fbpx
Wikipedia

Austronesian languages

The Austronesian languages (/ˌɔːstrəˈnʒən/) are a language family widely spoken throughout Maritime Southeast Asia, Madagascar, the islands of the Pacific Ocean and Taiwan (by Taiwanese indigenous peoples). There are also a number of speakers in continental Asia.[1] They are spoken by about 386 million people (4.9% of the world population). This makes it the fifth-largest language family by number of speakers. Major Austronesian languages include Malay (around 250–270 million in Indonesia alone in its own literary standard named Indonesian), Javanese, Sundanese, and Tagalog (Filipino). According to some estimates, the family contains 1,257 languages, which is the second most of any language family.[2]

Austronesian
EthnicityAustronesian peoples
Geographic
distribution
Taiwan, Malay Peninsula, Maritime Southeast Asia, Madagascar, parts of Mainland Southeast Asia, Hainan (China), Oceania and Easter Island
Linguistic classificationOne of the world's primary language families
Proto-languageProto-Austronesian
Subdivisions
ISO 639-2 / 5map
Glottologaust1307
The distribution of Austronesian languages

In 1706, the Dutch scholar Adriaan Reland first observed similarities between the languages spoken in the Malay Archipelago and by peoples on islands in the Pacific Ocean.[3] In the 19th century, researchers (e.g. Wilhelm von Humboldt, Herman van der Tuuk) started to apply the comparative method to the Austronesian languages. The first extensive study on the history of the phonology was made by the German linguist Otto Dempwolff.[4] It included a reconstruction of the Proto-Austronesian lexicon. The term Austronesian was coined by Wilhelm Schmidt. The word is derived from the German austronesisch, which is based on Latin auster "south" and Greek νῆσος (nē̃sos "island").[5]

Most Austronesian languages are spoken by island dwellers. Only a few languages, such as Malay and the Chamic languages, are indigenous to mainland Asia. Many Austronesian languages have very few speakers, but the major Austronesian languages are spoken by tens of millions of people. For example, Indonesian is spoken by 199 million people. This makes it the eleventh most-spoken language in the world. Approximately twenty Austronesian languages are official in their respective countries (see the list of major and official Austronesian languages).

By the number of languages they include, Austronesian and Niger–Congo are the two largest language families in the world. They each contain roughly one-fifth of the world's languages. The geographical span of Austronesian was the largest of any language family before the spread of Indo-European in the colonial period. It ranged from Madagascar off the southeastern coast of Africa to Easter Island in the eastern Pacific. Hawaiian, Rapa Nui, Māori, and Malagasy (spoken on Madagascar) are the geographic outliers.

According to Robert Blust (1999), Austronesian is divided into several primary branches, all but one of which are found exclusively in Taiwan. The Formosan languages of Taiwan are grouped into as many as nine first-order subgroups of Austronesian. All Austronesian languages spoken outside Taiwan (including its offshore Yami language) belong to the Malayo-Polynesian (sometimes called Extra-Formosan) branch.

Most Austronesian languages lack a long history of written attestation. This makes reconstructing earlier stages—up to distant Proto-Austronesian—all the more remarkable. The oldest inscription in the Cham language, the Đông Yên Châu inscription dated to the mid-6th century AD at the latest, is the first attestation of any Austronesian language.

Typological characteristics

Phonology

The Austronesian languages overall possess phoneme inventories which are smaller than the world average. Around 90% of the Austronesian languages have inventories of 19–25 sounds (15–20 consonants and 4–5 vowels), thus lying at the lower end of the global typical range of 20–37 sounds. However, extreme inventories are also found, such as Nemi (New Caledonia) with 43 consonants.[6]

The canonical root type in Proto-Austronesian is disyllabic with the shape CV(C)CVC (C = consonant; V = vowel), and is still found in many Austronesian languages.[7] In most languages, consonant clusters are only allowed in medial position, and often, there are restrictions for the first element of the cluster.[8] There is a common drift to reduce the number of consonants which can appear in final position, e.g. Buginese, which only allows the two consonants /ŋ/ and /ʔ/ as finals, out of a total number of 18 consonants. Complete absence of final consonants is observed e.g. in Nias, Malagasy and many Oceanic languages.[9]

Unlike in the languages of Mainland Southeast Asia, tonal contrasts are extremely rare in Austronesian languages.[10] Exceptional cases of tonal languages are Moklen and a few languages of the Chamic, South Halmahera–West New Guinea and New Caledonian subgroups.[11]

Morphology

Most Austronesian languages are agglutinative languages with a relatively high number of affixes, and clear morpheme boundaries.[12] Most affixes are prefixes (Malay and Indonesian ber-jalan 'walk' < jalan 'road'), with a smaller number of suffixes (Tagalog titis-án 'ashtray' < títis 'ash') and infixes (Roviana t<in>avete 'work (noun)' < tavete 'work (verb)').[13]

Reduplication is commonly employed in Austronesian languages. This includes full reduplication (Malay and Indonesian anak-anak 'children' < anak 'child'; Karo Batak nipe-nipe 'caterpillar' < nipe 'snake') or partial reduplication (Agta taktakki 'legs' < takki 'leg', at-atu 'puppy' < atu 'dog').[14]

Syntax

 
A 5 dollar banknote, Hawaii, circa 1839, using Hawaiian language

It is difficult to make generalizations about the languages that make up a family as diverse as Austronesian. Very broadly, one can divide the Austronesian languages into three groups: Philippine-type languages, Indonesian-type languages and post-Indonesian type languages:[15]

  • The first group includes, besides the languages of the Philippines, the Austronesian languages of Taiwan, Sabah, North Sulawesi and Madagascar. It is primarily characterized by the retention of the original system of Philippine-type voice alternations, where typically three or four verb voices determine which semantic role the "subject"/"topic" expresses (it may express either the actor, the patient, the location and the beneficiary, or various other circumstantial roles such as instrument and concomitant). The phenomenon has frequently been referred to as focus (not to be confused with the usual sense of that term in linguistics). Furthermore, the choice of voice is influenced by the definiteness of the participants. The word order has a strong tendency to be verb-initial.
  • In contrast, the more innovative Indonesian-type languages, which are particularly represented in Malaysia and western Indonesia, have reduced the voice system to a contrast between only two voices (actor voice and "undergoer" voice), but these are supplemented by applicative morphological devices (originally two: the more direct *-i and more oblique *-an/-[a]kən), which serve to modify the semantic role of the "undergoer". They are also characterized by the presence of preposed clitic pronouns. Unlike the Philippine type, these languages mostly tend towards verb-second word-orders. A number of languages, such as the Batak languages, Old Javanese, Balinese, Sasak and several Sulawesi languages seem to represent an intermediate stage between these two types.[16][17]
  • Finally, in some languages, which Ross calls "post-Indonesian", the original voice system has broken down completely and the voice-marking affixes no longer preserve their functions.

Lexicon

The Austronesian language family has been established by the linguistic comparative method on the basis of cognate sets, sets of words from multiple languages, which are similar in sound and meaning which can be shown to be descended from the same ancestral word in Proto-Austronesian according to regular rules. Some cognate sets are very stable. The word for eye in many Austronesian languages is mata (from the most northerly Austronesian languages, Formosan languages such as Bunun and Amis all the way south to Māori).[18]

Other words are harder to reconstruct. The word for two is also stable, in that it appears over the entire range of the Austronesian family, but the forms (e.g. Bunun dusa; Amis tusa; Māori rua) require some linguistic expertise to recognise. The Austronesian Basic Vocabulary Database gives word lists (coded for cognateness) for approximately 1000 Austronesian languages.[18]

Classification

 
The distribution of the Austronesian languages, per Blust (1999). Western MP and Central MP are no longer accepted.

The internal structure of the Austronesian languages is complex. The family consists of many similar and closely related languages with large numbers of dialect continua, making it difficult to recognize boundaries between branches. The first major step towards high-order subgrouping was Dempwolff's recognition of the Oceanic subgroup (called Melanesisch by Dempwolff).[4] The special position of the languages of Taiwan was first recognized by André-Georges Haudricourt (1965),[19] who divided the Austronesian languages into three subgroups: Northern Austronesian (= Formosan), Eastern Austronesian (= Oceanic), and Western Austronesian (all remaining languages).

In a study that represents the first lexicostatistical classification of the Austronesian languages, Isidore Dyen (1965) presented a radically different subgrouping scheme.[20] He posited 40 first-order subgroups, with the highest degree of diversity found in the area of Melanesia. The Oceanic languages are not recognized, but are distributed over more than 30 of his proposed first-order subgroups. Dyen's classification was widely criticized and for the most part rejected,[21] but several of his lower-order subgroups are still accepted (e.g. the Cordilleran languages, the Bilic languages or the Murutic languages).

Subsequently, the position of the Formosan languages as the most archaic group of Austronesian languages was recognized by Otto Christian Dahl (1973),[22] followed by proposals from other scholars that the Formosan languages actually make up more than one first-order subgroup of Austronesian. Robert Blust (1977) first presented the subgrouping model which is currently accepted by virtually all scholars in the field,[23] with more than one first-order subgroup on Taiwan, and a single first-order branch encompassing all Austronesian languages spoken outside of Taiwan, viz. Malayo-Polynesian. The relationships of the Formosan languages to each other and the internal structure of Malayo-Polynesian continue to be debated.

Primary branches on Taiwan (Formosan languages)

In addition to Malayo-Polynesian, thirteen Formosan subgroups are broadly accepted. The seminal article in the classification of Formosan—and, by extension, the top-level structure of Austronesian—is Blust (1999). Prominent Formosanists (linguists who specialize in Formosan languages) take issue with some of its details, but it remains the point of reference for current linguistic analyses. Debate centers primarily around the relationships between these families. Of the classifications presented here, Blust (1999) links two families into a Western Plains group, two more in a Northwestern Formosan group, and three into an Eastern Formosan group, while Li (2008) also links five families into a Northern Formosan group. Harvey (1982), Chang (2006) and Ross (2012) split Tsouic, and Blust (2013) agrees the group is probably not valid.

Other studies have presented phonological evidence for a reduced Paiwanic family of Paiwanic, Puyuma, Bunun, Amis, and Malayo-Polynesian, but this is not reflected in vocabulary. The Eastern Formosan peoples Basay, Kavalan, and Amis share a homeland motif that has them coming originally from an island called Sinasay or Sanasay (Li 2004). The Amis, in particular, maintain that they came from the east, and were treated by the Puyuma, amongst whom they settled, as a subservient group.[24]

Blust (1999)

 
Families of Formosan languages before Minnanese colonization of Taiwan, per Blust (1999)
  Tsouic
(abandoned in Blust 2013)
  Western Plains
  Northwest Formosan
  East Formosan
(based on a single merger, of pAN *n and *j)
  • Mantauran, Tona, and Maga dialects of Rukai are divergent
  Paiwan language (south-eastern tip of Formosa)

(outside Formosa)

Li (2008)

 
Families of Formosan languages before Minnanese colonization, per Li (2008). The three languages in green (Bunun, Puyuma, Paiwan) may form a Southern Formosan branch, but this is uncertain.

This classification retains Blust's East Formosan, and unites the other northern languages. Li (2008) proposes a Proto-Formosan (F0) ancestor and equates it with Proto-Austronesian (PAN), following the model in Starosta (1995).[25] Rukai and Tsouic are seen as highly divergent, although the position of Rukai is highly controversial.[26]

Blust (2013) debunks Li's Northern Formosan: of the five shared innovations posited by Li, he finds that none of them define that group of languages.

Sagart (2004, 2021)

 
Nested branches of Austronesian languages according to Sagart. Languages colored red are outside the other branches but are not subgrouped. Kradai and Malayo-Polynesian would also be purple.

Sagart (2004) proposes that the numerals of the Formosan languages reflect a nested series of innovations, from languages in the northwest (near the putative landfall of the Austronesian migration from the mainland), which share only the numerals 1–4 with proto-Malayo-Polynesian, counter-clockwise to the eastern languages (purple on map), which share all numerals 1–10. Sagart (2021) finds other shared innovations that follow the same pattern. He proposes that pMP *lima 'five' is a lexical replacement (from 'hand'), and that pMP *pitu 'seven', *walu 'eight' and *Siwa 'nine' are contractions of pAN *RaCep 'five', a ligature *a or *i 'and', and *duSa 'two', *telu 'three', *Sepat 'four', an analogical pattern historically attested from Pazeh. The fact that the Kradai languages share the numeral system (and other lexical innovations) of pMP suggests that they are a coordinate branch with Malayo-Polynesian, rather than a sister family to Austronesian.[27][28]

Sagart's resulting classification is:[29]

Austronesian (pAN ca. 5200 BP)

  •   Pazeh, Kulon
    (These four languages are outside Pituish, but Sagart is agnostic as to any relationship among them, other than retaining Blust's connection between Pazeh and Kulon)
  • Pituish
    (pAN *RaCepituSa 'five-and-two' truncated to *pitu 'seven'; *sa-ŋ-aCu 'nine' [lit. one taken away])
    • Limaish
      (pAN *RaCep 'five' replaced by *lima 'hand'; *Ca~ reduplication to form the series of numerals for counting humans)
      • Enemish
        (additive 'five-and-one' or 'twice-three' replaced by reduplicated *Nem-Nem > *emnem [*Nem 'three' is reflected in Basay, Siraya and Makatao]; pAN *kawaS 'year, sky' replaced by *CawiN)
        •   Siraya
        • Walu-Siwaish
          (*walu 'eight' and *Siwa 'nine' from *RaCepat(e)lu 'five-and-three' and *RaCepiSepat 'five-and-four')
          •   West WS: PaporaHoanya
            (pAN *Sapuy 'fire' replaced by *[Z]apuR 'cooking fire'; pAN *qudem 'black replaced by *abi[Z]u, found in MP as 'blue')
          •   Central WS
            (pAN *isa etc. 'one' replaced by *Ca~CiNi (reduplication of 'alone') in the human-counting series; pAN *iCit 'ten' replaced by *ma-sa-N 'one times'.)
            • Bunun
            • RukaiTsouic
              (CV~ reduplication in human-counting series replaced with competing pAN noun-marker *u- [unknown whether Bunun once had the same]; eleven lexical innovations such as *cáni 'one', *kəku 'leg')
          • East WS (pEWS ca. 4500 BP)
            (innovations *baCaq-an 'ten'; *nanum 'water' alongside pAN *daNum)
            •   Puluqish
              (innovative *sa-puluq 'ten', from *sa- 'one' + 'separate, set aside'; use of prefixes *paka- and *maka- to mark abilitative)
              • Northern: AmiPuyuma
                (*sasay 'one'; *mukeCep 'ten' for the human and non-human series; *ukak 'bone', *kuCem 'cloud')
              • Paiwan
              • Southern Austronesian (pSAN ca. 4000 BP)
                (linker *atu 'and' > *at after *sa-puluq in numerals 11–19; lexical innovations such as *baqbaq 'mouth', *qa-sáuŋ 'canine tooth', *qi(d)zúR 'saliva', *píntu 'door', *-ŋel 'deaf')

Malayo-Polynesian

The Malayo-Polynesian languages are—among other things—characterized by certain sound changes, such as the mergers of Proto-Austronesian (PAN) *t/*C to Proto-Malayo-Polynesian (PMP) *t, and PAN *n/*N to PMP *n, and the shift of PAN *S to PMP *h.[30]

There appear to have been two great migrations of Austronesian languages that quickly covered large areas, resulting in multiple local groups with little large-scale structure. The first was Malayo-Polynesian, distributed across the Philippines, Indonesia, and Melanesia. The second migration was that of the Oceanic languages into Polynesia and Micronesia.[31]

Major languages

History

 
A map of the Austronesian expansion. Periods are based on archeological studies, though the association of the archeological record and linguistic reconstructions is disputed.

From the standpoint of historical linguistics, the place of origin (in linguistic terminology, Urheimat) of the Austronesian languages (Proto-Austronesian language) is most likely the main island of Taiwan, also known as Formosa; on this island the deepest divisions in Austronesian are found along small geographic distances, among the families of the native Formosan languages.

According to Robert Blust, the Formosan languages form nine of the ten primary branches of the Austronesian language family (Blust 1999). Comrie (2001:28) noted this when he wrote:

... the internal diversity among the... Formosan languages... is greater than that in all the rest of Austronesian put together, so there is a major genetic split within Austronesian between Formosan and the rest... Indeed, the genetic diversity within Formosan is so great that it may well consist of several primary branches of the overall Austronesian family.

At least since Sapir (1968), writing in 1949, linguists have generally accepted that the chronology of the dispersal of languages within a given language family can be traced from the area of greatest linguistic variety to that of the least. For example, English in North America has large numbers of speakers, but relatively low dialectal diversity, while English in Great Britain has much higher diversity; such low linguistic variety by Sapir's thesis suggests a more recent origin of English in North America. While some scholars suspect that the number of principal branches among the Formosan languages may be somewhat less than Blust's estimate of nine (e.g. Li 2006), there is little contention among linguists with this analysis and the resulting view of the origin and direction of the migration. For a recent dissenting analysis, see (Peiros 2004).

The protohistory of the Austronesian people can be traced farther back through time. To get an idea of the original homeland of the populations ancestral to the Austronesian peoples (as opposed to strictly linguistic arguments), evidence from archaeology and population genetics may be adduced. Studies from the science of genetics have produced conflicting outcomes. Some researchers find evidence for a proto-Austronesian homeland on the Asian mainland (e.g., Melton et al. 1998), while others mirror the linguistic research, rejecting an East Asian origin in favor of Taiwan (e.g., Trejaut et al. 2005). Archaeological evidence (e.g., Bellwood 1997) is more consistent, suggesting that the ancestors of the Austronesians spread from the South Chinese mainland to Taiwan at some time around 8,000 years ago.

Evidence from historical linguistics suggests that it is from this island that seafaring peoples migrated, perhaps in distinct waves separated by millennia, to the entire region encompassed by the Austronesian languages (Diamond 2000). It is believed that this migration began around 6,000 years ago (Blust 1999). However, evidence from historical linguistics cannot bridge the gap between those two periods. The view that linguistic evidence connects Austronesian languages to the Sino-Tibetan ones, as proposed for example by Sagart (2002), is a minority one. As Fox (2004:8) states:

Implied in... discussions of subgrouping [of Austronesian languages] is a broad consensus that the homeland of the Austronesians was in Taiwan. This homeland area may have also included the P'eng-hu (Pescadores) islands between Taiwan and China and possibly even sites on the coast of mainland China, especially if one were to view the early Austronesians as a population of related dialect communities living in scattered coastal settlements.

Linguistic analysis of the Proto-Austronesian language stops at the western shores of Taiwan; any related mainland language(s) have not survived. The only exceptions, the Chamic languages, derive from more recent migration to the mainland (Thurgood 1999:225).

Hypothesized relations

 
An example of hypothetical Pre-Austronesian migration waves to Taiwan from the mainland. (The Amis migration from the Philippines is controversial).
 
Path of Migration and Division of Some of the Major Ethnicities with their genetically distinctive markers, adapted from Edmondson and Gregerson (2007:732) [1]. The sketched migration route M119-Baiyue from Southeast Asia corresponds to the southern origin hypothesis of early Austronesians.

Genealogical links have been proposed between Austronesian and various families of East and Southeast Asia.

Austro-Tai

An Austro-Tai proposal linking Austronesian and the Kra-Dai languages of the southeastern continental Asian mainland was first proposed by Paul K. Benedict, and is supported by Weera Ostapirat, Roger Blench, and Laurent Sagart, based on the traditional comparative method. Ostapirat (2005) proposes a series of regular correspondences linking the two families and assumes a primary split, with Kra-Dai speakers being the people who stayed behind in their Chinese homeland. Blench (2004) suggests that, if the connection is valid, the relationship is unlikely to be one of two sister families. Rather, he suggests that proto-Kra-Dai speakers were Austronesians who migrated to Hainan Island and back to the mainland from the northern Philippines, and that their distinctiveness results from radical restructuring following contact with Hmong–Mien and Sinitic. An extended version of Austro-Tai was hypothesized by Benedict who added the Japonic languages to the proposal as well.[32]

Austric

A link with the Austroasiatic languages in an 'Austric' phylum is based mostly on typological evidence. However, there is also morphological evidence of a connection between the conservative Nicobarese languages and Austronesian languages of the Philippines.[citation needed] Robert Blust supports the hypothesis which connects the lower Yangtze neolithic Austro-Tai entity with the rice-cultivating Austro-Asiatic cultures, assuming the center of East Asian rice domestication, and putative Austric homeland, to be located in the Yunnan/Burma border area.[33] Under that view, there was an east-west genetic alignment, resulting from a rice-based population expansion, in the southern part of East Asia: Austroasiatic-Kra-Dai-Austronesian, with unrelated Sino-Tibetan occupying a more northerly tier.[33]

Sino-Austronesian

French linguist and Sinologist Laurent Sagart considers the Austronesian languages to be related to the Sino-Tibetan languages, and also groups the Kra–Dai languages as more closely related to the Malayo-Polynesian languages.[34] Sagart argues for a north-south genetic relationship between Chinese and Austronesian, based on sound correspondences in the basic vocabulary and morphological parallels.[33] Laurent Sagart (2017) concludes that the possession of the two kinds of millets[a] in Taiwanese Austronesian languages (not just Setaria, as previously thought) places the pre-Austronesians in northeastern China, adjacent to the probable Sino-Tibetan homeland.[33] Ko et al.'s genetic research (2014) appears to support Laurent Sagart's linguistic proposal, pointing out that the exclusively Austronesian mtDNA E-haplogroup and the largely Sino-Tibetan M9a haplogroup are twin sisters, indicative of an intimate connection between the early Austronesian and Sino-Tibetan maternal gene pools, at least.[35][36] Additionally, results from Wei et al. (2017) are also in agreement with Sagart's proposal, in which their analyses show that the predominantly Austronesian Y-DNA haplogroup O3a2b*-P164(xM134) belongs to a newly defined haplogroup O3a2b2-N6 being widely distributed along the eastern coastal regions of Asia, from Korea to Vietnam.[37] Sagart also groups the Austronesian languages in a recursive-like fashion, placing Kra-Dai as a sister branch of Malayo-Polynesian. His methodology has been found to be spurious by his peers.[38][39]

Japanese

Several linguists have proposed that Japanese is genetically related to the Austronesian family, cf. Benedict (1990), Matsumoto (1975), Miller (1967).

Some other linguists think it is more plausible that Japanese is not genetically related to the Austronesian languages, but instead was influenced by an Austronesian substratum or adstratum.

Those who propose this scenario suggest that the Austronesian family once covered the islands to the north as well as to the south. Martine Robbeets (2017)[40] claims that Japanese genetically belongs to the "Transeurasian" (= Macro-Altaic) languages, but underwent lexical influence from "para-Austronesian", a presumed sister language of Proto-Austronesian.

The linguist Ann Kumar (2009) proposed that some Austronesians might have migrated to Japan, possibly an elite-group from Java, and created the Japanese-hierarchical society. She also identifies 82 possible cognates between Austronesian and Japanese, however her theory remains very controversial.[41]

Ongan

Blevins (2007) proposed that the Austronesian and the Ongan protolanguage are the descendants of an Austronesian–Ongan protolanguage.[42] But this view is not supported by mainstream linguists and remains very controversial. Robert Blust rejects Blevins' proposal as far-fetched and based solely on chance resemblances and methodologically flawed comparisons.[43]

Writing systems

 
A sign in Balinese and Latin script at a Hindu temple in Bali
 
A manuscript from the early 1800s using the Batak script

Most Austronesian languages have Latin-based writing systems today. Some non-Latin-based writing systems are listed below.

Comparison charts

Below are two charts comparing list of numbers of 1-10 and thirteen words in Austronesian languages; spoken in Taiwan, the Philippines, the Mariana Islands, Indonesia, Malaysia, Chams or Champa (in Thailand, Cambodia, and Vietnam), East Timor, Papua, New Zealand, Hawaii, Madagascar, Borneo, Kiribati, Caroline Islands, and Tuvalu.

Comparison chart-numerals
Austronesian List of Numbers 1-10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Proto-Austronesian *əsa
*isa
*duSa *təlu *Səpat *lima *ənəm *pitu *walu *Siwa *(sa-)puluq
Formosan languages 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Atayal qutux sazing cyugal payat magal mtzyu / tzyu mpitu / pitu mspat / spat mqeru / qeru mopuw / mpuw
Seediq kingal daha teru sepac rima mmteru mpitu mmsepac mngari maxal
Truku kingal dha tru spat rima mataru empitu maspat mngari maxal
Thao taha tusha turu shpat tarima katuru pitu kashpat tanathu makthin
Papora tanu nya tul pat lima minum pitu mehal mesi metsi
Babuza nata naroa natura naspat nahop naitu naito natap maitu tsihet
Taokas tatanu rua tool'a lapat hasap tahap yuweto mahalpat tanaso tais'id
Pazeh adang dusa tu'u supat xasep xasebuza xasebidusa xasebitu'u xasebisupat isit
Saisiyat 'aeihae' roSa' to:lo' Sopat haseb SayboSi: SayboSi: 'aeihae' maykaSpat hae'hae' lampez / langpez
Tsou coni yuso tuyu sʉptʉ eimo nomʉ pitu voyu sio maskʉ
Bunun tasʔa dusa tau paat hima nuum pitu vau siva masʔan
Rukai itha drusa tulru supate lrima eneme pitu valru bangate pulruku / mangealre
Paiwan ita drusa tjelu sepatj lima enem pitju alu siva tapuluq
Puyuma sa druwa telu pat lima unem pitu walu iwa pulu
Kavalan usiq uzusa utulu uspat ulima unem upitu uwalu usiwa rabtin
Basay tsa lusa tsu səpat tsjima anəm pitu wasu siwa labatan
Amis cecay tosa tolo spat lima enem pito falo siwa pulu' / mo^tep
Sakizaya cacay tosa tolo sepat lima enem pito walo siwa cacay a bataan
Siraya sasaat duha turu tapat tu-rima tu-num pitu pipa kuda keteng
Taivoan tsaha' ruha toho paha' hima lom kito' kipa' matuha kaipien
Makatao na-saad ra-ruha ra-ruma ra-sipat ra-lima ra-hurum ra-pito ra-haru ra-siwa ra-kaitian
Yami asa adoa atlo apat alima anem apito awao asiam asa ngernan
Qauqaut ca lusa cuu səpat cima anəm pitu wacu siwa labatan
Malayo-Polynesian languages 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Proto-Malayo-Polynesian *əsa
*isa
*duha *təlu *əpat *lima *ənəm *pitu *walu *siwa *puluq
Acehnese sifar
soh
sa duwa lhee peuet limong nam tujoh lapan sikureueng siploh
Balinesea
 

nul
 

besik
siki
 

dua
 

telu
 

papat
 

lime
 

nenem
 

pitu
 

kutus
 

sia
dasa
Banjar asa dua talu ampat lima anam pitu walu sanga sapuluh
Batak, Toba sada dua tolu opat lima onom pitu ualu sia sampulu
Buginese ceddi dua tellu empa lima enneng pitu arua asera seppulo
Cia-Cia dise
ise
rua
ghua
tolu pa'a lima no'o picu walu
oalu
siua ompulu
Cham sa dua klau pak lima nam tujuh dalapan salapan sapluh
Javanese (Kawi)b[44] sunya  
eka
 
dwi
 
tri
 
catur
 
panca
 
sad
 
sapta
 
asta
 
nawa
dasa
Old Javanese[45] das sa
(sa' / sak)
rwa tĕlu pāt lima nĕm pitu walu sanga sapuluh
Javanese (Krama) nol setunggal kalih tiga sekawan gangsal enem pitu wolu sanga sedasa
Javanese (Ngoko)[46] nol siji from sahiji loro from ka-rwa (ka-ro) telu papat lima enem pitu wolu sanga sepuluh
Kelantan-Pattani kosong so duwo tigo pak limo ne tujoh lape smile spuloh
Madurese nol settong dhuwa' tello' empa' lema' ennem petto' ballu' sanga' sapolo
Makassarese lobbang
nolo'
se're rua tallu appa' lima annang tuju sangantuju salapang sampulo
Indonesian/Malay kosong
sifar[47]
nol[48]
sa/se
satu
suatu
dua tiga empat lima enam tujuh delapan
lapan[49]
sembilan sepuluh
Minangkabau ciek duo tigo ampek limo anam tujuah salapan sambilan sapuluah
Moken cha:? thuwa:? teloj
(təlɔy)
pa:t lema:? nam luɟuːk waloj
(walɔy)
chewaj
(cʰɛwaːy / sɛwaːy)
cepoh
Rejang do duai tlau pat lêmo num tujuak dêlapên sêmbilan sêpuluak
Sasak sekek due telo empat lime enam pituk baluk siwak sepulu
Sundanese nol hiji dua tilu opat lima genep tujuh dalapan salapan sapuluh
Terengganu Malay kosong se duwe tige pak lime nang tujoh lapang smilang spuloh
Tetun nol ida rua tolu hat lima nen hitu ualu sia sanulu
Tsat (HuiHui)c sa˧ *
ta˩ **
tʰua˩ kiə˧ pa˨˦ ma˧ naːn˧˨ su˥ paːn˧˨ tʰu˩ paːn˧˨ piu˥
There are two forms for numbers 'one' in Tsat (Hui Hui; Hainan Cham) :
^* The word sa˧ is used for serial counting.
^** The word ta˩ is used with hundreds and thousands and before qualifiers.
Ilocano ibbong
awan
maysa dua tallo uppat lima innem pito walo siam sangapulo
Ibanag awan tadday duwa tallu appa' lima annam pitu walu siyam mafulu
Pangasinan sakey duwa talo apat lima anem pito walo siyam samplo
Kapampangan alá métung/ isá adwá atlú ápat limá ánam pitú walú siám apúlu
Tagalog walâ isá dalawá tatló apat limá anim pitó waló siyám sampû
Bikol warâ sarô duwá tuló apát limá anóm pitó waló siyám sampulò
Aklanon uwa isaea
sambilog
daywa tatlo ap-at lima an-om pito waeo siyam napueo
Karay-a wara (i)sara darwa tatlo apat lima anəm pito walo siyam napulo
Onhan isya darwa tatlo upat lima an-om pito walo siyam sampulo
Romblomanon isa duha tuyo upat lima onum pito wayo siyam napuyo
Masbatenyo isad
usad
duwa
duha
tulo upat lima unom pito walo siyam napulo
Hiligaynon wala isa duha tatlo apat lima anom pito walo siyam napulo
Cebuano wala usa duha tulo upat lima unom pito walo siyam napulo
pulo
Waray waray usa duha tulo upat lima unom pito walo siyam napulò
Tausug sipar isa duwa upat lima unum pitu walu siyam hangpu'
Maranao isa dowa təlo pat lima nəm pito walo siyaw sapolo
Benuaq (Dayak Benuaq) eray duaq toluu opaat limaq jawatn turu walo sie sepuluh
Lun Bawang/ Lundayeh na luk dih eceh dueh teluh epat limeh enem tudu' waluh liwa' pulu'
Dusun aiso iso duo tolu apat limo onom turu walu siam hopod
Malagasy aotra isa
iray
roa telo efatra dimy enina fito valo sivy folo
Sangirese (Sangir-Minahasan) sembau darua tatelu epa lima eneng pitu walu sio mapulo
Oceanic languagesd 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Chuukese eet érúúw één fáán niim woon fúús waan ttiw engoon
Fijian saiva dua rua tolu vaa lima ono vitu walu ciwa tini
Gilbertese akea teuana uoua tenua aua nimaua onoua itua wanua ruaiwa tebwina
Hawaiian 'ole 'e-kahi 'e-lua 'e-kolu 'e-hā 'e-lima 'e-ono 'e-hiku 'e-walu 'e-iwa 'umi
Māori kore tahi rua toru whā rima ono whitu waru iwa tekau
ngahuru
Marshallese[50] o̧o juon ruo jilu emān ļalem jiljino jimjuon ralitōk ratimjuon jon̄oul
Motue[51] ta rua toi hani ima tauratoi hitu taurahani taurahani-ta gwauta
Niuean nakai taha ua tolu lima ono fitu valu hiva hogofulu
Rapanui tahi rua toru rima ono hitu va'u iva angahuru
Rarotongan Māori kare ta'i rua toru rima ono 'itu varu iva nga'uru
Rotuman ta rua folu hake lima ono hifu vạlu siva saghulu
Sāmoan o tasi lua tolu fa lima ono fitu valu iva sefulu
Sāmoan
(K-type)
o kasi lua kolu fa lima ogo fiku valu iva sefulu
Tahitian hō'ē
tahi
piti toru maha pae ōno hitu va'u iva hō'ē 'ahuru
Tongan noa taha ua tolu fa nima ono fitu valu hiva hongofulu
taha noa
Tuvaluan tahi
tasi
lua tolu fa lima ono fitu valu iva sefulu
Yapese dæriiy
dæriiq
t’aareeb l’ugruw dalip anngeeg laal neel’ medlip meeruuk meereeb ragaag
Comparison chart-thirteen words
English one two three four person house dog road day new we what fire
Proto-Austronesian *əsa, *isa *duSa *təlu *əpat *Cau *balay, *Rumaq *asu *zalan *qaləjaw, *waRi *baqəRu *kita, *kami *anu, *apa *Sapuy
Tetum ida rua tolu haat ema uma asu dalan loron foun ita saida ahi
Amis cecay tosa tolo sepat tamdaw luma wacu lalan cidal faroh kita uman namal
Puyuma sa dua telu pat taw rumah soan dalan wari vekar mi amanai apue,
asi
Tagalog isa dalawa tatlo apat tao bahay aso daan araw bago tayo / kami ano apoy
Bikol sarô duwá tuló apát táwo haróng áyam dalan aldáw bàgo kitá/kami anó kaláyo
Rinconada Bikol əsad darwā tolō əpat tawō baləy ayam raran aldəw bāgo kitā onō kalayō
Waray usa duha tulo upat tawo balay ayam,
ido
dalan adlaw bag-o kita anu kalayo
Cebuano usa,
isa
duha tulo upat tawo balay iro dalan adlaw bag-o kita unsa kalayo
Hiligaynon isa duha tatlo apat tawo balay ido dalan adlaw bag-o kita ano kalayo
Aklanon isaea,
sambilog
daywa tatlo ap-at tawo baeay ayam daean adlaw bag-o kita ano kaeayo
Kinaray-a (i)sara darwa tatlo apat tawo balay ayam dalan adlaw bag-o kita ano kalayo
Tausug hambuuk duwa tu upat tau bay iru' dan adlaw ba-gu kitaniyu unu kayu
Maranao isa dowa təlo pat taw walay aso lalan gawi’i bago səkita/səkami antona’a apoy
Kapampangan métung adwá atlú ápat táu balé ásu dálan aldó báyu íkatamu nánu apî
Pangasinan sakey dua,
duara
talo,
talora
apat,
apatira
too abong aso dalan ageo balo sikatayo anto pool
Ilokano maysa dua tallo uppat lima innem pito walo siam sangapulo
Ivatan asa dadowa tatdo apat tao vahay chito rarahan araw va-yo yaten ango apoy
Ibanag tadday dua tallu appa' tolay balay kitu dalan aggaw bagu sittam anni afi
Yogad tata addu tallu appat tolay binalay atu daddaman agaw bagu sikitam gani afuy
Gaddang antet addwa tallo appat tolay balay atu dallan aw bawu ikkanetam sanenay afuy
Tboli sotu lewu tlu fat tau gunu ohu lan kdaw lomi tekuy tedu ofih
Lun Bawang/ Lundayeh eceh dueh teluh epat lemulun/lun ruma' uko' dalan eco beruh teu enun apui
Indonesian/Malay sa/se,
satu,
suatu
dua tiga empat orang rumah,
balai
anjing jalan hari baru kita, kami apa,
anu
api
Old Javanese esa,
eka
rwa,
dwi
tĕlu,
tri
pat,
catur[52]
wwang umah asu dalan dina hañar, añar[53] kami[54] apa,
aparan
apuy,
agni
Javanese siji,
setunggal
loro,
kalih
tĕlu,
tiga[55]
papat,
sekawan
uwong,
tiyang,
priyantun[55]
omah,
griya,
dalem[55]
asu,
sĕgawon
dalan,
gili[55]
dina,
dinten[55]
anyar,
énggal[55]
awaké dhéwé,
kula panjenengan[55]
apa,
punapa[55]
gĕni,
latu,
brama[55]
Sundanese hiji dua tilu opat urang imah anjing jalan poe anyar,
enggal
arurang naon seuneu
Acehnese sa duwa lhèë peuët ureuëng rumoh,
balè,
seuëng
asèë röt uroë barô (geu)tanyoë peuë apui
Minangkabau ciek duo tigo ampek urang rumah anjiang labuah,
jalan
hari baru awak apo api
Rejang do duai tlau pat tun umêak kuyuk dalên bilai blau itê jano,
gen,
inê
opoi
Lampungese sai khua telu pak jelema lamban kaci ranlaya khani baru kham api apui
Buginese se'di dua tellu eppa' tau bola asu laleng esso baru idi' aga api
Temuan satuk duak tigak empat uwang,
eang
gumah,
umah
anying,
koyok
jalan aik,
haik
bahauk kitak apak apik
Toba Batak sada dua tolu opat halak jabu biang dalan ari baru hita aha api
Kelantan-Pattani so duwo tigo pak oghe ghumoh,
dumoh
anjing jale aghi baghu kito gapo api
Chamorro håcha,
maisa
hugua tulu fatfat taotao/tautau guma' ga'lågu[56] chålan ha'åni nuebu[57] hita håfa guåfi
Motu ta,
tamona
rua toi hani tau ruma sisia dala dina matamata ita,
ai
dahaka lahi
Māori tahi rua toru whā tangata whare kurī ara hou tāua, tātou/tātau
māua, mātou/mātau
aha ahi
Gilbertese teuna uoua tenua aua aomata uma,
bata,
auti (from house)
kamea,
kiri
kawai bong bou ti tera,
-ra (suffix)
ai
Tuvaluan tasi lua tolu toko fale kuli ala,
tuu
aso fou tāua a afi
Hawaiian kahi lua kolu kanaka hale 'īlio ala ao hou kākou aha ahi
Banjarese asa duwa talu ampat urang rūmah hadupan heko hǎri hanyar kami apa api
Malagasy isa roa telo efatra olona trano alika lalana andro vaovao isika inona afo
Dusun iso duo tolu apat tulun walai,
lamin
tasu ralan tadau wagu tokou onu/nu tapui
Kadazan iso duvo tohu apat tuhun hamin tasu lahan tadau vagu tokou onu,
nunu
tapui
Rungus iso duvo tolu,
tolzu
apat tulun,
tulzun
valai,
valzai
tasu dalan tadau vagu tokou nunu tapui,
apui
Sungai/Tambanuo ido duo tolu opat lobuw waloi asu ralan runat wagu toko onu apui
Iban satu, sa,
siti, sigi
dua tiga empat orang,
urang
rumah ukui,
uduk
jalai hari baru kitai nama api
Sarawak Malay satu,
sigek
dua tiga empat orang rumah asuk jalan ari baru kita apa api
Terengganuan se duwe tige pak oghang ghumoh,
dumoh
anjing jalang aghi baghu kite mende, ape,
gape, nape
api
Kanayatn sa dua talu ampat urakng rumah asu' jalatn ari baru kami',
diri'
ahe api
Yapese t’aareeb l’ugruw dalip anngeeg beaq noqun kuus kanaawooq raan beqeech gamow maang nifiiy

See also

Notes

  1. ^ Setaria italica and Panicum miliaceum.

References

  1. ^ Blust, Robert Andrew. "Austronesian Languages". Encyclopædia Britannica. Retrieved 26 October 2016.
  2. ^ Robert Blust (2016). History of the Austronesian Languages. University of Hawaii at Manoa.
  3. ^ Pereltsvaig (2018), p. 143.
  4. ^ a b Dempwolff, Otto (1934–37). Vergleichende Lautlehre des austronesischen Wortschatzes [Comparative phonology of the Austronesian vocabularies] (3 vols). Beihefte zur Zeitschrift für Eingeborenen-Sprachen (Supplements to the Journal of Native Languages) 15; 17; 19 (in German). Berlin: Dietrich Reimer.
  5. ^ John Simpson; Edmund Weiner, eds. (1989). Official Oxford English Dictionary (OED2) (Dictionary). Oxford University Press.
  6. ^ Blust (2013), p. 169.
  7. ^ Blust (2013), p. 212.
  8. ^ Blust (2013), pp. 215–218.
  9. ^ Blust (2013), pp. 220–222.
  10. ^ Crowley (2009), p. 100.
  11. ^ Blust (2013), pp. 188–189, 200, 206.
  12. ^ Blust (2013), p. 355.
  13. ^ Blust (2013), pp. 370–399.
  14. ^ Blust (2013), pp. 406–431.
  15. ^ Ross (2002), p. 453.
  16. ^ Adelaar, K. Alexander; Himmelmann, Nikolaus (2005). The Austronesian Languages of Asia and Madagascar. Routledge. pp. 6–7. ISBN 978-0415681537.
  17. ^ Croft, William (2012). Verbs: Aspect and Causal Structure. Oxford University Press. p. 261. ISBN 978-0199248599.
  18. ^ a b Greenhill, Blust & Gray 2003–2019.
  19. ^ Haudricourt (1965), p. 315.
  20. ^ Dyen (1965).
  21. ^ Grace (1966).
  22. ^ Dahl (1973).
  23. ^ Blust (1977).
  24. ^ Taylor, G. (1888). "A ramble through southern Formosa". The China Review. 16: 137–161. The Tipuns... are certainly descended from emigrants, and I have not the least doubt but that the Amias are of similar origin; only of later date, and most probably from the Mejaco Simas [that is, Miyako-jima], a group of islands lying 110 miles to the North-east.... By all accounts the old Pilam savages, who merged into the Tipuns, were the first settlers on the plain; then came the Tipuns, and a long time afterwards the Amias. The Tipuns, for some time, acknowledged the Pilam Chief as supreme, but soon absorbed both the chieftainship and the people, in fact the only trace left of them now, is a few words peculiar to the Pilam village, one of which, makan (to eat), is pure Malay. The Amias submitted themselves to the jurisdiction of the Tipuns.
  25. ^ Starosta, S (1995). "A grammatical subgrouping of Formosan languages". In P. Li; Cheng-hwa Tsang; Ying-kuei Huang; Dah-an Ho & Chiu-yu Tseng (eds.). Austronesian Studies Relating to Taiwan. Taipei: Institute of History and Philology, Academia Sinica. pp. 683–726.
  26. ^ Li (2008), p. 216: "The position of Rukai is the most controversial: Tsuchida... treats it as more closely related to Tsouic languages, based on lexicostatistic evidence, while Ho... believes it to be one of the Paiwanic languages, i.e. part of my Southern group, as based on a comparison of fourteen grammatical features. In fact, Japanese anthropologists did not distinguish between Rukai, Paiwan and Puyuma in the early stage of their studies"
  27. ^ Laurent Sagart (2004) The Higher Phylogeny of Austronesian and the Position of Tai-Kadai
  28. ^ Laurent Sagart (2021) A more detailed early Austronesian phylogeny. Plenary talk at the 15th International Conference on Austronesian Linguistics.
  29. ^ The tree can be found at the following link. Click on the nodes to see the proposed shared innovations for each.
    Laurent Sagart (July 2021). "Shared innovations in early Austronesian phylogeny" (PDF).
  30. ^ Blust (2013), p. 742.
  31. ^ Greenhill, Blust & Gray (2008).
  32. ^ Solnit, David B. (March 1992). "Japanese/Austro-Tai By Paul K. Benedict (review)". Language. Linguistic Society of America. 687 (1): 188–196. doi:10.1353/lan.1992.0061. S2CID 141811621.
  33. ^ a b c d Sagart et al. 2017, p. 188.
  34. ^ van Driem, George (2005). (PDF). In Yogendra Prasada Yadava; Govinda Bhattarai; Ram Raj Lohani; Balaram Prasain; Krishna Parajuli (eds.). Contemporary Issues in Nepalese Linguistics. Kathmandu: Linguistic Society of Nepal. pp. 285–338 [304]. Archived from the original (PDF) on 2011-07-26. Retrieved 2010-10-29.
  35. ^ Sagart et al. 2017, p. 189.
  36. ^ Ko 2014, pp. 426–436.
  37. ^ Wei et al. 2017, pp. 1–12.
  38. ^ Winter (2010).
  39. ^ Blust (2013), pp. 710–713, 745–747.
  40. ^ Robbeets, Martine (2017). "Austronesian influence and Transeurasian ancestry in Japanese: A case of farming/language dispersal". Language Dynamics and Change. 7 (2): 210–251. doi:10.1163/22105832-00702005.
  41. ^ Kumar, Ann (2009). Globalizing the Prehistory of Japan: Language, Genes and Civilization. Oxford: Routledge.
  42. ^ Blevins (2007).
  43. ^ Blust (2014).
  44. ^ Siman Widyatmanta, Adiparwa. Vol. I dan II. Cetakan Ketiga. Yogyakarta: U.P. "Spring", 1968.
  45. ^ Zoetmulder, P.J., Kamus Jawa Kuno-Indonesia. Vol. I-II. Terjemahan Darusuprapto-Sumarti Suprayitno. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama, 1995.
  46. ^ "Javanese alphabet (Carakan)". Omniglot.
  47. ^ from the Arabic صِفْر ṣifr
  48. ^ Predominantly in Indonesia, comes from the Latin nullus
  49. ^ lapan is a known contraction of delapan; predominant in Malaysia, Singapore and Brunei.
  50. ^ Cook, Richard (1992). Peace Corps Marshall Islands: Marshallese Language Training Manual (PDF), pg. 22. Accessed August 27, 2007.
  51. ^ Percy Chatterton, (1975). Say It In Motu: An instant introduction to the common language of Papua. Pacific Publications. ISBN 978-0-85807-025-7
  52. ^ s.v. kawan, Old Javanese-English Dictionary, P.J. Zoetmulder and Stuart Robson, 1982
  53. ^ s.v. hañar, Old Javanese-English Dictionary, P.J. Zoetmulder and Stuart Robson, 1982
  54. ^ s.v. kami, this could mean both first person singular and plural, Old Javanese-English Dictionary, P.J. Zoetmulder and Stuart Robson, 1982
  55. ^ a b c d e f g h i Javanese English Dictionary, Stuart Robson and Singgih Wibisono, 2002
  56. ^ From Spanish "galgo"
  57. ^ From Spanish "nuevo"

Bibliography

  • Bellwood, Peter (July 1991). "The Austronesian Dispersal and the Origin of Languages". Scientific American. 265 (1): 88–93. Bibcode:1991SciAm.265a..88B. doi:10.1038/scientificamerican0791-88.
  • Bellwood, Peter (1997). Prehistory of the Indo-Malaysian archipelago. Honolulu: University of Hawai'i Press.
  • Bellwood, Peter (1998). "Taiwan and the Prehistory of the Austronesians-speaking Peoples". Review of Archaeology. 18: 39–48.
  • Bellwood, Peter; Fox, James; Tryon, Darrell (1995). The Austronesians: Historical and comparative perspectives. Department of Anthropology, Australian National University. ISBN 978-0-7315-2132-6.
  • Bellwood, Peter; Sanchez-Mazas, Alicia (June 2005). "Human Migrations in Continental East Asia and Taiwan: Genetic, Linguistic, and Archaeological Evidence". Current Anthropology. 46 (3): 480–484. doi:10.1086/430018. S2CID 145495386.
  • Blench, Roger (June 10–13, 2004). Stratification in the peopling of China: how far does the linguistic evidence match genetics and archaeology? (PDF). Human migrations in continental East Asia and Taiwan: genetic, linguistic and archaeological evidence. Geneva.
  • Blevins, Juliette (2007). (PDF). Oceanic Linguistics. 46 (1): 154–198. doi:10.1353/ol.2007.0015. S2CID 143141296. Archived from the original (PDF) on 2011-01-11.
  • Blust, Robert (1977). "The Proto-Austronesian pronouns and Austronesian subgrouping: a preliminary report". Working Papers in Linguistics. Honolulu: Department of Linguistics, University of Hawaii. 9 (2): 1–15.
  • Blust, Robert (1985). "The Austronesian Homeland: A Linguistic Perspective". Asian Perspectives. 26: 46–67.
  • Blust, Robert (1999). "Subgrouping, circularity and extinction: some issues in Austronesian comparative linguistics". In Zeitoun, E.; Li, P.J.K (eds.). Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics. Taipei: Academia Sinica. pp. 31–94.
  • Blust, Robert (2013). The Austronesian Languages (revised ed.). Australian National University. hdl:1885/10191. ISBN 978-1-922185-07-5.
  • Blust, Robert (2014). "Some Recent Proposals Concerning the Classification of the Austronesian Languages". Oceanic Linguistics. 53 (2): 300–391. doi:10.1353/ol.2014.0025. S2CID 144931249.
  • Comrie, Bernard (2001). "Languages of the world". In Aronoff, Mark; Rees-Miller, Janie (eds.). The Handbook of Linguistics. Languages of the world. Oxford: Blackwell. pp. 19–42. ISBN 1-4051-0252-7.
  • Crowley, Terry (2009). "Austronesian languages". In Brown, Keith; Ogilvie, Sarah (eds.). Concise Encyclopaedia of Languages of the World. Oxford: Elsevier. pp. 96–105.
  • Dahl, Otto Christian (1973). Proto-Austronesian. Lund: Skandinavian Institute of Asian Studies.
  • Diamond, Jared M (2000). "Taiwan's gift to the world". Nature. 403 (6771): 709–10. Bibcode:2000Natur.403..709D. doi:10.1038/35001685. PMID 10693781.
  • Dyen, Isidore (1965). "A Lexicostatistical classification of the Austronesian languages". International Journal of American Linguistics (Memoir 19).
  • Fox, James J. (19–20 August 2004). Current Developments in Comparative Austronesian Studies (PDF). Symposium Austronesia Pascasarjana Linguististik dan Kajian Budaya. Universitas Udayana, Bali.
  • Fuller, Peter (2002). "Reading the Full Picture". Asia Pacific Research. Canberra, Australia: Research School of Pacific and Asian Studies. Retrieved July 28, 2005.
  • Grace, George W. (1966). "Austronesian Lexicostatistical Classification:a review article (Review of Dyen 1965)". Oceanic Linguistics. 5 (1): 13–58. doi:10.2307/3622788. JSTOR 3622788.
  • Greenhill, S.J.; Blust, R.; Gray, R.D. (2008). "The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics". Evolutionary Bioinformatics. SAGE Publications. 4: 271–283. doi:10.4137/EBO.S893. PMC 2614200. PMID 19204825.
  • Greenhill, S.J.; Blust, R.; Gray, R.D. (2003–2019). . Archived from the original on 2018-12-19. Retrieved 2018-12-19.
  • Haudricourt, André G. (1965). "Problems of Austronesian comparative philology". Lingua. 14: 315–329. doi:10.1016/0024-3841(65)90048-3.
  • Ko, Albert Min-Shan; et al. (2014). "Early Austronesians: Into and Out Of Taiwan". The American Journal of Human Genetics. 94 (3): 426–36. doi:10.1016/j.ajhg.2014.02.003. PMC 3951936. PMID 24607387.
  • Li, Paul Jen-kuei (2004). (PDF). Language and Linguistics. 5 (2): 363–376. Archived from the original (PDF) on 2019-04-18. Retrieved 2019-04-18.
  • Li, Paul Jen-kuei (2006). The Internal Relationships of Formosan Languages. Tenth International Conference on Austronesian Linguistics (ICAL). Puerto Princesa City, Palawan, Philippines.
  • Li, Paul Jen-kuei (2008). "Time perspective of Formosan Aborigines". In Sanchez-Mazas, Alicia; Blench, Roger; Ross, Malcolm D.; Peiros, Ilia; Lin, Marie (eds.). Past human migrations in East Asia: matching archaeology, linguistics and genetics. London: Routledge. pp. 211–218.
  • McColl, Hugh; Racimo, Fernando; Vinner, Lasse; Demeter, Fabrice; Gakuhari, Takashi; et al. (2018-07-05). "The prehistoric peopling of Southeast Asia". Science. American Association for the Advancement of Science (AAAS). 361 (6397): 88–92. Bibcode:2018Sci...361...88M. bioRxiv 10.1101/278374. doi:10.1126/science.aat3628. hdl:10072/383365. ISSN 0036-8075. PMID 29976827. S2CID 206667111.
  • Lynch, John; Ross, Malcolm; Crowley, Terry (2002). The Oceanic languages. Richmond, Surrey: Curzon Press. ISBN 0-415-68155-3.
  • Melton, T.; Clifford, S.; Martinson, J.; Batzer, M.; Stoneking, M. (1998). "Genetic evidence for the proto-Austronesian homeland in Asia: mtDNA and nuclear DNA variation in Taiwanese aboriginal tribes". American Journal of Human Genetics. 63 (6): 1807–23. doi:10.1086/302131. PMC 1377653. PMID 9837834.
  • Ostapirat, Weera (2005). "Kra–Dai and Austronesian: Notes on phonological correspondences and vocabulary distribution". In Laurent, Sagart; Blench, Roger; Sanchez-Mazas, Alicia (eds.). The Peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics. London: Routledge Curzon. pp. 107–131.
  • Peiros, Ilia (2004). Austronesian: What linguists know and what they believe they know. The workshop on Human migrations in continental East Asia and Taiwan. Geneva.
  • Pereltsvaig, Asya (2018). Languages of the World. Cambridge University Press. ISBN 978-1-316-62196-7.
  • Ross, Malcolm (2009). "Proto Austronesian verbal morphology: a reappraisal". In Adelaar, K. Alexander; Pawley, Andrew (eds.). Austronesian Historical Linguistics and Culture History: A Festschrift for Robert Blust. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 295–326.
  • Ross, Malcolm; Pawley, Andrew (1993). "Austronesian historical linguistics and culture history". Annual Review of Anthropology. 22: 425–459. doi:10.1146/annurev.an.22.100193.002233. OCLC 1783647.
  • Ross, John (2002). "Final words: research themes in the history and typology of western Austronesian languages". In Wouk, Fay; Malcolm, Ross (eds.). The history and typology of Western Austronesian voice systems. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 451–474.
  • Sagart, Laurent; Hsu, Tze-Fu; Tsai, Yuan-Ching; Hsing, Yue-Ie C. (2017). "Austronesian and Chinese words for the millets". Language Dynamics and Change. 7 (2): 187–209. doi:10.1163/22105832-00702002. S2CID 165587524.
  • Sagart, Laurent (8–11 January 2002). Sino-Tibeto-Austronesian: An updated and improved argument (PDF). Ninth International Conference on Austronesian Linguistics (ICAL9). Canberra, Australia.
  • Sagart, Laurent (2004). "The higher phylogeny of Austronesian and the position of Tai–Kadai". Oceanic Linguistics. 43 (2): 411–440. doi:10.1353/ol.2005.0012. S2CID 49547647.
  • Sagart, Laurent (2005). "Sino-Tibeto-Austronesian: An updated and improved argument". In Blench, Roger; Sanchez-Mazas, Alicia (eds.). The Peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics. London: Routledge Curzon. pp. 161–176. ISBN 978-0-415-32242-3.
  • Sapir, Edward (1968) [1949]. "Time perspective in aboriginal American culture: a study in method". In Mandelbaum, D.G. (ed.). Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality. Berkeley: University of California Press. pp. 389–467. ISBN 0-520-01115-5.
  • Taylor, G. (1888). "A ramble through southern Formosa". The China Review. 16: 137–161.
  • Thurgood, Graham (1999). From Ancient Cham to Modern Dialects. Two Thousand Years of Language Contact and Change. Oceanic Linguistics Special Publications No. 28. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 0-8248-2131-9.
  • Trejaut, J. A.; Kivisild, T.; Loo, J. H.; Lee, C. L.; He, C. L. (2005). "Traces of archaic mitochondrial lineages persist in Austronesian-speaking Formosan populations". PLOS Biol. 3 (8): e247. doi:10.1371/journal.pbio.0030247. PMC 1166350. PMID 15984912.
  • Wei, Lan-Hai; Yan, Shi; Teo, Yik-Ying; Huang, Yun-Zhi; et al. (2017). "Phylogeography of Y-chromosome haplogroup O3a2b2-N6 reveals patrilineal traces of Austronesian populations on the eastern coastal regions of Asia". PLOS ONE. 12 (4): 1–12. Bibcode:2017PLoSO..1275080W. doi:10.1371/journal.pone.0175080. PMC 5381892. PMID 28380021.
  • Winter, Bodo (2010). "A Note on the Higher Phylogeny of Austronesian". Oceanic Linguistics. 49 (1): 282–287. doi:10.1353/ol.0.0067. JSTOR 40783595. S2CID 143458895.
  • Wouk, Fay; Ross, Malcolm, eds. (2002). The history and typology of western Austronesian voice systems. Pacific Linguistics. Canberra: Australian National University.

Further reading

  • Bengtson, John D., The "Greater Austric" Hypothesis, Association for the Study of Language in Prehistory.
  • Blundell, David. "Austronesian Dispersal". Newsletter of Chinese Ethnology. 35: 1–26.
  • Blust, R. A. (1983). Lexical reconstruction and semantic reconstruction: the case of the Austronesian "house" words. Hawaii: R. Blust.
  • Cohen, E. M. K. (1999). Fundaments of Austronesian roots and etymology. Canberra: Pacific Linguistics. ISBN 0-85883-436-7
  • Marion, P., Liste Swadesh élargie de onze langues austronésiennes, éd. Carré de sucre, 2009
  • Pawley, A., & Ross, M. (1994). Austronesian terminologies: continuity and change. Canberra, Australia: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University. ISBN 0-85883-424-3
  • Sagart, Laurent, Roger Blench, and Alicia Sanchez-Nazas (Eds.) (2004). The peopling of East Asia: Putting Together Archaeology, Linguistics and Genetics. London: RoutledgeCurzon. ISBN 0-415-32242-1.
  • Terrell, John Edward (December 2004). "Introduction: 'Austronesia' and the great Austronesian migration". World Archaeology. 36 (4): 586–590. doi:10.1080/0043824042000303764. S2CID 162244203.
  • Tryon, D. T., & Tsuchida, S. (1995). Comparative Austronesian dictionary: an introduction to Austronesian studies. Trends in linguistics, 10. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3110127296
  • Wittmann, Henri (1972). "Le caractère génétiquement composite des changements phonétiques du malgache." Proceedings of the International Congress of Phonetic Sciences 7.807–810. La Haye: Mouton.
  • Wolff, John U., "Comparative Austronesian Dictionary. An Introduction to Austronesian Studies", Language, vol. 73, no. 1, pp. 145–156, Mar 1997, ISSN 0097-8507

External links

  • Blust's Austronesian Comparative Dictionary
  • Swadesh lists of Austronesian basic vocabulary words (from Wiktionary's Swadesh-list appendix)
  • "Homepage of linguist Dr. Lawrence Reid". Retrieved July 28, 2005.
  • Summer Institute of Linguistics site showing languages (Austronesian and Papuan) of Papua New Guinea.
  • . Archived from the original on November 22, 2004.
  • Spreadsheet of 1600+ Austronesian and Papuan number names and systems – ongoing study to determine their relationships and distribution[permanent dead link]
  • Languages of the World: The Austronesian (Malayo-Polynesian) Language Family
  • Introduction to Austronesian Languages and Culture (video) (Malayo-Polynesian) Language Family on YouTube
  • 南島語族分布圖 2014-06-30 at the Wayback Machine

austronesian, languages, confused, with, austroasiatic, languages, ɔː, language, family, widely, spoken, throughout, maritime, southeast, asia, madagascar, islands, pacific, ocean, taiwan, taiwanese, indigenous, peoples, there, also, number, speakers, continen. Not to be confused with Austroasiatic languages The Austronesian languages ˌ ɔː s t r e ˈ n iː ʒ en are a language family widely spoken throughout Maritime Southeast Asia Madagascar the islands of the Pacific Ocean and Taiwan by Taiwanese indigenous peoples There are also a number of speakers in continental Asia 1 They are spoken by about 386 million people 4 9 of the world population This makes it the fifth largest language family by number of speakers Major Austronesian languages include Malay around 250 270 million in Indonesia alone in its own literary standard named Indonesian Javanese Sundanese and Tagalog Filipino According to some estimates the family contains 1 257 languages which is the second most of any language family 2 AustronesianEthnicityAustronesian peoplesGeographicdistributionTaiwan Malay Peninsula Maritime Southeast Asia Madagascar parts of Mainland Southeast Asia Hainan China Oceania and Easter IslandLinguistic classificationOne of the world s primary language familiesProto languageProto AustronesianSubdivisionsRukai Tsouic Puyuma Northwest Formosan Western Plains Atayalic East Formosan Bunun Paiwan Malayo PolynesianISO 639 2 5mapGlottologaust1307The distribution of Austronesian languagesIn 1706 the Dutch scholar Adriaan Reland first observed similarities between the languages spoken in the Malay Archipelago and by peoples on islands in the Pacific Ocean 3 In the 19th century researchers e g Wilhelm von Humboldt Herman van der Tuuk started to apply the comparative method to the Austronesian languages The first extensive study on the history of the phonology was made by the German linguist Otto Dempwolff 4 It included a reconstruction of the Proto Austronesian lexicon The term Austronesian was coined by Wilhelm Schmidt The word is derived from the German austronesisch code deu promoted to code de which is based on Latin auster south and Greek nῆsos ne sos island 5 Most Austronesian languages are spoken by island dwellers Only a few languages such as Malay and the Chamic languages are indigenous to mainland Asia Many Austronesian languages have very few speakers but the major Austronesian languages are spoken by tens of millions of people For example Indonesian is spoken by 199 million people This makes it the eleventh most spoken language in the world Approximately twenty Austronesian languages are official in their respective countries see the list of major and official Austronesian languages By the number of languages they include Austronesian and Niger Congo are the two largest language families in the world They each contain roughly one fifth of the world s languages The geographical span of Austronesian was the largest of any language family before the spread of Indo European in the colonial period It ranged from Madagascar off the southeastern coast of Africa to Easter Island in the eastern Pacific Hawaiian Rapa Nui Maori and Malagasy spoken on Madagascar are the geographic outliers According to Robert Blust 1999 Austronesian is divided into several primary branches all but one of which are found exclusively in Taiwan The Formosan languages of Taiwan are grouped into as many as nine first order subgroups of Austronesian All Austronesian languages spoken outside Taiwan including its offshore Yami language belong to the Malayo Polynesian sometimes called Extra Formosan branch Most Austronesian languages lack a long history of written attestation This makes reconstructing earlier stages up to distant Proto Austronesian all the more remarkable The oldest inscription in the Cham language the Đong Yen Chau inscription dated to the mid 6th century AD at the latest is the first attestation of any Austronesian language Contents 1 Typological characteristics 1 1 Phonology 1 2 Morphology 1 3 Syntax 2 Lexicon 3 Classification 3 1 Primary branches on Taiwan Formosan languages 3 1 1 Blust 1999 3 1 2 Li 2008 3 1 3 Sagart 2004 2021 3 2 Malayo Polynesian 4 Major languages 5 History 6 Hypothesized relations 6 1 Austro Tai 6 2 Austric 6 3 Sino Austronesian 6 4 Japanese 6 5 Ongan 7 Writing systems 8 Comparison charts 9 See also 10 Notes 11 References 12 Bibliography 13 Further reading 14 External linksTypological characteristics EditPhonology Edit The Austronesian languages overall possess phoneme inventories which are smaller than the world average Around 90 of the Austronesian languages have inventories of 19 25 sounds 15 20 consonants and 4 5 vowels thus lying at the lower end of the global typical range of 20 37 sounds However extreme inventories are also found such as Nemi New Caledonia with 43 consonants 6 The canonical root type in Proto Austronesian is disyllabic with the shape CV C CVC C consonant V vowel and is still found in many Austronesian languages 7 In most languages consonant clusters are only allowed in medial position and often there are restrictions for the first element of the cluster 8 There is a common drift to reduce the number of consonants which can appear in final position e g Buginese which only allows the two consonants ŋ and ʔ as finals out of a total number of 18 consonants Complete absence of final consonants is observed e g in Nias Malagasy and many Oceanic languages 9 Unlike in the languages of Mainland Southeast Asia tonal contrasts are extremely rare in Austronesian languages 10 Exceptional cases of tonal languages are Moklen and a few languages of the Chamic South Halmahera West New Guinea and New Caledonian subgroups 11 Morphology Edit Most Austronesian languages are agglutinative languages with a relatively high number of affixes and clear morpheme boundaries 12 Most affixes are prefixes Malay and Indonesian ber jalan walk lt jalan road with a smaller number of suffixes Tagalog titis an ashtray lt titis ash and infixes Roviana t lt in gt avete work noun lt tavete work verb 13 Reduplication is commonly employed in Austronesian languages This includes full reduplication Malay and Indonesian anak anak children lt anak child Karo Batak nipe nipe caterpillar lt nipe snake or partial reduplication Agta taktakki legs lt takki leg at atu puppy lt atu dog 14 Syntax Edit A 5 dollar banknote Hawaii circa 1839 using Hawaiian language It is difficult to make generalizations about the languages that make up a family as diverse as Austronesian Very broadly one can divide the Austronesian languages into three groups Philippine type languages Indonesian type languages and post Indonesian type languages 15 The first group includes besides the languages of the Philippines the Austronesian languages of Taiwan Sabah North Sulawesi and Madagascar It is primarily characterized by the retention of the original system of Philippine type voice alternations where typically three or four verb voices determine which semantic role the subject topic expresses it may express either the actor the patient the location and the beneficiary or various other circumstantial roles such as instrument and concomitant The phenomenon has frequently been referred to as focus not to be confused with the usual sense of that term in linguistics Furthermore the choice of voice is influenced by the definiteness of the participants The word order has a strong tendency to be verb initial In contrast the more innovative Indonesian type languages which are particularly represented in Malaysia and western Indonesia have reduced the voice system to a contrast between only two voices actor voice and undergoer voice but these are supplemented by applicative morphological devices originally two the more direct i and more oblique an a ken which serve to modify the semantic role of the undergoer They are also characterized by the presence of preposed clitic pronouns Unlike the Philippine type these languages mostly tend towards verb second word orders A number of languages such as the Batak languages Old Javanese Balinese Sasak and several Sulawesi languages seem to represent an intermediate stage between these two types 16 17 Finally in some languages which Ross calls post Indonesian the original voice system has broken down completely and the voice marking affixes no longer preserve their functions Lexicon EditMain article Proto Austronesian language Vocabulary The Austronesian language family has been established by the linguistic comparative method on the basis of cognate sets sets of words from multiple languages which are similar in sound and meaning which can be shown to be descended from the same ancestral word in Proto Austronesian according to regular rules Some cognate sets are very stable The word for eye in many Austronesian languages is mata from the most northerly Austronesian languages Formosan languages such as Bunun and Amis all the way south to Maori 18 Other words are harder to reconstruct The word for two is also stable in that it appears over the entire range of the Austronesian family but the forms e g Bunun dusa Amis tusa Maori rua require some linguistic expertise to recognise The Austronesian Basic Vocabulary Database gives word lists coded for cognateness for approximately 1000 Austronesian languages 18 Classification Edit The distribution of the Austronesian languages per Blust 1999 Western MP and Central MP are no longer accepted The internal structure of the Austronesian languages is complex The family consists of many similar and closely related languages with large numbers of dialect continua making it difficult to recognize boundaries between branches The first major step towards high order subgrouping was Dempwolff s recognition of the Oceanic subgroup called Melanesisch by Dempwolff 4 The special position of the languages of Taiwan was first recognized by Andre Georges Haudricourt 1965 19 who divided the Austronesian languages into three subgroups Northern Austronesian Formosan Eastern Austronesian Oceanic and Western Austronesian all remaining languages In a study that represents the first lexicostatistical classification of the Austronesian languages Isidore Dyen 1965 presented a radically different subgrouping scheme 20 He posited 40 first order subgroups with the highest degree of diversity found in the area of Melanesia The Oceanic languages are not recognized but are distributed over more than 30 of his proposed first order subgroups Dyen s classification was widely criticized and for the most part rejected 21 but several of his lower order subgroups are still accepted e g the Cordilleran languages the Bilic languages or the Murutic languages Subsequently the position of the Formosan languages as the most archaic group of Austronesian languages was recognized by Otto Christian Dahl 1973 22 followed by proposals from other scholars that the Formosan languages actually make up more than one first order subgroup of Austronesian Robert Blust 1977 first presented the subgrouping model which is currently accepted by virtually all scholars in the field 23 with more than one first order subgroup on Taiwan and a single first order branch encompassing all Austronesian languages spoken outside of Taiwan viz Malayo Polynesian The relationships of the Formosan languages to each other and the internal structure of Malayo Polynesian continue to be debated Primary branches on Taiwan Formosan languages Edit In addition to Malayo Polynesian thirteen Formosan subgroups are broadly accepted The seminal article in the classification of Formosan and by extension the top level structure of Austronesian is Blust 1999 Prominent Formosanists linguists who specialize in Formosan languages take issue with some of its details but it remains the point of reference for current linguistic analyses Debate centers primarily around the relationships between these families Of the classifications presented here Blust 1999 links two families into a Western Plains group two more in a Northwestern Formosan group and three into an Eastern Formosan group while Li 2008 also links five families into a Northern Formosan group Harvey 1982 Chang 2006 and Ross 2012 split Tsouic and Blust 2013 agrees the group is probably not valid Other studies have presented phonological evidence for a reduced Paiwanic family of Paiwanic Puyuma Bunun Amis and Malayo Polynesian but this is not reflected in vocabulary The Eastern Formosan peoples Basay Kavalan and Amis share a homeland motif that has them coming originally from an island called Sinasay or Sanasay Li 2004 The Amis in particular maintain that they came from the east and were treated by the Puyuma amongst whom they settled as a subservient group 24 Blust 1999 Edit Families of Formosan languages before Minnanese colonization of Taiwan per Blust 1999 Tsouic abandoned in Blust 2013 Tsou language Saaroa language Kanakanavu language Western Plains Thao language a k a Sao Brawbaw and Shtafari dialects Central Western Plains Babuza language old Favorlang language Taokas and Poavosa dialects Papora Hoanya language Papora Hoanya dialects Northwest Formosan Saisiyat language Taai and Tungho dialects Pazeh language and Kulun Atayalic Atayal language Seediq language a k a Truku Taroko East Formosan based on a single merger of pAN n and j Northern Kavalanic languages Basay language Trobiawa and Linaw Qauqaut dialects Kavalan language Ketagalan language or Ketangalan Central Ami Amis proper Sakizaya Siraya language Bunun language Rukai language Mantauran Tona and Maga dialects of Rukai are divergent Puyuma language Paiwan language south eastern tip of Formosa outside Formosa Malayo Polynesian Li 2008 Edit Families of Formosan languages before Minnanese colonization per Li 2008 The three languages in green Bunun Puyuma Paiwan may form a Southern Formosan branch but this is uncertain This classification retains Blust s East Formosan and unites the other northern languages Li 2008 proposes a Proto Formosan F0 ancestor and equates it with Proto Austronesian PAN following the model in Starosta 1995 25 Rukai and Tsouic are seen as highly divergent although the position of Rukai is highly controversial 26 F0 Proto Formosan Proto Austronesian Rukai Mantauran Maga Tona Budai Labuan Taromak F1 unnamed branch Central Tsouic Tsou Southern Tsouic Saaroa Kanakanavu F2 unnamed branch Northern Formosan Northwestern Plains Saisiyat Kulon Pazeh Western Thao West Coast Papora Hoanya Babuza Taokas Atayalic Squliq Atayal Ts ole Atayal C uli Seediq East Formosan Kavalan Basay Siraya Amis Nataoran Sakizaya Southern uncertain Bunun Isbukun Northern and Central Takitudu and Takbanuaz Paiwan Puyuma uncertain Blust 2013 debunks Li s Northern Formosan of the five shared innovations posited by Li he finds that none of them define that group of languages Sagart 2004 2021 Edit Nested branches of Austronesian languages according to Sagart Languages colored red are outside the other branches but are not subgrouped Kradai and Malayo Polynesian would also be purple Sagart 2004 proposes that the numerals of the Formosan languages reflect a nested series of innovations from languages in the northwest near the putative landfall of the Austronesian migration from the mainland which share only the numerals 1 4 with proto Malayo Polynesian counter clockwise to the eastern languages purple on map which share all numerals 1 10 Sagart 2021 finds other shared innovations that follow the same pattern He proposes that pMP lima five is a lexical replacement from hand and that pMP pitu seven walu eight and Siwa nine are contractions of pAN RaCep five a ligature a or i and and duSa two telu three Sepat four an analogical pattern historically attested from Pazeh The fact that the Kradai languages share the numeral system and other lexical innovations of pMP suggests that they are a coordinate branch with Malayo Polynesian rather than a sister family to Austronesian 27 28 Sagart s resulting classification is 29 Austronesian pAN ca 5200 BP Saisiyat Luilang Pazeh Kulon These four languages are outside Pituish but Sagart is agnostic as to any relationship among them other than retaining Blust s connection between Pazeh and Kulon Pituish pAN RaCepituSa five and two truncated to pitu seven sa ŋ aCu nine lit one taken away Favorlang Taokas Limaish pAN RaCep five replaced by lima hand Ca reduplication to form the series of numerals for counting humans Thao Atayalic Enemish additive five and one or twice three replaced by reduplicated Nem Nem gt emnem Nem three is reflected in Basay Siraya and Makatao pAN kawaS year sky replaced by CawiN Siraya Walu Siwaish walu eight and Siwa nine from RaCepat e lu five and three and RaCepiSepat five and four West WS Papora Hoanya pAN Sapuy fire replaced by Z apuR cooking fire pAN qudem black replaced by abi Z u found in MP as blue Central WS pAN isa etc one replaced by Ca CiNi reduplication of alone in the human counting series pAN iCit ten replaced by ma sa N one times Bunun Rukai Tsouic CV reduplication in human counting series replaced with competing pAN noun marker u unknown whether Bunun once had the same eleven lexical innovations such as cani one keku leg East WS pEWS ca 4500 BP innovations baCaq an ten nanum water alongside pAN daNum Kavalanic languages Puluqish innovative sa puluq ten from sa one separate set aside use of prefixes paka and maka to mark abilitative Northern Ami Puyuma sasay one mukeCep ten for the human and non human series ukak bone kuCem cloud Paiwan Southern Austronesian pSAN ca 4000 BP linker atu and gt at after sa puluq in numerals 11 19 lexical innovations such as baqbaq mouth qa sauŋ canine tooth qi d zuR saliva pintu door ŋel deaf Kradai Malayo PolynesianMalayo Polynesian Edit Main article Malayo Polynesian languages The Malayo Polynesian languages are among other things characterized by certain sound changes such as the mergers of Proto Austronesian PAN t C to Proto Malayo Polynesian PMP t and PAN n N to PMP n and the shift of PAN S to PMP h 30 There appear to have been two great migrations of Austronesian languages that quickly covered large areas resulting in multiple local groups with little large scale structure The first was Malayo Polynesian distributed across the Philippines Indonesia and Melanesia The second migration was that of the Oceanic languages into Polynesia and Micronesia 31 Major languages EditMain article List of major and official Austronesian languagesHistory EditFurther information Austronesian peoples Austronesian expansion A map of the Austronesian expansion Periods are based on archeological studies though the association of the archeological record and linguistic reconstructions is disputed From the standpoint of historical linguistics the place of origin in linguistic terminology Urheimat of the Austronesian languages Proto Austronesian language is most likely the main island of Taiwan also known as Formosa on this island the deepest divisions in Austronesian are found along small geographic distances among the families of the native Formosan languages According to Robert Blust the Formosan languages form nine of the ten primary branches of the Austronesian language family Blust 1999 Comrie 2001 28 noted this when he wrote the internal diversity among the Formosan languages is greater than that in all the rest of Austronesian put together so there is a major genetic split within Austronesian between Formosan and the rest Indeed the genetic diversity within Formosan is so great that it may well consist of several primary branches of the overall Austronesian family At least since Sapir 1968 writing in 1949 linguists have generally accepted that the chronology of the dispersal of languages within a given language family can be traced from the area of greatest linguistic variety to that of the least For example English in North America has large numbers of speakers but relatively low dialectal diversity while English in Great Britain has much higher diversity such low linguistic variety by Sapir s thesis suggests a more recent origin of English in North America While some scholars suspect that the number of principal branches among the Formosan languages may be somewhat less than Blust s estimate of nine e g Li 2006 there is little contention among linguists with this analysis and the resulting view of the origin and direction of the migration For a recent dissenting analysis see Peiros 2004 The protohistory of the Austronesian people can be traced farther back through time To get an idea of the original homeland of the populations ancestral to the Austronesian peoples as opposed to strictly linguistic arguments evidence from archaeology and population genetics may be adduced Studies from the science of genetics have produced conflicting outcomes Some researchers find evidence for a proto Austronesian homeland on the Asian mainland e g Melton et al 1998 while others mirror the linguistic research rejecting an East Asian origin in favor of Taiwan e g Trejaut et al 2005 Archaeological evidence e g Bellwood 1997 is more consistent suggesting that the ancestors of the Austronesians spread from the South Chinese mainland to Taiwan at some time around 8 000 years ago Evidence from historical linguistics suggests that it is from this island that seafaring peoples migrated perhaps in distinct waves separated by millennia to the entire region encompassed by the Austronesian languages Diamond 2000 It is believed that this migration began around 6 000 years ago Blust 1999 However evidence from historical linguistics cannot bridge the gap between those two periods The view that linguistic evidence connects Austronesian languages to the Sino Tibetan ones as proposed for example by Sagart 2002 is a minority one As Fox 2004 8 states Implied in discussions of subgrouping of Austronesian languages is a broad consensus that the homeland of the Austronesians was in Taiwan This homeland area may have also included the P eng hu Pescadores islands between Taiwan and China and possibly even sites on the coast of mainland China especially if one were to view the early Austronesians as a population of related dialect communities living in scattered coastal settlements Linguistic analysis of the Proto Austronesian language stops at the western shores of Taiwan any related mainland language s have not survived The only exceptions the Chamic languages derive from more recent migration to the mainland Thurgood 1999 225 Hypothesized relations Edit An example of hypothetical Pre Austronesian migration waves to Taiwan from the mainland The Amis migration from the Philippines is controversial Path of Migration and Division of Some of the Major Ethnicities with their genetically distinctive markers adapted from Edmondson and Gregerson 2007 732 1 The sketched migration route M119 Baiyue from Southeast Asia corresponds to the southern origin hypothesis of early Austronesians Genealogical links have been proposed between Austronesian and various families of East and Southeast Asia Austro Tai Edit Main article Austro Tai languages An Austro Tai proposal linking Austronesian and the Kra Dai languages of the southeastern continental Asian mainland was first proposed by Paul K Benedict and is supported by Weera Ostapirat Roger Blench and Laurent Sagart based on the traditional comparative method Ostapirat 2005 proposes a series of regular correspondences linking the two families and assumes a primary split with Kra Dai speakers being the people who stayed behind in their Chinese homeland Blench 2004 suggests that if the connection is valid the relationship is unlikely to be one of two sister families Rather he suggests that proto Kra Dai speakers were Austronesians who migrated to Hainan Island and back to the mainland from the northern Philippines and that their distinctiveness results from radical restructuring following contact with Hmong Mien and Sinitic An extended version of Austro Tai was hypothesized by Benedict who added the Japonic languages to the proposal as well 32 Austric Edit Main article Austric languages A link with the Austroasiatic languages in an Austric phylum is based mostly on typological evidence However there is also morphological evidence of a connection between the conservative Nicobarese languages and Austronesian languages of the Philippines citation needed Robert Blust supports the hypothesis which connects the lower Yangtze neolithic Austro Tai entity with the rice cultivating Austro Asiatic cultures assuming the center of East Asian rice domestication and putative Austric homeland to be located in the Yunnan Burma border area 33 Under that view there was an east west genetic alignment resulting from a rice based population expansion in the southern part of East Asia Austroasiatic Kra Dai Austronesian with unrelated Sino Tibetan occupying a more northerly tier 33 Sino Austronesian Edit Main article Sino Austronesian languages French linguist and Sinologist Laurent Sagart considers the Austronesian languages to be related to the Sino Tibetan languages and also groups the Kra Dai languages as more closely related to the Malayo Polynesian languages 34 Sagart argues for a north south genetic relationship between Chinese and Austronesian based on sound correspondences in the basic vocabulary and morphological parallels 33 Laurent Sagart 2017 concludes that the possession of the two kinds of millets a in Taiwanese Austronesian languages not just Setaria as previously thought places the pre Austronesians in northeastern China adjacent to the probable Sino Tibetan homeland 33 Ko et al s genetic research 2014 appears to support Laurent Sagart s linguistic proposal pointing out that the exclusively Austronesian mtDNA E haplogroup and the largely Sino Tibetan M9a haplogroup are twin sisters indicative of an intimate connection between the early Austronesian and Sino Tibetan maternal gene pools at least 35 36 Additionally results from Wei et al 2017 are also in agreement with Sagart s proposal in which their analyses show that the predominantly Austronesian Y DNA haplogroup O3a2b P164 xM134 belongs to a newly defined haplogroup O3a2b2 N6 being widely distributed along the eastern coastal regions of Asia from Korea to Vietnam 37 Sagart also groups the Austronesian languages in a recursive like fashion placing Kra Dai as a sister branch of Malayo Polynesian His methodology has been found to be spurious by his peers 38 39 Japanese Edit Main article Classification of the Japonic languages Proposals relating Japonic languages to Southeast Asian language families Several linguists have proposed that Japanese is genetically related to the Austronesian family cf Benedict 1990 Matsumoto 1975 Miller 1967 Some other linguists think it is more plausible that Japanese is not genetically related to the Austronesian languages but instead was influenced by an Austronesian substratum or adstratum Those who propose this scenario suggest that the Austronesian family once covered the islands to the north as well as to the south Martine Robbeets 2017 40 claims that Japanese genetically belongs to the Transeurasian Macro Altaic languages but underwent lexical influence from para Austronesian a presumed sister language of Proto Austronesian The linguist Ann Kumar 2009 proposed that some Austronesians might have migrated to Japan possibly an elite group from Java and created the Japanese hierarchical society She also identifies 82 possible cognates between Austronesian and Japanese however her theory remains very controversial 41 Ongan Edit Main article Austronesian Ongan languages Blevins 2007 proposed that the Austronesian and the Ongan protolanguage are the descendants of an Austronesian Ongan protolanguage 42 But this view is not supported by mainstream linguists and remains very controversial Robert Blust rejects Blevins proposal as far fetched and based solely on chance resemblances and methodologically flawed comparisons 43 Writing systems EditSee also Writing systems of Southeast Asia A sign in Balinese and Latin script at a Hindu temple in Bali A manuscript from the early 1800s using the Batak script Most Austronesian languages have Latin based writing systems today Some non Latin based writing systems are listed below Brahmi script Kawi script Balinese alphabet used to write Balinese and Sasak Batak alphabet used to write several Batak languages Baybayin used to write Tagalog and several Philippine languages Bima alphabet once used to write the Bima language Buhid alphabet used to write Buhid language Hanuno o alphabet used to write Hanuno o language Javanese script used to write the Javanese language and several neighbouring languages like Madurese Kerinci alphabet Kaganga used to write the Kerinci language Kulitan alphabet used to write the Kapampangan language Lampung alphabet used to write Lampung and Komering Linggi alphabet used to write Peninsular Malayic languages Lontara alphabet used to write the Buginese Makassarese and several languages of Sulawesi Sundanese script standardized script based on Old Sundanese script used to write the Sundanese language Rejang alphabet used to write the Rejang language Rencong alphabet once used to write the Malay language Tagbanwa alphabet once used to write various Palawan languages Lota alphabet used to write the Ende Li o language Cham alphabet used to write Cham language Arabic script Pegon alphabet used to write Javanese Sundanese and Madurese as well as several smaller neighbouring languages Jawi alphabet used to write Malay Acehnese Banjar Minangkabau Tausug Western Cham and others Sorabe alphabet once used to write several dialects of Malagasy language Hangul once used to write the Cia Cia language but the project is no longer active Dunging used to write the Iban language but it was not widely used Avoiuli used to write the Raga language Eskayan used to write the Eskayan language a secret language based on Boholano Woleai script Caroline Island script used to write the Carolinian language Refaluwasch Rongorongo possibly used to write the Rapa Nui language Gagarit Abada used to write Dusunic languages but it was not widely used Gangga Melayu used to write Perak Malay Braille used in Filipino Malaysian Indonesian Tolai Motu Maori Samoan Malagasy and many other Austronesian languages Comparison charts EditBelow are two charts comparing list of numbers of 1 10 and thirteen words in Austronesian languages spoken in Taiwan the Philippines the Mariana Islands Indonesia Malaysia Chams or Champa in Thailand Cambodia and Vietnam East Timor Papua New Zealand Hawaii Madagascar Borneo Kiribati Caroline Islands and Tuvalu Comparison chart numerals Austronesian List of Numbers 1 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Proto Austronesian esa isa duSa telu Sepat lima enem pitu walu Siwa sa puluqFormosan languages 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Atayal qutux sazing cyugal payat magal mtzyu tzyu mpitu pitu mspat spat mqeru qeru mopuw mpuwSeediq kingal daha teru sepac rima mmteru mpitu mmsepac mngari maxalTruku kingal dha tru spat rima mataru empitu maspat mngari maxalThao taha tusha turu shpat tarima katuru pitu kashpat tanathu makthinPapora tanu nya tul pat lima minum pitu mehal mesi metsiBabuza nata naroa natura naspat nahop naitu naito natap maitu tsihetTaokas tatanu rua tool a lapat hasap tahap yuweto mahalpat tanaso tais idPazeh adang dusa tu u supat xasep xasebuza xasebidusa xasebitu u xasebisupat isitSaisiyat aeihae roSa to lo Sopat haseb SayboSi SayboSi aeihae maykaSpat hae hae lampez langpezTsou coni yuso tuyu sʉptʉ eimo nomʉ pitu voyu sio maskʉBunun tasʔa dusa tau paat hima nuum pitu vau siva masʔanRukai itha drusa tulru supate lrima eneme pitu valru bangate pulruku mangealrePaiwan ita drusa tjelu sepatj lima enem pitju alu siva tapuluqPuyuma sa druwa telu pat lima unem pitu walu iwa puluKavalan usiq uzusa utulu uspat ulima unem upitu uwalu usiwa rabtinBasay tsa lusa tsu sepat tsjima anem pitu wasu siwa labatanAmis cecay tosa tolo spat lima enem pito falo siwa pulu mo tepSakizaya cacay tosa tolo sepat lima enem pito walo siwa cacay a bataanSiraya sasaat duha turu tapat tu rima tu num pitu pipa kuda ketengTaivoan tsaha ruha toho paha hima lom kito kipa matuha kaipienMakatao na saad ra ruha ra ruma ra sipat ra lima ra hurum ra pito ra haru ra siwa ra kaitianYami asa adoa atlo apat alima anem apito awao asiam asa ngernanQauqaut ca lusa cuu sepat cima anem pitu wacu siwa labatanMalayo Polynesian languages 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Proto Malayo Polynesian esa isa duha telu epat lima enem pitu walu siwa puluqAcehnese sifar soh sa duwa lhee peuet limong nam tujoh lapan sikureueng siplohBalinesea nul besiksiki dua telu papat lime nenem pitu kutus sia dasaBanjar asa dua talu ampat lima anam pitu walu sanga sapuluhBatak Toba sada dua tolu opat lima onom pitu ualu sia sampuluBuginese ceddi dua tellu empa lima enneng pitu arua asera seppuloCia Cia dise ise rua ghua tolu pa a lima no o picu walu oalu siua ompuluCham sa dua klau pak lima nam tujuh dalapan salapan sapluhJavanese Kawi b 44 sunya eka dwi tri catur panca sad sapta asta nawa dasaOld Javanese 45 das sa sa sak rwa tĕlu pat lima nĕm pitu walu sanga sapuluhJavanese Krama nol setunggal kalih tiga sekawan gangsal enem pitu wolu sanga sedasaJavanese Ngoko 46 nol siji from sahiji loro from ka rwa ka ro telu papat lima enem pitu wolu sanga sepuluhKelantan Pattani kosong so duwo tigo pak limo ne tujoh lape smile spulohMadurese nol settong dhuwa tello empa lema ennem petto ballu sanga sapoloMakassarese lobbang nolo se re rua tallu appa lima annang tuju sangantuju salapang sampuloIndonesian Malay kosong sifar 47 nol 48 sa se satu suatu dua tiga empat lima enam tujuh delapanlapan 49 sembilan sepuluhMinangkabau ciek duo tigo ampek limo anam tujuah salapan sambilan sapuluahMoken cha thuwa teloj telɔy pa t lema nam luɟuːk waloj walɔy chewaj cʰɛwaːy sɛwaːy cepohRejang do duai tlau pat lemo num tujuak delapen sembilan sepuluakSasak sekek due telo empat lime enam pituk baluk siwak sepuluSundanese nol hiji dua tilu opat lima genep tujuh dalapan salapan sapuluhTerengganu Malay kosong se duwe tige pak lime nang tujoh lapang smilang spulohTetun nol ida rua tolu hat lima nen hitu ualu sia sanuluTsat HuiHui c sa ta tʰua kie pa ma naːn su paːn tʰu paːn piu There are two forms for numbers one in Tsat Hui Hui Hainan Cham The word sa is used for serial counting The word ta is used with hundreds and thousands and before qualifiers Ilocano ibbong awan maysa dua tallo uppat lima innem pito walo siam sangapuloIbanag awan tadday duwa tallu appa lima annam pitu walu siyam mafuluPangasinan sakey duwa talo apat lima anem pito walo siyam samploKapampangan ala metung isa adwa atlu apat lima anam pitu walu siam apuluTagalog wala isa dalawa tatlo apat lima anim pito walo siyam sampuBikol wara saro duwa tulo apat lima anom pito walo siyam sampuloAklanon uwa isaea sambilog daywa tatlo ap at lima an om pito waeo siyam napueoKaray a wara i sara darwa tatlo apat lima anem pito walo siyam napuloOnhan isya darwa tatlo upat lima an om pito walo siyam sampuloRomblomanon isa duha tuyo upat lima onum pito wayo siyam napuyoMasbatenyo isad usad duwa duha tulo upat lima unom pito walo siyam napuloHiligaynon wala isa duha tatlo apat lima anom pito walo siyam napuloCebuano wala usa duha tulo upat lima unom pito walo siyam napulo puloWaray waray usa duha tulo upat lima unom pito walo siyam napuloTausug sipar isa duwa tu upat lima unum pitu walu siyam hangpu Maranao isa dowa telo pat lima nem pito walo siyaw sapoloBenuaq Dayak Benuaq eray duaq toluu opaat limaq jawatn turu walo sie sepuluhLun Bawang Lundayeh na luk dih eceh dueh teluh epat limeh enem tudu waluh liwa pulu Dusun aiso iso duo tolu apat limo onom turu walu siam hopodMalagasy aotra isa iray roa telo efatra dimy enina fito valo sivy foloSangirese Sangir Minahasan sembau darua tatelu epa lima eneng pitu walu sio mapuloOceanic languagesd 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Chuukese eet eruuw een faan niim woon fuus waan ttiw engoonFijian saiva dua rua tolu vaa lima ono vitu walu ciwa tiniGilbertese akea teuana uoua tenua aua nimaua onoua itua wanua ruaiwa tebwinaHawaiian ole e kahi e lua e kolu e ha e lima e ono e hiku e walu e iwa umiMaori kore tahi rua toru wha rima ono whitu waru iwa tekau ngahuruMarshallese 50 o o juon ruo jilu eman lalem jiljino jimjuon ralitōk ratimjuon jon oulMotue 51 ta rua toi hani ima tauratoi hitu taurahani taurahani ta gwautaNiuean nakai taha ua tolu fa lima ono fitu valu hiva hogofuluRapanui tahi rua toru ha rima ono hitu va u iva angahuruRarotongan Maori kare ta i rua toru a rima ono itu varu iva nga uruRotuman ta rua folu hake lima ono hifu vạlu siva saghuluSamoan o tasi lua tolu fa lima ono fitu valu iva sefuluSamoan K type o kasi lua kolu fa lima ogo fiku valu iva sefuluTahitian hō e tahi piti toru maha pae ōno hitu va u iva hō e ahuruTongan noa taha ua tolu fa nima ono fitu valu hiva hongofulu taha noaTuvaluan tahi tasi lua tolu fa lima ono fitu valu iva sefuluYapese daeriiy daeriiq t aareeb l ugruw dalip anngeeg laal neel medlip meeruuk meereeb ragaagComparison chart thirteen words English one two three four person house dog road day new we what fireProto Austronesian esa isa duSa telu epat Cau balay Rumaq asu zalan qalejaw waRi baqeRu kita kami anu apa SapuyTetum ida rua tolu haat ema uma asu dalan loron foun ita saida ahiAmis cecay tosa tolo sepat tamdaw luma wacu lalan cidal faroh kita uman namalPuyuma sa dua telu pat taw rumah soan dalan wari vekar mi amanai apue asiTagalog isa dalawa tatlo apat tao bahay aso daan araw bago tayo kami ano apoyBikol saro duwa tulo apat tawo harong ayam dalan aldaw bago kita kami ano kalayoRinconada Bikol esad darwa tolō epat tawō baley ayam raran aldew bago kita onō kalayōWaray usa duha tulo upat tawo balay ayam ido dalan adlaw bag o kita anu kalayoCebuano usa isa duha tulo upat tawo balay iro dalan adlaw bag o kita unsa kalayoHiligaynon isa duha tatlo apat tawo balay ido dalan adlaw bag o kita ano kalayoAklanon isaea sambilog daywa tatlo ap at tawo baeay ayam daean adlaw bag o kita ano kaeayoKinaray a i sara darwa tatlo apat tawo balay ayam dalan adlaw bag o kita ano kalayoTausug hambuuk duwa tu upat tau bay iru dan adlaw ba gu kitaniyu unu kayuMaranao isa dowa telo pat taw walay aso lalan gawi i bago sekita sekami antona a apoyKapampangan metung adwa atlu apat tau bale asu dalan aldo bayu ikatamu nanu apiPangasinan sakey dua duara talo talora apat apatira too abong aso dalan ageo balo sikatayo anto poolIlokano maysa dua tallo uppat lima innem pito walo siam sangapuloIvatan asa dadowa tatdo apat tao vahay chito rarahan araw va yo yaten ango apoyIbanag tadday dua tallu appa tolay balay kitu dalan aggaw bagu sittam anni afiYogad tata addu tallu appat tolay binalay atu daddaman agaw bagu sikitam gani afuyGaddang antet addwa tallo appat tolay balay atu dallan aw bawu ikkanetam sanenay afuyTboli sotu lewu tlu fat tau gunu ohu lan kdaw lomi tekuy tedu ofihLun Bawang Lundayeh eceh dueh teluh epat lemulun lun ruma uko dalan eco beruh teu enun apuiIndonesian Malay sa se satu suatu dua tiga empat orang rumah balai anjing jalan hari baru kita kami apa anu apiOld Javanese esa eka rwa dwi tĕlu tri pat catur 52 wwang umah asu dalan dina hanar anar 53 kami 54 apa aparan apuy agniJavanese siji setunggal loro kalih tĕlu tiga 55 papat sekawan uwong tiyang priyantun 55 omah griya dalem 55 asu sĕgawon dalan gili 55 dina dinten 55 anyar enggal 55 awake dhewe kula panjenengan 55 apa punapa 55 gĕni latu brama 55 Sundanese hiji dua tilu opat urang imah anjing jalan poe anyar enggal arurang naon seuneuAcehnese sa duwa lhee peuet ureueng rumoh bale seueng asee rot uroe baro geu tanyoe peue apuiMinangkabau ciek duo tigo ampek urang rumah anjiang labuah jalan hari baru awak apo apiRejang do duai tlau pat tun umeak kuyuk dalen bilai blau ite jano gen ine opoiLampungese sai khua telu pak jelema lamban kaci ranlaya khani baru kham api apuiBuginese se di dua tellu eppa tau bola asu laleng esso baru idi aga apiTemuan satuk duak tigak empat uwang eang gumah umah anying koyok jalan aik haik bahauk kitak apak apikToba Batak sada dua tolu opat halak jabu biang dalan ari baru hita aha apiKelantan Pattani so duwo tigo pak oghe ghumoh dumoh anjing jale aghi baghu kito gapo apiChamorro hacha maisa hugua tulu fatfat taotao tautau guma ga lagu 56 chalan ha ani nuebu 57 hita hafa guafiMotu ta tamona rua toi hani tau ruma sisia dala dina matamata ita ai dahaka lahiMaori tahi rua toru wha tangata whare kuri ara ra hou taua tatou tataumaua matou matau aha ahiGilbertese teuna uoua tenua aua aomata uma bata auti from house kamea kiri kawai bong bou ti tera ra suffix aiTuvaluan tasi lua tolu fa toko fale kuli ala tuu aso fou taua a afiHawaiian kahi lua kolu ha kanaka hale ilio ala ao hou kakou aha ahiBanjarese asa duwa talu ampat urang rumah hadupan heko hǎri hanyar kami apa apiMalagasy isa roa telo efatra olona trano alika lalana andro vaovao isika inona afoDusun iso duo tolu apat tulun walai lamin tasu ralan tadau wagu tokou onu nu tapuiKadazan iso duvo tohu apat tuhun hamin tasu lahan tadau vagu tokou onu nunu tapuiRungus iso duvo tolu tolzu apat tulun tulzun valai valzai tasu dalan tadau vagu tokou nunu tapui apuiSungai Tambanuo ido duo tolu opat lobuw waloi asu ralan runat wagu toko onu apuiIban satu sa siti sigi dua tiga empat orang urang rumah ukui uduk jalai hari baru kitai nama apiSarawak Malay satu sigek dua tiga empat orang rumah asuk jalan ari baru kita apa apiTerengganuan se duwe tige pak oghang ghumoh dumoh anjing jalang aghi baghu kite mende ape gape nape apiKanayatn sa dua talu ampat urakng rumah asu jalatn ari baru kami diri ahe apiYapese t aareeb l ugruw dalip anngeeg beaq noqun kuus kanaawooq raan beqeech gamow maang nifiiySee also EditLanguages of Taiwan Proto Austronesian Language Austronesian Formal Linguistics Association List of Austronesian languages List of Austronesian regionsNotes Edit Setaria italica and Panicum miliaceum References Edit Blust Robert Andrew Austronesian Languages Encyclopaedia Britannica Retrieved 26 October 2016 Robert Blust 2016 History of the Austronesian Languages University of Hawaii at Manoa Pereltsvaig 2018 p 143 a b Dempwolff Otto 1934 37 Vergleichende Lautlehre des austronesischen Wortschatzes Comparative phonology of the Austronesian vocabularies 3 vols Beihefte zur Zeitschrift fur Eingeborenen Sprachen Supplements to the Journal of Native Languages 15 17 19 in German Berlin Dietrich Reimer John Simpson Edmund Weiner eds 1989 Official Oxford English Dictionary OED2 Dictionary Oxford University Press Blust 2013 p 169 Blust 2013 p 212 Blust 2013 pp 215 218 Blust 2013 pp 220 222 Crowley 2009 p 100 Blust 2013 pp 188 189 200 206 Blust 2013 p 355 Blust 2013 pp 370 399 Blust 2013 pp 406 431 Ross 2002 p 453 Adelaar K Alexander Himmelmann Nikolaus 2005 The Austronesian Languages of Asia and Madagascar Routledge pp 6 7 ISBN 978 0415681537 Croft William 2012 Verbs Aspect and Causal Structure Oxford University Press p 261 ISBN 978 0199248599 a b Greenhill Blust amp Gray 2003 2019 Haudricourt 1965 p 315 Dyen 1965 Grace 1966 Dahl 1973 Blust 1977 Taylor G 1888 A ramble through southern Formosa The China Review 16 137 161 The Tipuns are certainly descended from emigrants and I have not the least doubt but that the Amias are of similar origin only of later date and most probably from the Mejaco Simas that is Miyako jima a group of islands lying 110 miles to the North east By all accounts the old Pilam savages who merged into the Tipuns were the first settlers on the plain then came the Tipuns and a long time afterwards the Amias The Tipuns for some time acknowledged the Pilam Chief as supreme but soon absorbed both the chieftainship and the people in fact the only trace left of them now is a few words peculiar to the Pilam village one of which makan to eat is pure Malay The Amias submitted themselves to the jurisdiction of the Tipuns Starosta S 1995 A grammatical subgrouping of Formosan languages In P Li Cheng hwa Tsang Ying kuei Huang Dah an Ho amp Chiu yu Tseng eds Austronesian Studies Relating to Taiwan Taipei Institute of History and Philology Academia Sinica pp 683 726 Li 2008 p 216 The position of Rukai is the most controversial Tsuchida treats it as more closely related to Tsouic languages based on lexicostatistic evidence while Ho believes it to be one of the Paiwanic languages i e part of my Southern group as based on a comparison of fourteen grammatical features In fact Japanese anthropologists did not distinguish between Rukai Paiwan and Puyuma in the early stage of their studies Laurent Sagart 2004 The Higher Phylogeny of Austronesian and the Position of Tai Kadai Laurent Sagart 2021 A more detailed early Austronesian phylogeny Plenary talk at the 15th International Conference on Austronesian Linguistics The tree can be found at the following link Click on the nodes to see the proposed shared innovations for each Laurent Sagart July 2021 Shared innovations in early Austronesian phylogeny PDF Blust 2013 p 742 Greenhill Blust amp Gray 2008 Solnit David B March 1992 Japanese Austro Tai By Paul K Benedict review Language Linguistic Society of America 687 1 188 196 doi 10 1353 lan 1992 0061 S2CID 141811621 a b c d Sagart et al 2017 p 188 van Driem George 2005 Sino Austronesian vs Sino Caucasian Sino Bodic vs Sino Tibetan and Tibeto Burman as default theory PDF In Yogendra Prasada Yadava Govinda Bhattarai Ram Raj Lohani Balaram Prasain Krishna Parajuli eds Contemporary Issues in Nepalese Linguistics Kathmandu Linguistic Society of Nepal pp 285 338 304 Archived from the original PDF on 2011 07 26 Retrieved 2010 10 29 Sagart et al 2017 p 189 Ko 2014 pp 426 436 Wei et al 2017 pp 1 12 Winter 2010 Blust 2013 pp 710 713 745 747 Robbeets Martine 2017 Austronesian influence and Transeurasian ancestry in Japanese A case of farming language dispersal Language Dynamics and Change 7 2 210 251 doi 10 1163 22105832 00702005 Kumar Ann 2009 Globalizing the Prehistory of Japan Language Genes and Civilization Oxford Routledge Blevins 2007 Blust 2014 Siman Widyatmanta Adiparwa Vol I dan II Cetakan Ketiga Yogyakarta U P Spring 1968 Zoetmulder P J Kamus Jawa Kuno Indonesia Vol I II Terjemahan Darusuprapto Sumarti Suprayitno Jakarta PT Gramedia Pustaka Utama 1995 Javanese alphabet Carakan Omniglot from the Arabic ص ف ر ṣifr Predominantly in Indonesia comes from the Latin nullus lapan is a known contraction of delapan predominant in Malaysia Singapore and Brunei Cook Richard 1992 Peace Corps Marshall Islands Marshallese Language Training Manual PDF pg 22 Accessed August 27 2007 Percy Chatterton 1975 Say It In Motu An instant introduction to the common language of Papua Pacific Publications ISBN 978 0 85807 025 7 s v kawan Old Javanese English Dictionary P J Zoetmulder and Stuart Robson 1982 s v hanar Old Javanese English Dictionary P J Zoetmulder and Stuart Robson 1982 s v kami this could mean both first person singular and plural Old Javanese English Dictionary P J Zoetmulder and Stuart Robson 1982 a b c d e f g h i Javanese English Dictionary Stuart Robson and Singgih Wibisono 2002 From Spanish galgo From Spanish nuevo Bibliography EditBellwood Peter July 1991 The Austronesian Dispersal and the Origin of Languages Scientific American 265 1 88 93 Bibcode 1991SciAm 265a 88B doi 10 1038 scientificamerican0791 88 Bellwood Peter 1997 Prehistory of the Indo Malaysian archipelago Honolulu University of Hawai i Press Bellwood Peter 1998 Taiwan and the Prehistory of the Austronesians speaking Peoples Review of Archaeology 18 39 48 Bellwood Peter Fox James Tryon Darrell 1995 The Austronesians Historical and comparative perspectives Department of Anthropology Australian National University ISBN 978 0 7315 2132 6 Bellwood Peter Sanchez Mazas Alicia June 2005 Human Migrations in Continental East Asia and Taiwan Genetic Linguistic and Archaeological Evidence Current Anthropology 46 3 480 484 doi 10 1086 430018 S2CID 145495386 Blench Roger June 10 13 2004 Stratification in the peopling of China how far does the linguistic evidence match genetics and archaeology PDF Human migrations in continental East Asia and Taiwan genetic linguistic and archaeological evidence Geneva Blevins Juliette 2007 A Long Lost Sister of Proto Austronesian Proto Ongan Mother of Jarawa and Onge of the Andaman Islands PDF Oceanic Linguistics 46 1 154 198 doi 10 1353 ol 2007 0015 S2CID 143141296 Archived from the original PDF on 2011 01 11 Blust Robert 1977 The Proto Austronesian pronouns and Austronesian subgrouping a preliminary report Working Papers in Linguistics Honolulu Department of Linguistics University of Hawaii 9 2 1 15 Blust Robert 1985 The Austronesian Homeland A Linguistic Perspective Asian Perspectives 26 46 67 Blust Robert 1999 Subgrouping circularity and extinction some issues in Austronesian comparative linguistics In Zeitoun E Li P J K eds Selected papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics Taipei Academia Sinica pp 31 94 Blust Robert 2013 The Austronesian Languages revised ed Australian National University hdl 1885 10191 ISBN 978 1 922185 07 5 Blust Robert 2014 Some Recent Proposals Concerning the Classification of the Austronesian Languages Oceanic Linguistics 53 2 300 391 doi 10 1353 ol 2014 0025 S2CID 144931249 Comrie Bernard 2001 Languages of the world In Aronoff Mark Rees Miller Janie eds The Handbook of Linguistics Languages of the world Oxford Blackwell pp 19 42 ISBN 1 4051 0252 7 Crowley Terry 2009 Austronesian languages In Brown Keith Ogilvie Sarah eds Concise Encyclopaedia of Languages of the World Oxford Elsevier pp 96 105 Dahl Otto Christian 1973 Proto Austronesian Lund Skandinavian Institute of Asian Studies Diamond Jared M 2000 Taiwan s gift to the world Nature 403 6771 709 10 Bibcode 2000Natur 403 709D doi 10 1038 35001685 PMID 10693781 Dyen Isidore 1965 A Lexicostatistical classification of the Austronesian languages International Journal of American Linguistics Memoir 19 Fox James J 19 20 August 2004 Current Developments in Comparative Austronesian Studies PDF Symposium Austronesia Pascasarjana Linguististik dan Kajian Budaya Universitas Udayana Bali Fuller Peter 2002 Reading the Full Picture Asia Pacific Research Canberra Australia Research School of Pacific and Asian Studies Retrieved July 28 2005 Grace George W 1966 Austronesian Lexicostatistical Classification a review article Review of Dyen 1965 Oceanic Linguistics 5 1 13 58 doi 10 2307 3622788 JSTOR 3622788 Greenhill S J Blust R Gray R D 2008 The Austronesian Basic Vocabulary Database From Bioinformatics to Lexomics Evolutionary Bioinformatics SAGE Publications 4 271 283 doi 10 4137 EBO S893 PMC 2614200 PMID 19204825 Greenhill S J Blust R Gray R D 2003 2019 Austronesian Basic Vocabulary Database Archived from the original on 2018 12 19 Retrieved 2018 12 19 Haudricourt Andre G 1965 Problems of Austronesian comparative philology Lingua 14 315 329 doi 10 1016 0024 3841 65 90048 3 Ko Albert Min Shan et al 2014 Early Austronesians Into and Out Of Taiwan The American Journal of Human Genetics 94 3 426 36 doi 10 1016 j ajhg 2014 02 003 PMC 3951936 PMID 24607387 Li Paul Jen kuei 2004 Origins of the East Formosans Basay Kavalan Amis and Siraya PDF Language and Linguistics 5 2 363 376 Archived from the original PDF on 2019 04 18 Retrieved 2019 04 18 Li Paul Jen kuei 2006 The Internal Relationships of Formosan Languages Tenth International Conference on Austronesian Linguistics ICAL Puerto Princesa City Palawan Philippines Li Paul Jen kuei 2008 Time perspective of Formosan Aborigines In Sanchez Mazas Alicia Blench Roger Ross Malcolm D Peiros Ilia Lin Marie eds Past human migrations in East Asia matching archaeology linguistics and genetics London Routledge pp 211 218 McColl Hugh Racimo Fernando Vinner Lasse Demeter Fabrice Gakuhari Takashi et al 2018 07 05 The prehistoric peopling of Southeast Asia Science American Association for the Advancement of Science AAAS 361 6397 88 92 Bibcode 2018Sci 361 88M bioRxiv 10 1101 278374 doi 10 1126 science aat3628 hdl 10072 383365 ISSN 0036 8075 PMID 29976827 S2CID 206667111 Lynch John Ross Malcolm Crowley Terry 2002 The Oceanic languages Richmond Surrey Curzon Press ISBN 0 415 68155 3 Melton T Clifford S Martinson J Batzer M Stoneking M 1998 Genetic evidence for the proto Austronesian homeland in Asia mtDNA and nuclear DNA variation in Taiwanese aboriginal tribes American Journal of Human Genetics 63 6 1807 23 doi 10 1086 302131 PMC 1377653 PMID 9837834 Ostapirat Weera 2005 Kra Dai and Austronesian Notes on phonological correspondences and vocabulary distribution In Laurent Sagart Blench Roger Sanchez Mazas Alicia eds The Peopling of East Asia Putting Together Archaeology Linguistics and Genetics London Routledge Curzon pp 107 131 Peiros Ilia 2004 Austronesian What linguists know and what they believe they know The workshop on Human migrations in continental East Asia and Taiwan Geneva Pereltsvaig Asya 2018 Languages of the World Cambridge University Press ISBN 978 1 316 62196 7 Ross Malcolm 2009 Proto Austronesian verbal morphology a reappraisal In Adelaar K Alexander Pawley Andrew eds Austronesian Historical Linguistics and Culture History A Festschrift for Robert Blust Canberra Pacific Linguistics pp 295 326 Ross Malcolm Pawley Andrew 1993 Austronesian historical linguistics and culture history Annual Review of Anthropology 22 425 459 doi 10 1146 annurev an 22 100193 002233 OCLC 1783647 Ross John 2002 Final words research themes in the history and typology of western Austronesian languages In Wouk Fay Malcolm Ross eds The history and typology of Western Austronesian voice systems Canberra Pacific Linguistics pp 451 474 Sagart Laurent Hsu Tze Fu Tsai Yuan Ching Hsing Yue Ie C 2017 Austronesian and Chinese words for the millets Language Dynamics and Change 7 2 187 209 doi 10 1163 22105832 00702002 S2CID 165587524 Sagart Laurent 8 11 January 2002 Sino Tibeto Austronesian An updated and improved argument PDF Ninth International Conference on Austronesian Linguistics ICAL9 Canberra Australia Sagart Laurent 2004 The higher phylogeny of Austronesian and the position of Tai Kadai Oceanic Linguistics 43 2 411 440 doi 10 1353 ol 2005 0012 S2CID 49547647 Sagart Laurent 2005 Sino Tibeto Austronesian An updated and improved argument In Blench Roger Sanchez Mazas Alicia eds The Peopling of East Asia Putting Together Archaeology Linguistics and Genetics London Routledge Curzon pp 161 176 ISBN 978 0 415 32242 3 Sapir Edward 1968 1949 Time perspective in aboriginal American culture a study in method In Mandelbaum D G ed Selected writings of Edward Sapir in language culture and personality Berkeley University of California Press pp 389 467 ISBN 0 520 01115 5 Taylor G 1888 A ramble through southern Formosa The China Review 16 137 161 Thurgood Graham 1999 From Ancient Cham to Modern Dialects Two Thousand Years of Language Contact and Change Oceanic Linguistics Special Publications No 28 Honolulu University of Hawaii Press ISBN 0 8248 2131 9 Trejaut J A Kivisild T Loo J H Lee C L He C L 2005 Traces of archaic mitochondrial lineages persist in Austronesian speaking Formosan populations PLOS Biol 3 8 e247 doi 10 1371 journal pbio 0030247 PMC 1166350 PMID 15984912 Wei Lan Hai Yan Shi Teo Yik Ying Huang Yun Zhi et al 2017 Phylogeography of Y chromosome haplogroup O3a2b2 N6 reveals patrilineal traces of Austronesian populations on the eastern coastal regions of Asia PLOS ONE 12 4 1 12 Bibcode 2017PLoSO 1275080W doi 10 1371 journal pone 0175080 PMC 5381892 PMID 28380021 Winter Bodo 2010 A Note on the Higher Phylogeny of Austronesian Oceanic Linguistics 49 1 282 287 doi 10 1353 ol 0 0067 JSTOR 40783595 S2CID 143458895 Wouk Fay Ross Malcolm eds 2002 The history and typology of western Austronesian voice systems Pacific Linguistics Canberra Australian National University Further reading EditBengtson John D The Greater Austric Hypothesis Association for the Study of Language in Prehistory Blundell David Austronesian Dispersal Newsletter of Chinese Ethnology 35 1 26 Blust R A 1983 Lexical reconstruction and semantic reconstruction the case of the Austronesian house words Hawaii R Blust Cohen E M K 1999 Fundaments of Austronesian roots and etymology Canberra Pacific Linguistics ISBN 0 85883 436 7 Marion P Liste Swadesh elargie de onze langues austronesiennes ed Carre de sucre 2009 Pawley A amp Ross M 1994 Austronesian terminologies continuity and change Canberra Australia Dept of Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University ISBN 0 85883 424 3 Sagart Laurent Roger Blench and Alicia Sanchez Nazas Eds 2004 The peopling of East Asia Putting Together Archaeology Linguistics and Genetics London RoutledgeCurzon ISBN 0 415 32242 1 Terrell John Edward December 2004 Introduction Austronesia and the great Austronesian migration World Archaeology 36 4 586 590 doi 10 1080 0043824042000303764 S2CID 162244203 Tryon D T amp Tsuchida S 1995 Comparative Austronesian dictionary an introduction to Austronesian studies Trends in linguistics 10 Berlin Mouton de Gruyter ISBN 3110127296 Wittmann Henri 1972 Le caractere genetiquement composite des changements phonetiques du malgache Proceedings of the International Congress of Phonetic Sciences 7 807 810 La Haye Mouton Wolff John U Comparative Austronesian Dictionary An Introduction to Austronesian Studies Language vol 73 no 1 pp 145 156 Mar 1997 ISSN 0097 8507External links EditBlust s Austronesian Comparative Dictionary Swadesh lists of Austronesian basic vocabulary words from Wiktionary s Swadesh list appendix Homepage of linguist Dr Lawrence Reid Retrieved July 28 2005 Summer Institute of Linguistics site showing languages Austronesian and Papuan of Papua New Guinea Austronesian Language Resources Archived from the original on November 22 2004 Spreadsheet of 1600 Austronesian and Papuan number names and systems ongoing study to determine their relationships and distribution permanent dead link Languages of the World The Austronesian Malayo Polynesian Language Family Introduction to Austronesian Languages and Culture video Malayo Polynesian Language Family on YouTube 南島語族分布圖 Archived 2014 06 30 at the Wayback Machine Retrieved from https en wikipedia org w index php title Austronesian languages amp oldid 1132995845, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.