfuza; Ahmed, Sabbir (eds.). Banglapedia: the National Encyclopedia of Bangladesh (Online ed.). Dhaka, Bangladesh: Banglapedia Trust, Asiatic Society of Bangladesh. ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562. OL 30677644M. Retrieved 4 October 2023.
  41. ^ Pradip Phanjoubam (2015). The Northeast Question: Conflicts and frontiers. pp.180. Routledge. Retrieved on 12 September 2020.
  42. ^ "Sylheti is a minoritised, politically unrecognised, and understudied Eastern Indo-Aryan language with approximately 11 million speakers worldwide, with high speaker concentrations in the Surma and Barak river basins in north-eastern Bangladesh and south Assam, India, and in several diasporic communities around the world (especially UK, USA, and Middle East)." (Simard, Dopierala & Thaut 2020:1)
  43. ^ "It is not officially recognised in Bangladesh, where it is simply referred to as a dialect of Bengali by the government (Faquire 2012); it has, equally, no legal status in India." (Simard, Dopierala & Thaut 2020:4)
  44. ^ Hamid, Shahela (2011). Language Use and Identity: The Sylheti Bangladeshis in Leeds. pp. 26–28. ISBN 9783039115594.
  45. ^ James N. Stanford, Dennis Richard Preston (2009). Variation in Indigenous Minority Languages. Disciplines. pp.441. Retrieved on 20 September 2020.
  46. ^ "British schools enlist Sylheti in their syllabi". Dhaka Tribune. 22 June 2017. Retrieved 9 June 2021.
  47. ^ "Coronavirus vaccine Q&A in five South Asian languages". BBC News. 17 December 2020. Retrieved 9 June 2021.
  48. ^ "The language spoken by the inhabitants of Eastern Sylhet is not intelligible to the natives of Central or Northern Bengal. It is, nevertheless, Bengali. There are some peculiarities of pronunciation which tend to render it unintelligible to strangers. The inflections also differ from those of regular Bengali, and in one or two instances assimilate to those of Assamese." (Grierson 1903:224)
  49. ^ a b c "The Cachar version in p.234 may be taken as illustrating the typical Eastern Sylhet dialect also." George Grierson (1903). Language Survey of India – Vol. V Pt 1.
  50. ^ "Dialects are independent of literary speech: as such East Bengali dialects, North Bengali dialects (with which Assamese is to be associated) and West Bengali dialects are not only independent of one another, but also they are not, as it is popularly believed in Bengal, derived from literary Bengali, the "sadhu-bhasha", which is a composite speech on an early West Bengali basis."(Chatterji 1926:108)
  51. ^ Chatterji 1926, p. 138.
  52. ^ "The Bengali dialects of the extreme east and south-east (Sylhet, Chittagong) are certainly more removed from Standard Bengali than is Assamese." (Chatterji 1926:8)
  53. ^ a b "... because of significant morpho-phonological differences and a lack of mutual intelligibility, a strong argument can be made in favour of Sylheti claiming the status of a language in its own right." (Sen 2020:43)
  54. ^ "Glottolog 4.4 - Sylheti". glottolog.org.
  55. ^ (Rasinger 2007:26, 27): "The linguistic classification of Sylheti is problematic and heavily debated. Chalmers reports that: Sylheti is generally defined as a dialect of Bengali, although attempts have been made to have it recognised as a language in its own right (Chalmers, 1996:4)"
  56. ^ (Chung 2019:99)
  57. ^ "Bengalis interviewed in the course of this study reported that the differences between Standard Bengali and Sylheti are relatively small...We have to consider though that these statements were made by people who originate from Sylhet and who speak both the local vernacular Sylheti and Standard Bengali." (Rasinger 2007:26–27)
  58. ^ "Chalmers and Miah (1996) describe Sylheti as a distinct language that is 'mutually unintelligible to a Standard Bengali speaker' (p. 6), but anecdotal evidence from members of the London-Bengali community suggests that the differences are relatively small (Rasinger, 2007)" (McCarthy, Evans & Mahon 2013:346)
  59. ^ "Intelligibility of Standard Bengali by Sylhetis, the geographically clearly clearly defined use of Sylheti and its usage by a predominantly rural population indicate that Sylhati may indeed be a dialect of Bengali." (Rasinger 2007:27)
  60. ^ "The claim of mutual intelligibility by some speakers of both Sylheti and Bengali may be more an effect of the speakers’ exposure to both languages; speakers of Sylheti who have never learned Bengali often report that they do not understand it to any functional degree." (Simard, Dopierala & Thaut 2020:5)
  61. ^ "[T]he academic consensus on mutual intelligibility between Sylheti and Bengali ranges from ‘unintelligible’ to ‘hardly intelligible’ (Chalmers 1996)." (Simard, Dopierala & Thaut 2020:4–5)
  62. ^ "The papers presented in this volume highlight some of the striking structural differences between Sylheti and standard Bengali, in phonetics and phonology, lexicon, and grammatical structure, and challenge the view that Sylheti is merely a dialectal variation of Bengali." (Simard, Dopierala & Thaut 2020:8)
  63. ^ "Considering the unique linguistic properties such as phoneme inventory, allophony, and inflectional morphology in particular and lexicon in general, Sylheti is often regarded as a separate language (Grierson 1928, Chatterjee 1939, Gordon 2005).(Gope & Mahanta 2014:10)
  64. ^ "One of the properties that distinguish Sylheti from SCB or other regional varieties is the significant application of obstruent weakening involving de-aspiration and spirantization." (Gope & Mahanta 2014:10)
  65. ^ "Consequently, the consonant inventory (especially the obstruents), of Sylheti exhibit a major reduction and restructuring compared to that of (Standard Colloquial Bengali)." (Gope & Mahanta 2014:10)
  66. ^ "Also noteworthy is the development of tones due to loss of the breathiness and aspiration contrast." (Mahanta & Gope 2018:81)
  67. ^ Chalmers, R. (1996:6). Learning Sylheti. London: Centre for Bangladeshi Studies, Roehampton Institute.
  68. ^ Kershen, Anne J (2019). A Question of Identity. Section: Language in Bangladesh.
  69. ^ Anne J. Kershen (2005). Strangers, Aliens and Asians: Huguenots, Jews and Bangladeshis in Spitalfields, 1660–2000. Routledge. pp. 148–150. ISBN 978-0-7146-5525-3.
  70. ^ a b "ভাষা ও সংষ্কৃতি" (in Bengali). Bangladesh National Portal. 13 September 2020.
  71. ^ Mayenin, Munayem (2012). Larakoron My Sylheti Grammar. p. 29. ISBN 9781470963231.
  72. ^ "ভাষা ও সংষ্কৃতি" (in Bengali). Bangladesh National Portal. 14 September 2020.
  73. ^ "ভাষা ও সংস্কৃতি" [Language and culture]. Hobigonj Zela (in Bengali).
  74. ^ Alam, Mahbub (11 August 2016). "সিলেটের মতো নয় হবিগঞ্জের ভাষা" [Habiganj's language is not like Sylhet's]. Banglanews24.com (in Bengali).
  75. ^ Ohi Uddin Ahmed (2019). The Mahimal Community of Sylhet-Cachar Region: A Historical Study with Special Reference to the Regional Ecology. pp.1-2. History Research Journal. Retrieved on 19 September 2019.
  76. ^ Shillong: Impossible homeland The Indian Express. 13 June 2018. Retrieved on 19 September 2020.
  77. ^ a b c Comanaru, Ruxandra; D'Ardenne, Jo (2018). The Development of Research Programme to Translate and Test the Personal well-being Questions in Sylheti and Urdu. pp.16. Köln: GESIS - Leibniz-Institut für Sozialwissenschaften. Retrieved on 30 June 2020.
  78. ^ Audrey Gillan (21 July 2002). "From Bangladesh to Brick Lane". The Guardian. London. Retrieved 1 July 2008.
  79. ^ Bengali enclave grows in Norwood The Bronx Ink. 9 December 2011. Retrieved on 14 September 2020.
  80. ^ New mural celebrates Bangladeshi community of Detroit, Hamtramck Detroit Free Press. 14 December 2019. Retrieved on 19 September 2019.
  81. ^ Nazli Kibria (2011). Muslims in Motion. pp.58-61. Retrieved on 1 July 2020.
  82. ^ Sook Wilkinson (2015). Asian Americans in Michigan. pp.166-167. Wayne State University Press. Retrieved on 14 September 2020.
  83. ^ Harald Bauder (2012). Immigration and Settlement: 7, Experiences, and Opportunities. Canadian Scholars' Press. pp.239. Retrieved on 17 September 2020.
  84. ^ Gideon Bolt, A. Sule Özüekren, Deborah Phillips (2013). Linking Integration and Residential Segregation. pp.137. Routledge. Retrieved on 17 September 2020.
  85. ^ "Kuwait restricts recruitment of male Bangladeshi workers". Dhaka Tribune. 7 September 2016. from the original on 30 August 2017. Retrieved 4 December 2017.
  86. ^ "Bahrain: Foreign population by country of citizenship, sex and migration status (worker/ family dependent) (selected countries, January 2015) – GLMM". GLMM. 20 October 2015. from the original on 16 December 2017. Retrieved 4 December 2017.
  87. ^ Sirajul Islam; Miah, Sajahan; Khanam, Mahfuza; Ahmed, Sabbir, eds. (2012). "Sylheti Nagri". Banglapedia: the National Encyclopedia of Bangladesh (Online ed.). Dhaka, Bangladesh: Banglapedia Trust, Asiatic Society of Bangladesh. ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562. OL 30677644M. Retrieved 4 October 2023.
  88. ^ d'Hubert, Thibaut (May 2014). In the Shade of the Golden Palace: Alaol and Middle Bengali Poetics in Arakan. ISBN 9780190860356.
  89. ^ David Kane (2021). Puthi-Pora. Blurb. pp.159. Retrieved on 1 April 2021.
  90. ^ Kershen, Anne J (2017). Language, Labour and Migration. pp. 23–30.
  91. ^ Robert Kirkpatrick (2015). English Language Education Policy in Asia. Springer. pp.30. Retrieved on 23 September 2020.
  92. ^ "Roman Script". Sylheti Translation And Research. Retrieved 15 June 2022.
  93. ^ The New Testament in Sylheti. Bible League International (Ahle Kitab Society, Sylhet). 2014. ISBN 978-9849119401.
  94. ^ (Chatterjee 1939, Gordon 2005)
  95. ^ Karim, M. A. (2013). Technical Challenges and Design Issues in Bangla Language Processing. IGI Global. pp.xiv. Retrieved on 19 September 2020.
  96. ^ "Its phoneme inventory differs from the inventory in the Standard dialect of Bangla or its closest varieties (Khan, 2010)." (Mahanta & Gope 2018:81)
  97. ^ a b c (Mahanta & Gope 2018:81)
  98. ^ Gope, Amalesh (2016). The phonetics and phonology of Sylheti tonogenesis. Guwahati: Indian Institute of Technology.
  99. ^ a b Raychoudhury, Priti; Mahanta, Shakuntala (28 May 2020). "The Three Way Tonal System of Sylheti" (PDF). 10th International Conference on Speech Prosody 2020. doi:10.21437/SpeechProsody.2020-103.
  100. ^ Gope & Mahanta 2014.
  101. ^ Gope, Amalesh; Mahanta, Shakuntala (2015). "An acoustic analysis of Sylheti phonemes" (PDF). Proceedings of the 18th International Conference on Phonetic Sciences.
  102. ^ Gope, Amalesh; Mahanta, Shakuntala (20 July 2018). "Tonal polarity in Sylheti in the context of noun faithfulness". Language Sciences. 69: 80–97. doi:10.1016/j.langsci.2018.06.010. S2CID 149759441.
  103. ^ Pal, Animesh K. (1965). "Phonemes of a Dacca Dialect of Eastern Bengali and the Importance of Tone". Journal of the Asiatic Society. VII: 44–45. The tonal element in Panjabi as well as in Eastern Bengali has been noticed in respect of various new ways of treating the voiced aspirates and 'h'.
  104. ^ Masica, Colin P. (1991), The Indo-Aryan Languages, Cambridge University Press, p. 102, Glottalization is often connected with tone and in the East Bengali cases seem to be related to the evolution of tone from the voiced aspirates.
  105. ^ Das, Amrita Rani (2017). A Comparative Study of Bangla and Sylheti Grammar (Thesis). Università degli Studi di Napoli Federico II. doi:10.6093/UNINA/FEDOA/11892. S2CID 165942159.

Bibliography Edit

  • Chatterji, Suniti Kumar (1926). The Origin and Development of the Bengali Language. Calcutta University Press.
  • Chung, Chin-Wan (2019). "An alternative account of English consonant cluster adaptations in Bengali dialects". The Linguistic Association of Korea Journal. Calcutta University Press. 27 (3): 99–123. doi:10.24303/lakdoi.2019.27.3.99.
  • Hamid, Shahela (June 2005). A Study of Language Maintenance and Shift in the Sylheti Community in Leeds (PDF) (PhD). University of York. Retrieved 17 July 2021.
  • Gope, Amalesh; Mahanta, Sakuntala (2014). Lexical Tones in Sylheti (PDF). 4th International Symposium on Tonal Aspects of Languages (TAL-2014). Retrieved 27 June 2020.
  • Grierson, G A, ed. (1903). Linguistic Survey of India: Indo-Aryan Family Eastern Group. Vol. V. Retrieved 27 June 2020.
  • Khan, Sameer Ud Dowla (21 February 2018). "Amago Bhasha: In celebration of our ethnic and linguistic diversity". Dhaka Tribune. Retrieved 19 October 2020.
  • Lawson, Sarah; Sachdev, Itesh (2004). "Identity, Language Use and Attitudes: Some Sylheti-Bangladeshi Data from London, UK". Journal of Language and Social Psychology. 23 (1): 49–60. doi:10.1177/0261927X03261223. S2CID 144496795.
  • Ludden, David (2003). "Investing in Nature around Sylhet: An Excursion into Geographical History". Economic and Political Weekly. 38 (48): 5080–5088. JSTOR 4414346.
  • Mahanta, Sakuntala; Gope, Amalesh (2018). "Tonal polarity in Sylheti in the context of noun faithfulness". Language Sciences. 69: 80–97. doi:10.1016/j.langsci.2018.06.010. S2CID 149759441.
  • McCarthy, K. M.; Evans, B. G.; Mahon, M. (2013). "Acquiring a second language in an immigrant community: The production of Sylheti and English stops and vowels by London-Bengali speakers". Journal of Phonetics. 41 (5): 344–358. doi:10.1016/j.wocn.2013.03.006.
  • Rasinger, Sebastian M. (2007). Bengali-English in East London: A Study in Urban Multilingualism. Peter Lang. ISBN 978-3-03-911036-0.
  • Sen, Satarupa (2020). "Mapping of spirantization and deaspiration in Sylheti: An Optimality Theory analysis" (PDF). Language Documentation and Description. 18: 42–55. Retrieved 16 October 2020.
  • Simard, Candide; Dopierala, Sarah M; Thaut, E Marie (2020). "Introducing the Sylheti language and its speakers, and the SOAS Sylheti project" (PDF). Language Documentation and Description. 18: 1–22. Retrieved 16 October 2020.

Notes Edit

sylheti, language, sylheti, sylheti, nāgarī, ꠟꠐ, silɔʈi, bengali, sileʈi, indo, aryan, language, spoken, estimated, million, people, primarily, sylhet, division, bangladesh, barak, valley, assam, northern, parts, tripura, india, besides, there, substantial, nu. Sylheti Sylheti Nagari ꠍ ꠟꠐ silɔʈi Bengali স ল ট sileʈi is an Indo Aryan language spoken by an estimated 11 million people primarily in the Sylhet Division of Bangladesh Barak Valley of Assam and northern parts of Tripura in India 6 7 Besides there are substantial numbers of Sylheti speakers in the Indian states of Meghalaya Manipur and Nagaland 7 as well as diaspora communities in the United Kingdom the United States Canada and the Middle East SylhetiSiloṭiꠍ ꠟꠐ স ল ট The word Siloṭi in Sylheti Nagari scriptPronunciation silɔʈi Native toBangladesh and IndiaRegionSylhet Division and Barak Valley 1 EthnicitySylhetis 2 3 4 Native speakers10 million 2003 2020 5 L2 speakers 1 5 million no date 5 Language familyIndo European Indo IranianIndo AryanEasternBengali AssameseSylhetiEarly formsPrakrit Magadhi Prakrit AbahatthaWriting systemSylheti Nagari scriptBengali Assamese scriptLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code syl class extiw title iso639 3 syl syl a Linguist ListsylGlottologsylh1242Linguasphere59 AAF uiThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA This article contains Indic text Without proper rendering support you may see question marks or boxes misplaced vowels or missing conjuncts instead of Indic text It is variously perceived as either a dialect of Bengali or a language in its own right While most linguists consider it an independent language 8 9 for many native speakers Sylheti forms the diglossic vernacular with standard Bengali forming the codified lect 10 Some incorrectly consider it as a corrupt form of Bengali 11 and there is a reported language shift from Sylheti to Standard Bengali in Bangladesh India and the diaspora 12 though Sylheti has more vitality than Standard Bengali in the United Kingdom 13 Contents 1 Name 2 History 3 Status 4 Classification 4 1 Language dialect controversy 5 Literature 6 Geographical distribution 7 Writing system 8 Lexicon 9 Phonology 9 1 Tone 10 Grammar 10 1 Nouns 10 1 1 Case 10 1 2 Measure words 10 2 Pronouns 10 2 1 Personal pronouns 10 2 2 Indefinite and negative pronouns 10 2 3 Relative pronouns 10 3 Adjectives 10 3 1 Comparatives and superlatives 10 4 Verbs 10 4 1 Copula 10 4 2 Negation 10 4 3 Person 11 Comparison 11 1 Comparison with Standard Bengali 12 See also 13 References 14 Bibliography 15 NotesName EditSee also Names of Sylhet Sylheti is eponymously named after Sylhet referring to the dialect or language spoken of that area 14 According to Grierson 1903 the vernacular was called Sylhettia by the Europeans after the town of Sylhet 15 Though the speakers at that time referred to it as Jaintiapuri Purba Srihattiya or Ujania with the latter meaning the language of the upper country 16 Sylheti is also known as Sylhetti Sylheti Bangla Sileti Siloti Syloti and Syloty 17 History EditSylheti belongs to the Eastern Indo Aryan languages that evolved from Magadhi Prakrit 18 The lowlands around Sylhet were originally inhabited by ancient Khasi people Austroasiatic 19 and the earliest known Indo Aryan settlements were made in the 6th century under Kamarupa king 20 21 22 Sylhet Srihatta then emerged as a center of lowland territorialism after the 10th century 23 The 11th century Bhatera grants from the Srihatta kings Kesavadeva and Isanadeva were written in Sanskrit 24 25 Another notable copper plate inscription was found in the village of Paschimbhag in Rajnagar Moulvibazar that was issued by King Srichandra during the 10th century 26 nbsp Cover of 19th century Halat un Nabi by Sadeq AliThe Muslim Conquest of Sylhet in 1303 CE extended the migratory movements of Muslims from western lands who settled among the native population and greatly influenced the local language 27 Thus Sylheti derived a large number of words from Persian and Arabic 28 cultivating the Perso Arabic influence on the vernacular 29 A script was developed in the region called Sylheti Nagri which primarily focused on disseminating Sufi poetry known as puthi 30 Its earliest known work had been written during the 1600s called Bhedsar by Syed Shah Husayn Alam 31 The literature was transcribed in the standard form of late Middle Bengali though its phonology and some of its vocabulary was strongly influenced by Sylheti 32 33 The script was read and taught culturally among households and was not institutionalised 32 as the Islamic dynasties who ruled over Bengal established Persian alongside Arabic as the official languages 34 Printed texts of the script reached its peak during the late 19th century however its use became obsolete by around the middle of the 20th century 35 The earliest appearance of a documentation of Sylheti vocabulary was in the Government Report on the History and Statistics of Sylhet District by T Walton B C S in 1857 which contained a list of peculiar words used in Sylhet 36 Many terms that were listed here differ from modern Sylheti highlighting its evolution In 1868 another short glossary of local terms in various districts of the Dacca Division which included Sylhet were written up and compared to standard Bengali to allow ease in understanding local vernaculars 37 Despite being annexed to the Assam Province during colonial rule Sylheti speakers felt a linguistic affinity with the rest of Bengal 38 Bengali literature had some influence from Sylheti popular songwriters or poets such as Hason Raja or Shah Abdul Karim significantly contributed to the literature 39 40 Sylhet was reunited with Bengal following a referendum in 1947 41 Status EditAccording to Simard Dopierala and Thaut Sylheti is a minoritised politically unrecognised and understudied language 42 It is currently not officially recognised as a language in either Bangladesh or India 43 Many native speakers consider it to be a slang or corrupt version of Standard Bengali and not an independent language 11 and there is a reported language shift to Standard Bengali and a decrease in the number of native speakers since parents are not teaching it to their children 12 In Bangladesh there is a diglossia where Sylheti is one among other low status regional dialects while Standard Bengali the official language has a high status 44 In the Indian state of Assam where Assamese is the state language Standard Bengali language serves as an additional official language in its Barak Valley districts which host a majority Sylheti speaking population 45 In the United Kingdom British schools have begun enlisting Sylheti in their syllabi 46 BBC News has also broadcast online videos relating to COVID 19 in five major South Asian languages including Sylheti 47 Classification Edit nbsp Zia Uddin giving a speech in Sylheti source source Problems playing this file See media help Grierson 1903 notes that the language of eastern Sylhet is not intelligible to Bengalis from the west though he still classed it as Bengali 48 grouping it under Eastern Bengali 49 Chatterji 1926 too calls it a dialect of Bengali and places it in the eastern Vangiya group of Magadhi Prakrit and notes that all Bengali dialects were independent of each other and did not emanate from the literary Bengali called sadhu bhasha 50 Among the different dialect groups of the eastern dialects to which Sylheti belonged Sylheti and Chittagonian have phonetic and morphological properties that are alien to standard Bengali and other western dialects of Bengali 51 and these differences are such that Sylheti is more distant to standard Bengali than is Assamese 52 Recent scholarship notes that these morpho phonological and mutual intelligibility differences are significant enough that Sylheti could claim itself as a language on its own right 53 Ethnologue groups Sylheti in Bengali Assamese languages 5 whereas Glottolog gives further subgrouping and places it in the Eastern Bengali group alongside Hajong separately from the Bengali dialects 54 Language dialect controversy Edit The classification of Sylheti is contentious Chalmers 1996 suggested that it was generally identified as a dialect of Bengali though there were efforts to recognise it as a language 55 56 Anecdotal evidence suggests that Sylhetis who could also speak in Standard Bengali considered the two languages to be mutually intelligible 57 58 On the basis of the anecdotal evidence of mutual intelligibility regionality and the fact that Sylheti is spoken by a predominantly rural community Rasinger 2007 concludes that Sylheti could be considered a dialect of Bengali 59 Simard Dopierala and Thaut have pointed out that the intelligibility could be an effect of prior exposure of Sylheti speakers to Standard Bengali 60 and that the academic consensus is that mutual intelligibility ranges from unintelligible to hardly intelligible 61 On the basis of phonology and phonetics lexicon grammatical structure and a lack of mutual intelligibility some recent linguists claim that Sylheti is not merely a dialectal variation of Bengali but a language in its own right 53 62 63 Phonologically Sylheti is distinguished from Standard Bengali and other regional varieties by significant deaspiration and spirantisation 64 leading to major restructuring of the consonant inventory 65 and the development of tones 66 Grierson had classified Sylheti as an Eastern Bengali dialect and had noted that it possess all the peculiar characteristics of the extreme Eastern Bengali type 49 As majority of the diaspora in the United Kingdom speak Sylheti it created an environment that was somewhat uninfluenced by Standard Bengali inevitably leading some to view Sylheti as a distinct language 67 During the 1980s there were unsuccessful attempts to recognise Sylheti as a language in its own right by a small group in the London borough of Tower Hamlets which lacked support from the Sylheti community itself 68 69 Literature EditHalat un Nabi a puthi written by Sadeq Ali is considered to be the most prominent literature in Sylheti Nagri 70 The presence and influence of Shah Jalal and Shri Chaitanya dev is found in the Sylheti literature 71 According to Syed Mostafa Kamal approximately 1650 AD the Baul tradition was founded based on the combination of Chaitanyavad and Jaganmohani ideologies that mystic literature influenced and seen in the Vaishnava Padavali As a result Sylhet is considered as the spiritual capital of mysticism and the fertile land of Baul music 70 A great number of poets enriched Sylheti literature Among them Hason Raja Radha Raman Syed Shah Noor Shitalong Shaha Durbin Shaha are noteworthy The main theme of the Nagri literature are mainly religious Islamic history tradition stories and Raga Baul and mystic music 140 books have been found including 88 printed books in Nagri script 72 Geographical distribution Edit nbsp Sylhet Division Bangladesh and Barak Valley India within South AsiaSylheti is the primary language of Sylhet region which today comprises the Sylhet Division of Bangladesh and Karimganj district of Assam India Within the Sylhet Division it is primarily spoken in the districts of Sylhet and Moulvibazar as well as in certain upazilas of Sunamganj and Habiganj This is contrary to popular belief that Sylheti is spoken everywhere in the Sylhet Division 73 Anecdotal evidence claims that the people of Sylhet District when visiting places like Habiganj are often startled that the locals do not converse in Sylheti but rather in Habiganji which is transitional to the dialects of Sylhet Greater Mymensingh and Brahmanbaria 74 It is also primarily spoken in the districts of Cachar and Hailakandi of Assam which alongside Karimganj make up the Barak Valley 75 as well as in the northern parts of Tripura and the western edge of Manipur There is also a significant population of Sylheti speakers in the Hojai district of Assam since before Partition Shillong in Meghalaya 76 and the state of Nagaland A few numbers are also located in Kolkata most of whom are migrants from Assam Outside the Indian subcontinent the largest Sylheti diaspora communities reside in the United Kingdom and North America In the UK there are around 400 000 Sylheti speakers 77 The largest concentration live in east London boroughs such as Tower Hamlets 78 In the United States most are concentrated in New York City borough s such as the Bronx 79 and there are significant numbers in Hamtramck Michigan where they constitute the majority of Bangladeshis in the city 80 81 82 There are also small numbers located in Toronto Canada 83 84 Significant Sylheti speaking communities reside in the Middle East of which most are migrant workers 85 86 and in many other countries throughout the world Writing system EditSylheti currently does not have a standardised writing system 77 Historically in the Sylhet region the Sylheti Nagri script was used alongside the Bengali script 32 Sylheti Nagri was however mostly limited to writing religious poetry 49 This written form was identical to those written in the Dobhashi register due to both lacking the use of tatsama and using Perso Arabic vocabulary as a replacement As per Dobhashi custom many Sylheti Nagri texts were paginated from right to left 87 88 The orthography of the script equates with Sylheti it has fewer characters as compared with the Bengali script due to fewer phonemes found in Sylheti 89 An endangered script it has since seen a revival mostly by academics and linguists 90 Standard Bengali is the medium of instruction in Bangladesh 91 some may therefore write in Sylheti using the Bengali Assamese script 77 In United Kingdom publishers use Latin script for Sylheti and according to the Sylheti Translation and Research STAR Latin Roman script is the most used script for writing Sylheti 92 The New Testament in Sylheti was published in the Sylhet Nagri script along with versions in the Latin and in the Bengali Assamese script in 2014 93 Lexicon EditSylheti shares most linguistic properties with Standard Bengali 94 better source needed with a lexical similarity of 53 2 95 better source needed Phonology EditThe phoneme inventory of Sylheti differs from both Standard Rarhi Bengali as well as the typical Bangladeshi Standard 96 It is characterised by a loss of breathiness and aspiration contrasts leading to a significant reduction in its phoneme inventory and to the development of tones In particular the following developments are seen 97 98 Both voiced and voiceless aspirated stops have become unaspirated d ʱ d t ʰ t The voiceless labials have spirantised to homorganic fricatives p ɸ pʰ ɸ The velar stops have become velar fricatives k x kʰ x although k can be heard as an allophone of x when preceded by high vowels i u The post alveolar affricates have spirantised to alveolar fricatives tʃ s tʃʰ s dʒ z dʒʱ z Among the voiceless stops only the dental t d and retroflex ʈ ɖ stops have remained stops In some analyses the dental retroflex distinction t ʈ is replaced by highly unusual dental alveolar one t t although this source appears to contradictorily merge these previous stops into a single stop t 99 Vowels 97 Front Central BackClose i ꠁ u ꠃClose mid e ꠄ Open mid ɔ ꠅOpen a ꠀ Consonants 97 Labial Dental Retroflex Alveolar Palato alveolar Velar GlottalNasal m ꠝ n ꠘ ŋ Plosive Affricate voiceless unaspirated t ꠔ ꠕ ʈ ꠐ ꠑ voiced unaspirated b ꠛ ꠜ d ꠖ ꠗ ɖ ꠒ ꠓ ɡ ꠉ ꠊ Fricative voiceless fricative ɸ f ꠙ ꠚ s ꠌ ꠍ ʃ ꠡ x ꠇ ꠈ voiced fricative z ꠎ ꠏ ɦ ꠢFlap ɾ ꠞ Approximant l ꠟ Tone Edit Sylheti is tonal 100 101 102 This is rare among the Indo Aryan languages but not unheard of e g in Punjabi Dogri Chittagonian Gawri Kalam Kohistani Torwali some Eastern Bengali varieties etc 103 104 There are two types of tonal contrasts in Sylheti the emergence of high tone in the vowels following the loss of aspiration and a level tone elsewhere Word Transliteration Tone Meaningꠀꠔ at level intestine ꠀꠔ at high hand ꠇ ꠟ xali level ink ꠈ ꠟ xali high empty ꠉ ꠠ guṛa level powder ꠊ ꠠ guṛa high horse ꠌ ꠞ suri level theft ꠍ ꠞ suri high knife ꠎ ꠟ zal level net web ꠏ ꠟ zal high spicy pungent ꠐ ꠇ ṭik level tick ꠑ ꠇ ṭik high correct ꠒ ꠟ ḍal level branch ꠓ ꠟ ḍal high shield ꠔ ꠟ tal level palmyra rhythm ꠕ ꠟ tal high plate ꠖ ꠘ dan level donation ꠗ ꠘ dan high paddy ꠙ ꠟ ful level bridge ꠚ ꠟ ful high flower ꠛ ꠟ bala level bangle ꠜ ꠟ bala high good welfare ꠛ ꠔ bat level arthritis ꠜ ꠔ bat high rice A more recent study shows that there is a three way tonal system in Sylheti words with more than two syllables the high tone is replaced by low tone according to this analysis 99 No Word IPA Tone Meaning Word IPA Tone Meaning Word IPA Tone Meaning1 ꠙ ꠑ ɸaʈa High goat ꠚ ꠐ ɸaʈa Low torn ꠙ ꠐ ɸaʈa Mid grindstone 2 ꠇ ꠑ kuʈa High room ꠈ ꠐ kuʈa Low taunting ꠇ ꠐ kuʈa Mid stick 3 ꠙ ꠈ ɸaxa High fan ꠚ ꠇ ɸaxa Low empty ꠙ ꠇ ɸaxa Mid ripe It is considered that these tones arose when aspirated consonants lost their aspiration Sylheti continues to have a long history of coexisting with tonal Tibeto Burman languages including various dialects of Kokborok such as Reang Even though there is no clear evidence of direct borrowing of lexical items from those languages into Sylheti there is still a possibility that the emergence of Sylheti tones is due to external influence as the indigenous speakers of Tibeto Burman languages by and large use Sylheti as a common medium for interaction Grammar EditSylheti grammar is the study of the morphology and syntax of Sylheti 105 Nouns Edit Case Edit When a definite article such as gu ţa singular or guin ţin plural is added nouns are also inflected for number Below are two tables which show the inflections of an animate noun ꠍ ꠔ ꠞ satro student and an inanimate noun ꠎ ꠔ zuta shoe Noun Inflection Animate InanimateSingular Plural Singular PluralNominative ꠍ ꠔ ꠞꠉ satro gu ꠍ ꠔ ꠞꠐ satro ţaꠍ ꠔ ꠞꠉ ꠍ ꠔ ꠞꠐ satro gu satro ţathe student ꠍ ꠔ ꠞꠢꠇꠟsatro hoxolꠍ ꠔ ꠞꠢꠇꠟsatro hoxolthe students ꠎ ꠔ ꠉ zuta gu ꠎ ꠔ ꠐ zuta ţaꠎ ꠔ ꠉ ꠎ ꠔ ꠐ zuta gu zuta ţathe shoe ꠎ ꠔ ꠉ ꠁꠘ zuta guin ꠎ ꠔ ꠐ ꠘ zuta ţin ꠎ ꠔ ꠎ ꠠ zuta zuŗaꠎ ꠔ ꠉ ꠁꠘ ꠎ ꠔ ꠐ ꠘ ꠎ ꠔ ꠎ ꠠ zuta guin zuta ţin zuta zuŗathe shoesObjective ꠍ ꠔ ꠞꠉ ꠞ satro gu re ꠍ ꠔ ꠞꠐ ꠞ satro ţa reꠍ ꠔ ꠞꠉ ꠞ ꠍ ꠔ ꠞꠐ ꠞ satro gu re satro ţa re to the student ꠍ ꠔ ꠞꠢꠇꠟꠞ satro hoxl oreꠍ ꠔ ꠞꠢꠇꠟꠞ satro hoxl ore to the students ꠎ ꠔ ꠉ ꠞ zuta gu re ꠎ ꠔ ꠐ ꠞ zuta ţa reꠎ ꠔ ꠉ ꠞ ꠎ ꠔ ꠐ ꠞ zuta gu re zuta ţa re to the shoe ꠎ ꠔ ꠉ ꠁꠘꠔꠞ zuta guint ore ꠎ ꠔ ꠐ ꠘꠔꠞ zuta ţint oreꠎ ꠔ ꠉ ꠁꠘꠔꠞ ꠎ ꠔ ꠐ ꠘꠔꠞ zuta guint ore zuta ţint ore to the shoesGenitive ꠍ ꠔ ꠞꠉ ꠞ satro gu r ꠍ ꠔ ꠞꠐ ꠞsatro ţa rꠍ ꠔ ꠞꠉ ꠞ ꠍ ꠔ ꠞꠐ ꠞsatro gu r satro ţa rthe student s ꠍ ꠔ ꠞꠢꠇꠟꠞsatro hoxl orꠍ ꠔ ꠞꠢꠇꠟꠞsatro hoxl orthe students ꠎ ꠔ ꠉ ꠞ zuta gu r ꠎ ꠔ ꠐ ꠞzuta ţa rꠎ ꠔ ꠉ ꠞ ꠎ ꠔ ꠐ ꠞzuta gu r zuta ţa rthe shoe s ꠎ ꠔ ꠉ ꠁꠘꠔꠞzuta guint orꠎ ꠔ ꠉ ꠁꠘꠔꠞzuta guint orthe shoes Locative ꠎ ꠔ ꠉ ꠔ zuta gu t ꠎ ꠔ ꠐ ꠔzuta ţa tꠎ ꠔ ꠉ ꠔ ꠎ ꠔ ꠐ ꠔzuta gu t zuta ţa ton in the shoe ꠎ ꠔ ꠉ ꠁꠘꠔ zuta guint oꠎ ꠔ ꠉ ꠁꠘꠔ zuta guint oon in the shoesAll of the inflected nouns above have an indefinite article preceding their case markers There are some basic rules to keep in mind about the cases apart from the default nominative For the genitive case the ending may change though never with a definite article attached A noun without an article which ends in a consonant or the inherent vowel ꠅ o is inflected by adding ꠞ or to the end of the word and deleting the inherent vowel if applicable An example of this would be the genitive of ꠉ ꠍ gus meat being ꠉ ꠍꠔꠞ gustor of meat or the meat s A noun which ends in any vowel apart from the inherent vowel will just have a ꠞ r following it as in the genitive of ꠙ ꠀ fua being ꠙ ꠀꠞ fuar the boy s The genitive ending is also applied to verbs in their verbal noun forms which is most commonly seen when using postpositions for example ꠢ ꠇ ꠞ ꠟ ꠉ hikar lagi for learning For the locative case the marker also changes in a similar fashion to the genitive case with consonants and the inherent vowel having their own ending o and all other vowels having another ending ꠔ t For example ꠍ ꠟꠐ siloţo in Sylhet ꠑ ꠇ ꠔ daxat in Dhaka etc Measure words Edit When counted nouns must also be accompanied by the appropriate measure word The noun s measure word MW must be used in between the numeral and the noun Most nouns take the generic measure word gu ţa xan although there are many more specific measure words such as zon which is only used to count humans Measure Words Sylheti Literal translation MeaningNoy ţa ghoŗi Nine MW clock Nine clocksXoy ţa balish How many MW pillow How many pillowsOnex zon manush Many MW person Many peopleSair fas zon mashţor Four five MW teacher Four or five teachersMeasuring nouns in Sylheti without their corresponding measure words e g aţ mekur instead of aţ ţa mekur eight cats would typically be considered ungrammatical However omitting the noun and preserving the measure word is grammatical and not uncommon to hear For example Xali ex zon taxbo lit Only one MW will remain would be understood to mean Only one person will remain since zon can only be used to count humans Pronouns Edit Personal pronouns Edit Sylheti personal pronouns are somewhat similar to English pronouns having different words for first second and third person and also for singular and plural unlike for verbs below Sylheti pronouns like their English counterparts do differentiate for gender Sylheti has different third person pronouns for proximity The first are used for someone who is nearby and the second are for those who are a little further away The third are usually for those who are not present In addition each of the second and third person pronouns have different forms for the familiar and polite forms the second person also has a very familiar form sometimes called despective It may be noted that the very familiar form is used when addressing particularly close friends or family as well as for addressing subordinates or in abusive language In the following tables the abbreviations used are as follows VF very familiar F familiar and P polite honor H here T there E elsewhere proximity and I inanimate The nominative case is used for pronouns that are the subject of the sentence such as I already did that or Will you please stop making that noise Personal pronouns nominative case Subject Proximity Honor Singular Plural1 VF ꠝ ꠁ mui I ꠝꠞ mora we F ꠀꠝ ami I ꠀꠝꠞ amra we 2 VF ꠔ ꠁ tui you ꠔ ꠞ tura you F ꠔ ꠝ tumi you ꠔ ꠝꠞ ꠔ ꠝ ꠔ ꠁꠘ tumra tumi tain you P ꠀꠙꠘ afne you ꠀꠙꠘ ꠞ ꠀꠙꠘ ꠁꠘ afnara you 3 H F ꠄ e he ꠄꠁ ei she ꠁꠉ igu he she ꠄꠞ era they P ꠄꠁꠘ ein he she ꠄꠞ ꠄꠁꠘ ꠔ ꠁꠘ era ein tain they I ꠁꠉ ꠁꠇꠐ igu ikţa it ꠁꠉ ꠁꠘ iguin these T F ꠢ he he ꠔ ꠁ tai she ꠔ ꠞ tara they P ꠔ ꠁꠘ tain he she ꠔ ꠞ ꠔ ꠁꠘ ꠔ ꠁꠘ tara tain tain they I ꠅꠉ ꠅꠇꠐ ogu oxţa it ꠅꠉ ꠁꠘ oguin those E F ꠢ he he ꠔ ꠁ tai she ꠔ ꠞ tara they P ꠔ ꠁꠘ tain he she ꠔ ꠞ ꠔ ꠁꠘ ꠔ ꠁꠘ tara tain tain they I ꠢꠉ ꠢꠇꠐ hogu hoxţa it ꠢꠉ ꠁꠘ hoguin those The objective case is used for pronouns serving as the direct or indirect objects such as I told him to wash the dishes or The teacher gave me the homework assignment The inanimate pronouns remain the same in the objective case Personal pronouns objective case Subject Proximity Honor Singular Plural1 VF ꠝꠞ more me ꠝꠞ ꠞ morare us F ꠀꠝ ꠞ amare me ꠀꠝꠞ ꠞ amrare us 2 VF ꠔꠞ tore you ꠔ ꠞ ꠞ turare you F ꠔ ꠝ ꠞ tumare you ꠔ ꠝꠞ ꠞ ꠔ ꠝ ꠔ ꠘꠞ tumrare tuma tanre you P ꠀꠙꠘ ꠞ afnare you ꠀꠙꠘ ꠞ ꠞ ꠀꠙꠘ ꠁꠘꠔꠞ afnarare afnaintore you 3 H F ꠄꠞ ere him ꠄꠁꠞ eire her ꠄꠞ ꠞ erare them P ꠄꠘꠞ enre him her ꠄꠞ ꠞ ꠄꠁꠘ ꠔ ꠘꠞ erare ein tanre them I ꠁꠉ ꠞ ꠁꠇꠐ ꠞ igure ikţare it ꠁꠉ ꠁꠘꠔꠞ iguintore these T F ꠄꠞ ere him ꠄꠁꠞ eire her ꠄꠞ ꠞ erare them P ꠄꠘꠞ enre him her ꠄꠞ ꠞ ꠄꠁꠘ ꠔ ꠘꠞ erare ein tanre them I ꠅꠉ ꠞ ꠅꠇꠐ ꠞ ogure oxţare it ꠅꠉ ꠁꠘꠔꠞ oguintore those E F ꠢ ꠞ ꠔ ꠞ here tare him ꠔ ꠁꠞ taire her ꠔ ꠞ ꠞ tarare them P ꠔ ꠘꠞ tanre him her ꠔ ꠁꠘ ꠔ ꠘꠞ tain tanre them I ꠢꠉ ꠢꠇꠐ hogu hoxţa it ꠢꠉ ꠁꠘ hoguin those The possessive case is used to show possession such as Where is your coat or Let s go to our house In addition sentences such as I have a book ꠀꠝ ꠞ ꠄꠇꠐ ꠛꠁ ꠀꠍ or I need money ꠀꠝ ꠞ ꠐ ꠇ ꠖꠞꠇ ꠞ also use the possessive the literal translation of the Bengali versions of these sentences would be There is my book and There is my need for money respectively Personal pronouns possessive case Subject Proximity Honor Singular Plural1 VF ꠝꠞ mor my ꠝꠞ ꠞ morar our F ꠀꠝ ꠞ amar my ꠀꠝꠞ ꠞ amrar our 2 VF ꠔꠞ tor your ꠔ ꠞ ꠞ turar your F ꠔ ꠝ ꠞ tomar your ꠔ ꠝꠞ ꠞ ꠔ ꠝ ꠔ ꠘ ꠔ ꠝ ꠔ ꠘꠞ tumar tuma tan tuma tanor your P ꠀꠙꠘ ꠞ afnar your ꠀꠙꠘ ꠞ ꠞ ꠀꠙꠘ ꠁꠘꠔꠞ afnarar afnaintor your 3 H F ꠄꠞ er his ꠄꠁꠞ eir her ꠄꠞ ꠞ erar their P ꠄꠘ ꠄꠁꠘꠞ en einor his her ꠄꠁꠘ ꠔ ꠘꠞ ein tanor their I ꠁꠉ ꠞ ꠁꠇꠐ ꠞ igur ikţar its ꠁꠉ ꠁꠘꠔꠞ iguintor of these T F ꠄꠞ er his ꠄꠁꠞ eir her ꠄꠞ ꠞ erar their P ꠄꠘ ꠄꠁꠘꠞ en einor his her ꠄꠁꠘ ꠔ ꠘꠞ ein tanor their I ꠅꠉ ꠞ ꠅꠇꠐ ꠞ ogur oxţar its ꠅꠉ ꠁꠘꠔꠞ oguintor of those E F ꠔ ꠞ tar his her ꠔ ꠞ ꠞ tader their P ꠔ ꠘ ꠔ ꠘꠞ tan tanor his her ꠔ ꠁꠘ ꠔ ꠘꠞ tain tanor their I ꠢꠉ ꠞ ꠢꠇꠐ ꠞ hogur hoxţar its ꠢꠉ ꠁꠘꠔꠞ hoguintor of those Indefinite and negative pronouns Edit Bengali has no negative pronouns such as no one nothing none These are typically represented by adding the negative particle ꠘ ꠄ nae to indefinite pronouns which are themselves derived from their corresponding question words Common indefinite pronouns are listed below Question word Indefinite pronoun Indefinite negative pronounꠇ xe ꠇ ꠉ xegu ꠇ ꠉ kiguꠇ ꠇ ꠉ ꠇ ꠉ xe xegu kiguwho ꠇ ꠃxeuꠇ ꠃxeusomeone ꠇ ꠃxeuꠘ ꠄnaeꠇ ꠃ ꠘ ꠄxeu naeno oneꠇ ꠞ xar ꠇ ꠉ ꠞ xegur ꠇ ꠉꠞ kigurꠇ ꠞ ꠇ ꠉ ꠞ ꠇ ꠉꠞ xar xegur kigurwhose ꠇ ꠃꠞ xeur ꠇ ꠃꠞꠞxeurorꠇ ꠃꠞ ꠇ ꠃꠞꠞxeur xeurorsomeone s ꠇ ꠃꠞ xeur ꠇ ꠃꠞꠞxeurorꠘ ꠄnaeꠇ ꠃꠞ ꠇ ꠃꠞꠞ ꠘ ꠄxeur xeuror naeno one sꠇ ꠞ kareꠇ ꠞ kareto whom ꠇ ꠃꠞ xeure ꠇ ꠃꠞꠞ xeuroreꠇ ꠃꠞ ꠇ ꠃꠞꠞ xeure xeuroreto someone ꠇ ꠃꠞ xeure ꠇ ꠃꠞꠞxeuroreꠘ ꠄnaeꠇ ꠃꠞ ꠇ ꠃꠞꠞ ꠘ ꠄxeure xeurore naeto someoneꠇ ꠘkunꠇ ꠘkunwhich ꠇ ꠘ kunu ꠇ ꠘꠅkunoꠇ ꠘ ꠇ ꠘꠅkunu kunoany ꠇ ꠘ ꠉ kunuguꠘ ꠄnaeꠇ ꠘ ꠉ ꠘ ꠄkunugu naenoneꠇ ꠔ kitaꠇ ꠔ kitawhat ꠇ ꠍ kisu ꠇ ꠘꠔ kuntaꠇ ꠍ ꠇ ꠘꠔ kisu kuntasome something ꠇ ꠌ ꠍ kichchu ꠇ ꠘꠔ kuntaꠘ ꠄnaeꠇ ꠌ ꠍ ꠇ ꠘꠔ ꠘ ꠄkichchu kunta naenothingRelative pronouns Edit The relative pronoun ꠎ ze and its different variants as shown below are commonly employed in complex sentences The relative pronouns for animate objects change for number and honour but those for inanimate objects stay the same Animate relative pronouns Nominative who Genitive whose Objective to whom Singular VF F ꠎ ꠎ ꠞ ꠎ ꠞ Singular P ꠎ ꠁꠘ ꠎ ꠘ ꠎ ꠘꠞ Plural VF F ꠎ ꠞ ꠎ ꠞ ꠞ ꠎ ꠞ ꠞ Plural P ꠎ ꠁꠘ ꠔ ꠁꠘ ꠎ ꠁꠘ ꠔ ꠘ ꠎ ꠁꠘ ꠔ ꠘꠞ Inanimate relative pronouns Nominative Objective which Genitive of which Locative in which ꠎ ꠔ ꠎ ꠔ ꠞ ꠎ ꠔ ꠔAdjectives Edit Adjectives do not inflect for case gender or number in Sylheti and are placed before the noun they modify Some adjectives form their opposites by prefixing ꠅ o before consonants or ꠅꠘ on before vowels or sometimes ꠘ ni for example the opposite of ꠡꠝ ꠜꠛ shombob possible is ꠅꠡꠝ ꠜꠛ oshombob impossible the opposite of ꠝ ꠔꠞ matra speaker is ꠘ ꠝ ꠔꠞ nimatra quite Demonstrative adjectives this and that correspond to ꠁ i and ꠅꠃ ou respectively with the definite article attached to the following noun Thus this book would translate to ꠁ ꠛꠁꠐ i boi ṭa while those books would translate to ꠅꠃ ꠛꠁꠐ ou boi ṭa Comparatives and superlatives Edit Sylheti adjectives form their comparative forms with ꠀꠞꠅ aro more and their superlative forms with ꠡꠛ ꠕ ꠇ shob taki than all Comparisons are formed by using genitive form of the object of comparison followed by the postposition ꠕ ꠇ ꠕꠘ ꠌ taki tone se than or the postposition ꠟ ꠇ ꠘ laxan like and then by ꠀꠞꠅ aro more or ꠇꠝ xom less The word for more is optional but the word for less is required so in its absence more is inferred Adjectives can be additionally modified by using ꠛ ꠇ ꠇ ꠛꠃꠔ ꠅꠘ ꠇ bakka bout onex much or ꠅꠘ ꠇ ꠛ ꠡ onex beshi much more which are especially useful for comparing quantities Sylheti Literal Translation Meaningꠇꠞ ꠝ ꠞꠢ ꠝ ꠕꠘ ꠟ ꠝ ꠛ Karim of Rahim than tall Karim is taller than Rahimꠇꠞ ꠝ ꠞꠢ ꠝ ꠕ ꠇ ꠀꠞꠅ ꠟ ꠝ ꠛ Karim of Rahim than more tall Karim is taller than Rahimꠇꠞ ꠝ ꠞꠢ ꠝ ꠕꠘ ꠇꠝ ꠟ ꠝ ꠛ Karim of Rahim than less tall Karim is shorter than Rahimꠇꠞ ꠝ ꠞꠢ ꠝꠞ ꠟ ꠇ ꠘ ꠟ ꠝ ꠛ Karim of Rahim like tall Karim is as tall as Rahimꠇꠞ ꠝ ꠞꠢ ꠝ ꠕ ꠇ ꠛꠃꠔ ꠟ ꠝ ꠛ Karim of Rahim than much tall Karim is much taller than RahimVerbs Edit Sylheti verbs are highly inflected and are regular with only few exceptions They consist of a stem and an ending they are traditionally listed in Sylheti dictionaries in their verbal noun form which is usually formed by adding a to the stem for instance ꠇꠞ xora to do is formed from the stem ꠇꠞ The stem can end in either a vowel or a consonant Verbs are conjugated for tense and person by changing the endings which are largely the same for all verbs However the stem vowel can often change as part of the phenomenon known as vowel harmony whereby one vowel can be influenced by other vowels in the word to sound more harmonious An example would be the verb to write with stem lex ꠟ ꠈ lexo you all write but also ꠟ ꠈ leki we write If verbs are classified by stem vowel and if the stem ends in a consonant or vowel there are nine basic classes in which most verbs can be placed all verbs in a class will follow the same pattern A prototype verb from each of these classes will be used to demonstrate conjugation for that class bold will be used to indicate mutation of the stem vowel Additionally there are irregular verbs such as ꠎ ꠅꠀ zaoa to go that change the first consonant in their stem in certain conjugations Like many other Indo Aryan languages such as Standard Bengali or Assamese nouns can be turned into verbs by combining them with select auxiliary verbs In Sylheti the most common such auxiliary verb is ꠇꠞ xora to do thus verbs such as joke are formed by combining the noun form of joke ꠓ with to do ꠇꠞ to create ꠓ ꠇꠞ When conjugating such verbs the noun part of such a verb is left untouched so in the previous example only ꠇꠞ would be inflected or conjugated e g I will make a joke becomes ꠀꠝ ꠓ ꠇꠞꠝ see more on tenses below Other auxiliary verbs include ꠖ ꠅꠀ and ꠘ ꠅꠀ but the verb ꠇꠞ enjoys significant usage because it can be combined with foreign verbs to form a native version of the verb even if a direct translation exists Most often this is done with English verbs for example to vote is often referred to as ꠜ ꠐ ꠖ ꠅꠀ buţ deoa where buţ is the transliteration of vote Copula Edit Sylheti is considered a zero copula language in some aspects In the simple present tense there is no verb connecting the subject to the predicative the zero verb copula There is one notable exception however which is when the predicative takes on the existential locative or possessive aspects for such purposes the incomplete verb ꠀꠍ as is used which is conjugated according to the rules given below In the past tense the incomplete verb ꠀꠍ is always used as the copula regardless of the nature of the predicative For the future tense and non finite structures the copula is supplied by the verb ꠅꠅꠀ owa with the only exception being the possessive predicative for which the verb ꠕ ꠇ taxa to remain is utilised The following table demonstrates the rules above with some examples English Sylheti NotesI am happy ꠀꠝ ꠈ ꠡ No verb used to denote the copulaThere is time ꠛ ꠁꠟ ꠀꠍ ꠀꠍ used to connect to an existential predicativeI am at home ꠀꠝ ꠛ ꠠ ꠔ ꠀꠍ ꠀꠍ used to connect to a locative predicativeWe were happy ꠀꠝꠞ ꠛ ꠎ ꠞ ꠀꠍꠟ ꠝ In the past tense ꠀꠍ is used as the copulaI will be at home ꠀꠝ ꠛ ꠠ ꠔ ꠕ ꠇꠝ In the future tense ꠕ ꠇ is used as the copulaHe will have a car ꠔ ꠞ ꠄꠈ ꠘ ꠉ ꠠ ꠕ ꠇꠛ In the future tense ꠕ ꠇ is used to connect to a possessive predicativeNegation Edit There are three sentence negators employed in Sylheti The zero verb copula is negated using the incomplete negator ꠘ which is conjugated as ꠘ ꠄ 1 ꠘ ꠁ 2 ꠘ 3 Existential sentences that use the verb ꠀꠍ are negated with ꠘ ꠁ nai which does not need to be conjugated All other verbs with the exceptions of the ones listed above are negated using the universal negative particle ꠘ ꠄ nae ꠘ ꠄ is typically placed after the finite verb see examples below but can also be placed at the end of the sentence which negates the whole sentence ꠘ ꠄ can be used in all tenses except two the present perfect and the past perfect Verbs in the present perfect and the past perfect tenses are negated using the suffix ꠘ na which can also refer to no in yes no questions Negating verbs English Sylheti NotesI am not happy ꠀꠝ ꠈ ꠡ ꠘ ꠄ Incomplete negator ꠘ conjugated for first personWe don t have a car ꠀꠝꠞ ꠞ ꠉ ꠠ ꠘ ꠁ ꠘ ꠁ used to negate ꠀꠍ which is completely replacedI don t work ꠀꠝ ꠇ ꠝ ꠇꠞ ꠘ ꠘ is used to negate all other finite verbsI didn t help him ꠀꠝ ꠔ ꠞ ꠡ ꠁꠎ ꠏ ꠇꠞꠍ ꠟ ꠝ ꠘ Person Edit Verbs are inflected for person and honour but not for number There are five forms first person second person very familiar second person familiar third person familiar and second third person polite The same sample subject pronouns will be used for all the example conjugation paradigms mui ꠝ ꠁ ami ꠀꠝ tui ꠔ ꠁ tumi ꠔ ꠝ he ꠢ tai ꠔ ꠁ and afne ꠀꠙꠘ These have the following plurals respectively mora ꠝꠞ amra ꠀꠝꠞ tura ꠔ ꠞ tumra ꠔ ꠝꠞ tumi tain ꠔ ꠝ ꠔ ꠁꠘ tara ꠔ ꠞ tain tain ꠔ ꠁꠘ ꠔ ꠁꠘ and afnara ꠀꠙꠘ ꠞ Comparison EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed May 2020 Learn how and when to remove this template message A notable characteristic of spoken Sylheti is the correspondence of the x and ɦ pronounced as a voiceless velar fricative to the k or kʰ of Bengali and voiceless glottal fricative to the x of Assamese respectively Standard Bengali Typical East Bengali Assamese Sylheti IPA Meaningঢ ক Dhaka ঢ হ ঢ ক Ḍaha Daka ঢ ক Dhaka ꠓ ꠇ Daxa ɖaxa Dhakaএকজন ম ন ষEkjon manush একজন ম ন ষEkzon manush এজন ল কEzon luk ꠄꠇꠎꠘ ꠝ ꠘ ꠡ Exzon manush exzɔn manuʃ A personএকজন ল ক একজন প র ষEkjon lok Ekjon purush একজন ল ক একজন ব ড Ekzon luk Ekzon beḍa এজন ম ন হEzon manuh ꠄꠇꠎꠘ ꠛ ꠐ Exzon beṭa exʈa beʈa A manক স রKisher ক য রKiyer ক হৰKihor ꠇ ꠅꠞ Kior kiɔ ɾ Informal of Whereofকন য ঝ ম য প ত র Konna Jhi Meye Putri কইন য ঝ ম ইয প ড Koinna Zi Maiya Puri জ ছ ৱ ল Zi Suali ꠇꠁꠘ ꠘ ꠎ ꠙ ꠠ Xoinna Zi Furi xɔinna zi ɸuɽi Daughterম নবজ ত Manobjati ম ইনষ র জ তMainsher zat ম নৱজ ত ম ন হৰ জ ত Manowzati Manuhor zati ꠝ ꠁꠘꠡꠞ ꠎ ꠔ Mainshor zat mainʃɔɾ zat Mankindঅসম য অহম য Oshomiya Ohomiya অহম য Ohomiya অসম য Oxomiya ꠅꠢꠝ ꠀ Ohomia ɔɦɔmia Assamese peopleআঙ লAngul আঙ গ লAngul আঙ ল Anguli ꠀ ꠉ ꠁꠟ Anguil aŋguil Finger toeআ ট Angṭi আ ট আঙ গ ইট Angti Anguiṭ আঙ ঠ Anguṭhi ꠀ ꠐ Angṭi aŋʈi Ringআগ নপ ড Agunpora আগ নপ ড Agunpura জ ইত প ৰ জ ইত স ক Zuit pura Zuit xeka ꠀꠉ ꠁꠘꠙ ꠠ Aguinfura aguinfuɽa Baked grilledপ খ চ ড য Pakhi Chiriya প খ প হ প ইখ য Pakhi Pahi Paikhya চৰ ই পখ Sorai Pokhi ꠙ ꠈ ꠀ ꠙꠞ ꠘ ꠖ Fakya Forinda ɸakia ɸɔrinda Birdপর Pore পর Pore প ছত পৰতPasot Porot ꠙꠞ ꠛ ꠖ Fore ɸɔɾe bad e Laterসকল সমস ত সব ত ম মShokol Shomosto Shomosto Shob Tamam হগল হক কল সমস ত সব ত ম ম ব য কHogol Hokkol Shomosto Shob Tamam Bek সকল সৱ চবXokolu Xob Sob ꠢꠇꠟ ꠢꠇ ꠇꠟ ꠡꠛ ꠔ ꠝ ꠝ Hoxol Hokkol Shob Tamam ɦɔxɔl ɦɔkkɔl ʃɔb Allপ র গ ট আস ত Pura Goṭa Asto প র গ ট গ ড আস ত Pura Guta Goda Asta গ ট ইGuṭei ꠀꠍ ꠔ ꠙ ꠞ ꠉ ꠐ Asta Fura Guṭa ast a ɸura guʈa Wholeস ত ব লShat bil স ত ব ল হ ত ব লShat bil Hat bil স ত ব লXat bil ꠢ ꠔ ꠛ ꠟ Hat bil ɦat bil Seven wetlandsস তকড Shatkora স তকড হ তকড Shatkora Hatkora স তকৰ Xatkora ꠢ ꠔꠇꠠ Hatxora ɦat xɔɽa Citrus macroptera fruitস ল ট Sileṭi স লড স ল ইট য Siloḍi Sileiṭṭa ছ লঠ য Siloṭhiya ꠍ ꠟꠐ Siloṭi silɔʈi Sylhetiভ ল কর খ ন Bhalo kore khan ভ ল ভ ল কইর খ ন Bala Balo koira khan ভ লক খ ওক Bhalkoi khauk ꠜ ꠟ ꠇꠞ ꠑ ꠇ ꠈ ꠃꠇ ꠇ Bala xori tike xaukka bala xɔɾi xaukka bala ʈike xaukka Bon appetitস ত র পত ন বউStri Potni Bou বউBou স ত র ঘ ণ পত ন Stri Ghoini Potni ꠛꠃ Bou bɔu Wifeস ব ম বর জ ম ইShami Bor Jamai স ব ম হ ই হ ইন জ ম ইShami Hai Hain Zamai গ ৰ য ক পত স ব ম Giriyek Poti Swami ꠢ ꠁ ꠎ ꠝ ꠁ Hai Zamai zamai Husbandজ ম ইJamai জ ম ইZamai জ ৱ ই Zuai ꠖ ꠝ ꠘ ꠖ Damand damand Son in lawশ বশ রShoshur হউর হশ রHour Hoshur শহ ৰ Xohur ꠢꠃꠞ Hour ɦɔuɾ Father in lawশ শ ড Shashuṛi হউর হ শ র হ উর Houri Hashuri Hauri শ হ Xahu ꠢꠠ Hoṛi ɦɔɽi Mother in lawশ ল Shala হ ল Hala খ লশ ল Khulxala ꠢ ꠟ Hala ɦala Brother in lawশ ল Shali হ ল Hali খ লশ ল Khulxali ꠢ ꠟ Hali ɦali Sister in lawশ খ শ খ Shekha Shikha শ খ শ হ হ ক হ হ হ য Shikha Shiha Hika Hiha Hiya শ ক Xika ꠢ ꠇ Hika ɦika Learnসর ষ Shorisha হইর সইষ য হউর Hoira Shoishya Houra সৰ য হXorioh ꠢꠁꠞꠢ ꠟ ꠁ Hoiro Lai ɦɔiɾɔ lai Mustardশ য ল শ য লSheyal Shiyal শ য ল হ য লShiyal Hial শ য লXiyal ꠢ ꠀꠟ Hial ɦial Fox Jackalব ড লBiṛal ব ল ই ম হ রBilai Mehur ম ক ৰ ব ৰ ল Mekuri Birali ꠝ ꠇ ꠞ ꠛ ꠟ ꠁ Mekur Bilai mekuɾ bilai Catশ টক Shuṭki হ টক হ ন Huṭki Huni শ কট শ ক ন ম ছXukoti Xukan mas ꠢ ꠐꠇ ꠢ ꠇ ꠘ Huṭki Hukoin ɦuʈki ɦukoin Sundried Fishআপন র ন ম ক Apnar nam ki আপন র ন ম ক ত Apner nam ki ta আপ ন ৰ ন ম ক Apunar nam ki ꠀꠙꠘ ꠞ ꠘ ꠝ ꠇ ꠔ Afnar nam kita aɸnaɾ nam kit a What s your name ড ক ত র আস র আগ ই র গ ম র মর গ ল Daktar ashar agei rogi mara more gelo ড ক তর আহ র আওয র আগ ই র গ মইর গ ল Daktor ahar awar agei rugi moira gelo ড ক তৰ অহ ৰ আগত ই ৰ গ মৰ গ ল Daktor ohar agotei rugi mori gol ꠒ ꠇ ꠔꠞ ꠀꠅꠀꠞ ꠀꠉ ꠅ ꠛ ꠝ ꠞ ꠝꠞ ꠉ ꠟ Daxtor awar ageu bemari mori gelo ɖaxt ɔɾ awaɾ age bemaɾi mɔɾi gelo Before the doctor came the patient had died বহ দ ন দ খ ন Bohu din dekhini বহ ত দ ন দ হ ন ই দ খছ ন Bohut din dehinai dekhsi na বহ দ ন দ খ ন ই Bohudin dekha nai ꠛ ꠇ ꠇ ꠖ ꠘ ꠖ ꠈꠍ ꠘ Bakka din dexsi na bakka d in d exsi na Long time no see আপন ভ ল আছ ন ন ক Apni bhalo achhen naki আপন ভ ল আছইন আছ ন ন আপন ভ ল আছ ন ন ক Apne bala asoin asen ni Apne balo asen niki আপ ন ভ ল আছ ন Apuni bhale asene ꠀꠙꠘ ꠜ ꠟ ꠀꠍꠁꠘ ꠘ Afne bala asoin ni aɸne bala asoin ni Are you fine good আম ত ম ক ভ ল ব স Ami tomake bhalobashi আম ত ম র ভ ল ব স Ami tumare balobashi মই ত ম ক ভ ল প ও Moi tumak bhal pau ꠀꠝ ꠔ ꠝ ꠞ ꠜ ꠟ ꠙ ꠁ Ami tumare bala fai ami t umare bala ɸai I love you আম ভ ল গ ছ গ য ছ Ami bhule gechhi giyechhi আম ভ ইল ভ ইল য গ ছ আম প উর গ ছ Ami buila builla gesi Ami pauri gesi মই প হৰ গ ছ Moi pahori goisu ꠀꠝ ꠙ ꠅꠞ ꠟ ꠍ Ami fauri lisi ami ɸaʊɾi lisi I have forgotten আল গ স ত র ম স র ঝ লট আম র ভ ল ল গল Alu goster mangsher jholṭa amar bhalo laglo আল গ স ত র ম স র ঝ লট ছ লনড আম র ভ ল ল গল Alu guster mangsher jhulta salonḍa amar bala laglo ম সৰ তৰক ৰ খন ম ৰ খ ব ভ ল ল গ ছ Mangxor torkarikhon mur khub bhal lagise ꠀꠟ ꠉ ꠍ ꠔꠞ ꠍ ꠟꠘꠐ ꠀꠝ ꠞ ꠜ ꠟ ꠟ ꠉꠟ Alu gustor salonṭa amar bala laglo gust ɔɾ salɔnʈa amaɾ bakka bala laglo I liked the potato meat curry শ লচর ক নদ ক Shilcor kondike শ লচর ক নদ ক ক ন ফ ইল ক ন ম হ Shilcor kundike kun phail kun muhi শ লচৰ ক নফ ল Xilsor kunphale ꠢ ꠟꠌꠞ ꠇ ꠘꠛ ꠄ ꠇ ꠘꠛ ꠁꠖ ꠇ ꠘꠝ ꠈ Hilcor kunbae kunbaidi kunmuka ɦil tʃɔɾ kunbae kunbaed i kunmuka Which way to Silchar এট ক Eṭa ki এইট এইড ক ত Eita E iḍa ki ta এইট ক Eitu ki ꠁꠉ ꠁꠇꠐ ꠁꠐ ꠇ ꠔ Igu Ikṭa Iṭa kita igu ikʈa iʈa kit a What is this স ট ক Sheṭa ki হ ইট হ ইড ক ত Heita H e iḍa ki ta স ইট ক Xeitu ki ꠢ ꠉ ꠢ ꠇꠐ ꠢ ꠐ ꠇ ꠔ Higu Hikṭa Hiṭa kita ɦigu ɦikʈa ɦiʈa kit a What is that শ ষShesh হ ষHesh শ ষXex ꠢ ꠡ Hesh ɦeʃ End finishComparison with Standard Bengali Edit A phrase in Standard Bengali এক দ শ র গ ল আর ক দ শ র ব ল aek desher gali arek desher buli Sylheti ꠄꠇ ꠖ ꠡꠞ ꠉ ꠁꠟ ꠀ ꠞꠇ ꠖ ꠡꠞ ꠝ ꠔ এখ দ শর গ ইল আরখ দ শর ম ত ex deshor gail arox deshor mat which literally means one land s obscenity is another land s language and can be roughly translated to convey that a similar word in one language can mean something very different in another Another example ম ঘ megh in Standard Bengali means cloud ম ঘ meg h in Eastern Bengali means rain or cloud ꠝ ꠊ ম ঘ megh in Sylheti means rain In Pali म घ megha means both rain and cloud See also EditBengali Assamese languages Languages of India Languages of Bangladesh Tibeto Burman languages Barman language Meitei languageReferences Edit Niharranjan Ray January 1980 Bangalir Itihas in Bengali Vol 2 Shahela Hamid 2011 Language Use and Identity The Sylheti Bangladeshis in Leeds pp Preface Verlag Peter Lang Retrieved on 4 December 2020 Simard Dopierala amp Thaut 2020 5 Tanweer Fazal 2012 Minority Nationalisms in South Asia We are with culture but without geography locating Sylheti identity in contemporary India Nabanipa Bhattacharjee pp 59 67 a b c Sylheti at Ethnologue 25th ed 2022 nbsp Sylheti is an Indo Aryan language spoken by about 11 million people in India and Bangladesh Hammarstrom et al 2017 Sylheti is an Eastern Indo Aryan language primarily spoken in the Sylhet division of Bangladesh and in Barak valley in Assam of the India and in the northern parts of the state of Tripura in India Mahanta amp Gope 2018 81 a b Sylheti at Ethnologue 22nd ed 2019 nbsp Along the linguistic continuum of eastern Indic languages Sylheti occupies an ambiguous position where it is considered a distinct language by many and also as a dialect of Bengali or Bangla by some others Mahanta amp Gope 2018 81 At the geographical extremes Chittagonian Sylheti Mal Paharia and Rohingya are so unintelligible to speakers of other dialects that they are almost universally considered by linguists to be separate languages on their own Khan 2018 In Bangladesh Sylheti functions as a diglossic Low variety and Bengali the official language of Bangladesh as the High variety Bengali is the language of official administration and education in Bangladesh and Sylheti is normative in informal contexts in Sylhet Lawson amp Sachdev 2004 50 a b Sylheti is often dismissed as slang or as a corrupted version of Bengali even by some of its own speakers for whom it is not a language in its own right Simard Dopierala amp Thaut 2020 4 a b There is reported language shift in the Sylheti speaking regions of Bangladesh and India as well as in the diaspora with Bengali replacing Sylheti as some parents do not speak Sylheti to their children reducing the number of future Sylheti speakers Simard Dopierala amp Thaut 2020 5 In the context of the UK Sylheti has more vitality than Bangla on the basis of its demography Hamid 2005 243 Anne Kershen 2004 Strangers Aliens and Asians Huguenots Jews and Bangladeshis in Spitalfields 1666 2000 pp 145 Routledge Retrieved on 10 September 2020 Sylhet Town which is the headquarters of the District being within six miles of the Jaintiapur Faiganaj lies within the area in which this dialect is spoken and hence this form of speech is called Sylhettia by Europeans For this reason it is often wrongly said that the language of the whole Sylhet District is uniform and the term Sylhettia is incorrectly applied to the dialect of the west of the District as well as to that of the North East The term Sylhettia properly means the language of the town and not of the District of Sylhet Grierson 1903 221 As already stated the dialect spoken in Sylhet Town and in the North and North East of the District is that which Europeans called Sylhettia Sylheti speakers did not use this title They called it Jaintiapuri Purba Srihattiya or Ujania The latter means the language of the upper country Grierson 1903 224 William Farwley 2003 International Encyclopedia of Linguistics 4 Volume Set pp 483 Oxford University Press USA Retrieved on 9 September 2020 South Asian folklore an encyclopedia Afghanistan Bangladesh India By Peter J Claus Sarah Diamond Margaret Ann Mills Routledge 2003 p 203 Ludden 2003 5081 copper plate inscriptions indicate that land around the Kushiara was more densely populated because Kamarupa kings had granted large tracts of land to immigrant Brahmans and their supporting castes to make this region part of Assam Khanda Kamarupa Ludden 2003 5081 Sircar Dineshchandra 1971 Studies in the geography of ancient and medieval India Motilal Banarsidass p 161 Chatterjee Suhas 1998 Indian Civilization and Culture M D Publications Pvt Ltd p 432 Sylhet town Srihatta became a major centre of lowland territorialism after the 10th century CE Ludden 2003 5081 Rakhal Das Banerji 2003 Origin of the Bengali Script pp 6 Gupta Prof Dr K M 1927 1928 Hirananda Krishna Sastri ed 49 The Bhatera Copper plate Inscription of Govinda Kesavadeva C 1049 A D Epigraphia Indica Sylhet XIX 277 286 Paschimbhag Copperplate History engraved The Daily Star 2 August 2020 Retrieved on 16 September 2020 Bangladesh Itihas Samiti 1999 Sylhet History and Heritage pp 598 J K Mandal Goutam Saha Debatta Kandar Arnab Kumar Maji 2018 Proceedings of the International Conference on Computing and Communication System 13CS 2016 NEHU Shillong India pp 452 Springer Retrieved on 9 September 2020 S N H Rizvi 1970 East Pakistan District Gazetteers Sylhet pp 303 East Pakistan Government Press Retrieved on 9 September 2020 Surinder Singh 2008 Popular Literature and Pre modern Societies in South Asia pp 32 Pearson Education India Retrieved on 9 September 2020 Bhedsar 1st Edition Bhedsar 1st Edition Endangered Archives Programme a b c Thibaut d Hubert Alexandre Papas 2018 Jami in Regional Contexts The Reception of ʿAbd al Raḥman Jami s Works in the Islamicate World ca 9th 15th 14th 20th Century pp 667 BRILL Retrieved on 9 September 2020 Thibaut d Hubert ed Kate Fleet Gudrun Kramer Denis Matringe John Nawas Everett Rowson 2014 Dobhashi in Encyclopaedia of Islam THREE Brill Online Retrieved on 9 September 2020 Ekmeleddin Ihsanoglu 2003 Culture and Learning in Islam pp 115 UNESCO Retrieved on 9 September 2020 Archiving texts in the Sylhet Nagri script EAP071 British Library Retrieved on 9 September 2020 Grierson 1903 224 E M Lewis 1868 Sylhet District Principal Heads of the History and Statistics of the Dacca Division Calcutta Calcutta Central Press Company pp 323 325 Tanweer Fazal 2013 Minority Nationalisms in South Asia Routledge pp 54 55 ISBN 978 1 317 96647 0 Tasiqul Islam 2012 Hasan Raja In Sirajul Islam Miah Sajahan Khanam Mahfuza Ahmed Sabbir eds Banglapedia the National Encyclopedia of Bangladesh Online ed Dhaka Bangladesh Banglapedia Trust Asiatic Society of Bangladesh ISBN 984 32 0576 6 OCLC 52727562 OL 30677644M Retrieved 4 October 2023 Zakaria Saymon 2012 Karim Shah Abdul In Sirajul Islam Miah Sajahan Khanam Mahfuza Ahmed Sabbir eds Banglapedia the National Encyclopedia of Bangladesh Online ed Dhaka Bangladesh Banglapedia Trust Asiatic Society of Bangladesh ISBN 984 32 0576 6 OCLC 52727562 OL 30677644M Retrieved 4 October 2023 Pradip Phanjoubam 2015 The Northeast Question Conflicts and frontiers pp 180 Routledge Retrieved on 12 September 2020 Sylheti is a minoritised politically unrecognised and understudied Eastern Indo Aryan language with approximately 11 million speakers worldwide with high speaker concentrations in the Surma and Barak river basins in north eastern Bangladesh and south Assam India and in several diasporic communities around the world especially UK USA and Middle East Simard Dopierala amp Thaut 2020 1 It is not officially recognised in Bangladesh where it is simply referred to as a dialect of Bengali by the government Faquire 2012 it has equally no legal status in India Simard Dopierala amp Thaut 2020 4 Hamid Shahela 2011 Language Use and Identity The Sylheti Bangladeshis in Leeds pp 26 28 ISBN 9783039115594 James N Stanford Dennis Richard Preston 2009 Variation in Indigenous Minority Languages Disciplines pp 441 Retrieved on 20 September 2020 British schools enlist Sylheti in their syllabi Dhaka Tribune 22 June 2017 Retrieved 9 June 2021 Coronavirus vaccine Q amp A in five South Asian languages BBC News 17 December 2020 Retrieved 9 June 2021 The language spoken by the inhabitants of Eastern Sylhet is not intelligible to the natives of Central or Northern Bengal It is nevertheless Bengali There are some peculiarities of pronunciation which tend to render it unintelligible to strangers The inflections also differ from those of regular Bengali and in one or two instances assimilate to those of Assamese Grierson 1903 224 a b c The Cachar version in p 234 may be taken as illustrating the typical Eastern Sylhet dialect also George Grierson 1903 Language Survey of India Vol V Pt 1 Dialects are independent of literary speech as such East Bengali dialects North Bengali dialects with which Assamese is to be associated and West Bengali dialects are not only independent of one another but also they are not as it is popularly believed in Bengal derived from literary Bengali the sadhu bhasha which is a composite speech on an early West Bengali basis Chatterji 1926 108 Chatterji 1926 p 138 The Bengali dialects of the extreme east and south east Sylhet Chittagong are certainly more removed from Standard Bengali than is Assamese Chatterji 1926 8 a b because of significant morpho phonological differences and a lack of mutual intelligibility a strong argument can be made in favour of Sylheti claiming the status of a language in its own right Sen 2020 43 Glottolog 4 4 Sylheti glottolog org Rasinger 2007 26 27 The linguistic classification of Sylheti is problematic and heavily debated Chalmers reports that Sylheti is generally defined as a dialect of Bengali although attempts have been made to have it recognised as a language in its own right Chalmers 1996 4 Chung 2019 99 Bengalis interviewed in the course of this study reported that the differences between Standard Bengali and Sylheti are relatively small We have to consider though that these statements were made by people who originate from Sylhet and who speak both the local vernacular Sylheti and Standard Bengali Rasinger 2007 26 27 Chalmers and Miah 1996 describe Sylheti as a distinct language that is mutually unintelligible to a Standard Bengali speaker p 6 but anecdotal evidence from members of the London Bengali community suggests that the differences are relatively small Rasinger 2007 McCarthy Evans amp Mahon 2013 346 Intelligibility of Standard Bengali by Sylhetis the geographically clearly clearly defined use of Sylheti and its usage by a predominantly rural population indicate that Sylhati may indeed be a dialect of Bengali Rasinger 2007 27 The claim of mutual intelligibility by some speakers of both Sylheti and Bengali may be more an effect of the speakers exposure to both languages speakers of Sylheti who have never learned Bengali often report that they do not understand it to any functional degree Simard Dopierala amp Thaut 2020 5 T he academic consensus on mutual intelligibility between Sylheti and Bengali ranges from unintelligible to hardly intelligible Chalmers 1996 Simard Dopierala amp Thaut 2020 4 5 The papers presented in this volume highlight some of the striking structural differences between Sylheti and standard Bengali in phonetics and phonology lexicon and grammatical structure and challenge the view that Sylheti is merely a dialectal variation of Bengali Simard Dopierala amp Thaut 2020 8 Considering the unique linguistic properties such as phoneme inventory allophony and inflectional morphology in particular and lexicon in general Sylheti is often regarded as a separate language Grierson 1928 Chatterjee 1939 Gordon 2005 Gope amp Mahanta 2014 10 One of the properties that distinguish Sylheti from SCB or other regional varieties is the significant application of obstruent weakening involving de aspiration and spirantization Gope amp Mahanta 2014 10 Consequently the consonant inventory especially the obstruents of Sylheti exhibit a major reduction and restructuring compared to that of Standard Colloquial Bengali Gope amp Mahanta 2014 10 Also noteworthy is the development of tones due to loss of the breathiness and aspiration contrast Mahanta amp Gope 2018 81 Chalmers R 1996 6 Learning Sylheti London Centre for Bangladeshi Studies Roehampton Institute Kershen Anne J 2019 A Question of Identity Section Language in Bangladesh Anne J Kershen 2005 Strangers Aliens and Asians Huguenots Jews and Bangladeshis in Spitalfields 1660 2000 Routledge pp 148 150 ISBN 978 0 7146 5525 3 a b ভ ষ ও স ষ ক ত in Bengali Bangladesh National Portal 13 September 2020 Mayenin Munayem 2012 Larakoron My Sylheti Grammar p 29 ISBN 9781470963231 ভ ষ ও স ষ ক ত in Bengali Bangladesh National Portal 14 September 2020 ভ ষ ও স স ক ত Language and culture Hobigonj Zela in Bengali Alam Mahbub 11 August 2016 স ল ট র মত নয হব গঞ জ র ভ ষ Habiganj s language is not like Sylhet s Banglanews24 com in Bengali Ohi Uddin Ahmed 2019 The Mahimal Community of Sylhet Cachar Region A Historical Study with Special Reference to the Regional Ecology pp 1 2 History Research Journal Retrieved on 19 September 2019 Shillong Impossible homeland The Indian Express 13 June 2018 Retrieved on 19 September 2020 a b c Comanaru Ruxandra D Ardenne Jo 2018 The Development of Research Programme to Translate and Test the Personal well being Questions in Sylheti and Urdu pp 16 Koln GESIS Leibniz Institut fur Sozialwissenschaften Retrieved on 30 June 2020 Audrey Gillan 21 July 2002 From Bangladesh to Brick Lane The Guardian London Retrieved 1 July 2008 Bengali enclave grows in Norwood The Bronx Ink 9 December 2011 Retrieved on 14 September 2020 New mural celebrates Bangladeshi community of Detroit Hamtramck Detroit Free Press 14 December 2019 Retrieved on 19 September 2019 Nazli Kibria 2011 Muslims in Motion pp 58 61 Retrieved on 1 July 2020 Sook Wilkinson 2015 Asian Americans in Michigan pp 166 167 Wayne State University Press Retrieved on 14 September 2020 Harald Bauder 2012 Immigration and Settlement 7 Experiences and Opportunities Canadian Scholars Press pp 239 Retrieved on 17 September 2020 Gideon Bolt A Sule Ozuekren Deborah Phillips 2013 Linking Integration and Residential Segregation pp 137 Routledge Retrieved on 17 September 2020 Kuwait restricts recruitment of male Bangladeshi workers Dhaka Tribune 7 September 2016 Archived from the original on 30 August 2017 Retrieved 4 December 2017 Bahrain Foreign population by country of citizenship sex and migration status worker family dependent selected countries January 2015 GLMM GLMM 20 October 2015 Archived from the original on 16 December 2017 Retrieved 4 December 2017 Sirajul Islam Miah Sajahan Khanam Mahfuza Ahmed Sabbir eds 2012 Sylheti Nagri Banglapedia the National Encyclopedia of Bangladesh Online ed Dhaka Bangladesh Banglapedia Trust Asiatic Society of Bangladesh ISBN 984 32 0576 6 OCLC 52727562 OL 30677644M Retrieved 4 October 2023 d Hubert Thibaut May 2014 In the Shade of the Golden Palace Alaol and Middle Bengali Poetics in Arakan ISBN 9780190860356 David Kane 2021 Puthi Pora Blurb pp 159 Retrieved on 1 April 2021 Kershen Anne J 2017 Language Labour and Migration pp 23 30 Robert Kirkpatrick 2015 English Language Education Policy in Asia Springer pp 30 Retrieved on 23 September 2020 Roman Script Sylheti Translation And Research Retrieved 15 June 2022 The New Testament in Sylheti Bible League International Ahle Kitab Society Sylhet 2014 ISBN 978 9849119401 Chatterjee 1939 Gordon 2005 Karim M A 2013 Technical Challenges and Design Issues in Bangla Language Processing IGI Global pp xiv Retrieved on 19 September 2020 Its phoneme inventory differs from the inventory in the Standard dialect of Bangla or its closest varieties Khan 2010 Mahanta amp Gope 2018 81 a b c Mahanta amp Gope 2018 81 Gope Amalesh 2016 The phonetics and phonology of Sylheti tonogenesis Guwahati Indian Institute of Technology a b Raychoudhury Priti Mahanta Shakuntala 28 May 2020 The Three Way Tonal System of Sylheti PDF 10th International Conference on Speech Prosody 2020 doi 10 21437 SpeechProsody 2020 103 Gope amp Mahanta 2014 Gope Amalesh Mahanta Shakuntala 2015 An acoustic analysis of Sylheti phonemes PDF Proceedings of the 18th International Conference on Phonetic Sciences Gope Amalesh Mahanta Shakuntala 20 July 2018 Tonal polarity in Sylheti in the context of noun faithfulness Language Sciences 69 80 97 doi 10 1016 j langsci 2018 06 010 S2CID 149759441 Pal Animesh K 1965 Phonemes of a Dacca Dialect of Eastern Bengali and the Importance of Tone Journal of the Asiatic Society VII 44 45 The tonal element in Panjabi as well as in Eastern Bengali has been noticed in respect of various new ways of treating the voiced aspirates and h Masica Colin P 1991 The Indo Aryan Languages Cambridge University Press p 102 Glottalization is often connected with tone and in the East Bengali cases seem to be related to the evolution of tone from the voiced aspirates Das Amrita Rani 2017 A Comparative Study of Bangla and Sylheti Grammar Thesis Universita degli Studi di Napoli Federico II doi 10 6093 UNINA FEDOA 11892 S2CID 165942159 Bibliography EditChatterji Suniti Kumar 1926 The Origin and Development of the Bengali Language Calcutta University Press Chung Chin Wan 2019 An alternative account of English consonant cluster adaptations in Bengali dialects The Linguistic Association of Korea Journal Calcutta University Press 27 3 99 123 doi 10 24303 lakdoi 2019 27 3 99 Hamid Shahela June 2005 A Study of Language Maintenance and Shift in the Sylheti Community in Leeds PDF PhD University of York Retrieved 17 July 2021 Gope Amalesh Mahanta Sakuntala 2014 Lexical Tones in Sylheti PDF 4th International Symposium on Tonal Aspects of Languages TAL 2014 Retrieved 27 June 2020 Grierson G A ed 1903 Linguistic Survey of India Indo Aryan Family Eastern Group Vol V Retrieved 27 June 2020 Khan Sameer Ud Dowla 21 February 2018 Amago Bhasha In celebration of our ethnic and linguistic diversity Dhaka Tribune Retrieved 19 October 2020 Lawson Sarah Sachdev Itesh 2004 Identity Language Use and Attitudes Some Sylheti Bangladeshi Data from London UK Journal of Language and Social Psychology 23 1 49 60 doi 10 1177 0261927X03261223 S2CID 144496795 Ludden David 2003 Investing in Nature around Sylhet An Excursion into Geographical History Economic and Political Weekly 38 48 5080 5088 JSTOR 4414346 Mahanta Sakuntala Gope Amalesh 2018 Tonal polarity in Sylheti in the context of noun faithfulness Language Sciences 69 80 97 doi 10 1016 j langsci 2018 06 010 S2CID 149759441 McCarthy K M Evans B G Mahon M 2013 Acquiring a second language in an immigrant community The production of Sylheti and English stops and vowels by London Bengali speakers Journal of Phonetics 41 5 344 358 doi 10 1016 j wocn 2013 03 006 Rasinger Sebastian M 2007 Bengali English in East London A Study in Urban Multilingualism Peter Lang ISBN 978 3 03 911036 0 Sen Satarupa 2020 Mapping of spirantization and deaspiration in Sylheti An Optimality Theory analysis PDF Language Documentation and Description 18 42 55 Retrieved 16 October 2020 Simard Candide Dopierala Sarah M Thaut E Marie 2020 Introducing the Sylheti language and its speakers and the SOAS Sylheti project PDF Language Documentation and Description 18 1 22 Retrieved 16 October 2020 Notes Edit nbsp Sylheti language test of Wikipedia at Wikimedia Incubator nbsp Wikivoyage has a travel guide for Sylheti phrasebook Retrieved from https en wikipedia org w index php title Sylheti language amp oldid 1178390670, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.