fbpx
Wikipedia

Rakhine language

Rakhine (/rəˈkn/; Burmese: ရခိုင်ဘာသာ, MLCTS: ra.hkuing bhasa [ɹəkʰàɪɴ bàθà]), also known as Arakanese, is a Tibeto-Burman language spoken in western Myanmar, primarily in the Rakhine State. Closely related to Burmese, the language is spoken by the Rakhine and Marma peoples; it is estimated to have around one million native speakers and it is spoken as a second language by a further million.

Rakhine
Arakanese
ရက္ခိုင်ဘာသာ
PronunciationIPA: [ɹəkʰàɪɴbàθà]
Native toMyanmar, Bangladesh, India
Region
EthnicityRakhine, Kamein
Native speakers
1 million (2011–2013)[1]
1 million second language speakers in Myanmar (2013)
Dialects
Burmese script
Language codes
ISO 639-3Either:
rki – Rakhine ("Arakanese")
rmz – Marma ("Burmese")
Glottologarak1255
Rakhine State shown within Myanmar

Though Arakanese has some similarity with standard Burmese, Burmese find it difficult to communicate with Arakanese. Thus, it is often considered to be a dialect or variety of Burmese. As there are no universally accepted criteria for distinguishing a language from a dialect, scholars and other interested parties often disagree about the linguistic, historical and social status of Arakanese.[2] There are three dialects of Arakanese: SittweMarma (about two thirds of speakers), Ramree, and Thandwe.[3]

Vocabulary edit

While Arakanese and Standard Burmese share the majority of lexicon, Arakanese has numerous vocabulary differences. Some are native words with no cognates in Standard Burmese, like 'sarong' (လုံခြည် in Standard Burmese, ဒယော in Arakanese). Others are loan words from Bengali, English, and Hindi, not found in Standard Burmese. An example is 'hospital', which is called ဆေးရုံ in Standard Burmese, but is called သိပ်လှိုင် (pronounced [θeɪʔ l̥àɪɴ]/[ʃeɪʔ l̥àɪɴ]) in Arakanese, from English sick lines. Other words simply have different meanings (e.g., 'afternoon', ညစ in Arakanese and ညနေ in Standard Burmese). Moreover, some archaic words in Standard Burmese are preferred in Arakanese. An example is the first person pronoun, which is အကျွန် in Arakanese (not ကျွန်တော်, as in Standard Burmese). Unique Difference is Hra sound which is not found in Burmese: only in Arakanese. eg. ဟြာ(Hra/Seek) and Hraa(ဟြား/very good/smart).

Comparison edit

A gloss of vocabulary differences between Standard Burmese and Arakanese is below:[4]

English Standard Burmese Arakanese Notes
thirsty ရေဆာ ရီမွတ်
go သွား လား Arakanese for 'go' was historically used in Standard Burmese.
kick a ball ဘောလုံးကန် ဘောလုံးကျောက်
stomach ache ဗိုက်နာ ဝမ်းနာ Arakanese prefers ဝမ်း to Standard Burmese ဗိုက် for 'stomach'.
guava မာလကာသီး ဂိုယံသီး Standard Burmese for 'guava' is derived from the word Malacca, whereas Arakanese for 'guava' is from Spanish guayaba, from Taino: guayaba.
papaya သင်္ဘောသီး ပဒကာသီး Standard Burmese for 'papaya' literally means 'boat'.
soap ဆပ်ပြာ သူပုန် From Portuguese "sabão". In Standard Burmese, 'သူပုန်' means 'rebel' or 'insurgent'.
superficial အပေါ်ယံ အထက်ပေါ်ရီ[5]
blanket စောင် ပုဆိုး[5] ပုဆိုး in Standard Burmese refers to the men's longyi (sarong).
dark မှောင် မိုက် The compound word မှောင်မိုက် ('pitch dark') is used in both Standard Burmese and Arakanese.
pick a flower ပန်းခူး ပန်းဆွတ်[5] The compound word ဆွတ်ခူး ('pick') is used in both Standard Burmese and Arakanese.
wash [clothes] လျှော် ဖွပ်[5] The compound word လျှော်ဖွပ် ('wash') is used in both Standard Burmese and Arakanese.

Phonology edit

The phonological system described here is the inventory of sounds, represented using the International Phonetic Alphabet (IPA).

Consonants edit

The consonants of Arakanese are:

Consonant phonemes
Bilabial Dental/Alveolar Post-al./
Palatal
Velar Glottal
central sibilant
Nasal voiced m n ɲ ŋ
voiceless ɲ̊ ŋ̊
Plosive voiced b d ɡ
plain p t k ʔ
aspirated tʃʰ
Fricative voiced z
voiceless θ s ʃ h
aspirated
Lateral voiced l
voiceless
Approximant voiced ɹ j w
voiceless ɹ̥ ʍ

Arakanese largely shares the same set of consonant phonemes as standard Burmese, though Arakanese more prominently uses /ɹ/, which has largely merged to /j/ in standard Burmese (with some exceptions). Because Arakanese has preserved the /ɹ/ sound, the /-ɹ-/ medial (which is preserved in writing in Standard Burmese with the diacritic ) is still distinguished in the following Arakanese consonant clusters: /ɡɹ- kɹ- kʰɹ- ŋɹ- pɹ- pʰɹ- bɹ- mɹ- m̥ɹ- hɹ-/. For example, the word "blue," spelt ပြာ, is pronounced /pjà/ in standard Burmese, but pronounced /pɹà/ in Arakanese. Moreover, there is less voicing in Arakanese than in Standard Burmese, occurring only when the consonant is unaspirated.[6] Unlike in Burmese, voicing never shifts from [θ] to [ð].[7]

Vowels edit

The vowels of Arakanese are:

While Arakanese shares the same set of vowels as Burmese, Arakanese rhymes also diverge from Standard Burmese for a number of open syllables and closed syllables. For instance, Arakanese has also merged various vowel sounds, such as ([e]) to ဣ ([i]). Hence, a word like 'blood', which is spelt သွေး, pronounced ([θwé]) in standard Burmese, is pronounced [θwí] in Arakanese. Similarly, Arakanese has a number of closed syllable rhymes that do not exist in Standard Burmese, including /-ɛɴ -ɔɴ -ɛʔ -ɔʔ/.

The Arakanese dialect also has a higher frequency of open vowels weakening to /ə/ than Standard Burmese. An example is the word for 'salary', (လခ), which is [la̰ɡa̰] in standard Burmese, but [ləkha̰] in Arakanese.

Differences from standard Burmese edit

The following is a summary of consonantal, vowel and rhyme differences from Standard Burmese found in the Arakanese dialect:[8][9]

Written Burmese Standard Burmese Arakanese Notes
-စ် /-ɪʔ/ /-aɪʔ/ e.g. စစ် 'genuine' and စိုက် 'plant' are both pronounced [saɪʔ] in Arakanese
ိုက် /-aɪʔ/
-က် -ɛʔ -ɔʔ
-ဉ် /-ɪɴ/ /-aɪɴ/ e.g. ဥယျာဉ် 'garden', from Standard Burmese [ṵ jɪ̀ɴ][wəjàɪɴ].
Irregular rhyme, with various pronunciations.
In some words, it is /-ɛɴ/ (e.g. ဝိညာဉ် 'soul', from Standard Burmese [wèɪɴ ɲɪ̀ɴ][wḭ ɲɛ̀ɴ]).
In a few words, it is /-i -e/ (e.g. ညှဉ်း 'to oppress', from Standard Burmese [ɲ̥ɪ́ɴ][ɲ̥í, ɲ̥é]).
ိုင် /-aɪɴ/
-င် /-ɪɴ/ /-ɔɴ/
-န် ွန် /-aɴ -ʊɴ/ ွန် is /-wɔɴ/
-ည် /-i, -e, -ɛ/ /-e/ A few exceptions are pronounced /-aɪɴ/, like ကြည် 'clear', pronounced [kɹàɪɴ]
-ေ /-e/ /-i/ e.g. ချီ 'carry' and ချေ 'cancel' are pronounced [tɕʰì] and [tɕʰè] respectively in Standard Burmese, but merged to [tɕʰì] in Arakanese
-တ် ွတ် /-aʔ -ʊʔ/ /-aʔ/
ိန် /-eɪɴ/ /-ɪɴ/
-ုန် /-oʊɴ/ /-ʊɴ/
Nasal initial + -ီ
Nasal initial + -ေ
/-i/ /-eɪɴ/ e.g. နီ 'red' is [nì] in Standard Burmese, but [nèɪɴ] in Arakanese
In some words, the rhyme is unchanged from the standard rhyme (e.g. မြေ 'land', usually pronounced [mɹì], not [mɹèɪɴ], or အမိ 'mother', usually pronounced [əmḭ], not [əmḛɪɴ]
There are few exceptions where the nasal rhyme is /-eɪɴ-/ even without a nasal initial (e.g. သီ 'thread', from Standard Burmese [θì][θèɪɴ]).
Nasal initial + -ု -ူ -ူး /-u/ /-oʊɴ/ e.g. နု 'tender' is [nṵ] in Standard Burmese, but [no̰ʊɴ] in Arakanese
ွား /-wá/ /-ɔ́/ e.g. ဝါး 'bamboo' is [wá] in Standard Burmese, but [wɔ́] in Arakanese
ြွ /-w-/ /-ɹw-/ Occurs in some words (e.g. မြွေ 'snake' is [mwè] in Standard Burmese, but [mɹwèɪɴ] in Arakanese)
ရှ- /ʃ-/ /hɹ-/
ချ- /tɕʰ-/ /ʃ-/ Occasionally occurs (e.g. ချင် 'to want' is [tɕʰɪ̀ɴ] in Standard Burmese, but [ʃɔ̀ɴ]~[tɕʰɔ̀ɴ] in Arakanese)
တ-ရ- /t- d-/ /ɹ-/ e.g. The present tense particle တယ် ([dɛ̀]) corresponds with ရယ် ([ɹɛ̀]) in Arakanese

e.g. The plural particle တို့ ([do̰]) corresponds with ရို့ ([ɹo̰]) in Arakanese

ရှ- ယှ- ယျှ- /ʃ-/ /h-/ Found in some words only
-ယ် ဲ -e
Written အမေက သင်္ကြန်ပွဲတွင် ဝတ်ရန် ထဘီ ရှစ်ထည် ပေးလိုက်ပါ ဆိုသည်။
Standard Burmese ʔəmè ɡa̰ ðədʒàɴ pwɛ́ dwɪ̀ɴ wʊʔ jàɴ tʰəmèɪɴ ʃɪʔ tʰɛ̀ pé laɪʔ pà sʰò dɛ̀
Arakanese ʔəmì ɡa̰ θɔ́ɴkràɴ pwé hmà waʔ pʰo̰ dəjɔ̀ ʃaɪʔ tʰè pí laʔ pà sʰò ɹì
Arakanese (written) အမိက သင်္ကြန်ပွဲမှာ ဝတ်ဖို့ ဒယော ရှစ်ထည် ပီးလတ်ပါ ဆိုရယ်။
Gloss
English Mother says "Give me eight pasos for wearing during the Thingyan festival."

Writing system edit

Arakanese is written using the Burmese script, which descends from Southern Brahmi. Rakhine speakers are taught Rakhine pronunciations using written Burmese, while most Marma speakers are only literate in Bengali.[10]

The first extant Arakanese inscriptions, the Launggrak Taung Maw inscription and the Mahathi Crocodile Rock inscription (1356), date to the 1300s, and the epigraphic record of Arakanese inscriptions is unevenly distributed between the 1400s to 1800s.[11] In the early 1400s, Arakanese inscriptions began to transition from the square letters associated with stone inscriptions (kyauksa), to rounder letters that is now standard for the Burmese script.[11] This coincided with developments in Arakanese literature, which was stimulated by the rise of Mrauk U during the 1400s.[12]

What is now Rakhine State is home to Sanskrit inscriptions that date from the first millennium to the 1000s.[11] These inscriptions were written in Northern Brahmic scripts (namely Siddham or Gaudi), which are ancestral to the Bengali script.[11] However, these inscriptions are not ancestral to Arakanese epigraphy, which uses the Mon–Burmese script.[11] While some Arakanese have coined the term "Rakkhawunna" (Rakkhavaṇṇa) to describe a script that predates the usage of written Burmese, there is no contemporary lithic evidence to support the existence of such a script.[12]

References edit

  1. ^ Rakhine ("Arakanese") at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Marma ("Burmese") at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ "The Arakanese dialect". Fifty Viss. 2007-07-02. Retrieved 2023-04-01.
  3. ^ Okell 1995, p. 3.
  4. ^ "ရခိုင်စကားနဲ့ ဗမာစကား". BBC Burmese. 1 April 2011. Retrieved 16 October 2013.
  5. ^ a b c d အသျှင်စက္ကိန္ဒ (1994). ရခိုင်ဘာသာစကားလမ်းညွှန် (in Burmese). Burma – via Scribd.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  6. ^ Okell 1995, p. 4, 14.
  7. ^ Okell 1995, p. 14.
  8. ^ Okell 1995.
  9. ^ Houghton 1897, pp. 453–61.
  10. ^ Davis, Heidi A (2014). "Consonant correspondences of Burmese, Rakhine and Marma with initial implications for historical relationships". The University of North Dakota.
  11. ^ a b c d e Minn Htin, Kyaw; Leider, Jacques (2018), Perret, Daniel (ed.), "The Epigraphic Archive of Arakan/Rakhine State (Myanmar): A Survey", Writing for Eternity: A Survey of Epigraphy in Southeast Asia, Etudes thématiques, Ecole française d'Extrême-Orient, vol. 30, pp. 73–85, retrieved 2022-08-07
  12. ^ a b Singer, Noel F. (2008). Vaishali and the Indianization of Arakan. APH Publishing. ISBN 978-81-313-0405-1.

Bibliography edit

  • Houghton, Bernard (1897). "The Arakanese Dialect of the Burman Language". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland: 453–461. JSTOR 25207880.
  • Okell, John (1995). "Three Burmese Dialects" (PDF). Papers in Southeast Asian Linguistics. 13.

External links edit

rakhine, language, rakhine, burmese, ရခ, mlcts, hkuing, bhasa, ɹəkʰàɪɴ, bàθà, also, known, arakanese, tibeto, burman, language, spoken, western, myanmar, primarily, rakhine, state, closely, related, burmese, language, spoken, rakhine, marma, peoples, estimated. Rakhine r e ˈ k aɪ n Burmese ရခ င ဘ သ MLCTS ra hkuing bhasa ɹekʰaɪɴ ba8a also known as Arakanese is a Tibeto Burman language spoken in western Myanmar primarily in the Rakhine State Closely related to Burmese the language is spoken by the Rakhine and Marma peoples it is estimated to have around one million native speakers and it is spoken as a second language by a further million RakhineArakaneseရက ခ င ဘ သ PronunciationIPA ɹekʰaɪɴba8a Native toMyanmar Bangladesh IndiaRegionRakhine State Myanmar Bandarban Khagrachari Patuakhali Barguna Bangladesh Tripura India EthnicityRakhine KameinNative speakers1 million 2011 2013 1 1 million second language speakers in Myanmar 2013 Language familySino Tibetan Tibeto BurmanLolo BurmeseBurmishBurmeseRakhineDialectsRamree MarmaWriting systemBurmese scriptLanguage codesISO 639 3Either a href https iso639 3 sil org code rki class extiw title iso639 3 rki rki a Rakhine Arakanese a href https iso639 3 sil org code rmz class extiw title iso639 3 rmz rmz a Marma Burmese Glottologarak1255Rakhine State shown within MyanmarThough Arakanese has some similarity with standard Burmese Burmese find it difficult to communicate with Arakanese Thus it is often considered to be a dialect or variety of Burmese As there are no universally accepted criteria for distinguishing a language from a dialect scholars and other interested parties often disagree about the linguistic historical and social status of Arakanese 2 There are three dialects of Arakanese Sittwe Marma about two thirds of speakers Ramree and Thandwe 3 Contents 1 Vocabulary 1 1 Comparison 2 Phonology 2 1 Consonants 2 2 Vowels 3 Differences from standard Burmese 4 Writing system 5 References 5 1 Bibliography 6 External linksVocabulary editWhile Arakanese and Standard Burmese share the majority of lexicon Arakanese has numerous vocabulary differences Some are native words with no cognates in Standard Burmese like sarong လ ခ ည in Standard Burmese ဒယ in Arakanese Others are loan words from Bengali English and Hindi not found in Standard Burmese An example is hospital which is called ဆ ရ in Standard Burmese but is called သ ပ လ င pronounced 8eɪʔ l aɪɴ ʃeɪʔ l aɪɴ in Arakanese from English sick lines Other words simply have different meanings e g afternoon ညစ in Arakanese and ညန in Standard Burmese Moreover some archaic words in Standard Burmese are preferred in Arakanese An example is the first person pronoun which is အက န in Arakanese not က န တ as in Standard Burmese Unique Difference is Hra sound which is not found in Burmese only in Arakanese eg ဟ Hra Seek and Hraa ဟ very good smart Comparison edit A gloss of vocabulary differences between Standard Burmese and Arakanese is below 4 English Standard Burmese Arakanese Notesthirsty ရ ဆ ရ မ တ go သ လ Arakanese for go was historically used in Standard Burmese kick a ball ဘ လ ကန ဘ လ က က stomach ache ဗ က န ဝမ န Arakanese prefers ဝမ to Standard Burmese ဗ က for stomach guava မ လက သ ဂ ယ သ Standard Burmese for guava is derived from the word Malacca whereas Arakanese for guava is from Spanish guayaba from Taino guayaba papaya သင ဘ သ ပဒက သ Standard Burmese for papaya literally means boat soap ဆပ ပ သ ပ န From Portuguese sabao In Standard Burmese သ ပ န means rebel or insurgent superficial အပ ယ အထက ပ ရ 5 blanket စ င ပ ဆ 5 ပ ဆ in Standard Burmese refers to the men s longyi sarong dark မ င မ က The compound word မ င မ က pitch dark is used in both Standard Burmese and Arakanese pick a flower ပန ခ ပန ဆ တ 5 The compound word ဆ တ ခ pick is used in both Standard Burmese and Arakanese wash clothes လ ဖ ပ 5 The compound word လ ဖ ပ wash is used in both Standard Burmese and Arakanese Phonology editThe phonological system described here is the inventory of sounds represented using the International Phonetic Alphabet IPA Consonants edit The consonants of Arakanese are Consonant phonemes Bilabial Dental Alveolar Post al Palatal Velar Glottalcentral sibilantNasal voiced m n ɲ ŋvoiceless m n ɲ ŋ Plosive voiced b d dʒ ɡplain p t tʃ k ʔaspirated pʰ tʰ tʃʰ kʰFricative voiced zvoiceless 8 s ʃ haspirated sʰLateral voiced lvoiceless l Approximant voiced ɹ j wvoiceless ɹ ʍArakanese largely shares the same set of consonant phonemes as standard Burmese though Arakanese more prominently uses ɹ which has largely merged to j in standard Burmese with some exceptions Because Arakanese has preserved the ɹ sound the ɹ medial which is preserved in writing in Standard Burmese with the diacritic is still distinguished in the following Arakanese consonant clusters ɡɹ kɹ kʰɹ ŋɹ pɹ pʰɹ bɹ mɹ m ɹ hɹ For example the word blue spelt ပ is pronounced pja in standard Burmese but pronounced pɹa in Arakanese Moreover there is less voicing in Arakanese than in Standard Burmese occurring only when the consonant is unaspirated 6 Unlike in Burmese voicing never shifts from 8 to d 7 Vowels edit The vowels of Arakanese are Monophthongs DiphthongsFront Central Back Front offglide Back offglideClose i uClose mid e e o ei ouOpen mid ɛ ɔOpen a ai auWhile Arakanese shares the same set of vowels as Burmese Arakanese rhymes also diverge from Standard Burmese for a number of open syllables and closed syllables For instance Arakanese has also merged various vowel sounds such as ဧ e to ဣ i Hence a word like blood which is spelt သ pronounced 8we in standard Burmese is pronounced 8wi in Arakanese Similarly Arakanese has a number of closed syllable rhymes that do not exist in Standard Burmese including ɛɴ ɔɴ ɛʔ ɔʔ The Arakanese dialect also has a higher frequency of open vowels weakening to e than Standard Burmese An example is the word for salary လခ which is la ɡa in standard Burmese but lekha in Arakanese Differences from standard Burmese editThe following is a summary of consonantal vowel and rhyme differences from Standard Burmese found in the Arakanese dialect 8 9 Written Burmese Standard Burmese Arakanese Notes စ ɪʔ aɪʔ e g စစ genuine and စ က plant are both pronounced saɪʔ in Arakanese က aɪʔ က ɛʔ ɔʔ ဉ ɪɴ aɪɴ e g ဥယ ဉ garden from Standard Burmese ṵ jɪ ɴ wejaɪɴ Irregular rhyme with various pronunciations In some words it is ɛɴ e g ဝ ည ဉ soul from Standard Burmese weɪɴ ɲɪ ɴ wḭ ɲɛ ɴ In a few words it is i e e g ည ဉ to oppress from Standard Burmese ɲ ɪ ɴ ɲ i ɲ e င aɪɴ င ɪɴ ɔɴ န န aɴ ʊɴ န is wɔɴ ည i e ɛ e A few exceptions are pronounced aɪɴ like က ည clear pronounced kɹaɪɴ e i e g ခ carry and ခ cancel are pronounced tɕʰi and tɕʰe respectively in Standard Burmese but merged to tɕʰi in Arakanese တ တ aʔ ʊʔ aʔ န eɪɴ ɪɴ န oʊɴ ʊɴ Nasal initial Nasal initial i eɪɴ e g န red is ni in Standard Burmese but neɪɴ in ArakaneseIn some words the rhyme is unchanged from the standard rhyme e g မ land usually pronounced mɹi not mɹeɪɴ or အမ mother usually pronounced emḭ not emḛɪɴ There are few exceptions where the nasal rhyme is eɪɴ even without a nasal initial e g သ thread from Standard Burmese 8i 8eɪɴ Nasal initial u oʊɴ e g န tender is nṵ in Standard Burmese but no ʊɴ in Arakanese wa ɔ e g ဝ bamboo is wa in Standard Burmese but wɔ in Arakanese w ɹw Occurs in some words e g မ snake is mwe in Standard Burmese but mɹweɪɴ in Arakanese ရ ʃ hɹ ခ tɕʰ ʃ Occasionally occurs e g ခ င to want is tɕʰɪ ɴ in Standard Burmese but ʃɔ ɴ tɕʰɔ ɴ in Arakanese တ ရ t d ɹ e g The present tense particle တယ dɛ corresponds with ရယ ɹɛ in Arakanesee g The plural particle တ do corresponds with ရ ɹo in Arakaneseရ ယ ယ ʃ h Found in some words only ယ ɛ eWritten အမ က သင က န ပ တ င ဝတ ရန ထဘ ရ စ ထည ပ လ က ပ ဆ သည Standard Burmese ʔeme ɡa dedʒaɴ pwɛ dwɪ ɴ wʊʔ jaɴ tʰemeɪɴ ʃɪʔ tʰɛ pe laɪʔ pa sʰo dɛ Arakanese ʔemi ɡa 8ɔ ɴkraɴ pwe hma waʔ pʰo dejɔ ʃaɪʔ tʰe pi laʔ pa sʰo ɹiArakanese written အမ က သင က န ပ မ ဝတ ဖ ဒယ ရ စ ထည ပ လတ ပ ဆ ရယ GlossEnglish Mother says Give me eight pasos for wearing during the Thingyan festival Writing system editArakanese is written using the Burmese script which descends from Southern Brahmi Rakhine speakers are taught Rakhine pronunciations using written Burmese while most Marma speakers are only literate in Bengali 10 The first extant Arakanese inscriptions the Launggrak Taung Maw inscription and the Mahathi Crocodile Rock inscription 1356 date to the 1300s and the epigraphic record of Arakanese inscriptions is unevenly distributed between the 1400s to 1800s 11 In the early 1400s Arakanese inscriptions began to transition from the square letters associated with stone inscriptions kyauksa to rounder letters that is now standard for the Burmese script 11 This coincided with developments in Arakanese literature which was stimulated by the rise of Mrauk U during the 1400s 12 What is now Rakhine State is home to Sanskrit inscriptions that date from the first millennium to the 1000s 11 These inscriptions were written in Northern Brahmic scripts namely Siddham or Gaudi which are ancestral to the Bengali script 11 However these inscriptions are not ancestral to Arakanese epigraphy which uses the Mon Burmese script 11 While some Arakanese have coined the term Rakkhawunna Rakkhavaṇṇa to describe a script that predates the usage of written Burmese there is no contemporary lithic evidence to support the existence of such a script 12 References edit Rakhine Arakanese at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Marma Burmese at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required The Arakanese dialect Fifty Viss 2007 07 02 Retrieved 2023 04 01 Okell 1995 p 3 ရခ င စက န ဗမ စက BBC Burmese 1 April 2011 Retrieved 16 October 2013 a b c d အသ င စက က န ဒ 1994 ရခ င ဘ သ စက လမ ည န in Burmese Burma via Scribd a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Okell 1995 p 4 14 Okell 1995 p 14 Okell 1995 Houghton 1897 pp 453 61 Davis Heidi A 2014 Consonant correspondences of Burmese Rakhine and Marma with initial implications for historical relationships The University of North Dakota a b c d e Minn Htin Kyaw Leider Jacques 2018 Perret Daniel ed The Epigraphic Archive of Arakan Rakhine State Myanmar A Survey Writing for Eternity A Survey of Epigraphy in Southeast Asia Etudes thematiques Ecole francaise d Extreme Orient vol 30 pp 73 85 retrieved 2022 08 07 a b Singer Noel F 2008 Vaishali and the Indianization of Arakan APH Publishing ISBN 978 81 313 0405 1 Bibliography edit Houghton Bernard 1897 The Arakanese Dialect of the Burman Language The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 453 461 JSTOR 25207880 Okell John 1995 Three Burmese Dialects PDF Papers in Southeast Asian Linguistics 13 External links edit nbsp Rakhine language test of Wikipedia at Wikimedia Incubator Retrieved from https en wikipedia org w index php title Rakhine language amp oldid 1194140333, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.