fbpx
Wikipedia

Turkmen language

Turkmen (türkmençe, түркменче, تۆرکمنچه, [tʏɾkmøntʃø][5] or türkmen dili, түркмен дили, تۆرکمن ديلی, [tʏɾkmøn dɪlɪ]),[6] sometimes referred to as "Turkmen Turkic" or "Turkmen Turkish",[7][8][9][10] is a Turkic language spoken by the Turkmens of Central Asia, mainly of Turkmenistan, Iran, and Afghanistan. It has an estimated 5 million native speakers in Turkmenistan, a further 719,000 speakers in northeastern Iran,[11] and 1.5 million people in northwestern Afghanistan.[12] Turkmen has official status in Turkmenistan, but it does not have official status in Iran and Afghanistan, where large communities of ethnic Turkmens live. Turkmen is also spoken to lesser varying degrees in Turkmen communities of Uzbekistan and Tajikistan and by diaspora communities, primarily in Turkey and Russia.[13][14][15]

Turkmen
türkmençe, türkmen dili,
түркменче, түркмен дили,
تۆرکمن ديلی ,تۆرکمنچه
Turkmen in the Latin, Cyrillic, and Perso-Arabic Alphabets
Native toTurkmenistan, Russia, Iran, Uzbekistan, Afghanistan, Tajikistan[1][2]
EthnicityTurkmens
Native speakers
11 million[3] (2009–2015)[4]
Turkic
Dialects
Latin (Official, Turkmen alphabet), Perso-Arabic, Cyrillic
Turkmen Braille
Official status
Official language in
 Turkmenistan
Language codes
ISO 639-1tk
ISO 639-2tuk
ISO 639-3tuk
Glottologturk1304
LinguaspherePart of 44-AAB-a
The distribution of the Turkmen language in Central Asia
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Turkmen is a member of the Oghuz branch of the Turkic languages. The standardized form of Turkmen (spoken in Turkmenistan) is based on the Teke dialect, while Iranian Turkmen use mostly the Yomud dialect, and Afghan Turkmen use the Ersary variety.[16] Turkmen is closely related to Azerbaijani, Crimean Tatar, Gagauz, Qashqai, and Turkish, sharing varying degrees of mutual intelligibility with each of those languages.[17] However, the closest language of Turkmen is considered Khorasani Turkic, spoken in northeastern regions of Iran and with which it shares the eastern subbranch of Oghuz languages, as well as Khorazm, the Oghuz dialect of Uzbek language spoken mainly in Khorezm along the Turkmenistan border.[18]

Elsewhere in Iran, the Turkmen language comes second after the Azerbaijani language in terms of the number of speakers of Turkic languages of Iran.[19]

Iraqi and Syrian "Turkmen" speak dialects that form a continuum between Turkish and Azerbaijani, in both cases heavily influenced by Arabic. These varieties are not Turkmen in the sense of this article.

The Turkmen language, unlike other languages of the Oghuz branch, preserved most of the unique and archaic features of the language spoken by the early Oghuz Turks, including phonemic vowel length.[20]

Classification

 
Areas where modern Oghuz languages are spoken

Turkmen is a member of the East Oghuz branch of the Turkic family of languages; its closest relatives being Turkish and Azerbaijani, with which it shares a relatively high degree of mutual intelligibility. However, the closest language of Turkmen is considered Khorasani Turkic with which it shares the eastern subbranch of Oghuz languages and Khorazm, spoken mainly in northwestern Uzbekistan.[18]

Turkmen has vowel harmony, is agglutinative and has no grammatical gender. Word order is subject–object–verb.

Written Turkmen today is based on the Teke (Tekke) dialect. The other dialects are Nohurly, Ýomud, Änewli, Hasarly, Nerezim, Gökleň, Salyr, Saryk, Ärsary and Çowdur. The Teke dialect is sometimes (especially in Afghanistan) referred to as "Chagatai", but like all Turkmen dialects it reflects only a limited influence from classical Chagatai.

Comparison with other Turkic languages

Turkmen has dental fricatives /θ/ and /ð/ unlike other Oghuz Turkic languages, where these sounds are pronounced as /s/ and /z/. The only other Turkic language with a similar feature is Bashkir. However, in Bashkir /θ/ and /ð/ are two independent phonemes, distinct from /s/ and /z/, whereas in Turkmen [θ] and [ð] are the two main realizations of the common Turkic /s/ and /z/. In other words, there are no /s/ and /z/ phonemes in Turkmen, unlike Bashkir, which has both /s/ and /z/ and /θ/ and /ð/.

Turkmen vs. Azerbaijani

The 1st person personal pronoun is "men" in Turkmen, just as "mən" in Azerbaijani, whereas it is "ben" in Turkish. The same is true for demonstrative pronouns "bu", where sound "b" is replaced with sound "m". For example: "bunun>munun//mının, muna//mına, munu//munı, munda//mında, mundan//mından".[21] In Turkmen, "bu" undergoes some changes just as in: "munuñ, munı, muña, munda, mundan".[22]

Here are some words with a different pronunciation in Turkmen and Azerbaijani that mean the same in both languages:[23]

Turkmen Azeri English
men mən I, me
sen sən you
haçan haçan when
başga başqa other
it, köpek it, köpək dog
deri dəri skin, leather
ýumurtga yumurta egg
ýürek ürək heart
eşitmek eşitmək to hear

Turkmen vs. Turkish

Turkey was first to recognize Turkmenistan's independence on 27 October 1991, following the Dissolution of the Soviet Union and to open its Embassy in Ashgabat on 29 February 1992. Sharing a common history, religion, language and culture, the two states have balanced special relations based on mutual respect and the principle of "One Nation, Two States".[24]

Turkmen language is very close to Turkish with regard to linguistic properties. However, there are a couple of differences due to regional and historical reasons. Most morphophonetic rules are common in Turkmen and Turkish languages. For instance, both languages show vowel harmony and consonant mutation rules, and have similar suffixes with very close semantics.[3]

Here are some words from the Swadesh list in Turkmen and Turkish that mean the same in both languages:

Turkmen Turkish English
men ben I, me
uzyn uzun long
agaç ağaç tree
göz göz eye
ýürek yürek heart
ýaşamak yaşamak to live
suw su water
asman[fn 1] gök sky
dogry doğru correct
  1. ^ (loaned from Persian)

Phonology

Vowels[25]
Front Back
Unrounded Rounded Unrounded Rounded
Close ɪ  ɪː ʏ  ʏː ɯ  ɯː ʊ  ʊː
Mid ɛ œ  œː o  
Open æː ɑ  ɑː

Writing system

Turkmen written language was formed in the 13–14th centuries.[26] During this period, the Arabic alphabet was used extensively for writing. Already in the 18th century, there was a rich literature in the Turkmen language. At the same time, the literacy of the population in their native language remained at low levels; book publishing was extremely limited, and the first primer in the Turkmen language appeared only in 1913, while the first newspaper ("Transcaspian native newspaper") was printed in 1914.[27]

The Arabic script was not adapted to the phonetic features of the Turkic languages. Thus, it did not have necessary signs to designate specific sounds of the Turkmen language, and at the same time there were many letters to designate Arabic sounds that were not in the Turkmen language.

During the first years after the establishment of the Soviet power, the Arabic alphabet of the Turkmens of the USSR was reformed twice, in 1922 and 1925. In the course of the reforms, letters with diacritics were introduced to denote Turkic phonemes; and letters were abolished for sounds that are absent in the Turkmen language.[28]

The Turkmens of Afghanistan and Iran continue to use Arabic script.[26]

In January 1925, on the pages of the republican newspaper Türkmenistan, the question of switching to a new, Latin alphabet was raised. After the first All-Union Turkological Congress in Baku (February–March 1926), the State Academic Council under the People's Commissariat of Education of the Turkmen SSR developed a draft of a new alphabet. On January 3, 1928, the revised new Latin alphabet was approved by the Central Executive Committee of the Turkmen SSR.

At the end of the 1930s, the process of the Cyrillization of writing began throughout the USSR. In January 1939, the newspaper "Sowet Türkmenistany" published a letter from teachers in Ashgabat and the Ashgabat region with an initiative to replace the Turkmen (Latin) script with Cyrillic. The Presidium of the Supreme Soviet of the Turkmen SSR instructed the Research Institute of Language and Literature to draw up a draft of a new alphabet. The teachers of the Ashgabat Pedagogical Institute and print workers also took part in the development of the new writing system. In April 1940, the draft alphabet was published.

In May 1940, the Council of People's Commissars of the Turkmen SSR adopted a resolution on the transition to a new alphabet of all state and public institutions from July 1, 1940, and on the beginning of teaching the new alphabet in schools from September 1 of the same year.[28]

After the Dissolution of the Soviet Union, in January 1993, a meeting was held at the Academy of Sciences of Turkmenistan on the issue of replacing the Cyrillic with the Latin alphabet, at which a commission was formed to develop the alphabet. In February, a new version of the alphabet was published in the press. On April 12, 1993, the Mejlis of Turkmenistan approved a presidential decree on the new alphabet.[29]

Grammar

Turkmen is a highly agglutinative language, in that much of the grammar is expressed by means of suffixes added to nouns and verbs. It is very regular compared with many other languages of non-Turkic group. For example, obalardan "from the villages" can be analysed as oba "village", -lar (plural suffix), -dan (ablative case, meaning "from"); alýaryn "I am taking" as al "take", -ýar (present continuous tense), -yn (1st person singular).

Another characteristic of Turkmen is vowel harmony. Most suffixes have two or four different forms, the choice between which depends on the vowel of the word's root or the preceding suffix: for example, the ablative case of obalar is obalardan "from the villages" but, the ablative case of itler "dogs" is itlerden "from the dogs".

Declension examples (with vowel length)
Case Example Consonant-ending nouns Vowel-ending nouns With consonant voicing With vowel deletion
sygyr ner öý ýara gije doly köpek ogul
Nominative Sygyr yzyna geldi. sygyr ner öý ýara gije doly köpek ogul
Accusative Men sygyry sagdym. sygyry neri öýi ýarāny gijǟni dolȳny köpegi ogly
Genitive Men sygyryň guýrugyny çekdim. sygyr ner öýüň ýarānyň gijǟniň dolȳnyň köpegiň ogluň
Dative Men sygyra iým berdim. sygyra nere öýe ýarā gijǟ dola köpege ogla
Locative Sygyrda näme günä bar? sygyrda nerde öýde ýarada gijede doluda köpekde ogulda
Ablative Bu kesel sygyrdan geçdi. Men sygyrdan ýadadym. sygyrdan nerden öýden ýaradan gijeden doludan köpekden oguldan

Literature

 
Magtymguly Pyragy on the commemorative coin of Turkmenistan

Turkmen literature comprises oral compositions and written texts in Old Oghuz Turkic and Turkmen languages. Turkmens are direct descendants of the Oghuz Turks, who were a western Turkic people that spoke the Oghuz branch of the Turkic language family.

The earliest development of the Turkmen literature is closely associated with the literature of the Oghuz Turks.[30] Turkmens have joint claims to a great number of literary works written in Old Oghuz and Persian (by Seljuks in 11-12th centuries) languages with other people of the Oghuz Turkic origin, mainly of Azerbaijan and Turkey. These works include, but are not limited to the Book of Dede Korkut, Gorogly, Layla and Majnun, Yusuf Zulaikha and others.[31]

There is general consensus, however, that distinctively modern Turkmen literature originated in the 18th century with the poetry of Magtymguly Pyragy, who is considered the father of the Turkmen literature.[32][33] Other prominent Turkmen poets of that era are Döwletmämmet Azady (Magtymguly's father), Nurmuhammet Andalyp, Abdylla Şabende, Şeýdaýy, Mahmyt Gaýyby and Gurbanally Magrupy.[34]

Vocabulary

Numbers

Number Turkmen Number Turkmen
0 nol 10 on
1 bir 20 ýigrimi
2 iki 30 otuz
3 üç 40 kyrk
4 dört 50 elli
5 bäş 60 altmyş
6 alty 70 ýetmiş
7 ýedi 80 segsen
8 sekiz 90 togsan
9 dokuz 100 ýüz
1000 müň

Note: Numbers are formed identically to other Turkic languages, such as Turkish. So, eleven (11) is "on bir" (lit.'ten-one'). Two thousand seventeen (2017) is iki müň on ýedi (two-thousand-ten-seven).

Colors

English Turkmen
black gara
blue gök
brown goňur, mele
grey çal
green ýaşyl
orange narynç, mämişi
pink gülgün
purple benewşe, melewşe
red gyzyl
white ak
yellow sary

Basic expressions

English Turkmen
yes hawa
no ýok
goodbye sag boluň, hoş galyň
good morning ertiriňiz haýyrly bolsun, ertiriňiz haýyr
good evening agşamyňyz haýyrly bolsun, agşamyňyz haýyr
good night gijäňiz rahat bolsun
please haýyş, -aý/-äý[a]
thank you sag boluň, sagbol
Do you speak English? Siz iňlisçe gürläp bilýärsiňizmi?
I don't speak Turkmen Men türkmençe gürlemeýärin
What does it mean? Bu nämäni aňladýar?, Ol näme diýmek?

Example

The following is Magtymguly's Türkmeniň (of the Turkmen) poem with the text transliterated into Turkmen (Latin) letters, whereas the original language is preserved. Second column is the poem's Turkish translation, third one is the Azerbaijani translation, while the last one is the English translation.

Turkmen[35] Turkish[36] Azerbaijani English[35]

Jeýhun bilen bahry-Hazar arasy,
Çöl üstünden öwser ýeli türkmeniň;
Gül-gunçasy – gara gözüm garasy,
Gara dagdan iner sili türkmeniň.

Ceyhun ile Bahr-ı Hazar arası,
Çöl üstünden eser yeli Türkmen'in.
Gül goncası kara gözüm karası,
Kara dağdan iner seli Türkmen'in.

Ceyhun ilə Bəhri-Xəzər arası,
Çöl üstündən əsər yeli türkmənin.
Gül qönçəsi qara gözüm qarası,
Qara dağdan enər seli türkmənin.

Between the Jeyhun and the Khazar sea,
Over the desert blows the breeze of the Turkmen.
Its rose-bud is the pupil of my black eye
From the dark mountain descends the river of the Turkmen.

Hak sylamyş bardyr onuň saýasy,
Çyrpynşar çölünde neri, maýasy,
Reňbe-reň gül açar ýaşyl ýaýlasy,
Gark bolmuş reýhana çöli türkmeniň.

Hak sıylamış vardır onun sayesi,
Çırpınışır çölünde eri, dişisi.
Rengarenk gül açar yeşil yaylası,
Gark olmuş reyhana çölü Türkmen'in.

Haqq saya salmış vardır onun sayəsi,
Çırpınışar çölündə əri, dişisi.
Rəngbərəng gül açar yaşıl yaylası,
Qərq olmuş reyhana çölü türkmənin.

The Lord has exalted him and placed him under His protection.
His camels, his flocks range over the desert,
Flowers of many hues open on his green summer pastures,
Drenched in the scent of basil the desert of the Turkmen.

Al-ýaşyl bürenip çykar perisi,
Kükeýip bark urar anbaryň ysy,
Beg, töre, aksakal ýurduň eýesi,
Küren tutar gözel ili türkmeniň.

Al yeşil bürünüp çıkar perisi
Kükeyip bark vurup amberin isi,
Bey, töre, aksakal yurdun iyesi,
Küren tutar güzel ili Türkmen'in.

Al-yaşıl bürünüb çıxar pərisi
Qoxub bərq vurar ənbərin iy(is)i,
Bəy, turə, ağsaqqal yurdun yiyəsi,
Kürən tutar gözəl eli türkmənin.

His fairy-maids go forth clad in red and green,
From them wafts the scent of ambergris,
Bek, prince and the elder are the lords of the country,
Together they uphold the beautiful land of the Turkmen.

Ol merdiň ogludyr, mertdir pederi,
Görogly gardaşy, serhoşdyr seri,
Dagda, düzde kowsa, saýýatlar, diri
Ala bilmez, ýolbars ogly türkmeniň.

O merdin oğludur, merttir pederi,
Köroğlu kardeşi, sarhoştur seri,
Dağda, düzde kovsa avcılar diri
Alamaz arslan oğlu Türkmen'in.

O mərdin oğludur, mərddir pedəri,
Koroğlu qardaşı, sərxoşdur səri,
Dağda, düzdə qovsa səyyadlar (ovçular) diri
Ala bilməz arslan oğlu türkmənin.

He is the son of a hero - a hero his father,
Göroghli his brother, drunken his head,
Should they pursue him on mountain or plain,
The hunters cannot take him alive, this panther's son is the Turkmen

Köňüller, ýürekler bir bolup başlar,
Tartsa ýygyn, erär topraklar-daşlar,
Bir suprada taýýar kylynsa aşlar,
Göteriler ol ykbaly türkmeniň.

Gönüller, yürekler bir olup başlar,
Tartsa yığın erir topraklar, taşlar,
Bir sofrada hazır kılınsa aşlar,
Götürülür o ikbali Türkmen'in.

Könüllər, ürəklər bir olub başlar,
Dartsa yığın əriyər topraqlar, daşlar,
Bir süfrədə hazır qılınsa aşlar,
Götürülər o iqbalı türkmənin.

Hearts, breasts and heads are at one,
When he holds a gathering earth and mountains crumble.
When food is prepared at one table,
Exalted is the destiny of the Turkmen

Köňül howalanar ata çykanda,
Daglar lagla döner gyýa bakanda,
Bal getirer, joşup derýa akanda,
Bent tutdurmaz, gelse sili türkmeniň.

Gönül havalanır ata çıkanda,
Dağlar la'le döner dönüp bakanda,
Bal getirir coşup derya akanda,
Bent vurdurmaz, gelse, seli Türkmen'in.

Könül havalanar ata çıxanda,
Dağlar lələ dönər qıyıb baxanda,
Bal gətirər coşub dərya axanda,
Bənd tutdurmaz, gəlsə seli türkmənin.

His heart rejoices as he mounts his horse,
At his glance the mountains turn to rubies,
The sea overflows, bringing him honey
It will not be contained when it comes, the river of the Turkmen.

Gapyl galmaz, döwüş güni har olmaz,
Gargyşa, nazara giriftar olmaz,
Bilbilden aýrylyp, solup, saralmaz,
Daýym anbar saçar güli türkmeniň.

Gafil kalmaz dövüş günü har olmaz,
Kargışa, nazara giriftar olmaz,
Bülbülden ayrılıp, solup sararmaz,
Daim amber saçar, gülü Türkmen'in.

Qafil qalmaz, döyüş günü xar olmaz,
Qarğışa, nəzərə giriftar olmaz,
Bülbüldən ayrılıb, solub saralmaz,
Daim ənbər saçar, gülü türkmənin.

On the day of battle he is not caught unaware,
He is captured neither by curse nor evil eye,
It is not deprived of its nightingale, does not wilt or wither,
Always smelling of musk is the rose of the Turkmen.

Tireler gardaşdyr, urug ýarydyr,
Ykballar ters gelmez hakyň nurudyr,
Mertler ata çyksa, söweş sarydyr,
Ýow üstüne ýörär ýoly türkmeniň.

Tireler kardeştir, uruk yaridir,
Ikballer ters gelmez, Hakk'ın nurudur,
Mertler ata çıksa savaş yarıdır,
Yağı üstüne yürür yolu Türkmen'in.

Tirələr qardaşdır, uruq yarıdır,
İqballar tərs gəlməz, Haqqın nurudur,
Mərdlər ata çıxsa savaşdan sarıdır,
Yağı üstünə yeriyər yolu türkmənin.

The tribes are brothers, clans are good friends,
Fate does not oppose him, he is the God's light
When heroes mount their horses, facing the battle,
Toward the foe goes the road of the Turkmen

Serhoş bolup çykar, jiger daglanmaz,
Daşlary syndyrar, ýoly baglanmaz,
Gözüm gaýra düşmez köňül eglenmez,
Magtymguly – sözlär tili türkmeniň.

Sarhoş olup çıkar ciğer dağlanmaz,
Taşları parçalar, yolu bağlanmaz,
Gözüm gayre düşmez, gönül eğlenmez,
Mahtumkulu söyler dili Türkmen'in.

Sərxoş olub çıxar, ciyər dağlanmaz,
Daşları sındırar, yolu bağlanmaz,
Gözüm qeyrə düşməz, könül əylənməz,
Məxdumqulu söylər dilin türkmənin.

He sets out in high spirits, sorrow feels not,
He smashes through rocks, his way is not blocked
My eyes alight on none else, nor will my heart rejoice elsewhere,
Magtymguly speaks in the tongue of the Turkmen.

Turkmen in Iran

Turkmens in Iran speak a dialect of Turkmen in the province of Golestan.[37] It is mutually intelligible with the Turkmen dialects in Afghanistan, and are written in the Nastaliq script.[38]

Notes

  1. ^ -aý/-äý are verb suffixes, which can be seen in "Maňa beräý!" (please give it to me).

Further reading

  • Nicholas Awde; William Dirks; A. Amandurdyev (2005). Turkmen: Turkmen-English, English-Turkmen Dictionary & Phrasebook. Hippocrene Books. ISBN 978-0-7818-1072-2.

References

  1. ^
  2. ^ Ethnic Turkmen of Tajikistan Preserve Traditions of Their Ancestors
  3. ^ a b Ahmet Cuneyd Tantug. A MT System from Turkmen to Turkish Employing Finite State and Statistical Methods. Istanbul Technical University. 2008. p.2
  4. ^ Turkmen at Ethnologue (21st ed., 2018)  
  5. ^ Clark, Larry (1998). Turkmen Reference Grammar. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. p. 527.
  6. ^ Clark, Larry (1998). Turkmen Reference Grammar. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. p. 521.
  7. ^ Gökçür, Engin (2015). "Upon Common Word Existance [sic] of Turkmen Turkish and Turkey's Turkish Dialects". The Journal of International Social Research. 8 (36): 135. doi:10.17719/jisr.2015369495.
  8. ^ Kara, Mehmet. Türkmen Türkleri Edebiyatı (The Literature of the Turkmen Turks), Türk Dünyası El Kitabı, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, Ankara 1998, pp. 5–17
  9. ^ Gökçür, Engin (2015). "Phonetic Events in Turkmen Turkish's Consonants of Words taken from Arabic and Persian". Turkish Studies. 10 (12): 429–448. doi:10.7827/TurkishStudies.8602.
  10. ^ Kara, Mehmet. Türkmen Türkçesi Grameri (The Grammar of the Turkmen Turkish Language), Istanbul, 2012. Etkileşim Yayınları, pp. 1–10
  11. ^ "Iran". Ethnologue.
  12. ^ Turkmen language at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  13. ^ "Where and how do the Turkmens abroad live? (in Russian)". Information Portal of Turkmenistan.
  14. ^ Project, Joshua. "Turkmen in Pakistan". joshuaproject.net. Retrieved 2022-07-16.
  15. ^ "Turkmen". Ethnologue. Retrieved 2022-07-16.
  16. ^ "Who are the Turkmen and where do they live?". Center for Languages of the Central Asian Region. Bloomington, Indiana: Indiana University Bloomington. 2021 [2020]. from the original on 3 June 2020. Retrieved 24 August 2021.
  17. ^ Sinor, Denis (1969). Inner Asia. History-Civilization-Languages. A syllabus. Bloomington. pp. 71–96. ISBN 0-87750-081-9.
  18. ^ a b Brown, Keith (2010). Concise Encyclopedia of Languages of the World. Elsevier. p. 1117. ISBN 978-0-080-87775-4.
  19. ^ "TURKMENS OF PERSIA ii. LANGUAGE". Encyclopedia Iranica.
  20. ^ "Turkmens of Persia. Language". Encyclopedia Iranica.
  21. ^ Shiraliyev M. Fundamentals of Azerbaijan dialectology. Baku, 2008. p.76
  22. ^ Kara M. Turkmen Grammar. Ankara, 2005. p.231
  23. ^ "Swadesh list, compare the Azerbaijani language and the Turkmen language". Lingiustics.
  24. ^ "Relations between Turkey and Turkmenistan". Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey.
  25. ^ a b Hoey, Elliott Michael (2013). Grammatical Sketch of Turkmen (MA thesis). Santa Barbara: University of California.
  26. ^ a b Languages of the peoples of the Russian Federation and neighboring states (in Russian), Vol.3; 2005. Nauka (Science). p. 138
  27. ^ Isaev M. M. Language construction in USSR. 1979. Nauka (Science). p. 352
  28. ^ a b Chariyarov B. Issues of improvement of the alphabets of Turkic languages of USSR. 1972. Nauka (Science) pp. 149–156
  29. ^ Soyegov, M. New Turkmen Alphabet: several questions on its development and adoption
  30. ^ Johanson, L. (6 April 2010). Brown, Keith; Ogilvie, Sarah (eds.). Concise Encyclopedia of Languages of the World. Elsevier. pp. 110–113. ISBN 978-0-08-087775-4 – via Google Books.
  31. ^ Akatov, Bayram (2010). Ancient Turkmen Literature, the Middle Ages (X-XVII centuries) (in Turkmen). Turkmenabat: Turkmen State Pedagogical Institute, Ministry of Education of Turkmenistan. pp. 29, 39, 198, 231.
  32. ^ "Turkmenistan Culture". Asian recipe.
  33. ^ Levin, Theodore; Daukeyeva, Saida; Kochumkulova, Elmira (2016). Music of Central Asia. Indiana University press. p. 128. ISBN 978-0-253-01751-2.
  34. ^ "Nurmuhammet Andalyp". Dunya Turkmenleri.
  35. ^ a b Gross, Jo-Ann (1992). Muslims in Central Asia: Expressions of Identity and Change. Duke University Press. pp. 180–182.
  36. ^ Gudar, Nurcan Oznal (2016). Mahtumkulu Guldeste. Istanbul: Salon Yayinlari. pp. 24–25. ISBN 978-605-9831-48-2.
  37. ^ "Turkmen language | Britannica".
  38. ^ "The Iranian Turkmen language from a contact linguistics perspective". 26 October 2015.

Bibliography

  • Garrett, Jon, Meena Pallipamu, and Greg Lastowka (1996). "Turkmen Grammar". www.chaihana.com.

External links

  • Turkmen grammar and orthography rules (Turkmen) (in Turkmen)
  • Turkmen – English Dictionary with searchable reverse dictionary
  • Turkmen – English / English – Turkmen Dictionary (a) 2019-08-24 at the Wayback Machine
  • [1]
  • Turkmen – English / English – Turkmen Dictionary (Freelang)
  • Omniglot page on Turkmen
  • Turkmen language online transliteration 2011-07-17 at the Wayback Machine
  • Ajapsozluk.com Ever-growing dictionary of Turkmen language
  • Turkmen<>Turkish dictionary (Pamukkale University)

turkmen, language, confused, with, turkish, language, turkmen, türkmençe, түркменче, تۆرکمنچه, tʏɾkmøntʃø, türkmen, dili, түркмен, дили, تۆرکمن, ديلی, tʏɾkmøn, dɪlɪ, sometimes, referred, turkmen, turkic, turkmen, turkish, turkic, language, spoken, turkmens, ce. Not to be confused with Turkish language Turkmen turkmence tүrkmenche تۆرکمنچه tʏɾkmontʃo 5 or turkmen dili tүrkmen dili تۆرکمن ديلی tʏɾkmon dɪlɪ 6 sometimes referred to as Turkmen Turkic or Turkmen Turkish 7 8 9 10 is a Turkic language spoken by the Turkmens of Central Asia mainly of Turkmenistan Iran and Afghanistan It has an estimated 5 million native speakers in Turkmenistan a further 719 000 speakers in northeastern Iran 11 and 1 5 million people in northwestern Afghanistan 12 Turkmen has official status in Turkmenistan but it does not have official status in Iran and Afghanistan where large communities of ethnic Turkmens live Turkmen is also spoken to lesser varying degrees in Turkmen communities of Uzbekistan and Tajikistan and by diaspora communities primarily in Turkey and Russia 13 14 15 Turkmenturkmence turkmen dili tүrkmenche tүrkmen dili تۆرکمن ديلی تۆرکمنچهTurkmen in the Latin Cyrillic and Perso Arabic AlphabetsNative toTurkmenistan Russia Iran Uzbekistan Afghanistan Tajikistan 1 2 EthnicityTurkmensNative speakers11 million 3 2009 2015 4 Language familyTurkic Common TurkicOghuzEastern OghuzTurkmenDialectsTrukhmenWriting systemLatin Official Turkmen alphabet Perso Arabic CyrillicTurkmen BrailleOfficial statusOfficial language in TurkmenistanLanguage codesISO 639 1 span class plainlinks tk span ISO 639 2 span class plainlinks tuk span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code tuk class extiw title iso639 3 tuk tuk a Glottologturk1304LinguaspherePart of a href Oghuz languages html title Oghuz languages 44 AAB a a The distribution of the Turkmen language in Central AsiaThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Turkmen is a member of the Oghuz branch of the Turkic languages The standardized form of Turkmen spoken in Turkmenistan is based on the Teke dialect while Iranian Turkmen use mostly the Yomud dialect and Afghan Turkmen use the Ersary variety 16 Turkmen is closely related to Azerbaijani Crimean Tatar Gagauz Qashqai and Turkish sharing varying degrees of mutual intelligibility with each of those languages 17 However the closest language of Turkmen is considered Khorasani Turkic spoken in northeastern regions of Iran and with which it shares the eastern subbranch of Oghuz languages as well as Khorazm the Oghuz dialect of Uzbek language spoken mainly in Khorezm along the Turkmenistan border 18 Elsewhere in Iran the Turkmen language comes second after the Azerbaijani language in terms of the number of speakers of Turkic languages of Iran 19 Iraqi and Syrian Turkmen speak dialects that form a continuum between Turkish and Azerbaijani in both cases heavily influenced by Arabic These varieties are not Turkmen in the sense of this article The Turkmen language unlike other languages of the Oghuz branch preserved most of the unique and archaic features of the language spoken by the early Oghuz Turks including phonemic vowel length 20 Contents 1 Classification 2 Comparison with other Turkic languages 2 1 Turkmen vs Azerbaijani 2 2 Turkmen vs Turkish 3 Phonology 4 Writing system 5 Grammar 6 Literature 7 Vocabulary 7 1 Numbers 7 2 Colors 7 3 Basic expressions 8 Example 9 Turkmen in Iran 10 Notes 11 Further reading 12 References 12 1 Bibliography 13 External linksClassification Edit Areas where modern Oghuz languages are spoken Turkmen is a member of the East Oghuz branch of the Turkic family of languages its closest relatives being Turkish and Azerbaijani with which it shares a relatively high degree of mutual intelligibility However the closest language of Turkmen is considered Khorasani Turkic with which it shares the eastern subbranch of Oghuz languages and Khorazm spoken mainly in northwestern Uzbekistan 18 Turkmen has vowel harmony is agglutinative and has no grammatical gender Word order is subject object verb Written Turkmen today is based on the Teke Tekke dialect The other dialects are Nohurly Yomud Anewli Hasarly Nerezim Goklen Salyr Saryk Arsary and Cowdur The Teke dialect is sometimes especially in Afghanistan referred to as Chagatai but like all Turkmen dialects it reflects only a limited influence from classical Chagatai Comparison with other Turkic languages EditTurkmen has dental fricatives 8 and d unlike other Oghuz Turkic languages where these sounds are pronounced as s and z The only other Turkic language with a similar feature is Bashkir However in Bashkir 8 and d are two independent phonemes distinct from s and z whereas in Turkmen 8 and d are the two main realizations of the common Turkic s and z In other words there are no s and z phonemes in Turkmen unlike Bashkir which has both s and z and 8 and d Turkmen vs Azerbaijani Edit The 1st person personal pronoun is men in Turkmen just as men in Azerbaijani whereas it is ben in Turkish The same is true for demonstrative pronouns bu where sound b is replaced with sound m For example bunun gt munun minin muna mina munu muni munda minda mundan mindan 21 In Turkmen bu undergoes some changes just as in munun muni muna munda mundan 22 Here are some words with a different pronunciation in Turkmen and Azerbaijani that mean the same in both languages 23 Turkmen Azeri Englishmen men I mesen sen youhacan hacan whenbasga basqa otherit kopek it kopek dogderi deri skin leatheryumurtga yumurta eggyurek urek heartesitmek esitmek to hearTurkmen vs Turkish Edit Turkey was first to recognize Turkmenistan s independence on 27 October 1991 following the Dissolution of the Soviet Union and to open its Embassy in Ashgabat on 29 February 1992 Sharing a common history religion language and culture the two states have balanced special relations based on mutual respect and the principle of One Nation Two States 24 Turkmen language is very close to Turkish with regard to linguistic properties However there are a couple of differences due to regional and historical reasons Most morphophonetic rules are common in Turkmen and Turkish languages For instance both languages show vowel harmony and consonant mutation rules and have similar suffixes with very close semantics 3 Here are some words from the Swadesh list in Turkmen and Turkish that mean the same in both languages Turkmen Turkish Englishmen ben I meuzyn uzun longagac agac treegoz goz eyeyurek yurek heartyasamak yasamak to livesuw su waterasman fn 1 gok skydogry dogru correct loaned from Persian Phonology EditMain article Turkmen grammar Phonology Vowels 25 Front BackUnrounded Rounded Unrounded RoundedClose ɪ ɪː ʏ ʏː ɯ ɯː ʊ ʊːMid ɛ œ œː o oːOpen aeː ɑ ɑːConsonants 25 Labial Dental Alveolar Palatal Velar GlottalNasal m n ŋStop Affricate voiceless p t tʃ kvoiced b d dʒ ɡFricative voiceless 8 ʃ hvoiced dApproximant w l jTap ɾWriting system EditMain article Turkmen alphabet Turkmen written language was formed in the 13 14th centuries 26 During this period the Arabic alphabet was used extensively for writing Already in the 18th century there was a rich literature in the Turkmen language At the same time the literacy of the population in their native language remained at low levels book publishing was extremely limited and the first primer in the Turkmen language appeared only in 1913 while the first newspaper Transcaspian native newspaper was printed in 1914 27 The Arabic script was not adapted to the phonetic features of the Turkic languages Thus it did not have necessary signs to designate specific sounds of the Turkmen language and at the same time there were many letters to designate Arabic sounds that were not in the Turkmen language During the first years after the establishment of the Soviet power the Arabic alphabet of the Turkmens of the USSR was reformed twice in 1922 and 1925 In the course of the reforms letters with diacritics were introduced to denote Turkic phonemes and letters were abolished for sounds that are absent in the Turkmen language 28 The Turkmens of Afghanistan and Iran continue to use Arabic script 26 In January 1925 on the pages of the republican newspaper Turkmenistan the question of switching to a new Latin alphabet was raised After the first All Union Turkological Congress in Baku February March 1926 the State Academic Council under the People s Commissariat of Education of the Turkmen SSR developed a draft of a new alphabet On January 3 1928 the revised new Latin alphabet was approved by the Central Executive Committee of the Turkmen SSR At the end of the 1930s the process of the Cyrillization of writing began throughout the USSR In January 1939 the newspaper Sowet Turkmenistany published a letter from teachers in Ashgabat and the Ashgabat region with an initiative to replace the Turkmen Latin script with Cyrillic The Presidium of the Supreme Soviet of the Turkmen SSR instructed the Research Institute of Language and Literature to draw up a draft of a new alphabet The teachers of the Ashgabat Pedagogical Institute and print workers also took part in the development of the new writing system In April 1940 the draft alphabet was published In May 1940 the Council of People s Commissars of the Turkmen SSR adopted a resolution on the transition to a new alphabet of all state and public institutions from July 1 1940 and on the beginning of teaching the new alphabet in schools from September 1 of the same year 28 After the Dissolution of the Soviet Union in January 1993 a meeting was held at the Academy of Sciences of Turkmenistan on the issue of replacing the Cyrillic with the Latin alphabet at which a commission was formed to develop the alphabet In February a new version of the alphabet was published in the press On April 12 1993 the Mejlis of Turkmenistan approved a presidential decree on the new alphabet 29 Grammar EditMain article Turkmen grammar Turkmen is a highly agglutinative language in that much of the grammar is expressed by means of suffixes added to nouns and verbs It is very regular compared with many other languages of non Turkic group For example obalardan from the villages can be analysed as oba village lar plural suffix dan ablative case meaning from alyaryn I am taking as al take yar present continuous tense yn 1st person singular Another characteristic of Turkmen is vowel harmony Most suffixes have two or four different forms the choice between which depends on the vowel of the word s root or the preceding suffix for example the ablative case of obalar is obalardan from the villages but the ablative case of itler dogs is itlerden from the dogs Declension examples with vowel length Case Example Consonant ending nouns Vowel ending nouns With consonant voicing With vowel deletionsygyr ner oy yara gije doly kopek ogulNominative Sygyr yzyna geldi sygyr ner oy yara gije doly kopek ogulAccusative Men sygyry sagdym sygyry neri oyi yarany gijǟni dolȳny kopegi oglyGenitive Men sygyryn guyrugyny cekdim sygyryn nerin oyun yaranyn gijǟnin dolȳnyn kopegin oglunDative Men sygyra iym berdim sygyra nere oye yara gijǟ dola kopege oglaLocative Sygyrda name guna bar sygyrda nerde oyde yarada gijede doluda kopekde oguldaAblative Bu kesel sygyrdan gecdi Men sygyrdan yadadym sygyrdan nerden oyden yaradan gijeden doludan kopekden oguldanLiterature Edit Magtymguly Pyragy on the commemorative coin of Turkmenistan Main article Turkmen literature Turkmen literature comprises oral compositions and written texts in Old Oghuz Turkic and Turkmen languages Turkmens are direct descendants of the Oghuz Turks who were a western Turkic people that spoke the Oghuz branch of the Turkic language family The earliest development of the Turkmen literature is closely associated with the literature of the Oghuz Turks 30 Turkmens have joint claims to a great number of literary works written in Old Oghuz and Persian by Seljuks in 11 12th centuries languages with other people of the Oghuz Turkic origin mainly of Azerbaijan and Turkey These works include but are not limited to the Book of Dede Korkut Gorogly Layla and Majnun Yusuf Zulaikha and others 31 There is general consensus however that distinctively modern Turkmen literature originated in the 18th century with the poetry of Magtymguly Pyragy who is considered the father of the Turkmen literature 32 33 Other prominent Turkmen poets of that era are Dowletmammet Azady Magtymguly s father Nurmuhammet Andalyp Abdylla Sabende Seydayy Mahmyt Gayyby and Gurbanally Magrupy 34 Vocabulary EditNumbers Edit Number Turkmen Number Turkmen0 nol 10 on1 bir 20 yigrimi2 iki 30 otuz3 uc 40 kyrk4 dort 50 elli5 bas 60 altmys6 alty 70 yetmis7 yedi 80 segsen8 sekiz 90 togsan9 dokuz 100 yuz1000 munNote Numbers are formed identically to other Turkic languages such as Turkish So eleven 11 is on bir lit ten one Two thousand seventeen 2017 is iki mun on yedi two thousand ten seven Colors Edit English Turkmenblack garablue gokbrown gonur melegrey calgreen yasylorange narync mamisipink gulgunpurple benewse melewsered gyzylwhite akyellow saryBasic expressions Edit English Turkmenyes hawano yokgoodbye sag bolun hos galyngood morning ertiriniz hayyrly bolsun ertiriniz hayyrgood evening agsamynyz hayyrly bolsun agsamynyz hayyrgood night gijaniz rahat bolsunplease hayys ay ay a thank you sag bolun sagbolDo you speak English Siz inlisce gurlap bilyarsinizmi I don t speak Turkmen Men turkmence gurlemeyarinWhat does it mean Bu namani anladyar Ol name diymek Example EditThe following is Magtymguly s Turkmenin of the Turkmen poem with the text transliterated into Turkmen Latin letters whereas the original language is preserved Second column is the poem s Turkish translation third one is the Azerbaijani translation while the last one is the English translation Turkmen 35 Turkish 36 Azerbaijani English 35 Jeyhun bilen bahry Hazar arasy Col ustunden owser yeli turkmenin Gul guncasy gara gozum garasy Gara dagdan iner sili turkmenin Ceyhun ile Bahr i Hazar arasi Col ustunden eser yeli Turkmen in Gul goncasi kara gozum karasi Kara dagdan iner seli Turkmen in Ceyhun ile Behri Xezer arasi Col ustunden eser yeli turkmenin Gul qoncesi qara gozum qarasi Qara dagdan ener seli turkmenin Between the Jeyhun and the Khazar sea Over the desert blows the breeze of the Turkmen Its rose bud is the pupil of my black eye From the dark mountain descends the river of the Turkmen Hak sylamys bardyr onun sayasy Cyrpynsar colunde neri mayasy Renbe ren gul acar yasyl yaylasy Gark bolmus reyhana coli turkmenin Hak siylamis vardir onun sayesi Cirpinisir colunde eri disisi Rengarenk gul acar yesil yaylasi Gark olmus reyhana colu Turkmen in Haqq saya salmis vardir onun sayesi Cirpinisar colunde eri disisi Rengbereng gul acar yasil yaylasi Qerq olmus reyhana colu turkmenin The Lord has exalted him and placed him under His protection His camels his flocks range over the desert Flowers of many hues open on his green summer pastures Drenched in the scent of basil the desert of the Turkmen Al yasyl burenip cykar perisi Kukeyip bark urar anbaryn ysy Beg tore aksakal yurdun eyesi Kuren tutar gozel ili turkmenin Al yesil burunup cikar perisi Kukeyip bark vurup amberin isi Bey tore aksakal yurdun iyesi Kuren tutar guzel ili Turkmen in Al yasil burunub cixar perisi Qoxub berq vurar enberin iy is i Bey ture agsaqqal yurdun yiyesi Kuren tutar gozel eli turkmenin His fairy maids go forth clad in red and green From them wafts the scent of ambergris Bek prince and the elder are the lords of the country Together they uphold the beautiful land of the Turkmen Ol merdin ogludyr mertdir pederi Gorogly gardasy serhosdyr seri Dagda duzde kowsa sayyatlar diri Ala bilmez yolbars ogly turkmenin O merdin ogludur merttir pederi Koroglu kardesi sarhostur seri Dagda duzde kovsa avcilar diri Alamaz arslan oglu Turkmen in O merdin ogludur merddir pederi Koroglu qardasi serxosdur seri Dagda duzde qovsa seyyadlar ovcular diri Ala bilmez arslan oglu turkmenin He is the son of a hero a hero his father Goroghli his brother drunken his head Should they pursue him on mountain or plain The hunters cannot take him alive this panther s son is the TurkmenKonuller yurekler bir bolup baslar Tartsa yygyn erar topraklar daslar Bir suprada tayyar kylynsa aslar Goteriler ol ykbaly turkmenin Gonuller yurekler bir olup baslar Tartsa yigin erir topraklar taslar Bir sofrada hazir kilinsa aslar Goturulur o ikbali Turkmen in Konuller urekler bir olub baslar Dartsa yigin eriyer topraqlar daslar Bir sufrede hazir qilinsa aslar Goturuler o iqbali turkmenin Hearts breasts and heads are at one When he holds a gathering earth and mountains crumble When food is prepared at one table Exalted is the destiny of the TurkmenKonul howalanar ata cykanda Daglar lagla doner gyya bakanda Bal getirer josup derya akanda Bent tutdurmaz gelse sili turkmenin Gonul havalanir ata cikanda Daglar la le doner donup bakanda Bal getirir cosup derya akanda Bent vurdurmaz gelse seli Turkmen in Konul havalanar ata cixanda Daglar lele doner qiyib baxanda Bal getirer cosub derya axanda Bend tutdurmaz gelse seli turkmenin His heart rejoices as he mounts his horse At his glance the mountains turn to rubies The sea overflows bringing him honey It will not be contained when it comes the river of the Turkmen Gapyl galmaz dowus guni har olmaz Gargysa nazara giriftar olmaz Bilbilden ayrylyp solup saralmaz Dayym anbar sacar guli turkmenin Gafil kalmaz dovus gunu har olmaz Kargisa nazara giriftar olmaz Bulbulden ayrilip solup sararmaz Daim amber sacar gulu Turkmen in Qafil qalmaz doyus gunu xar olmaz Qargisa nezere giriftar olmaz Bulbulden ayrilib solub saralmaz Daim enber sacar gulu turkmenin On the day of battle he is not caught unaware He is captured neither by curse nor evil eye It is not deprived of its nightingale does not wilt or wither Always smelling of musk is the rose of the Turkmen Tireler gardasdyr urug yarydyr Ykballar ters gelmez hakyn nurudyr Mertler ata cyksa sowes sarydyr Yow ustune yorar yoly turkmenin Tireler kardestir uruk yaridir Ikballer ters gelmez Hakk in nurudur Mertler ata ciksa savas yaridir Yagi ustune yurur yolu Turkmen in Tireler qardasdir uruq yaridir Iqballar ters gelmez Haqqin nurudur Merdler ata cixsa savasdan saridir Yagi ustune yeriyer yolu turkmenin The tribes are brothers clans are good friends Fate does not oppose him he is the God s light When heroes mount their horses facing the battle Toward the foe goes the road of the TurkmenSerhos bolup cykar jiger daglanmaz Daslary syndyrar yoly baglanmaz Gozum gayra dusmez konul eglenmez Magtymguly sozlar tili turkmenin Sarhos olup cikar ciger daglanmaz Taslari parcalar yolu baglanmaz Gozum gayre dusmez gonul eglenmez Mahtumkulu soyler dili Turkmen in Serxos olub cixar ciyer daglanmaz Daslari sindirar yolu baglanmaz Gozum qeyre dusmez konul eylenmez Mexdumqulu soyler dilin turkmenin He sets out in high spirits sorrow feels not He smashes through rocks his way is not blocked My eyes alight on none else nor will my heart rejoice elsewhere Magtymguly speaks in the tongue of the Turkmen Turkmen in Iran EditTurkmens in Iran speak a dialect of Turkmen in the province of Golestan 37 It is mutually intelligible with the Turkmen dialects in Afghanistan and are written in the Nastaliq script 38 Notes Edit ay ay are verb suffixes which can be seen in Mana beray please give it to me Further reading EditNicholas Awde William Dirks A Amandurdyev 2005 Turkmen Turkmen English English Turkmen Dictionary amp Phrasebook Hippocrene Books ISBN 978 0 7818 1072 2 References Edit Ethnic composition language and citizenship of the population of the Republic of Tajikistan Volume III in Russian Ethnic Turkmen of Tajikistan Preserve Traditions of Their Ancestors a b Ahmet Cuneyd Tantug A MT System from Turkmen to Turkish Employing Finite State and Statistical Methods Istanbul Technical University 2008 p 2 Turkmen at Ethnologue 21st ed 2018 Clark Larry 1998 Turkmen Reference Grammar Wiesbaden Harrassowitz Verlag p 527 Clark Larry 1998 Turkmen Reference Grammar Wiesbaden Harrassowitz Verlag p 521 Gokcur Engin 2015 Upon Common Word Existance sic of Turkmen Turkish and Turkey s Turkish Dialects The Journal of International Social Research 8 36 135 doi 10 17719 jisr 2015369495 Kara Mehmet Turkmen Turkleri Edebiyati The Literature of the Turkmen Turks Turk Dunyasi El Kitabi Turk Kulturunu Arastirma Enstitusu Yayinlari Ankara 1998 pp 5 17 Gokcur Engin 2015 Phonetic Events in Turkmen Turkish s Consonants of Words taken from Arabic and Persian Turkish Studies 10 12 429 448 doi 10 7827 TurkishStudies 8602 Kara Mehmet Turkmen Turkcesi Grameri The Grammar of the Turkmen Turkish Language Istanbul 2012 Etkilesim Yayinlari pp 1 10 Iran Ethnologue Turkmen language at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Where and how do the Turkmens abroad live in Russian Information Portal of Turkmenistan Project Joshua Turkmen in Pakistan joshuaproject net Retrieved 2022 07 16 Turkmen Ethnologue Retrieved 2022 07 16 Who are the Turkmen and where do they live Center for Languages of the Central Asian Region Bloomington Indiana Indiana University Bloomington 2021 2020 Archived from the original on 3 June 2020 Retrieved 24 August 2021 Sinor Denis 1969 Inner Asia History Civilization Languages A syllabus Bloomington pp 71 96 ISBN 0 87750 081 9 a b Brown Keith 2010 Concise Encyclopedia of Languages of the World Elsevier p 1117 ISBN 978 0 080 87775 4 TURKMENS OF PERSIA ii LANGUAGE Encyclopedia Iranica Turkmens of Persia Language Encyclopedia Iranica Shiraliyev M Fundamentals of Azerbaijan dialectology Baku 2008 p 76 Kara M Turkmen Grammar Ankara 2005 p 231 Swadesh list compare the Azerbaijani language and the Turkmen language Lingiustics Relations between Turkey and Turkmenistan Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey a b Hoey Elliott Michael 2013 Grammatical Sketch of Turkmen MA thesis Santa Barbara University of California a b Languages of the peoples of the Russian Federation and neighboring states in Russian Vol 3 2005 Nauka Science p 138 Isaev M M Language construction in USSR 1979 Nauka Science p 352 a b Chariyarov B Issues of improvement of the alphabets of Turkic languages of USSR 1972 Nauka Science pp 149 156 Soyegov M New Turkmen Alphabet several questions on its development and adoption Johanson L 6 April 2010 Brown Keith Ogilvie Sarah eds Concise Encyclopedia of Languages of the World Elsevier pp 110 113 ISBN 978 0 08 087775 4 via Google Books Akatov Bayram 2010 Ancient Turkmen Literature the Middle Ages X XVII centuries in Turkmen Turkmenabat Turkmen State Pedagogical Institute Ministry of Education of Turkmenistan pp 29 39 198 231 Turkmenistan Culture Asian recipe Levin Theodore Daukeyeva Saida Kochumkulova Elmira 2016 Music of Central Asia Indiana University press p 128 ISBN 978 0 253 01751 2 Nurmuhammet Andalyp Dunya Turkmenleri a b Gross Jo Ann 1992 Muslims in Central Asia Expressions of Identity and Change Duke University Press pp 180 182 Gudar Nurcan Oznal 2016 Mahtumkulu Guldeste Istanbul Salon Yayinlari pp 24 25 ISBN 978 605 9831 48 2 Turkmen language Britannica The Iranian Turkmen language from a contact linguistics perspective 26 October 2015 Bibliography Edit Garrett Jon Meena Pallipamu and Greg Lastowka 1996 Turkmen Grammar www chaihana com External links Edit Turkmen edition of Wikipedia the free encyclopedia Wikibooks has a book on the topic of Turkmen Wikivoyage has a phrasebook for Turkmen Turkmen grammar and orthography rules Turkmen in Turkmen Turkmen English Dictionary with searchable reverse dictionary Turkmen English English Turkmen Dictionary a Archived 2019 08 24 at the Wayback Machine Turkmen English English Turkmen Dictionary b 1 2 Turkmen English Dictionary Turkmen English English Turkmen Dictionary Freelang Omniglot page on Turkmen Turkmen language online transliteration Archived 2011 07 17 at the Wayback Machine Ajapsozluk com Ever growing dictionary of Turkmen language Turkmen lt gt Turkish dictionary Pamukkale University Retrieved from https en wikipedia org w index php title Turkmen language amp oldid 1140863125, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.