fbpx
Wikipedia

Cappadocian Greek

Cappadocian Greek (Cappadocian Greek: Καππαδοκικά, Καππαδοκική Διάλεκτος), also known as Cappadocian or Asia Minor Greek, is a dialect of modern Greek heavily influenced by Turkish,[3][4] originally spoken in Cappadocia (modern-day Central Turkey) by the descendants of the Byzantine Greeks of Anatolia.[5] The language originally diverged from Medieval Greek after the late medieval migrations of the Turks from Central Asia into what is now Turkey began cutting the Cappadocians off from the rest of the Greek-speaking Byzantine (Eastern Roman) Empire. As a result of the population exchange between Greece and Turkey in 1923, all remaining speakers (known in Turkey as Rûm, and referred to now as Cappadocian Greeks) were forced to emigrate to Greece where they were resettled in various locations, primarily in Central and Northern Greece. The Cappadocians were encouraged to shift to Standard Modern Greek as part of their integration in Greece, and their language was thought to be extinct since the 1960s. In June 2005, Mark Janse (Ghent University) and Dimitris Papazachariou (University of Patras) discovered Cappadocians in Central and Northern Greece who could still speak their ancestral language fluently. Many are middle-aged, third-generation speakers who take a very positive attitude towards the language, as opposed to their parents and grandparents.[6] The latter are much less inclined to speak Cappadocian and more often than not switch to Standard Modern Greek.

Cappadocian
RegionGreece, originally Cappadocia (modern-day Central Turkey)
Native speakers
2,800 (2015)[1]
(previously thought to be extinct)
Language codes
ISO 639-3cpg
Glottologcapp1239
ELPCappadocian Greek

History and research

 
Anatolian Greek dialects until 1923. Demotic in yellow. Pontic in orange. Cappadocian in green, with green dots indicating individual Cappadocian Greek villages in 1910.[7]
 
Original Cappadocian homeland

By the fifth century AD, the last of the Indo-European native languages of Asia Minor ceased to be spoken, replaced by Koine Greek.[8] At the same time, the communities of central Anatolia were becoming actively involved in the affairs of the then Greek-speaking Eastern Roman Empire, and some (now Greek-speaking) Cappadocians, such as Maurice Tiberius (r. 582–602) and Heraclius (r. 610 to 641), would even rise to become emperors.[9][10]

Cappadocian Greek first began to diverge from the Medieval Greek common language of the Byzantine (Eastern Roman) Empire six centuries later,[7] following the Byzantines' defeat at the Battle of Manzikert in 1071. This subsequent civil war and the Seljuk invasion led to the severing of Cappadocia from the rest of the Byzantine world.[11] By the 20th century Cappadocian Greek would come to be heavily influenced by Turkish, but unlike Standard Modern Greek, it would not be influenced by Venetian or French, which entered Modern Greek during the Frankokratia period, when those groups began ruling in Greece following the Fourth Crusade's sacking of Byzantine Constantinople.

The earliest records of the language are in the macaronic poems of Jalal ad-Din Muhammad Rumi (1207–1273), who lived in Iconium (Konya), and some ghazals by his son Sultan Walad.[12][13] Interpretation of the Greek language texts is difficult as they are written in Arabic script, and in Rumi's case without vowel points; Dedes' edition (Δέδες) is the most recent edition.[14][15][16]

By the early 20th century many Cappadocians had shifted to Turkish altogether (written with the Greek alphabet, Karamanlidika). Where Greek was maintained (numerous villages near Kayseri, including Misthi, Malakopea, Prokopion,[17] Karvali,[18][19] and Anakou), it became heavily influenced by the surrounding Turkish. However, there are next to no written documents in Medieval or early Modern Cappadocian, as the language was, and still essentially is, a spoken language only. Those educated to read and write, such as priests, would do so in the more classicising literary Greek. The earliest outside studies of spoken Cappadocian date from the 19th century, but are generally not very accurate.

One of the first documented studies was Modern Greek in Asia Minor: A study of dialect of Silly, Cappadocia and Pharasa (Cambridge: Cambridge University Press, 1916), by Richard MacGillivray Dawkins (1871–1955), then a fellow of Emmanuel College, Cambridge and later the first Bywater and Sotheby Professor of Byzantine and Modern Greek Language and Literature at the University of Oxford, based on fieldwork conducted by the author in Cappadocia in 1909–1911.[20]

After the population exchange, several Cappadocian dialects have been described by collaborators of the Center for Asia Minor Studies (Κέντρον Μικρασιατικών Σπουδών) in Athens: Uluağaç (I.I. Kesisoglou, 1951), Aravan (D. Phosteris & I.I. Kesisoglou, 1960), Axo (G. Mavrochalyvidis & I.I. Kesisoglou, 1960) and Anaku (A.P. Costakis, 1964), resulting in a series of grammars.

In recent years, the study of Cappadocian has seen a revival following the pioneering work on Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics (Berkeley: University of California Press, 1988) by Sarah Grey Thomason and Terrence Kaufman, and a series of publications on various aspects of Cappadocian linguistics by Mark Janse, professor at Roosevelt Academy, who has also contributed a grammatical survey of Cappadocian to a forthcoming handbook on Modern Greek dialects edited by Christos Tzitzilis (Aristotle University of Thessaloniki).

The recent discovery of Cappadocian speakers by Janse and Papazachariou will result in the release of a new dictionary and a compilation of texts.

Cappadocian Greek is well known from the linguistic literature as being one of the first well documented cases of language death, and in particular the significant admixture of non-Indo-European linguistic features into an Indo-European language. This process was pronounced in southwestern Cappadocia, and included the introduction of vowel harmony and verb-final word order.

Characteristics

The Greek element in Cappadocian is to a large extent Byzantine, e.g. θίρ or tír 'door' from (Ancient and) Byzantine Greek θύρα (Modern Greek θύρα), ποίκα or έπκα 'I did' from Byzantine Greek έποικα (Modern Greek έκανα). Other, pre-Byzantine, archaisms are the use of the possessive adjectives μό(ν), σό(ν) etc. from Ancient Greek ἐμός, σός, etc. and the formation of the imperfect by means of the suffix -ισ̌κ- from the Ancient Greek (Ionic) iterative suffix -(ε)σκ-. Turkish influence appears at every level. The Cappadocian sound system includes the Turkish vowels ı, ö, ü, and the Turkish consonants b, d, g, š, ž, , , although some of these are also found in modern Greek words as a result of palatalization.

Turkish vowel harmony is found in forms such as δϋσ̌ϋνδΰζϋ 'I think', aor. 3sg δϋσ̌ΰντσϋ < δϋσ̌ΰντσι (Malakopi), from Turkish düşünmek, πατισ̌αχης < πατισ̌άχις 'king' (Delmeso), from Turkish padişah. Cappadocian noun morphology is characterized by the emergence of a generalized agglutinative declension and the progressive loss of grammatical gender distinctions, e.g. το ναίκα 'the (neuter) woman (feminine)', genitive ναίκα-ιου, plural ναίκες, genitive ναίκεζ-ιου (Uluağaç). Another Turkish feature is the morphological marking of definiteness in the accusative case, e.g. λύκος 'wolf (nominative / unmarked indefinite accusative)' vs. λύκο 'wolf (marked definite accusative)'.

Agglutinative forms are also found in the verb system such as the pluperfect ήρτα τον 'I had come' (lit. 'I came I was') (Delmeso) on the model of Turkish geldi idi (geldiydi). Although Cappadocian word order is essentially governed by discourse considerations such as topic and focus, there is a tendency towards the Turkish subject–object–verb word order with its typological correlates (suffixation and pre-nominal grammatical modifiers).

The commonality among all Greek Cappadocian dialects is that they evolved from Byzantine Greek under the influence of Turkish. On the other hand, those dialects evolved in isolated villages. This has resulted in a variety of Greek Cappadocian dialects.

Revitalisation

Although Cappadocian Greek was once believed to be a dead language, the discovery of a population of speakers has led to an increase in awareness, both within and outside of the Cappadocian community in Greece. In the documentary Last Words, which follows Mark Janse through Cappadocian-speaking villages on the Greek mainland, community members are seen encouraging each other to use their dialect for ordinary things, such as joke telling. The members of these villages, including such notable figures as the bishop, recount being touched by a presentation given in Cappadocian by Janse on a visit to the region. The bishop went so far as to say that Janse's speech "has lifted their shame." The revitalisation process is seen through examples such as this, wherein the speakers have begun to take back their identity and embrace their mother tongue. Additionally, younger generations are embracing the power of technology to spread awareness, utilising social media about the language to inform the larger Greek population.[citation needed]

Dialects

  • Northeastern Cappadocian (Sinasos, Potamia, Delmeso)
  • Northwestern Cappadocian (Silata or Zila, Anaku, Flojita, Malakopi)
  • Central Cappadocian (Axo; Misthi) (See Misthiotica)
  • Southwestern Cappadocian (Aravan, Gurzono; Fertek)
  • Southeastern Cappadocian (Oulagatz (Uluağaç), Semendere)

See also

References

  1. ^ Cappadocian at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ "Cappadocian Greek". Ethnologue. Retrieved 2021-09-20.
  3. ^ Song, Jae Jung (2012-03-29). Word Order. Cambridge University Press. p. 317. ISBN 978-0-521-87214-0. The Asia Minor Greek dialects spoken in the regions of Sílli, Cappadocia and Phárasa are heavily influenced by Turkish, [...]
  4. ^ Ralli, Angela (2019). The Morphology of Asia Minor Greek: Selected Topics. BRILL. p. 9. ISBN 978-90-04-39450-6. Admittedly, of all Asia Minor dialects, Cappadocian is the most heavily affected by Turkish [...]
  5. ^ Janse, Mark (January 2009). "The Resurrection of Cappadocian (Asia Minor Greek)". Αω International: 3. Retrieved 2016-09-16.
  6. ^ . University of Patras. Archived from the original on December 10, 2017. Retrieved September 30, 2016.
  7. ^ a b Dawkins, R.M. 1916. Modern Greek in Asia Minor. A study of dialect of Silly, Cappadocia and Pharasa. Cambridge: Cambridge University Press. https://archive.org/details/moderngreekinas00hallgoog
  8. ^ Swain, Simon; Adams, J. Maxwell; Janse, Mark (2002). Bilingualism in Ancient Society: Language Contact and the Written Word. Oxford [Oxfordshire]: Oxford University Press. pp. 246–266. ISBN 978-0-19-924506-2.
  9. ^ Stark, Freya (2012). Rome on the Euphrates: The Story of a Frontier. Tauris Parke Paperbacks. p. 390. ISBN 978-1-84885-314-0. Byzantium reverted to Greek (Maurice, born in Cappadocia, was its first Greek emperor); and trade and diplomacy were honored from the very founding of the Imperial city as never in Rome before.
  10. ^ Corradini, Richard (2006). Texts and identities in the early Middle Ages. Verl. der Österr. Akad. der Wiss. p. 57. ISBN 978-3-7001-3747-4. Emperor Maurice who is said to be the first emperor "from the race of the Greeks," ex Graecorum genere.
  11. ^ Speros Vryonis The Decline of Medieval Hellenism in Asia Minor, 1971, p. 482
  12. ^ . Archived from the original on December 13, 2013. Retrieved October 24, 2014.
  13. ^ "Rumi". Khamush.com. 2004-05-09. Retrieved 2016-05-14.
  14. ^ Δέδες, Δ. 1993. Ποιήματα του Μαυλανά Ρουμή. Τα Ιστορικά 10.18–19: 3–22.
  15. ^ Meyer, G. 1895. Die griechischen Verse in Rabâbnâma. Byzantinische Zeitschrift 4: 401–411.
  16. ^ Burguière, P. 1952. Quelques vers grecs du XIIIe siècle en caractères arabes. Byzantion 22: 63–80.
  17. ^ Rodley, Lyn (2010). Cave Monasteries of Byzantine Cappadocia. Cambridge University Press. p. 5. ISBN 978-0-521-15477-2. ..medieval place names in the region that can be established are known only from scant references: one Elpidios, Memorophylax of Prokopios, who attended the Council of Chalcedon (451), may have come from Hagios Prokopios (now Urgup, but still called ‘Prokopion’ by the local Greek population in the early years of this century);
  18. ^ Oberheu, Susanne. Wadenpohl, Michael (2010). Cappadocia. BoD. pp. 270–1. ISBN 978-3-8391-5661-2. On May 1st, 1923, the agreement on the exchange of the Turkish and Greek minorities in both countries was published. A shock went through the ranks of the people affected – on both sides. Within a few months they had to pack their belongings and ship them or even sell them. They were to leave their homes, which had also been their great-grandfathers’ homes, they were to give up their holy places and leave the graves of their ancestors to an uncertain fate. In Cappadocia, the villages of Mustafapasa, Urgup, Guzelyurt and Nevsehir were the ones affected most by this rule. Often more than half the population of a village had to leave the country, so that those places were hardly able to survive…The Greeks form Cappadocia were taken to Mersin on the coast in order to be shipped to Greece from there. But they had to leave the remaining part of their belongings behind in the harbor. They were actually promised that everything would be sent after them later, but corrupt officials and numberless thieves looted the crammed storehouses, so that after a few months only a fraction of the goods or even nothing at all arrived at their new home….Today the old houses of the Greek people are the only testimony that reminds us of them in Cappadocia. But these silent witnesses are in danger, too. Only a few families can afford the maintenance of those buildings….{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  19. ^ Güzelyurt becomes a touristic hub. AKSARAY - Anatolia News Agency. July 17, 2012. In the town of Güzelyurt in Aksaray Province in the Central Anatolian region of Turkey, 250-year-old arched stone mansions have been transformed into boutique hotels to serve tourists coming to discover the area’s cultural and historical treasures. The town is an important part of the historical Cappadocia region…Much of the previously large Greek population in Güzelyurt vanished with the population exchange of the 1920s. "With the population exchange in 1924, Greeks and Turks exchanged places. Before the population exchange, rich Greeks dealing with trade in Istanbul had historical mansions in Güzelyurt," Özeş said. Some houses in the town date back 250 years and a few 100-year-old historical houses also exist, according to Özeş. "They have extremely thick walls. The height of the arches is nearly four to five meters. Each of the houses is a work of art creating an authentic environment."
  20. ^ "Modern Greek in Asia Minor; a study of the dialects of Siĺli, Cappadocia and Phárasa, with grammar, texts, translations and glossary: Dawkins, R. M. (Richard McGillivray), 1871–1955 : Free Download & Streaming : Internet Archive". Retrieved 2016-05-14.

Bibliography

  • Αναστασιάδης, Β. 1975. Ιστορία και γλώσσα της Καππαδοκίας και το ιδίωμα των Φαράσων. Μικρασιατικά Χρονικά 16: 150–184.
  • Αναστασιάδη-Μανουσάκη, Σ., Μνήμες Καππαδοκίας ΚΜΣ Αθήνα 2002
  • Ανδριώτης, Ν.Π. 1948. Το γλωσσικό ιδίωμα των Φαράσων.
  • Αρχέλαος, Ι.Σ. 1899. Η Σινασός. Αθήνα: Ιωάννης Νικολαΐδης. 134–139, 144–147, 150–153.
  • Costakis, A. 1964. Le Parler Grec d'Anakou. Athens: Centre d'Études d'Asie Mineure.
  • Costakis, A. 1968. Το γλωσσικό ιδίωμα της Σίλλης. Athens: Centre d'Études d'Asie Mineure.
  • Dawkins, R.M. 1916. Modern Greek in Asia Minor. A study of dialect of Silly, Cappadocia and Pharasa. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dawkins, R.M. 1921. Cyprus and the Asia Minor Dialects of Asia Minor. Αφιέρωμα εις Γ.Ν. Χατζιδάκιν. Αθήνα: Π.Δ. Σακελλαρίου. 42–59. passim.
  • Dawkins, R.M. 1955. The Boy's Dream. Μικρασιατικά Χρονικά 6: 268–282.
  • Θεοδωρίδης, Θ. 1960–61. Φαρασιώτικες παραδόσεις, μύθοι και παραμύθια. Λαογραφία 19: 222–259.
  • Θεοδωρίδης, Θ. 1963–64. Φαρασιώτικες παραδόσεις, μύθοι και παραμύθια (Συλλογή δευτέρα). Λαογραφία 21: 269–336.
  • Θεοδωρίδης, Θ. 1988. Βαρασώτικα τραγώδε. Μικρασιατικά Χρονικά 18: 41–89.
  • Grégoire, H. 1909. Appendice: Notes sur le dialecte de Farasha. Bulletin de Correspondance Héllénique 33: 148–159.
  • Janse, M. 1994. Son of Wackernagel. The Distribution of Object Clitic Pronouns in Cappadocian. Irene Philippaki-Warburton, Katerina Nicolaidis & Maria Sifianou (eds.): Themes in Greek Linguistics. Papers from the First International Conference on Greek Linguistics, Reading, September 1993 (Current issues in Linguistic Theory, 117. Amsterdam: Benjamins. 435–442.
  • Janse, M. 1997. Synenclisis, Metenclisis, Dienclisis. The Cappadocian Evidence. Gabriel Drachman, Angeliki Malikouti-Drachman, Jannis Fykias & Sila Klidi (eds.): Greek Linguistics ’95. Proceedings of the 2nd International Conference on Greek Linguistics (Salzburg, 22–24 Sept. 1995. Graz: Neugebauer. 695–706.
  • Janse, M. 1998a. Cappadocian Clitics and the Syntax-Morphology Interface. Brian D. Joseph, Geoffrey Horrocks & Irene Philippaki-Warburton (eds.): Themes in Greek Linguistics II (Current Issues in Linguistic Theory, 159). Amsterdam: Benjamins. 257–281.
  • Janse, M. 1998b. Grammaticalization and Typological Change. The Clitic Cline in Inner Asia Minor Greek. Mark Janse (ed.): Productivity and Creativity. Studies in General and Descriptive Linguistics in Honor of E.M. Uhlenbeck (Trends in Linguistics. Studies and Monographs, 116). Berlin: Mouton de Gruyter. 521–547.
  • Janse, M. 1998c. Le grec au contact du Turc. Le cas des relatives en Cappadocien. In Caron, B. (ed.), Proceedings of the 16th international congress of linguistics, 20–25 July 1997. Amsterdam: Elsevier Science. Paper no. 338.
  • Janse, M. 1999. Greek, Turkish, and Cappadocian Relatives Revis(it)ed. Amalia Mozer (ed.): Greek Linguistics ’97. Proceedings of the 3rd International Conference on Greek Linguistics. Athens: Ellinika Grammata. 453–462.
  • Janse, M. 2001a. Morphological Borrowing in Asia Minor. Yoryia Aggouraki, Amalia Arvaniti, J.I.M. Davy, Dionysis Goutsos, Marilena Karyolaimou, Anna Panagiotou, Andreas Papapavlou, Pavlos Pavlou, Anna Roussou (eds.), Proceedings of the 4th International Conference on Greek Linguistics (Nicosia, 17–19 September 1999). Thessaloniki: University Studio Press. 473–479.
  • Janse, M. 2001b. Cappadocian Variables. Mark Janse, Brian D. Joseph & Angela Ralli (eds.), Proceedings of the First International Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory. Patras: University of Patras. 79–88.
  • Janse, M. 2002. Aspects of Bilingualism in the History of the Greek Language. J.N. Adams, Mark Janse & Simon Swain (eds.), Bilingualism in Ancient Society. Language Contact and the Written Word. Oxford: Oxford University Press. 332–390.
  • Janse, M. 2004. Παλιό κρασί σε καινούρια ασκιά. Τουρκοελληνικά «αναφορικά» στην κεντρική Μικρασία. Νεοελληνική διαλεκτολογία. Τόμος 4ος. Πρακτικά του Τέταρτου Διεθνούς Συνεδρίου Νεοελληνικής Διαλεκτολογίας. Αθήνα: Εταιρεία Νεοελληνικής Διαλεκτολογίας. 173–182.
  • Janse, M. 2004. Animacy, Definiteness and Case in Cappadocian and other Asia Minor Greek Dialects. Journal of Greek Linguistics 5: 3–26.
  • Janse, M. 2006a. Η καππαδοκική διάλεκτος. Χρ. Τζιτζιλής (ed.), Νεοελληνικές διάλεκτοι. Θεσσαλονίκη: Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών (΄Ιδρυμα Μανόλη Τριανταφυλλίδη). In press.
  • Janse, M. 2006b. Object Position in Asia Minor Greek. Mark Janse, Brian D. Joseph & Angela Ralli (eds.), Proceedings of the Second International Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory. Patras: University of Patras. In press.
  • Janse, M. 2006c. Clitic Doubling from Ancient to Asia Minor Greek. Dalina Kallulli & Liliane Tasmowski (eds.), Clitic Doubling in the Balkan Languages (Linguistics Today). Amsterdam: John Benjamins. In preparation.
  • Joseph, B.D. 1997. Cappadocian Greek αρέ 'now' and related adverbs: The effects of conflation, composition and resegmentation. Στο Φιλερήμου Αγάπησις: Τιμητικός Τόμος για τον καθηγητή Αγαπητό Γ. Τσοπανάκη. Ρόδος: Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Δωδεκανήσου. 115–122.
  • Καρατζά Ε. Καππαδοκία, Ο τελευταίος Ελληνισμός της περιφέρειας Ακσεράι - Γκέλβερι, Γνώση, Αθήνα 1985
  • Karatsareas, Petros. 2009. The loss of grammatical gender in Cappadocian Greek. Transactions of the Philological Society 107, 2: 196–230.
  • Karatsareas, Petros. 2011. A study of Cappadocian Greek nominal morphology from a diachronic and dialectological perspective. Unpublished PhD dissertation. University of Cambridge, Cambridge, United Kingdom.
  • Karatsareas, Petros. 2013. Understanding diachronic change in Cappadocian Greek: the dialectological perspective. Journal of Historical Linguistics 3, 2: 192–229.
  • Karatsareas, Petros. 2016a. Convergence in word structure: revisiting ‘agglutinative’ noun inflection in Cappadocian Greek. Diachronica 33(1), 31–66.
  • Karatsareas, Petros. 2016b. The adpositional cycle in Asia Minor Greek: a tale of multiple causation. Journal of Greek Linguistics 16(1), 47–86.
  • Lekakou, Marika & Petros Karatsareas. 2016. Marking definiteness multiply: evidence from two varieties of Greek. Studies in Greek Linguistics 36, 189–204.
  • Κεσίσογλου, Ι.Ι. 1951. Το γλωσσικό ιδίωμα του Ουλαγάτς. Αθήνα: Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών.
  • Kooij, Jan G. & Revithiadou, Anthi. 2001. Greek Dialects in Asia Minor. Accentuation in Pontic and Cappadocian. Journal of Greek Linguistics 2: 75–117.
  • Λεβίδης, Α., Αι εν μονολίθοις μοναί Καππαδοκίοας-Λυκανονίας, Κωνσταντινούπολις 1899
  • Λουκόπουλος, Δ. & Λουκάτος, Δ.Σ. 1951. Παροιμίες των Φαράσων. Αθήνα: Institut Français d'Athènes.
  • Μαυροχαλυβίδης, Γ. & Κεσίσογλου, Ι.Ι. 1960. Το γλωσσικό ιδίωμα της Αξού. Αθήνα: Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών.
  • Mirambel, A. 1965. Remarques sur les Systèmes Vocaliques des Dialects Néo-Grecs d'Asie Mineure. Bulletin de la Société Linguistique de Paris 60: 18–45.
  • Ralli, A. 2009. Morphology meets Dialectology: insights from Modern Greek Dialects. Morphology 19 (2): 87–105.
  • Ralli, A. 2012. Morphology in language contact: verbal loanblend formation in Asia Minor Greek. In M. Vanhov et al. eds. Morphologies in Contact, 177–194.
  • Revithiadou, Anthi. 2006. Prosodic Filters on Syntax. An Interface Account of Second Position Clitics. Lingua 116: 79–111.
  • Τσαλίκογλους, Ε.Ι. 1970. Πότε και πώς ετουρκοφώνησεν η Καππαδοκία. Μικρασιατικά Χρονικά 14: 9–30.
  • Φάβης, Β. 1948. Συντακτικαί παρατηρήσεις εις το γλωσσικόν ιδίωμα Φαράσων. Επετηρίς της Εταιρεία Βυζαντινών Σπουδών 18: 173–191.
  • Φωστέρης, Δ. & Κεσίσογλου, Ι.Ι. 1950. Λεξιλόγιο του Αραβανί. Αθήνα: Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών.
  • Φωστέρης, Δ.Π. 1952. Το Αραβάνιον. Μικρασιατικά Χρονικά 5: 133–177.

Rumi and Sultan Walad

  • Δέδες, Δ. 1993. Ποιήματα του Μαυλανά Ρουμή. Τα Ιστορικά 10.18–19: 3–22.
  • Meyer, G. 1895. Die griechischen Verse in Rabâbnâma. Byzantinische Zeitschrift 4: 401–411.
  • Mertzios, C.D. 1958. Quelques vers grecs du XIIIe siècle en caractères arabes. Byzantinische Zeitschrift 51: 1516.
  • Burguière, P. 1952. Quelques vers grecs du XIIIe siècle en caractères arabes. Byzantion 22: 63–80.

External links

cappadocian, greek, this, article, about, greek, dialect, greek, people, confused, with, ancient, cappadocian, language, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unso. This article is about the Greek dialect For the Greek people see Cappadocian Greeks Not to be confused with the Ancient Cappadocian language This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Cappadocian Greek news newspapers books scholar JSTOR January 2015 Learn how and when to remove this template message Cappadocian Greek Cappadocian Greek Kappadokika Kappadokikh Dialektos also known as Cappadocian or Asia Minor Greek is a dialect of modern Greek heavily influenced by Turkish 3 4 originally spoken in Cappadocia modern day Central Turkey by the descendants of the Byzantine Greeks of Anatolia 5 The language originally diverged from Medieval Greek after the late medieval migrations of the Turks from Central Asia into what is now Turkey began cutting the Cappadocians off from the rest of the Greek speaking Byzantine Eastern Roman Empire As a result of the population exchange between Greece and Turkey in 1923 all remaining speakers known in Turkey as Rum and referred to now as Cappadocian Greeks were forced to emigrate to Greece where they were resettled in various locations primarily in Central and Northern Greece The Cappadocians were encouraged to shift to Standard Modern Greek as part of their integration in Greece and their language was thought to be extinct since the 1960s In June 2005 Mark Janse Ghent University and Dimitris Papazachariou University of Patras discovered Cappadocians in Central and Northern Greece who could still speak their ancestral language fluently Many are middle aged third generation speakers who take a very positive attitude towards the language as opposed to their parents and grandparents 6 The latter are much less inclined to speak Cappadocian and more often than not switch to Standard Modern Greek CappadocianRegionGreece originally Cappadocia modern day Central Turkey Native speakers2 800 2015 1 previously thought to be extinct Language familyIndo European HellenicAttic Ionic 2 CappadocianLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code cpg class extiw title iso639 3 cpg cpg a Glottologcapp1239ELPCappadocian Greek Contents 1 History and research 2 Characteristics 3 Revitalisation 4 Dialects 5 See also 6 References 7 Bibliography 7 1 Rumi and Sultan Walad 8 External linksHistory and research Edit Anatolian Greek dialects until 1923 Demotic in yellow Pontic in orange Cappadocian in green with green dots indicating individual Cappadocian Greek villages in 1910 7 Original Cappadocian homeland By the fifth century AD the last of the Indo European native languages of Asia Minor ceased to be spoken replaced by Koine Greek 8 At the same time the communities of central Anatolia were becoming actively involved in the affairs of the then Greek speaking Eastern Roman Empire and some now Greek speaking Cappadocians such as Maurice Tiberius r 582 602 and Heraclius r 610 to 641 would even rise to become emperors 9 10 Cappadocian Greek first began to diverge from the Medieval Greek common language of the Byzantine Eastern Roman Empire six centuries later 7 following the Byzantines defeat at the Battle of Manzikert in 1071 This subsequent civil war and the Seljuk invasion led to the severing of Cappadocia from the rest of the Byzantine world 11 By the 20th century Cappadocian Greek would come to be heavily influenced by Turkish but unlike Standard Modern Greek it would not be influenced by Venetian or French which entered Modern Greek during the Frankokratia period when those groups began ruling in Greece following the Fourth Crusade s sacking of Byzantine Constantinople The earliest records of the language are in the macaronic poems of Jalal ad Din Muhammad Rumi 1207 1273 who lived in Iconium Konya and some ghazals by his son Sultan Walad 12 13 Interpretation of the Greek language texts is difficult as they are written in Arabic script and in Rumi s case without vowel points Dedes edition Dedes is the most recent edition 14 15 16 By the early 20th century many Cappadocians had shifted to Turkish altogether written with the Greek alphabet Karamanlidika Where Greek was maintained numerous villages near Kayseri including Misthi Malakopea Prokopion 17 Karvali 18 19 and Anakou it became heavily influenced by the surrounding Turkish However there are next to no written documents in Medieval or early Modern Cappadocian as the language was and still essentially is a spoken language only Those educated to read and write such as priests would do so in the more classicising literary Greek The earliest outside studies of spoken Cappadocian date from the 19th century but are generally not very accurate One of the first documented studies was Modern Greek in Asia Minor A study of dialect of Silly Cappadocia and Pharasa Cambridge Cambridge University Press 1916 by Richard MacGillivray Dawkins 1871 1955 then a fellow of Emmanuel College Cambridge and later the first Bywater and Sotheby Professor of Byzantine and Modern Greek Language and Literature at the University of Oxford based on fieldwork conducted by the author in Cappadocia in 1909 1911 20 After the population exchange several Cappadocian dialects have been described by collaborators of the Center for Asia Minor Studies Kentron Mikrasiatikwn Spoydwn in Athens Uluagac I I Kesisoglou 1951 Aravan D Phosteris amp I I Kesisoglou 1960 Axo G Mavrochalyvidis amp I I Kesisoglou 1960 and Anaku A P Costakis 1964 resulting in a series of grammars In recent years the study of Cappadocian has seen a revival following the pioneering work on Language Contact Creolization and Genetic Linguistics Berkeley University of California Press 1988 by Sarah Grey Thomason and Terrence Kaufman and a series of publications on various aspects of Cappadocian linguistics by Mark Janse professor at Roosevelt Academy who has also contributed a grammatical survey of Cappadocian to a forthcoming handbook on Modern Greek dialects edited by Christos Tzitzilis Aristotle University of Thessaloniki The recent discovery of Cappadocian speakers by Janse and Papazachariou will result in the release of a new dictionary and a compilation of texts Cappadocian Greek is well known from the linguistic literature as being one of the first well documented cases of language death and in particular the significant admixture of non Indo European linguistic features into an Indo European language This process was pronounced in southwestern Cappadocia and included the introduction of vowel harmony and verb final word order Characteristics EditThe Greek element in Cappadocian is to a large extent Byzantine e g 8ir or tir door from Ancient and Byzantine Greek 8yra Modern Greek 8yra poika or epka I did from Byzantine Greek epoika Modern Greek ekana Other pre Byzantine archaisms are the use of the possessive adjectives mo n so n etc from Ancient Greek ἐmos sos etc and the formation of the imperfect by means of the suffix is k from the Ancient Greek Ionic iterative suffix e sk Turkish influence appears at every level The Cappadocian sound system includes the Turkish vowels i o u and the Turkish consonants b d g s z ts dz although some of these are also found in modern Greek words as a result of palatalization Turkish vowel harmony is found in forms such as dys yndyzy I think aor 3sg dys yntsy lt dys yntsi Malakopi from Turkish dusunmek patis axhs lt patis axis king Delmeso from Turkish padisah Cappadocian noun morphology is characterized by the emergence of a generalized agglutinative declension and the progressive loss of grammatical gender distinctions e g to naika the neuter woman feminine genitive naika ioy plural naikes genitive naikez ioy Uluagac Another Turkish feature is the morphological marking of definiteness in the accusative case e g lykos wolf nominative unmarked indefinite accusative vs lyko wolf marked definite accusative Agglutinative forms are also found in the verb system such as the pluperfect hrta ton I had come lit I came I was Delmeso on the model of Turkish geldi idi geldiydi Although Cappadocian word order is essentially governed by discourse considerations such as topic and focus there is a tendency towards the Turkish subject object verb word order with its typological correlates suffixation and pre nominal grammatical modifiers The commonality among all Greek Cappadocian dialects is that they evolved from Byzantine Greek under the influence of Turkish On the other hand those dialects evolved in isolated villages This has resulted in a variety of Greek Cappadocian dialects Revitalisation EditAlthough Cappadocian Greek was once believed to be a dead language the discovery of a population of speakers has led to an increase in awareness both within and outside of the Cappadocian community in Greece In the documentary Last Words which follows Mark Janse through Cappadocian speaking villages on the Greek mainland community members are seen encouraging each other to use their dialect for ordinary things such as joke telling The members of these villages including such notable figures as the bishop recount being touched by a presentation given in Cappadocian by Janse on a visit to the region The bishop went so far as to say that Janse s speech has lifted their shame The revitalisation process is seen through examples such as this wherein the speakers have begun to take back their identity and embrace their mother tongue Additionally younger generations are embracing the power of technology to spread awareness utilising social media about the language to inform the larger Greek population citation needed Dialects EditNortheastern Cappadocian Sinasos Potamia Delmeso Northwestern Cappadocian Silata or Zila Anaku Flojita Malakopi Central Cappadocian Axo Misthi See Misthiotica Southwestern Cappadocian Aravan Gurzono Fertek Southeastern Cappadocian Oulagatz Uluagac Semendere See also EditCappadocian Greeks Cappadocia Pharasiot Greek Silliot Greek Pontic Greek Karamanli TurkishReferences Edit Cappadocian at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required Cappadocian Greek Ethnologue Retrieved 2021 09 20 Song Jae Jung 2012 03 29 Word Order Cambridge University Press p 317 ISBN 978 0 521 87214 0 The Asia Minor Greek dialects spoken in the regions of Silli Cappadocia and Pharasa are heavily influenced by Turkish Ralli Angela 2019 The Morphology of Asia Minor Greek Selected Topics BRILL p 9 ISBN 978 90 04 39450 6 Admittedly of all Asia Minor dialects Cappadocian is the most heavily affected by Turkish Janse Mark January 2009 The Resurrection of Cappadocian Asia Minor Greek Aw International 3 Retrieved 2016 09 16 Laboratory of Ancient Greek Dialects University of Patras Archived from the original on December 10 2017 Retrieved September 30 2016 a b Dawkins R M 1916 Modern Greek in Asia Minor A study of dialect of Silly Cappadocia and Pharasa Cambridge Cambridge University Press https archive org details moderngreekinas00hallgoog Swain Simon Adams J Maxwell Janse Mark 2002 Bilingualism in Ancient Society Language Contact and the Written Word Oxford Oxfordshire Oxford University Press pp 246 266 ISBN 978 0 19 924506 2 Stark Freya 2012 Rome on the Euphrates The Story of a Frontier Tauris Parke Paperbacks p 390 ISBN 978 1 84885 314 0 Byzantium reverted to Greek Maurice born in Cappadocia was its first Greek emperor and trade and diplomacy were honored from the very founding of the Imperial city as never in Rome before Corradini Richard 2006 Texts and identities in the early Middle Ages Verl der Osterr Akad der Wiss p 57 ISBN 978 3 7001 3747 4 Emperor Maurice who is said to be the first emperor from the race of the Greeks ex Graecorum genere Speros Vryonis The Decline of Medieval Hellenism in Asia Minor 1971 p 482 Greek Verses of Rumi amp Sultan Walad Archived from the original on December 13 2013 Retrieved October 24 2014 Rumi Khamush com 2004 05 09 Retrieved 2016 05 14 Dedes D 1993 Poihmata toy Maylana Roymh Ta Istorika 10 18 19 3 22 Meyer G 1895 Die griechischen Verse in Rababnama Byzantinische Zeitschrift 4 401 411 Burguiere P 1952 Quelques vers grecs du XIIIe siecle en caracteres arabes Byzantion 22 63 80 Rodley Lyn 2010 Cave Monasteries of Byzantine Cappadocia Cambridge University Press p 5 ISBN 978 0 521 15477 2 medieval place names in the region that can be established are known only from scant references one Elpidios Memorophylax of Prokopios who attended the Council of Chalcedon 451 may have come from Hagios Prokopios now Urgup but still called Prokopion by the local Greek population in the early years of this century Oberheu Susanne Wadenpohl Michael 2010 Cappadocia BoD pp 270 1 ISBN 978 3 8391 5661 2 On May 1st 1923 the agreement on the exchange of the Turkish and Greek minorities in both countries was published A shock went through the ranks of the people affected on both sides Within a few months they had to pack their belongings and ship them or even sell them They were to leave their homes which had also been their great grandfathers homes they were to give up their holy places and leave the graves of their ancestors to an uncertain fate In Cappadocia the villages of Mustafapasa Urgup Guzelyurt and Nevsehir were the ones affected most by this rule Often more than half the population of a village had to leave the country so that those places were hardly able to survive The Greeks form Cappadocia were taken to Mersin on the coast in order to be shipped to Greece from there But they had to leave the remaining part of their belongings behind in the harbor They were actually promised that everything would be sent after them later but corrupt officials and numberless thieves looted the crammed storehouses so that after a few months only a fraction of the goods or even nothing at all arrived at their new home Today the old houses of the Greek people are the only testimony that reminds us of them in Cappadocia But these silent witnesses are in danger too Only a few families can afford the maintenance of those buildings a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Guzelyurt becomes a touristic hub AKSARAY Anatolia News Agency July 17 2012 In the town of Guzelyurt in Aksaray Province in the Central Anatolian region of Turkey 250 year old arched stone mansions have been transformed into boutique hotels to serve tourists coming to discover the area s cultural and historical treasures The town is an important part of the historical Cappadocia region Much of the previously large Greek population in Guzelyurt vanished with the population exchange of the 1920s With the population exchange in 1924 Greeks and Turks exchanged places Before the population exchange rich Greeks dealing with trade in Istanbul had historical mansions in Guzelyurt Ozes said Some houses in the town date back 250 years and a few 100 year old historical houses also exist according to Ozes They have extremely thick walls The height of the arches is nearly four to five meters Each of the houses is a work of art creating an authentic environment Modern Greek in Asia Minor a study of the dialects of Siĺli Cappadocia and Pharasa with grammar texts translations and glossary Dawkins R M Richard McGillivray 1871 1955 Free Download amp Streaming Internet Archive Retrieved 2016 05 14 Bibliography EditAnastasiadhs B 1975 Istoria kai glwssa ths Kappadokias kai to idiwma twn Faraswn Mikrasiatika Xronika 16 150 184 Anastasiadh Manoysakh S Mnhmes Kappadokias KMS A8hna 2002 Andriwths N P 1948 To glwssiko idiwma twn Faraswn Arxelaos I S 1899 H Sinasos A8hna Iwannhs Nikolaidhs 134 139 144 147 150 153 Costakis A 1964 Le Parler Grec d Anakou Athens Centre d Etudes d Asie Mineure Costakis A 1968 To glwssiko idiwma ths Sillhs Athens Centre d Etudes d Asie Mineure Dawkins R M 1916 Modern Greek in Asia Minor A study of dialect of Silly Cappadocia and Pharasa Cambridge Cambridge University Press Dawkins R M 1921 Cyprus and the Asia Minor Dialects of Asia Minor Afierwma eis G N Xatzidakin A8hna P D Sakellarioy 42 59 passim Dawkins R M 1955 The Boy s Dream Mikrasiatika Xronika 6 268 282 8eodwridhs 8 1960 61 Farasiwtikes paradoseis my8oi kai paramy8ia Laografia 19 222 259 8eodwridhs 8 1963 64 Farasiwtikes paradoseis my8oi kai paramy8ia Syllogh deytera Laografia 21 269 336 8eodwridhs 8 1988 Baraswtika tragwde Mikrasiatika Xronika 18 41 89 Gregoire H 1909 Appendice Notes sur le dialecte de Farasha Bulletin de Correspondance Hellenique 33 148 159 Janse M 1994 Son of Wackernagel The Distribution of Object Clitic Pronouns in Cappadocian Irene Philippaki Warburton Katerina Nicolaidis amp Maria Sifianou eds Themes in Greek Linguistics Papers from the First International Conference on Greek Linguistics Reading September 1993 Current issues in Linguistic Theory 117 Amsterdam Benjamins 435 442 Janse M 1997 Synenclisis Metenclisis Dienclisis The Cappadocian Evidence Gabriel Drachman Angeliki Malikouti Drachman Jannis Fykias amp Sila Klidi eds Greek Linguistics 95 Proceedings of the 2nd International Conference on Greek Linguistics Salzburg 22 24 Sept 1995 Graz Neugebauer 695 706 Janse M 1998a Cappadocian Clitics and the Syntax Morphology Interface Brian D Joseph Geoffrey Horrocks amp Irene Philippaki Warburton eds Themes in Greek Linguistics II Current Issues in Linguistic Theory 159 Amsterdam Benjamins 257 281 Janse M 1998b Grammaticalization and Typological Change The Clitic Cline in Inner Asia Minor Greek Mark Janse ed Productivity and Creativity Studies in General and Descriptive Linguistics in Honor of E M Uhlenbeck Trends in Linguistics Studies and Monographs 116 Berlin Mouton de Gruyter 521 547 Janse M 1998c Le grec au contact du Turc Le cas des relatives en Cappadocien In Caron B ed Proceedings of the 16th international congress of linguistics 20 25 July 1997 Amsterdam Elsevier Science Paper no 338 Janse M 1999 Greek Turkish and Cappadocian Relatives Revis it ed Amalia Mozer ed Greek Linguistics 97 Proceedings of the 3rd International Conference on Greek Linguistics Athens Ellinika Grammata 453 462 Janse M 2001a Morphological Borrowing in Asia Minor Yoryia Aggouraki Amalia Arvaniti J I M Davy Dionysis Goutsos Marilena Karyolaimou Anna Panagiotou Andreas Papapavlou Pavlos Pavlou Anna Roussou eds Proceedings of the 4th International Conference on Greek Linguistics Nicosia 17 19 September 1999 Thessaloniki University Studio Press 473 479 Janse M 2001b Cappadocian Variables Mark Janse Brian D Joseph amp Angela Ralli eds Proceedings of the First International Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory Patras University of Patras 79 88 Janse M 2002 Aspects of Bilingualism in the History of the Greek Language J N Adams Mark Janse amp Simon Swain eds Bilingualism in Ancient Society Language Contact and the Written Word Oxford Oxford University Press 332 390 Janse M 2004 Palio krasi se kainoyria askia Toyrkoellhnika anaforika sthn kentrikh Mikrasia Neoellhnikh dialektologia Tomos 4os Praktika toy Tetartoy Die8noys Synedrioy Neoellhnikhs Dialektologias A8hna Etaireia Neoellhnikhs Dialektologias 173 182 Janse M 2004 Animacy Definiteness and Case in Cappadocian and other Asia Minor Greek Dialects Journal of Greek Linguistics 5 3 26 Janse M 2006a H kappadokikh dialektos Xr Tzitzilhs ed Neoellhnikes dialektoi 8essalonikh Institoyto Neoellhnikwn Spoydwn Idryma Manolh Triantafyllidh In press Janse M 2006b Object Position in Asia Minor Greek Mark Janse Brian D Joseph amp Angela Ralli eds Proceedings of the Second International Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory Patras University of Patras In press Janse M 2006c Clitic Doubling from Ancient to Asia Minor Greek Dalina Kallulli amp Liliane Tasmowski eds Clitic Doubling in the Balkan Languages Linguistics Today Amsterdam John Benjamins In preparation Joseph B D 1997 Cappadocian Greek are now and related adverbs The effects of conflation composition and resegmentation Sto Filerhmoy Agaphsis Timhtikos Tomos gia ton ka8hghth Agaphto G Tsopanakh Rodos Stegh Grammatwn kai Texnwn Dwdekanhsoy 115 122 Karatza E Kappadokia O teleytaios Ellhnismos ths perifereias Akserai Gkelberi Gnwsh A8hna 1985 Karatsareas Petros 2009 The loss of grammatical gender in Cappadocian Greek Transactions of the Philological Society 107 2 196 230 Karatsareas Petros 2011 A study of Cappadocian Greek nominal morphology from a diachronic and dialectological perspective Unpublished PhD dissertation University of Cambridge Cambridge United Kingdom Karatsareas Petros 2013 Understanding diachronic change in Cappadocian Greek the dialectological perspective Journal of Historical Linguistics 3 2 192 229 Karatsareas Petros 2016a Convergence in word structure revisiting agglutinative noun inflection in Cappadocian Greek Diachronica 33 1 31 66 Karatsareas Petros 2016b The adpositional cycle in Asia Minor Greek a tale of multiple causation Journal of Greek Linguistics 16 1 47 86 Lekakou Marika amp Petros Karatsareas 2016 Marking definiteness multiply evidence from two varieties of Greek Studies in Greek Linguistics 36 189 204 Kesisogloy I I 1951 To glwssiko idiwma toy Oylagats A8hna Galliko Institoyto A8hnwn Kooij Jan G amp Revithiadou Anthi 2001 Greek Dialects in Asia Minor Accentuation in Pontic and Cappadocian Journal of Greek Linguistics 2 75 117 Lebidhs A Ai en monoli8ois monai Kappadokioas Lykanonias Kwnstantinoypolis 1899 Loykopoylos D amp Loykatos D S 1951 Paroimies twn Faraswn A8hna Institut Francais d Athenes Mayroxalybidhs G amp Kesisogloy I I 1960 To glwssiko idiwma ths A3oy A8hna Galliko Institoyto A8hnwn Mirambel A 1965 Remarques sur les Systemes Vocaliques des Dialects Neo Grecs d Asie Mineure Bulletin de la Societe Linguistique de Paris 60 18 45 Ralli A 2009 Morphology meets Dialectology insights from Modern Greek Dialects Morphology 19 2 87 105 Ralli A 2012 Morphology in language contact verbal loanblend formation in Asia Minor Greek In M Vanhov et al eds Morphologies in Contact 177 194 Revithiadou Anthi 2006 Prosodic Filters on Syntax An Interface Account of Second Position Clitics Lingua 116 79 111 Tsalikogloys E I 1970 Pote kai pws etoyrkofwnhsen h Kappadokia Mikrasiatika Xronika 14 9 30 Fabhs B 1948 Syntaktikai parathrhseis eis to glwssikon idiwma Faraswn Epethris ths Etaireia Byzantinwn Spoydwn 18 173 191 Fwsterhs D amp Kesisogloy I I 1950 Le3ilogio toy Arabani A8hna Galliko Institoyto A8hnwn Fwsterhs D P 1952 To Arabanion Mikrasiatika Xronika 5 133 177 Rumi and Sultan Walad Edit Dedes D 1993 Poihmata toy Maylana Roymh Ta Istorika 10 18 19 3 22 Meyer G 1895 Die griechischen Verse in Rababnama Byzantinische Zeitschrift 4 401 411 Mertzios C D 1958 Quelques vers grecs du XIIIe siecle en caracteres arabes Byzantinische Zeitschrift 51 1516 Burguiere P 1952 Quelques vers grecs du XIIIe siecle en caracteres arabes Byzantion 22 63 80 External links EditCappadocian lullaby on YouTube Last Words at IMDb Retrieved from https en wikipedia org w index php title Cappadocian Greek amp oldid 1115496594, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.