fbpx
Wikipedia

Aramaic alphabet

The ancient Aramaic alphabet was adapted by Arameans from the Phoenician alphabet and became a distinct script by the 8th century BC. It was used to write the Aramaic languages spoken by ancient Aramean pre-Christian tribes throughout the Fertile Crescent. It was also adopted by other peoples as their own alphabet when empires and their subjects underwent linguistic Aramaization during a language shift for governing purposes —a precursor to Arabization centuries later— including among Assyrians who permanently replaced their Akkadian language and its cuneiform script with Aramaic and its script, and among Jews (but not Samaritans), who adopted the Aramaic language as their vernacular and started using the Aramaic alphabet even for writing Hebrew, displacing the former Paleo-Hebrew alphabet. (The modern Hebrew alphabet derives from the Aramaic alphabet, in contrast to the modern Samaritan alphabet, which derives from Paleo-Hebrew). The letters in the Aramaic alphabet all represent consonants, some of which are also used as matres lectionis to indicate long vowels.

Aramaic alphabet
Script type
Time period
800 BC to AD 600
Directionright-to-left script 
LanguagesAramaic, Hebrew, Syriac, Mandaic, Edomite
Related scripts
Parent systems
Child systems
Hebrew[1]

Nabataean[1]
  →Arabic script
Syriac
  →Sogdian
    →Old Uyghur
      →Mongolian
        →Manchu

Palmyrene[1]
Edessan[1]
Hatran[1]
Mandaic[1]
Elymaic[1]
Pahlavi
Kharoṣṭhī
Brahmi script[a]
ISO 15924
ISO 15924Armi (124), ​Imperial Aramaic
Unicode
Unicode alias
Imperial Aramaic
U+10840–U+1085F
[a] The Semitic origin of the Brahmic scripts is not universally agreed upon.

The Aramaic alphabet is historically significant since virtually all modern Middle Eastern writing systems can be traced back to it. That is primarily due to the widespread usage of the Aramaic language after it was adopted as both a lingua franca and the official language of the Neo-Assyrian and Neo-Babylonian Empires, and their successor, the Achaemenid Empire.

Among the descendant scripts in modern use, the Jewish Hebrew alphabet bears the closest relation to the Imperial Aramaic script of the 5th century BC, with an identical letter inventory and, for the most part, nearly identical letter shapes. By contrast the Samaritan Hebrew script is directly descended from Proto-Hebrew/Phoenician script, which was in turn the ancestor of the Aramaic alphabet. The Aramaic alphabet was also an ancestor to the Nabataean alphabet, which in turn had the Arabic alphabet as a descendant.

Writing systems (like the Aramaic) that indicate consonants but do not indicate most vowels other than by means of matres lectionis or added diacritical signs, have been called abjads by Peter T. Daniels to distinguish them from alphabets such as the Greek alphabet that represent vowels more systematically. The term was coined to avoid the notion that a writing system that represents sounds must be either a syllabary or an alphabet, which would imply that a system like Aramaic must be either a syllabary (as argued by Ignace Gelb) or an incomplete or deficient alphabet (as most other writers had said before Daniels). Rather, Daniels put forward, this is a different type of writing system, intermediate between syllabaries and 'full' alphabets.

Origins

 
Bilingual Greek and Aramaic inscription by the Mauryan emperor Ashoka at Kandahar, Afghanistan, 3rd century BC.

The earliest inscriptions in the Aramaic language use the Phoenician alphabet.[2] Over time, the alphabet developed into the form shown below. Aramaic gradually became the lingua franca throughout the Middle East, with the script at first complementing and then displacing Assyrian cuneiform, as the predominant writing system.

Achaemenid Empire (The First Persian Empire)

Around 500 BC, following the Achaemenid conquest of Mesopotamia under Darius I, Old Aramaic was adopted by the Persians as the "vehicle for written communication between the different regions of the vast Persian empire with its different peoples and languages. The use of a single official language, which modern scholarship has dubbed as Official Aramaic, Imperial Aramaic or Achaemenid Aramaic, can be assumed to have greatly contributed to the astonishing success of the Achaemenid Persians in holding their far-flung empire together for as long as they did."[3]

Imperial Aramaic was highly standardised; its orthography was based more on historical roots than any spoken dialect and was influenced by Old Persian. The Aramaic glyph forms of the period are often divided into two main styles, the "lapidary" form, usually inscribed on hard surfaces like stone monuments, and a cursive form whose lapidary form tended to be more conservative by remaining more visually similar to Phoenician and early Aramaic. Both were in use through the Achaemenid Persian period, but the cursive form steadily gained ground over the lapidary, which had largely disappeared by the 3rd century BC.[4]

 
One of the Tayma stones: a stele with dedicatory lapidary Aramaic inscription to the god Salm. Sandstone, 5th century BC. Found in Tayma, Saudi Arabia by Charles Huber in 1884 and now in the Louvre.

For centuries after the fall of the Achaemenid Empire in 331 BC, Imperial Aramaic, or something near enough to it to be recognisable, would remain an influence on the various native Iranian languages. The Aramaic script would survive as the essential characteristics of the Iranian Pahlavi writing system.[5]

30 Aramaic documents from Bactria have been recently discovered, an analysis of which was published in November 2006. The texts, which were rendered on leather, reflect the use of Aramaic in the 4th century BC in the Persian Achaemenid administration of Bactria and Sogdiana.[6]

The widespread usage of Achaemenid Aramaic in the Middle East led to the gradual adoption of the Aramaic alphabet for writing Hebrew. Formerly, Hebrew had been written using an alphabet closer in form to that of Phoenician, the Paleo-Hebrew alphabet.[citation needed]

Aramaic-derived scripts

Since the evolution of the Aramaic alphabet out of the Phoenician one was a gradual process, the division of the world's alphabets into the ones derived from the Phoenician one directly and the ones derived from Phoenician via Aramaic is somewhat artificial. In general, the alphabets of the Mediterranean region (Anatolia, Greece, Italy) are classified as Phoenician-derived, adapted from around the 8th century BC, and those of the East (the Levant, Persia, Central Asia and India) are considered Aramaic-derived, adapted from around the 6th century BC from the Imperial Aramaic script of the Achaemenid Empire.[citation needed]

After the fall of the Achaemenid Empire, the unity of the Imperial Aramaic script was lost, diversifying into a number of descendant cursives.

The Hebrew and Nabataean alphabets, as they stood by the Roman era, were little changed in style from the Imperial Aramaic alphabet. Ibn Khaldun (1332–1406) alleges that not only the old Nabataean writing was influenced by the "Syrian script" (i.e. Aramaic), but also the old Chaldean script.[7]

A cursive Hebrew variant developed from the early centuries AD, but it remained restricted to the status of a variant used alongside the noncursive. By contrast, the cursive developed out of the Nabataean alphabet in the same period soon became the standard for writing Arabic, evolving into the Arabic alphabet as it stood by the time of the early spread of Islam.

The development of cursive versions of Aramaic also led to the creation of the Syriac, Palmyrene and Mandaic alphabets, which formed the basis of the historical scripts of Central Asia, such as the Sogdian and Mongolian alphabets.[8]

The Old Turkic script is generally considered to have its ultimate origins in Aramaic,[9][10][8] in particular via the Pahlavi or Sogdian alphabets,[11][12] as suggested by V. Thomsen, or possibly via Kharosthi (cf., Issyk inscription).

Brahmi script was also possibly derived or inspired by Aramaic. Brahmic family of scripts includes Devanagari.[13]

Languages using the alphabet

Today, Biblical Aramaic, Jewish Neo-Aramaic dialects and the Aramaic language of the Talmud are written in the modern-Hebrew alphabet (distinguished from the Old Hebrew script). In classical Jewish literature, the name given to the modern-Hebrew script was "Ashurit" (the ancient Assyrian script),[14] a script now known widely as the Aramaic script.[15][16] It is believed that during the period of Assyrian dominion that Aramaic script and language received official status.[15] Syriac and Christian Neo-Aramaic dialects are today written in the Syriac alphabet, which script has superseded the more ancient Assyrian script and now bears its name. Mandaic is written in the Mandaic alphabet. The near-identical nature of the Aramaic and the classical Hebrew alphabets caused Aramaic text to be typeset mostly in the standard Hebrew script in scholarly literature.

Maaloula

In Maaloula, one of few surviving communities in which a Western Aramaic dialect is still spoken, an Aramaic institute was established in 2007 by Damascus University that teaches courses to keep the language alive. The institute's activities were suspended in 2010 amidst fears that the square Aramaic alphabet used in the program too closely resembled the square script of the Hebrew alphabet and all the signs with the square Aramaic script were taken down. The program stated that they would instead use the more distinct Syriac alphabet, although use of the Aramaic alphabet has continued to some degree.[17] Al Jazeera Arabic also broadcast a program about Western Neo-Aramaic and the villages in which it is spoken with the square script still in use.[18]

Letters

Letter
name
[citation needed]
Aramaic written using IPA Equivalent letter in
Imperial Aramaic Syriac script Hebrew Maalouli Aramaic Nabataean Parthian Arabic South Arabian Ethiopic (Geez) Proto-Sinaitic Phoenician Greek Latin Cyrillic Brahmi Kharosthi Turkic
Image Text Image Text
Ālaph   𐡀   ܐ /ʔ/; /aː/, /eː/ א     𐭀 ا 𐩱   𐤀 Αα Aa Аа  𑀅  𐨀 𐰁
Bēth   𐡁   ܒ /b/, /v/ ב     𐭁 ب 𐩨   𐤁 Ββ Bb Бб, Вв  𑀩  𐨦 𐰉 𐰋
Gāmal   𐡂   ܓ /ɡ/, /ɣ/ ג     𐭂 ج 𐩴   𐤂 Γγ Cc, Gg Гг, Ґґ  𑀕  𐨒 𐰲 𐰱
Dālath   𐡃   ܕ /d/, /ð/ ד     𐭃 د ذ 𐩵     𐤃 Δδ Dd Дд  𑀥  𐨢 𐰓
  𐡄   ܗ /h/ ה     𐭄 ه 𐩠   𐤄 Εε Ee Ее, Єє, Ээ  𑀳  𐨱
Waw   𐡅   ܘ /w/; /oː/, /uː/ ו     𐭅 و 𐩥   𐤅 (Ϝϝ), Υυ Ff, Uu, Vv, Yy, Ww Ѵѵ, Уу, Ўў  𑀯  𐨬 𐰈 𐰆
Zain   𐡆   ܙ /z/ ז     𐭆 ز 𐩹   𐤆 Ζζ Zz Зз  𑀚  𐨗 𐰕
Khēth   𐡇   ܚ /ħ/ ח     𐭇 ح خ 𐩢, 𐩭 ,   𐤇 Ηη Hh Ии, Йй  𑀖  𐨓
Ṭēth   𐡈   ܛ /tˤ/ ט     𐭈 ط ظ 𐩷   𐤈 Θθ Ѳѳ  𑀣  𐨠 𐱃
Iodh   𐡉   ܝ /j/; /iː/, /eː/ י     𐭉 ي 𐩺    𐤉 Ιι Ιi, Jj Іі, Її, Јј  𑀬  𐨩 𐰘 𐰃 𐰖
Kāph   𐡊   ܟ /k/, /x/ כ ך       𐭊 ك 𐩫   𐤊 Κκ Kk Кк  𑀓  𐨐 𐰚 𐰜
Lāmadh   𐡋   ܠ /l/ ל     𐭋 ل 𐩡   𐤋 Λλ Ll Лл  𑀮  𐨫 𐰞 𐰠
Mem   𐡌   ܡ /m/ מ ם       𐭌 م 𐩣   𐤌 Μμ Mm Мм  𑀫  𐨨 𐰢
Nun   𐡍   ܢ /n/ נ ן       𐭍 ن 𐩬   𐤍 Νν Nn Нн  𑀦  𐨣 𐰤 𐰣
Semkath   𐡎   ܣ /s/ ס     𐭎 س 𐩪    𐤎 Ξξ Ѯѯ,  𑀰  𐨭 𐰾
Ayin   𐡏   ܥ /ʕ/ ע     𐭏 غ ع 𐩲   𐤏 Οο, Ωω Oo Оо, Ѡѡ  𑀏  𐨀𐨅 𐰏 𐰍
  𐡐   ܦ /p/, /f/ פ ף       𐭐 ف 𐩰 ፐ, ፈ   𐤐 Ππ Pp Пп  𑀧  𐨤 𐰯
Ṣādhē  ,   𐡑   ܨ /sˤ/ צ ץ       𐭑 ض ص 𐩮 , ጰ, ፀ    𐤑 (Ϻϻ) Цц, Чч, Џџ  𑀲  𐨯 𐰽
Qoph   𐡒   ܩ /q/ ק     𐭒 ق 𐩤   𐤒 (Ϙϙ), Φφ Qq Ҁҁ  𑀔  𐨑 𐰴 𐰸
Rēš   𐡓   ܪ /r/ ר     𐭓 ر 𐩧   𐤓 Ρρ Rr Рр  𑀭  𐨪 𐰺 𐰼
Šin   𐡔   ܫ /ʃ/ ש     𐭔 ش 𐩦   𐤔 Σσς Ss Сс, Шш, Щщ  𑀱  𐨮 𐱂 𐱁
Taw   𐡕   ܬ /t/, /θ/ ת     𐭕 ت ث 𐩩   𐤕 Ττ Tt Тт  𑀢  𐨟 𐱅

Matres lectionis

In Aramaic writing, waw and yodh serve a double function. Originally, they represented only the consonants w and y, but they were later adopted to indicate the long vowels ū and ī respectively as well (often also ō and ē respectively). In the latter role, they are known as matres lectionis or "mothers of reading".

Ālap, likewise, has some of the characteristics of a mater lectionis because in initial positions, it indicates a glottal stop (followed by a vowel), but otherwise, it often also stands for the long vowels ā or ē. Among Jews, the influence of Hebrew often led to the use of Hē instead, at the end of a word.

The practice of using certain letters to hold vowel values spread to Aramaic-derived writing systems, such as in Arabic and Hebrew, which still follow the practice.[19]

Unicode

The Imperial Aramaic alphabet was added to the Unicode Standard in October 2009, with the release of version 5.2.

The Unicode block for Imperial Aramaic is U+10840–U+1085F:

Imperial Aramaic[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+1084x 𐡀 𐡁 𐡂 𐡃 𐡄 𐡅 𐡆 𐡇 𐡈 𐡉 𐡊 𐡋 𐡌 𐡍 𐡎 𐡏
U+1085x 𐡐 𐡑 𐡒 𐡓 𐡔 𐡕 𐡗 𐡘 𐡙 𐡚 𐡛 𐡜 𐡝 𐡞 𐡟
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
2.^ Grey area indicates non-assigned code point

The Syriac Aramaic alphabet was added to the Unicode Standard in September 1999, with the release of version 3.0.

The Syriac Abbreviation (a type of overline) can be represented with a special control character called the Syriac Abbreviation Mark (U+070F). The Unicode block for Syriac Aramaic is U+0700–U+074F:

Syriac[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+070x ܀ ܁ ܂ ܃ ܄ ܅ ܆ ܇ ܈ ܉ ܊ ܋ ܌ ܍ ܏
 SAM 
U+071x ܐ ܑ ܒ ܓ ܔ ܕ ܖ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܜ ܝ ܞ ܟ
U+072x ܠ ܡ ܢ ܣ ܤ ܥ ܦ ܧ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ ܭ ܮ ܯ
U+073x ܰ ܱ ܲ ܳ ܴ ܵ ܶ ܷ ܸ ܹ ܺ ܻ ܼ ܽ ܾ ܿ
U+074x ݀ ݁ ݂ ݃ ݄ ݅ ݆ ݇ ݈ ݉ ݊ ݍ ݎ ݏ
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

See also

References

  1. ^ a b c d e f g Daniels, Peter T.; Bright, William, eds. (1996). The World's Writing Systems. Oxford University Press, Inc. pp. 89. ISBN 978-0195079937.
  2. ^ Inland Syria and the East-of-Jordan Region in the First Millennium BCE before the Assyrian Intrusions, Mark W. Chavalas, The Age of Solomon: Scholarship at the Turn of the Millennium, ed. Lowell K. Handy, (Brill, 1997), 169.
  3. ^ Shaked, Saul (1987). "Aramaic". Encyclopædia Iranica. Vol. 2. New York: Routledge & Kegan Paul. pp. 250–261. p. 251
  4. ^ Greenfield, J.C. (1985). "Aramaic in the Achaemenid Empire". In Gershevitch, I. (ed.). The Cambridge History of Iran: Volume 2. Cambridge University Press. pp. 709–710.
  5. ^ Geiger, Wilhelm; Kuhn, Ernst (2002). Grundriss der iranischen Philologie: Band I. Abteilung 1. Boston: Adamant. pp. 249ff.
  6. ^ Naveh, Joseph; Shaked, Shaul (2006). Ancient Aramaic Documents from Bactria. Studies in the Khalili Collection. Oxford: Khalili Collections. ISBN 978-1-874780-74-8.
  7. ^ Ibn Khaldun (1958). F. Rosenthal (ed.). The Muqaddimah (K. Ta'rikh – "History"). Vol. 3. London: Routledge & Kegan Paul Ltd. p. 283. OCLC 643885643.
  8. ^ a b Kara, György (1996). "Aramaic Scripts for Altaic Languages". In Daniels, Peter T.; Bright, William (eds.). The World's Writing Systems. Oxford University Press. pp. 535–558. ISBN 978-0-19-507993-7.
  9. ^ Babylonian beginnings: The origin of the cuneiform writing system in comparative perspective, Jerold S. Cooper, The First Writing: Script Invention as History and Process, ed. Stephen D. Houston, (Cambridge University Press, 2004), 58–59.
  10. ^ Tristan James Mabry, Nationalism, Language, and Muslim Exceptionalism, (University of Pennsylvania Press, 2015), 109.
  11. ^ Turks, A. Samoylovitch, First Encyclopaedia of Islam: 1913–1936, Vol. VI, (Brill, 1993), 911.
  12. ^ George L. Campbell and Christopher Moseley, The Routledge Handbook of Scripts and Alphabets, (Routledge, 2012), 40.
  13. ^ "Brāhmī | writing system". Encyclopedia Britannica. Retrieved 29 May 2020.
  14. ^ Danby, H., ed. (1964), "Tractate Megillah 1:8", Mishnah, London: Oxford University Press, p. 202 (note 20), OCLC 977686730 (The Mishnah, p. 202 (note 20))
  15. ^ a b Steiner, R.C. (1993). "Why the Aramaic Script Was Called "Assyrian" in Hebrew, Greek, and Demotic". Orientalia. 62 (2): 80–82. JSTOR 43076090.
  16. ^ Cook, Stanley A. (1915). "The Significance of the Elephantine Papyri for the History of Hebrew Religion". The American Journal of Theology. The University of Chicago Press. 19 (3): 348. doi:10.1086/479556. JSTOR 3155577.
  17. ^ Beach, Alastair (2 April 2010). "Easter Sunday: A Syrian bid to resurrect Aramaic, the language of Jesus Christ". The Christian Science Monitor. Retrieved 2 April 2010.
  18. ^ Al Jazeera Documentary الجزيرة الوثائقية (11 February 2016). "أرض تحكي لغة المسيح". Archived from the original on 17 November 2021. Retrieved 27 March 2018 – via YouTube.
  19. ^ "Aramaic Alphabet | PDF | Languages Of Asia | Writing". Scribd. Retrieved 29 December 2022.

Sources

  • Byrne, Ryan. "Middle Aramaic Scripts". Encyclopaedia of Language and Linguistics. Elsevier. (2006)
  • Daniels, Peter T., et al. eds. The World's Writing Systems. Oxford. (1996)
  • Coulmas, Florian. The Writing Systems of the World. Blackwell Publishers Ltd, Oxford. (1989)
  • Rudder, Joshua. Learn to Write Aramaic: A Step-by-Step Approach to the Historical & Modern Scripts. n.p.: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011. 220 pp. ISBN 978-1461021421. Includes a wide variety of Aramaic scripts.
  • Ancient Hebrew and Aramaic on Coins, reading and transliterating Proto-Hebrew, (Judaea Coin Archive).

External links

  • Comparison of Aramaic to related alphabets
  • Omniglot entry

aramaic, alphabet, ancient, adapted, arameans, from, phoenician, alphabet, became, distinct, script, century, used, write, aramaic, languages, spoken, ancient, aramean, christian, tribes, throughout, fertile, crescent, also, adopted, other, peoples, their, alp. The ancient Aramaic alphabet was adapted by Arameans from the Phoenician alphabet and became a distinct script by the 8th century BC It was used to write the Aramaic languages spoken by ancient Aramean pre Christian tribes throughout the Fertile Crescent It was also adopted by other peoples as their own alphabet when empires and their subjects underwent linguistic Aramaization during a language shift for governing purposes a precursor to Arabization centuries later including among Assyrians who permanently replaced their Akkadian language and its cuneiform script with Aramaic and its script and among Jews but not Samaritans who adopted the Aramaic language as their vernacular and started using the Aramaic alphabet even for writing Hebrew displacing the former Paleo Hebrew alphabet The modern Hebrew alphabet derives from the Aramaic alphabet in contrast to the modern Samaritan alphabet which derives from Paleo Hebrew The letters in the Aramaic alphabet all represent consonants some of which are also used as matres lectionis to indicate long vowels Aramaic alphabetScript typeAbjadTime period800 BC to AD 600Directionright to left script LanguagesAramaic Hebrew Syriac Mandaic EdomiteRelated scriptsParent systemsEgyptian hieroglyphsProto Sinaitic scriptPhoenician alphabetAramaic alphabetChild systemsHebrew 1 Nabataean 1 Arabic scriptSyriac Sogdian Old Uyghur Mongolian Manchu Palmyrene 1 Edessan 1 Hatran 1 Mandaic 1 Elymaic 1 PahlaviKharoṣṭhi Brahmi script a ISO 15924ISO 15924Armi 124 Imperial AramaicUnicodeUnicode aliasImperial AramaicUnicode rangeU 10840 U 1085F a The Semitic origin of the Brahmic scripts is not universally agreed upon This article contains Syriac text written from right to left in a cursive style with some letters joined Without proper rendering support you may see unjoined Syriac letters or other symbols instead of Syriac script The Aramaic alphabet is historically significant since virtually all modern Middle Eastern writing systems can be traced back to it That is primarily due to the widespread usage of the Aramaic language after it was adopted as both a lingua franca and the official language of the Neo Assyrian and Neo Babylonian Empires and their successor the Achaemenid Empire Among the descendant scripts in modern use the Jewish Hebrew alphabet bears the closest relation to the Imperial Aramaic script of the 5th century BC with an identical letter inventory and for the most part nearly identical letter shapes By contrast the Samaritan Hebrew script is directly descended from Proto Hebrew Phoenician script which was in turn the ancestor of the Aramaic alphabet The Aramaic alphabet was also an ancestor to the Nabataean alphabet which in turn had the Arabic alphabet as a descendant Writing systems like the Aramaic that indicate consonants but do not indicate most vowels other than by means of matres lectionis or added diacritical signs have been called abjads by Peter T Daniels to distinguish them from alphabets such as the Greek alphabet that represent vowels more systematically The term was coined to avoid the notion that a writing system that represents sounds must be either a syllabary or an alphabet which would imply that a system like Aramaic must be either a syllabary as argued by Ignace Gelb or an incomplete or deficient alphabet as most other writers had said before Daniels Rather Daniels put forward this is a different type of writing system intermediate between syllabaries and full alphabets Contents 1 Origins 2 Achaemenid Empire The First Persian Empire 2 1 Aramaic derived scripts 3 Languages using the alphabet 3 1 Maaloula 4 Letters 4 1 Matres lectionis 5 Unicode 6 See also 7 References 8 Sources 9 External linksOrigins Edit Bilingual Greek and Aramaic inscription by the Mauryan emperor Ashoka at Kandahar Afghanistan 3rd century BC The earliest inscriptions in the Aramaic language use the Phoenician alphabet 2 Over time the alphabet developed into the form shown below Aramaic gradually became the lingua franca throughout the Middle East with the script at first complementing and then displacing Assyrian cuneiform as the predominant writing system Achaemenid Empire The First Persian Empire EditFurther information Imperial Aramaic Around 500 BC following the Achaemenid conquest of Mesopotamia under Darius I Old Aramaic was adopted by the Persians as the vehicle for written communication between the different regions of the vast Persian empire with its different peoples and languages The use of a single official language which modern scholarship has dubbed as Official Aramaic Imperial Aramaic or Achaemenid Aramaic can be assumed to have greatly contributed to the astonishing success of the Achaemenid Persians in holding their far flung empire together for as long as they did 3 Imperial Aramaic was highly standardised its orthography was based more on historical roots than any spoken dialect and was influenced by Old Persian The Aramaic glyph forms of the period are often divided into two main styles the lapidary form usually inscribed on hard surfaces like stone monuments and a cursive form whose lapidary form tended to be more conservative by remaining more visually similar to Phoenician and early Aramaic Both were in use through the Achaemenid Persian period but the cursive form steadily gained ground over the lapidary which had largely disappeared by the 3rd century BC 4 One of the Tayma stones a stele with dedicatory lapidary Aramaic inscription to the god Salm Sandstone 5th century BC Found in Tayma Saudi Arabia by Charles Huber in 1884 and now in the Louvre For centuries after the fall of the Achaemenid Empire in 331 BC Imperial Aramaic or something near enough to it to be recognisable would remain an influence on the various native Iranian languages The Aramaic script would survive as the essential characteristics of the Iranian Pahlavi writing system 5 30 Aramaic documents from Bactria have been recently discovered an analysis of which was published in November 2006 The texts which were rendered on leather reflect the use of Aramaic in the 4th century BC in the Persian Achaemenid administration of Bactria and Sogdiana 6 The widespread usage of Achaemenid Aramaic in the Middle East led to the gradual adoption of the Aramaic alphabet for writing Hebrew Formerly Hebrew had been written using an alphabet closer in form to that of Phoenician the Paleo Hebrew alphabet citation needed Aramaic derived scripts Edit Since the evolution of the Aramaic alphabet out of the Phoenician one was a gradual process the division of the world s alphabets into the ones derived from the Phoenician one directly and the ones derived from Phoenician via Aramaic is somewhat artificial In general the alphabets of the Mediterranean region Anatolia Greece Italy are classified as Phoenician derived adapted from around the 8th century BC and those of the East the Levant Persia Central Asia and India are considered Aramaic derived adapted from around the 6th century BC from the Imperial Aramaic script of the Achaemenid Empire citation needed After the fall of the Achaemenid Empire the unity of the Imperial Aramaic script was lost diversifying into a number of descendant cursives The Hebrew and Nabataean alphabets as they stood by the Roman era were little changed in style from the Imperial Aramaic alphabet Ibn Khaldun 1332 1406 alleges that not only the old Nabataean writing was influenced by the Syrian script i e Aramaic but also the old Chaldean script 7 A cursive Hebrew variant developed from the early centuries AD but it remained restricted to the status of a variant used alongside the noncursive By contrast the cursive developed out of the Nabataean alphabet in the same period soon became the standard for writing Arabic evolving into the Arabic alphabet as it stood by the time of the early spread of Islam The development of cursive versions of Aramaic also led to the creation of the Syriac Palmyrene and Mandaic alphabets which formed the basis of the historical scripts of Central Asia such as the Sogdian and Mongolian alphabets 8 The Old Turkic script is generally considered to have its ultimate origins in Aramaic 9 10 8 in particular via the Pahlavi or Sogdian alphabets 11 12 as suggested by V Thomsen or possibly via Kharosthi cf Issyk inscription Brahmi script was also possibly derived or inspired by Aramaic Brahmic family of scripts includes Devanagari 13 Languages using the alphabet EditToday Biblical Aramaic Jewish Neo Aramaic dialects and the Aramaic language of the Talmud are written in the modern Hebrew alphabet distinguished from the Old Hebrew script In classical Jewish literature the name given to the modern Hebrew script was Ashurit the ancient Assyrian script 14 a script now known widely as the Aramaic script 15 16 It is believed that during the period of Assyrian dominion that Aramaic script and language received official status 15 Syriac and Christian Neo Aramaic dialects are today written in the Syriac alphabet which script has superseded the more ancient Assyrian script and now bears its name Mandaic is written in the Mandaic alphabet The near identical nature of the Aramaic and the classical Hebrew alphabets caused Aramaic text to be typeset mostly in the standard Hebrew script in scholarly literature Maaloula Edit Further information Western Neo Aramaic In Maaloula one of few surviving communities in which a Western Aramaic dialect is still spoken an Aramaic institute was established in 2007 by Damascus University that teaches courses to keep the language alive The institute s activities were suspended in 2010 amidst fears that the square Aramaic alphabet used in the program too closely resembled the square script of the Hebrew alphabet and all the signs with the square Aramaic script were taken down The program stated that they would instead use the more distinct Syriac alphabet although use of the Aramaic alphabet has continued to some degree 17 Al Jazeera Arabic also broadcast a program about Western Neo Aramaic and the villages in which it is spoken with the square script still in use 18 Letters EditLettername citation needed Aramaic written using IPA Equivalent letter inImperial Aramaic Syriac script Hebrew Maalouli Aramaic Nabataean Parthian Arabic South Arabian Ethiopic Geez Proto Sinaitic Phoenician Greek Latin Cyrillic Brahmi Kharosthi TurkicImage Text Image TextAlaph 𐡀 ܐ ʔ aː eː א 𐭀 ا 𐩱 አ 𐤀 Aa Aa Aa 𑀅 𐨀 𐰁Beth 𐡁 ܒ b v ב 𐭁 ب 𐩨 በ 𐤁 Bb Bb Bb Vv 𑀩 𐨦 𐰉 𐰋Gamal 𐡂 ܓ ɡ ɣ ג 𐭂 ج 𐩴 ገ 𐤂 Gg Cc Gg Gg Gg 𑀕 𐨒 𐰲 𐰱Dalath 𐡃 ܕ d d ד 𐭃 د ذ 𐩵 ደዳ 𐤃 Dd Dd Dd 𑀥 𐨢 𐰓He 𐡄 ܗ h ה 𐭄 ه 𐩠 ሀ 𐤄 Ee Ee Ee Yeye Ee 𑀳 𐨱Waw 𐡅 ܘ w oː uː ו 𐭅 و 𐩥 ወዋ 𐤅 Ϝϝ Yy Ff Uu Vv Yy Ww Ѵѵ Uu Ўy 𑀯 𐨬 𐰈 𐰆Zain 𐡆 ܙ z ז 𐭆 ز 𐩹 ዘዠ 𐤆 Zz Zz Zz 𑀚 𐨗 𐰕Kheth 𐡇 ܚ ħ ח 𐭇 ح خ 𐩢 𐩭 ሐ ኀ 𐤇 Hh Hh Ii Jj 𑀖 𐨓Ṭeth 𐡈 ܛ tˤ ט 𐭈 ط ظ 𐩷 ጠ 𐤈 88 Ѳѳ 𑀣 𐨠 𐱃Iodh 𐡉 ܝ j iː eː י 𐭉 ي 𐩺 የ 𐤉 Ii Ii Jj Ii Yiyi Јј 𑀬 𐨩 𐰘 𐰃 𐰖Kaph 𐡊 ܟ k x כ ך 𐭊 ك 𐩫 ከ 𐤊 Kk Kk Kk 𑀓 𐨐 𐰚 𐰜Lamadh 𐡋 ܠ l ל 𐭋 ل 𐩡 ለላ 𐤋 Ll Ll Ll 𑀮 𐨫 𐰞 𐰠Mem 𐡌 ܡ m מ ם 𐭌 م 𐩣 መ 𐤌 Mm Mm Mm 𑀫 𐨨 𐰢Nun 𐡍 ܢ n נ ן 𐭍 ن 𐩬 ነ 𐤍 Nn Nn Nn 𑀦 𐨣 𐰤 𐰣Semkath 𐡎 ܣ s ס 𐭎 س 𐩪 ሰ 𐤎 33 Ѯѯ 𑀰 𐨭 𐰾Ayin 𐡏 ܥ ʕ ע 𐭏 غ ع 𐩲 ዐ 𐤏 Oo Ww Oo Oo Ѡѡ 𑀏 𐨀 𐰏 𐰍Pe 𐡐 ܦ p f פ ף 𐭐 ف 𐩰 ፐ ፈ 𐤐 Pp Pp Pp 𑀧 𐨤 𐰯Ṣadhe 𐡑 ܨ sˤ צ ץ 𐭑 ض ص 𐩮 ጸ ጰ ፀ 𐤑 Ϻϻ Cc Chch Џџ 𑀲 𐨯 𐰽Qoph 𐡒 ܩ q ק 𐭒 ق 𐩤 ቀ 𐤒 Ϙϙ Ff Qq Ҁҁ 𑀔 𐨑 𐰴 𐰸Res 𐡓 ܪ r ר 𐭓 ر 𐩧 ረ 𐤓 Rr Rr Rr 𑀭 𐨪 𐰺 𐰼Sin 𐡔 ܫ ʃ ש 𐭔 ش 𐩦 ሠሸ 𐤔 Sss Ss Ss Shsh Shsh 𑀱 𐨮 𐱂 𐱁Taw 𐡕 ܬ t 8 ת 𐭕 ت ث 𐩩 ተ 𐤕 Tt Tt Tt 𑀢 𐨟 𐱅Matres lectionis Edit Main article Mater lectionis In Aramaic writing waw and yodh serve a double function Originally they represented only the consonants w and y but they were later adopted to indicate the long vowels u and i respectively as well often also ō and e respectively In the latter role they are known as matres lectionis or mothers of reading Alap likewise has some of the characteristics of a mater lectionis because in initial positions it indicates a glottal stop followed by a vowel but otherwise it often also stands for the long vowels a or e Among Jews the influence of Hebrew often led to the use of He instead at the end of a word The practice of using certain letters to hold vowel values spread to Aramaic derived writing systems such as in Arabic and Hebrew which still follow the practice 19 Unicode EditMain articles Imperial Aramaic Unicode block and Syriac Unicode block The Imperial Aramaic alphabet was added to the Unicode Standard in October 2009 with the release of version 5 2 The Unicode block for Imperial Aramaic is U 10840 U 1085F Imperial Aramaic 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 1084x 𐡀 𐡁 𐡂 𐡃 𐡄 𐡅 𐡆 𐡇 𐡈 𐡉 𐡊 𐡋 𐡌 𐡍 𐡎 𐡏U 1085x 𐡐 𐡑 𐡒 𐡓 𐡔 𐡕 Notes 1 As of Unicode version 15 0 2 Grey area indicates non assigned code pointThe Syriac Aramaic alphabet was added to the Unicode Standard in September 1999 with the release of version 3 0 The Syriac Abbreviation a type of overline can be represented with a special control character called the Syriac Abbreviation Mark U 070F The Unicode block for Syriac Aramaic is U 0700 U 074F Syriac 1 2 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU 070x SAM U 071x ܐ ܒ ܓ ܔ ܕ ܖ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܜ ܝ ܞ ܟU 072x ܠ ܡ ܢ ܣ ܤ ܥ ܦ ܧ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ ܭ ܮ ܯU 073x U 074x ݍ ݎ ݏNotes 1 As of Unicode version 15 0 2 Grey areas indicate non assigned code pointsSee also EditSyriac alphabetReferences Edit a b c d e f g Daniels Peter T Bright William eds 1996 The World s Writing Systems Oxford University Press Inc pp 89 ISBN 978 0195079937 Inland Syria and the East of Jordan Region in the First Millennium BCE before the Assyrian Intrusions Mark W Chavalas The Age of Solomon Scholarship at the Turn of the Millennium ed Lowell K Handy Brill 1997 169 Shaked Saul 1987 Aramaic Encyclopaedia Iranica Vol 2 New York Routledge amp Kegan Paul pp 250 261 p 251 Greenfield J C 1985 Aramaic in the Achaemenid Empire In Gershevitch I ed The Cambridge History of Iran Volume 2 Cambridge University Press pp 709 710 Geiger Wilhelm Kuhn Ernst 2002 Grundriss der iranischen Philologie Band I Abteilung 1 Boston Adamant pp 249ff Naveh Joseph Shaked Shaul 2006 Ancient Aramaic Documents from Bactria Studies in the Khalili Collection Oxford Khalili Collections ISBN 978 1 874780 74 8 Ibn Khaldun 1958 F Rosenthal ed The Muqaddimah K Ta rikh History Vol 3 London Routledge amp Kegan Paul Ltd p 283 OCLC 643885643 a b Kara Gyorgy 1996 Aramaic Scripts for Altaic Languages In Daniels Peter T Bright William eds The World s Writing Systems Oxford University Press pp 535 558 ISBN 978 0 19 507993 7 Babylonian beginnings The origin of the cuneiform writing system in comparative perspective Jerold S Cooper The First Writing Script Invention as History and Process ed Stephen D Houston Cambridge University Press 2004 58 59 Tristan James Mabry Nationalism Language and Muslim Exceptionalism University of Pennsylvania Press 2015 109 Turks A Samoylovitch First Encyclopaedia of Islam 1913 1936 Vol VI Brill 1993 911 George L Campbell and Christopher Moseley The Routledge Handbook of Scripts and Alphabets Routledge 2012 40 Brahmi writing system Encyclopedia Britannica Retrieved 29 May 2020 Danby H ed 1964 Tractate Megillah 1 8 Mishnah London Oxford University Press p 202 note 20 OCLC 977686730 The Mishnah p 202 note 20 a b Steiner R C 1993 Why the Aramaic Script Was Called Assyrian in Hebrew Greek and Demotic Orientalia 62 2 80 82 JSTOR 43076090 Cook Stanley A 1915 The Significance of the Elephantine Papyri for the History of Hebrew Religion The American Journal of Theology The University of Chicago Press 19 3 348 doi 10 1086 479556 JSTOR 3155577 Beach Alastair 2 April 2010 Easter Sunday A Syrian bid to resurrect Aramaic the language of Jesus Christ The Christian Science Monitor Retrieved 2 April 2010 Al Jazeera Documentary الجزيرة الوثائقية 11 February 2016 أرض تحكي لغة المسيح Archived from the original on 17 November 2021 Retrieved 27 March 2018 via YouTube Aramaic Alphabet PDF Languages Of Asia Writing Scribd Retrieved 29 December 2022 Sources EditByrne Ryan Middle Aramaic Scripts Encyclopaedia of Language and Linguistics Elsevier 2006 Daniels Peter T et al eds The World s Writing Systems Oxford 1996 Coulmas Florian The Writing Systems of the World Blackwell Publishers Ltd Oxford 1989 Rudder Joshua Learn to Write Aramaic A Step by Step Approach to the Historical amp Modern Scripts n p CreateSpace Independent Publishing Platform 2011 220 pp ISBN 978 1461021421 Includes a wide variety of Aramaic scripts Ancient Hebrew and Aramaic on Coins reading and transliterating Proto Hebrew online edition Judaea Coin Archive External links Edit Wikimedia Commons has media related to Aramaic alphabet Comparison of Aramaic to related alphabets Omniglot entry Retrieved from https en wikipedia org w index php title Aramaic alphabet amp oldid 1130257117, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.