fbpx
Wikipedia

Latin script

The Latin script, also known as Roman script, is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern Italy (Magna Grecia). It was adopted by the Etruscans and subsequently by the Romans. Several Latin-script alphabets exist, which differ in graphemes, collation and phonetic values from the classical Latin alphabet.

Latin
Roman
Script type
Time period
c. 700 BCpresent
Directionleft-to-right 
Languages

Official script in:

132 sovereign states

Co-official script in:

Related scripts
Parent systems
Child systems
Sister systems
ISO 15924
ISO 15924Latn (215), ​Latin
Unicode
Unicode alias
Latin
See Latin characters in Unicode
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Latin script is the basis of the International Phonetic Alphabet, and the 26 most widespread letters are the letters contained in the ISO basic Latin alphabet.

Latin script is the basis for the largest number of alphabets of any writing system[1] and is the most widely adopted writing system in the world. Latin script is used as the standard method of writing for most Western and Central, and some Eastern, European languages as well as many languages in other parts of the world.

Name

The script is either called Latin script or Roman script, in reference to its origin in ancient Rome (though some of the capital letters are Greek in origin). In the context of transliteration, the term "romanization" (British English: "romanisation") is often found.[2][3] Unicode uses the term "Latin"[4] as does the International Organization for Standardization (ISO).[5]

The numeral system is called the Roman numeral system, and the collection of the elements is known as the Roman numerals. The numbers 1, 2, 3 ... are Latin/Roman script numbers for the Hindu–Arabic numeral system.

History

Old Italic alphabet

Letters 𐌀 𐌁 𐌂 𐌃 𐌄 𐌅 𐌆 𐌇 𐌈 𐌉 𐌊 𐌋 𐌌 𐌍 𐌎 𐌏 𐌐 𐌑 𐌒 𐌓 𐌔 𐌕 𐌖 𐌗 𐌘 𐌙 𐌚
Transliteration A B C D E V Z H Θ I K L M N E O P Ś Q R S T Y X Φ Ψ F

Archaic Latin alphabet

As Old Italic 𐌀 𐌁 𐌂 𐌃 𐌄 𐌅 𐌆 𐌇 𐌉 𐌊 𐌋 𐌌 𐌍 𐌏 𐌐 𐌒 𐌓 𐌔 𐌕 𐌖 𐌗
As Latin A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V X

The letter ⟨C⟩ was the western form of the Greek gamma, but it was used for the sounds /ɡ/ and /k/ alike, possibly under the influence of Etruscan, which might have lacked any voiced plosives. Later, probably during the 3rd century BC, the letter ⟨Z⟩ – unneeded to write Latin properly – was replaced with the new letter ⟨G⟩, a ⟨C⟩ modified with a small horizontal stroke, which took its place in the alphabet. From then on, ⟨G⟩ represented the voiced plosive /ɡ/, while ⟨C⟩ was generally reserved for the voiceless plosive /k/. The letter ⟨K⟩ was used only rarely, in a small number of words such as Kalendae, often interchangeably with ⟨C⟩.

Classical Latin alphabet

After the Roman conquest of Greece in the 1st century BC, Latin adopted the Greek words ⟨Y⟩ and ⟨Z⟩ (or readopted, in the latter case) to write Greek loanwords, placing them at the end of the alphabet. An attempt by the emperor Claudius to introduce three additional letters did not last. Thus it was during the classical Latin period that the Latin alphabet contained 23 letters:Italic text

Letter A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z
Latin name (majus) á é ef el em en ó q er es ix ꟾ graeca zéta
Latin name ā ē ef ī el em en ō er es ū ix ī Graeca zēta
Latin pronunciation (IPA) beː keː deː ɛf ɡeː haː kaː ɛl ɛm ɛn peː kuː ɛr ɛs teː iks iː ˈɡraeka ˈdzeːta

Medieval and later developments

 
De chalcographiae inventione (1541, Mainz) with the 23 letters. J, U and W are missing.
 
Jeton from Nuremberg, c. 1553

It was not until the Middle Ages that the letter ⟨W⟩ (originally a ligature of two ⟨V⟩s) was added to the Latin alphabet, to represent sounds from the Germanic languages which did not exist in medieval Latin, and only after the Renaissance did the convention of treating ⟨I⟩ and ⟨U⟩ as vowels, and ⟨J⟩ and ⟨V⟩ as consonants, become established. Prior to that, the former had been merely allographs of the latter.[citation needed]

With the fragmentation of political power, the style of writing changed and varied greatly throughout the Middle Ages, even after the invention of the printing press. Early deviations from the classical forms were the uncial script, a development of the Old Roman cursive, and various so-called minuscule scripts that developed from New Roman cursive, of which the insular script developed by Irish literati & derivations of this, such as Carolingian minuscule were the most influential, introducing the lower case forms of the letters, as well as other writing conventions that have since become standard.

The languages that use the Latin script generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns. The rules for capitalization have changed over time, and different languages have varied in their rules for capitalization. Old English, for example, was rarely written with even proper nouns capitalized, whereas Modern English writers and printers of the 17th and 18th century frequently capitalized most and sometimes all nouns[6] – e.g. in the preamble and all of the United States Constitution – a practice still systematically used in Modern German.

ISO basic Latin alphabet

Uppercase Latin alphabet A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Lowercase Latin alphabet a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

The use of the letters I and V for both consonants and vowels proved inconvenient as the Latin alphabet was adapted to Germanic and Romance languages. W originated as a doubled V (VV) used to represent the Voiced labial–velar approximant /w/ found in Old English as early as the 7th century. It came into common use in the later 11th century, replacing the letter wynn ⟨Ƿ ƿ⟩, which had been used for the same sound. In the Romance languages, the minuscule form of V was a rounded u; from this was derived a rounded capital U for the vowel in the 16th century, while a new, pointed minuscule v was derived from V for the consonant. In the case of I, a word-final swash form, j, came to be used for the consonant, with the un-swashed form restricted to vowel use. Such conventions were erratic for centuries. J was introduced into English for the consonant in the 17th century (it had been rare as a vowel), but it was not universally considered a distinct letter in the alphabetic order until the 19th century.

By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage. As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.

Spread

 
The distribution of the Latin script. The dark green areas show the countries where the Latin script is the sole main script. Light green shows countries where Latin co-exists with other scripts. Latin-script alphabets are sometimes extensively used in areas coloured grey due to the use of unofficial second languages, such as French in Algeria and English in Egypt, and to Latin transliteration of the official script, such as pinyin in China.

The Latin alphabet spread, along with Latin, from the Italian Peninsula to the lands surrounding the Mediterranean Sea with the expansion of the Roman Empire. The eastern half of the Empire, including Greece, Turkey, the Levant, and Egypt, continued to use Greek as a lingua franca, but Latin was widely spoken in the western half, and as the western Romance languages evolved out of Latin, they continued to use and adapt the Latin alphabet.

Middle Ages

With the spread of Western Christianity during the Middle Ages, the Latin alphabet was gradually adopted by the peoples of Northern Europe who spoke Celtic languages (displacing the Ogham alphabet) or Germanic languages (displacing earlier Runic alphabets) or Baltic languages, as well as by the speakers of several Uralic languages, most notably Hungarian, Finnish and Estonian.

The Latin script also came into use for writing the West Slavic languages and several South Slavic languages, as the people who spoke them adopted Roman Catholicism. The speakers of East Slavic languages generally adopted Cyrillic along with Orthodox Christianity. The Serbian language uses both scripts, with Cyrillic predominating in official communication and Latin elsewhere, as determined by the Law on Official Use of the Language and Alphabet.[7]

Since the 16th century

As late as 1500, the Latin script was limited primarily to the languages spoken in Western, Northern, and Central Europe. The Orthodox Christian Slavs of Eastern and Southeastern Europe mostly used Cyrillic, and the Greek alphabet was in use by Greek-speakers around the eastern Mediterranean. The Arabic script was widespread within Islam, both among Arabs and non-Arab nations like the Iranians, Indonesians, Malays, and Turkic peoples. Most of the rest of Asia used a variety of Brahmic alphabets or the Chinese script.

Through European colonization the Latin script has spread to the Americas, Oceania, parts of Asia, Africa, and the Pacific, in forms based on the Spanish, Portuguese, English, French, German and Dutch alphabets.

It is used for many Austronesian languages, including the languages of the Philippines and the Malaysian and Indonesian languages, replacing earlier Arabic and indigenous Brahmic alphabets. Latin letters served as the basis for the forms of the Cherokee syllabary developed by Sequoyah; however, the sound values are completely different.[citation needed]

Under Portuguese missionary influence, a Latin alphabet was devised for the Vietnamese language, which had previously used Chinese characters. The Latin-based alphabet replaced the Chinese characters in administration in the 19th century with French rule.

Since 19th century

In the late 19th century, the Romanians switched to the Latin alphabet, which they had used until the Council of Florence in 1439,[8] primarily because Romanian is a Romance language. The Romanians were predominantly Orthodox Christians, and their Church, increasingly influenced by Russia after the fall of Byzantine Greek Constantinople in 1453 and capture of the Greek Orthodox Patriarch, had begun promoting the Slavic Cyrillic.

Since 20th century

In 1928, as part of Mustafa Kemal Atatürk's reforms, the new Republic of Turkey adopted a Latin alphabet for the Turkish language, replacing a modified Arabic alphabet. Most of the Turkic-speaking peoples of the former USSR, including Tatars, Bashkirs, Azeri, Kazakh, Kyrgyz and others, had their writing systems replaced by the Latin-based Uniform Turkic alphabet in the 1930s; but, in the 1940s, all were replaced by Cyrillic.

After the collapse of the Soviet Union in 1991, three of the newly independent Turkic-speaking republics, Azerbaijan, Uzbekistan, Turkmenistan, as well as Romanian-speaking Moldova, officially adopted Latin alphabets for their languages. Kyrgyzstan, Iranian-speaking Tajikistan, and the breakaway region of Transnistria kept the Cyrillic alphabet, chiefly due to their close ties with Russia.

In the 1930s and 1940s, the majority of Kurds replaced the Arabic script with two Latin alphabets. Although only the official Kurdish government uses an Arabic alphabet for public documents, the Latin Kurdish alphabet remains widely used throughout the region by the majority of Kurdish-speakers.

In 1957, the People's Republic of China introduced a script reform to the Zhuang language, changing its orthography from Sawndip, a writing system based on Chinese, to a Latin script alphabet that used a mixture of Latin, Cyrillic, and IPA letters to represent both the phonemes and tones of the Zhuang language, without the use of diacritics. In 1982 this was further standardised to use only Latin script letters.

With the collapse of the Derg and subsequent end of decades of Amharic assimilation in 1991, various ethnic groups in Ethiopia dropped the Geʽez script, which was deemed unsuitable for languages outside of the Semitic branch.[9] In the following years the Kafa,[10] Oromo,[11] Sidama,[12] Somali,[12] and Wolaitta[12] languages switched to Latin while there is continued debate on whether to follow suit for the Hadiyya and Kambaata languages.[13]

21st century

On 15 September 1999 the authorities of Tatarstan, Russia, passed a law to make the Latin script a co-official writing system alongside Cyrillic for the Tatar language by 2011.[14] A year later, however, the Russian government overruled the law and banned Latinization on its territory.[15]

In 2015, the government of Kazakhstan announced that a Kazakh Latin alphabet would replace the Kazakh Cyrillic alphabet as the official writing system for the Kazakh language by 2025.[16] There are also talks about switching from the Cyrillic script to Latin in Ukraine,[17] Kyrgyzstan,[18][19] and Mongolia.[20] Mongolia, however, has since opted to revive the Mongolian script instead of switching to Latin.[21]

In October 2019, the organization National Representational Organization for Inuit in Canada (ITK) announced that they will introduce a unified writing system for the Inuit languages in the country. The writing system is based on the Latin alphabet and is modeled after the one used in the Greenlandic language.[22]

On 12 February 2021 the government of Uzbekistan announced it will finalize the transition from Cyrillic to Latin for the Uzbek language by 2023. Plans to switch to Latin originally began in 1993 but subsequently stalled and Cyrillic remained in widespread use.[23][24]

At present the Crimean Tatar language uses both Cyrillic and Latin. The use of Latin was originally approved by Crimean Tatar representatives after the Soviet Union's collapse[25] but was never implemented by the regional government. After Russia's annexation of Crimea in 2014 the Latin script was dropped entirely. Nevertheless Crimean Tatars outside of Crimea continue to use Latin and on 22 October 2021 the government of Ukraine approved a proposal endorsed by the Mejlis of the Crimean Tatar People to switch the Crimean Tatar language to Latin by 2025.[26]

In July 2020, 2.6 billion people (36% of the world population) use the Latin alphabet.[27]

International standards

By the 1960s, it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non-proprietary method of encoding characters was needed. The International Organization for Standardization (ISO) encapsulated the Latin alphabet in their (ISO/IEC 646) standard. To achieve widespread acceptance, this encapsulation was based on popular usage.

As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s, the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange, better known as ASCII, which included in the character set the 26 × 2 (uppercase and lowercase) letters of the English alphabet. Later standards issued by the ISO, for example ISO/IEC 10646 (Unicode Latin), have continued to define the 26 × 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages.

National standards

The DIN standard DIN 91379 specifies a subset of Unicode letters, special characters, and sequences of letters and diacritic signs to allow the correct representation of names and to simplify data exchange in Europe. This specification supports all official languages of European Union countries (thus also Greek and Cyrillic for Bulgarian) as well as the official languages of Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland, and also the German minority languages. To allow the transliteration of names in other writing systems to the Latin script according to the relevant ISO standards all necessary combinations of base letters and diacritic signs are provided.[28] Efforts are being made to further develop it into a European CEN standard.[29]

As used by various languages

In the course of its use, the Latin alphabet was adapted for use in new languages, sometimes representing phonemes not found in languages that were already written with the Roman characters. To represent these new sounds, extensions were therefore created, be it by adding diacritics to existing letters, by joining multiple letters together to make ligatures, by creating completely new forms, or by assigning a special function to pairs or triplets of letters. These new forms are given a place in the alphabet by defining an alphabetical order or collation sequence, which can vary with the particular language.

Letters

Some examples of new letters to the standard Latin alphabet are the Runic letters wynn ⟨Ƿ ƿ⟩ and thorn ⟨Þ þ⟩, and the letter eth ⟨Ð/ð⟩, which were added to the alphabet of Old English. Another Irish letter, the insular g, developed into yogh ⟨Ȝ ȝ⟩, used in Middle English. Wynn was later replaced with the new letter ⟨w⟩, eth and thorn with ⟨th⟩, and yogh with ⟨gh⟩. Although the four are no longer part of the English or Irish alphabets, eth and thorn are still used in the modern Icelandic alphabet, while eth is also used by the Faroese alphabet.

Some West, Central and Southern African languages use a few additional letters that have sound values similar to those of their equivalents in the IPA. For example, Adangme uses the letters ⟨Ɛ ɛ⟩ and ⟨Ɔ ɔ⟩, and Ga uses ⟨Ɛ ɛ⟩, ⟨Ŋ ŋ⟩ and ⟨Ɔ ɔ⟩. Hausa uses ⟨Ɓ ɓ⟩ and ⟨Ɗ ɗ⟩ for implosives, and ⟨Ƙ ƙ⟩ for an ejective. Africanists have standardized these into the African reference alphabet.

Dotted and dotless I — ⟨İ i⟩ and ⟨I ı⟩ — are two forms of the letter I used by the Turkish, Azerbaijani, and Kazakh alphabets.[30] The Azerbaijani language also has ⟨Ə ə⟩, which represents the near-open front unrounded vowel.

Multigraphs

A digraph is a pair of letters used to write one sound or a combination of sounds that does not correspond to the written letters in sequence. Examples are ⟨ch⟩, ⟨ng⟩, ⟨rh⟩, ⟨sh⟩, ⟨ph⟩, ⟨th⟩ in English, and ⟨ij⟩, ⟨ee⟩, ⟨ch⟩ and ⟨ei⟩ in Dutch. In Dutch the ⟨ij⟩ is capitalized as ⟨IJ⟩ or the ligature ⟨IJ⟩, but never as ⟨Ij⟩, and it often takes the appearance of a ligature ⟨ij⟩ very similar to the letter ⟨ÿ⟩ in handwriting.

A trigraph is made up of three letters, like the Germansch⟩, the Bretonc'h⟩ or the Milanese ⟨oeu⟩. In the orthographies of some languages, digraphs and trigraphs are regarded as independent letters of the alphabet in their own right. The capitalization of digraphs and trigraphs is language-dependent, as only the first letter may be capitalized, or all component letters simultaneously (even for words written in title case, where letters after the digraph or trigraph are left in lowercase).

Ligatures

A ligature is a fusion of two or more ordinary letters into a new glyph or character. Examples are ⟨Æ æ⟩ (from ⟨AE⟩, called "ash"), ⟨Œ œ⟩ (from ⟨OE⟩, sometimes called "oethel"), the abbreviation&⟩ (from Latin: et, lit.'and', called "ampersand"), and ⟨ ß⟩ (from ⟨ſʒ⟩ or ⟨ſs⟩, the archaic medial form of ⟨s⟩, followed by an ⟨ʒ⟩ or ⟨s⟩, called "sharp S" or "eszett").

Diacritics

 
The letter ⟨a⟩ with an acute diacritic

A diacritic, in some cases also called an accent, is a small symbol that can appear above or below a letter, or in some other position, such as the umlaut sign used in the German characters ⟨ä⟩, ⟨ö⟩, ⟨ü⟩ or the Romanian characters ă, â, î, ș, ț. Its main function is to change the phonetic value of the letter to which it is added, but it may also modify the pronunciation of a whole syllable or word, indicate the start of a new syllable, or distinguish between homographs such as the Dutch words een (pronounced [ən]) meaning "a" or "an", and één, (pronounced [e:n]) meaning "one". As with the pronunciation of letters, the effect of diacritics is language-dependent.

English is the only major modern European language that requires no diacritics for its native vocabulary[note 1]. Historically, in formal writing, a diaeresis was sometimes used to indicate the start of a new syllable within a sequence of letters that could otherwise be misinterpreted as being a single vowel (e.g., “coöperative”, “reëlect”), but modern writing styles either omit such marks or use a hyphen to indicate a syllable break (e.g. “cooperative”, “re-elect”). [note 2][31]

Collation

Some modified letters, such as the symbols ⟨å⟩, ⟨ä⟩, and ⟨ö⟩, may be regarded as new individual letters in themselves, and assigned a specific place in the alphabet for collation purposes, separate from that of the letter on which they are based, as is done in Swedish. In other cases, such as with ⟨ä⟩, ⟨ö⟩, ⟨ü⟩ in German, this is not done; letter-diacritic combinations being identified with their base letter. The same applies to digraphs and trigraphs. Different diacritics may be treated differently in collation within a single language. For example, in Spanish, the character ⟨ñ⟩ is considered a letter, and sorted between ⟨n⟩ and ⟨o⟩ in dictionaries, but the accented vowels ⟨á⟩, ⟨é⟩, ⟨í⟩, ⟨ó⟩, ⟨ú⟩, ⟨ü⟩ are not separated from the unaccented vowels ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩.

Capitalization

The languages that use the Latin script today generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns. The rules for capitalization have changed over time, and different languages have varied in their rules for capitalization. Old English, for example, was rarely written with even proper nouns capitalized; whereas Modern English of the 18th century had frequently all nouns capitalized, in the same way that Modern German is written today, e.g. German: Alle Schwestern der alten Stadt hatten die Vögel gesehen, lit.'All of the sisters of the old city had seen the birds'.

Romanization

Words from languages natively written with other scripts, such as Arabic or Chinese, are usually transliterated or transcribed when embedded in Latin-script text or in multilingual international communication, a process termed Romanization.

Whilst the Romanization of such languages is used mostly at unofficial levels, it has been especially prominent in computer messaging where only the limited seven-bit ASCII code is available on older systems. However, with the introduction of Unicode, Romanization is now becoming less necessary. Note that keyboards used to enter such text may still restrict users to Romanized text, as only ASCII or Latin-alphabet characters may be available.

See also

Notes

  1. ^ In formal English writing, however, diacritics are often preserved on many loanwords, such as "café", "naïve", "façade", "jalapeño" or the German prefix "über-".
  2. ^ As an example, an article containing a diaeresis in "coöperate" and a cedilla in "façade" as well as a circumflex in the word "crêpe": Grafton, Anthony (23 October 2006). "Books: The Nutty Professors, The history of academic charisma". The New Yorker.
  1. ^ Alongside Chinese and Tamil

References

Citations

  1. ^ Haarmann 2004, p. 96.
  2. ^ "Search results | BSI Group". Bsigroup.com. Retrieved 12 May 2014.
  3. ^ "Romanisation_systems". Pcgn.org.uk. Retrieved 12 May 2014.
  4. ^ "ISO 15924 – Code List in English". Unicode.org. Retrieved 22 July 2013.
  5. ^ "Search – ISO". Iso.org. Retrieved 12 May 2014.
  6. ^ Crystal, David (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press. ISBN 9780521530330 – via Google Books.
  7. ^ (PDF). Ombudsman.rs. 17 May 2010. Archived from the original (PDF) on 14 July 2014. Retrieved 5 July 2014.
  8. ^ "Descriptio_Moldaviae". La.wikisource.org. 1714. Retrieved 14 September 2014.
  9. ^ Smith, Lahra (2013). "Review of Making Citizens in Africa: Ethnicity, Gender, and National Identity in Ethiopia". African Studies. 125 (3): 542–544. doi:10.1080/00083968.2015.1067017. S2CID 148544393 – via Taylor & Francis.
  10. ^ Pütz, Martin (1997). Language Choices: Conditions, constraints, and consequences. John Benjamins Publishing. p. 216. ISBN 9789027275844.
  11. ^ Gemeda, Guluma (18 June 2018). "The History and Politics of the Qubee Alphabet". Ayyaantuu. Retrieved 16 November 2021.
  12. ^ a b c Yohannes, Mekonnen (2021). "Language Policy in Ethiopia: The Interplay Between Policy and Practice in Tigray Regional State". Language Policy. 24: 33. doi:10.1007/978-3-030-63904-4. ISBN 978-3-030-63903-7. S2CID 234114762 – via Springer Link.
  13. ^ Pasch, Helma (2008). "Competing scripts: The Introduction of the Roman Alphabet in Africa" (PDF). International Journal of the Sociology of Language. 191: 8 – via ResearchGate.
  14. ^ Andrews, Ernest (2018). Language Planning in the Post-Communist Era: The Struggles for Language Control in the New Order in Eastern Europe, Eurasia and China. Springer. p. 132. ISBN 978-3-319-70926-0.
  15. ^ Faller, Helen (2011). Nation, Language, Islam: Tatarstan's Sovereignty Movement. Central European University Press. p. 131. ISBN 978-963-9776-84-5.
  16. ^ Kazakh language to be converted to Latin alphabet – MCS RK. Inform.kz (30 January 2015). Retrieved on 28 September 2015.
  17. ^ "Klimkin welcomes discussion on switching to Latin alphabet in Ukraine". UNIAN (27 March 2018).
  18. ^ "Moscow Bribes Bishkek to Stop Kyrgyzstan From Changing to Latin Alphabet". The Jamestown Organization (12 October 2017).
  19. ^ "Kyrgyzstan: Latin (alphabet) fever takes hold". Eurasianet (13 September 2019).
  20. ^ "Russian Influence in Mongolia is Declining". Global Security Review (2 March 2019). 2 March 2019.
  21. ^ Tang, Didi (20 March 2020). "Mongolia abandons Soviet past by restoring alphabet". The Times. ISSN 0140-0460. Retrieved 2 March 2021.
  22. ^ "Canadian Inuit Get Common Written Language". High North News (8 October 2019).
  23. ^ Sands, David (12 February 2021). "Latin lives! Uzbeks prepare latest switch to Western-based alphabet". The Washington Times. Retrieved 15 February 2021.
  24. ^ "Uzbekistan Aims For Full Transition To Latin-Based Alphabet By 2023". Radio Free Europe/Radio Liberty. 12 February 2021. Retrieved 15 February 2021.
  25. ^ Kuzio, Taras (2007). Ukraine - Crimea - Russia: Triangle of Conflict. Columbia University Press. p. 106. ISBN 978-3-8382-5761-7.
  26. ^ "Cabinet approves Crimean Tatar alphabet based on Latin letters". Ukrinform. 22 October 2021. Retrieved 17 November 2021.
  27. ^ "The world's scripts and alphabets". WorldStandards. Retrieved 11 August 2020.
  28. ^ "DIN 91379:2022-08: Characters and defined character sequences in Unicode for the electronic processing of names and data exchange in Europe, with CD-ROM". Beuth Verlag. Retrieved 19 August 2022.
  29. ^ Koordinierungsstelle für IT-Standards (KoSIT). "String.Latin+ 1.2: eine kommentierte und erweiterte Fassung der DIN SPEC 91379. Inklusive einer umfangreichen Liste häufig gestellter Fragen. Herausgegeben von der Fachgruppe String.Latin. (zip, 1.7 MB)" [String.Latin+ 1.2: Commented and extended version of DIN SPEC 91379.] (in German). Retrieved 19 March 2022.
  30. ^ "Localize Your Font: Turkish i". Glyphs. Retrieved 28 January 2021.
  31. ^ . 16 December 2010. Archived from the original on 16 December 2010. Retrieved 8 March 2022.

Sources

  • Haarmann, Harald (2004). Geschichte der Schrift [History of Writing] (in German) (2nd ed.). München: C. H. Beck. ISBN 978-3-406-47998-4.

Further reading

  • Boyle, Leonard E. 1976. "Optimist and recensionist: 'Common errors' or 'common variations.'" In Latin script and letters A.D. 400–900: Festschrift presented to Ludwig Bieler on the occasion of his 70th birthday. Edited by John J. O'Meara and Bernd Naumann, 264–74. Leiden, The Netherlands: Brill.
  • Morison, Stanley. 1972. Politics and script: Aspects of authority and freedom in the development of Graeco-Latin script from the sixth century B.C. to the twentieth century A.D. Oxford: Clarendon.

External links

  • Unicode collation chart—Latin letters sorted by shape
  • Diacritics Project – All you need to design a font with correct accents

latin, script, originally, used, ancient, romans, write, latin, latin, alphabet, this, article, includes, list, general, references, lacks, sufficient, corresponding, inline, citations, please, help, improve, this, article, introducing, more, precise, citation. For the Latin script originally used by the ancient Romans to write Latin see Latin alphabet This article includes a list of general references but it lacks sufficient corresponding inline citations Please help to improve this article by introducing more precise citations October 2017 Learn how and when to remove this template message The Latin script also known as Roman script is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae in southern Italy Magna Grecia It was adopted by the Etruscans and subsequently by the Romans Several Latin script alphabets exist which differ in graphemes collation and phonetic values from the classical Latin alphabet LatinRomanScript typeAlphabetTime periodc 700 BC presentDirectionleft to right LanguagesMost Western European languages including LatinMany Turkic Finno Ugric and Eskimo Aleut languagesBasqueSome Slavic African Austronesian and Austroasiatic languages Official script in 132 sovereign states Albania Andorra Angola Antigua and Barbuda Argentina Australia Austria Azerbaijan Bahamas Barbados Belgium Belize Benin Bolivia Botswana Brazil Burkina Faso Burundi Cameroon Canada Cape Verde Central African Republic Chile Colombia Congo Democratic Republic of Congo Costa Rica Cote D Ivoire Croatia Cuba Czech Republic Denmark Dominica Dominican Republic East Timor Ecuador El Salvador Equatorial Guinea Estonia Eswatini Fiji Finland France Gabon Gambia Ghana Germany Grenada Guatemala Guinea Guinea Bissau Guyana Haiti Honduras Hungary Iceland Indonesia Ireland Italy Jamaica Kenya Kiribati Latvia Lesotho Liberia Liechtenstein Lithuania Luxembourg Madagascar Malawi Malaysia Mali Malta Marshall Islands Mauritius Mexico Micronesia Moldova Monaco Mozambique Namibia Nauru Netherlands New Zealand Nicaragua Niger Nigeria Norway Palau Panama Papua New Guinea Paraguay Peru Philippines Poland Portugal Romania Rwanda Saint Kitts and Nevis Saint Lucia Saint Vincent and the Grenadines Samoa San Marino Sao Tome and Principe Senegal Seychelles Sierra Leone Slovakia Slovenia Solomon Islands South Africa South Sudan Spain Suriname Sweden Switzerland Tanzania Togo Tonga Trinidad and Tobago Turkey Turkmenistan Tuvalu Uganda United Kingdom United States Uruguay Uzbekistan Vanuatu Vatican City Venezuela Vietnam Zambia Zimbabwe Co official script in 15 sovereign states Bosnia and Herzegovina Brunei Chad Comoros Djibouti Eritrea India Kazakhstan Kosovo Montenegro Pakistan Singapore a Somalia Sudan European Union United NationsRelated scriptsParent systemsEgyptian hieroglyphsProto Sinaitic scriptPhoenician alphabetGreek alphabetOld Italic scriptLatinChild systemsFraser alphabet Lisu Cyrillic scriptOsage scriptLatin alphabet partially several phonetic alphabets such as IPA which have been used to write languages with no native scriptDeseret alphabet partially Pollard script Miao partially Caroline Island script Woleaian indirectly Cherokee syllabary indirectly partially Yugtun scriptSister systemsGlagolitic scriptArmenian alphabetGeorgian scriptCoptic alphabetRunesISO 15924ISO 15924Latn 215 LatinUnicodeUnicode aliasLatinUnicode rangeSee Latin characters in Unicode This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters The Latin script is the basis of the International Phonetic Alphabet and the 26 most widespread letters are the letters contained in the ISO basic Latin alphabet Latin script is the basis for the largest number of alphabets of any writing system 1 and is the most widely adopted writing system in the world Latin script is used as the standard method of writing for most Western and Central and some Eastern European languages as well as many languages in other parts of the world Contents 1 Name 2 History 2 1 Old Italic alphabet 2 2 Archaic Latin alphabet 2 3 Classical Latin alphabet 2 4 Medieval and later developments 2 5 ISO basic Latin alphabet 3 Spread 3 1 Middle Ages 3 2 Since the 16th century 3 3 Since 19th century 3 4 Since 20th century 3 5 21st century 4 International standards 5 National standards 6 As used by various languages 6 1 Letters 6 2 Multigraphs 6 3 Ligatures 6 4 Diacritics 6 5 Collation 6 6 Capitalization 7 Romanization 8 See also 9 Notes 10 References 10 1 Citations 10 2 Sources 11 Further reading 12 External linksName EditThe script is either called Latin script or Roman script in reference to its origin in ancient Rome though some of the capital letters are Greek in origin In the context of transliteration the term romanization British English romanisation is often found 2 3 Unicode uses the term Latin 4 as does the International Organization for Standardization ISO 5 The numeral system is called the Roman numeral system and the collection of the elements is known as the Roman numerals The numbers 1 2 3 are Latin Roman script numbers for the Hindu Arabic numeral system History EditMain article History of the Latin script Old Italic alphabet Edit Main article Old Italic scripts Letters 𐌀 𐌁 𐌂 𐌃 𐌄 𐌅 𐌆 𐌇 𐌈 𐌉 𐌊 𐌋 𐌌 𐌍 𐌎 𐌏 𐌐 𐌑 𐌒 𐌓 𐌔 𐌕 𐌖 𐌗 𐌘 𐌙 𐌚Transliteration A B C D E V Z H 8 I K L M N E O P S Q R S T Y X F PS FArchaic Latin alphabet Edit As Old Italic 𐌀 𐌁 𐌂 𐌃 𐌄 𐌅 𐌆 𐌇 𐌉 𐌊 𐌋 𐌌 𐌍 𐌏 𐌐 𐌒 𐌓 𐌔 𐌕 𐌖 𐌗As Latin A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V XThe letter C was the western form of the Greek gamma but it was used for the sounds ɡ and k alike possibly under the influence of Etruscan which might have lacked any voiced plosives Later probably during the 3rd century BC the letter Z unneeded to write Latin properly was replaced with the new letter G a C modified with a small horizontal stroke which took its place in the alphabet From then on G represented the voiced plosive ɡ while C was generally reserved for the voiceless plosive k The letter K was used only rarely in a small number of words such as Kalendae often interchangeably with C Classical Latin alphabet Edit After the Roman conquest of Greece in the 1st century BC Latin adopted the Greek words Y and Z or readopted in the latter case to write Greek loanwords placing them at the end of the alphabet An attempt by the emperor Claudius to introduce three additional letters did not last Thus it was during the classical Latin period that the Latin alphabet contained 23 letters Italic text Letter A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y ZLatin name majus a be ce de e ef ge ha ꟾ ka el em en o pe q v er es te v ix ꟾ graeca zetaLatin name a be ce de e ef ge ha i ka el em en ō pe qu er es te u ix i Graeca zetaLatin pronunciation IPA aː beː keː deː eː ɛf ɡeː haː iː kaː ɛl ɛm ɛn oː peː kuː ɛr ɛs teː uː iks iː ˈɡraeka ˈdzeːtaMedieval and later developments Edit De chalcographiae inventione 1541 Mainz with the 23 letters J U and W are missing Jeton from Nuremberg c 1553 It was not until the Middle Ages that the letter W originally a ligature of two V s was added to the Latin alphabet to represent sounds from the Germanic languages which did not exist in medieval Latin and only after the Renaissance did the convention of treating I and U as vowels and J and V as consonants become established Prior to that the former had been merely allographs of the latter citation needed With the fragmentation of political power the style of writing changed and varied greatly throughout the Middle Ages even after the invention of the printing press Early deviations from the classical forms were the uncial script a development of the Old Roman cursive and various so called minuscule scripts that developed from New Roman cursive of which the insular script developed by Irish literati amp derivations of this such as Carolingian minuscule were the most influential introducing the lower case forms of the letters as well as other writing conventions that have since become standard The languages that use the Latin script generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns The rules for capitalization have changed over time and different languages have varied in their rules for capitalization Old English for example was rarely written with even proper nouns capitalized whereas Modern English writers and printers of the 17th and 18th century frequently capitalized most and sometimes all nouns 6 e g in the preamble and all of the United States Constitution a practice still systematically used in Modern German ISO basic Latin alphabet Edit Main article ISO basic Latin alphabet Uppercase Latin alphabet A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y ZLowercase Latin alphabet a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y zThe use of the letters I and V for both consonants and vowels proved inconvenient as the Latin alphabet was adapted to Germanic and Romance languages W originated as a doubled V VV used to represent the Voiced labial velar approximant w found in Old English as early as the 7th century It came into common use in the later 11th century replacing the letter wynn Ƿ ƿ which had been used for the same sound In the Romance languages the minuscule form of V was a rounded u from this was derived a rounded capital U for the vowel in the 16th century while a new pointed minuscule v was derived from V for the consonant In the case of I a word final swash form j came to be used for the consonant with the un swashed form restricted to vowel use Such conventions were erratic for centuries J was introduced into English for the consonant in the 17th century it had been rare as a vowel but it was not universally considered a distinct letter in the alphabetic order until the 19th century By the 1960s it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non proprietary method of encoding characters was needed The International Organization for Standardization ISO encapsulated the Latin alphabet in their ISO IEC 646 standard To achieve widespread acceptance this encapsulation was based on popular usage As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange better known as ASCII which included in the character set the 26 2 uppercase and lowercase letters of the English alphabet Later standards issued by the ISO for example ISO IEC 10646 Unicode Latin have continued to define the 26 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages Spread Edit The distribution of the Latin script The dark green areas show the countries where the Latin script is the sole main script Light green shows countries where Latin co exists with other scripts Latin script alphabets are sometimes extensively used in areas coloured grey due to the use of unofficial second languages such as French in Algeria and English in Egypt and to Latin transliteration of the official script such as pinyin in China Main article Spread of the Latin script The Latin alphabet spread along with Latin from the Italian Peninsula to the lands surrounding the Mediterranean Sea with the expansion of the Roman Empire The eastern half of the Empire including Greece Turkey the Levant and Egypt continued to use Greek as a lingua franca but Latin was widely spoken in the western half and as the western Romance languages evolved out of Latin they continued to use and adapt the Latin alphabet Middle Ages Edit With the spread of Western Christianity during the Middle Ages the Latin alphabet was gradually adopted by the peoples of Northern Europe who spoke Celtic languages displacing the Ogham alphabet or Germanic languages displacing earlier Runic alphabets or Baltic languages as well as by the speakers of several Uralic languages most notably Hungarian Finnish and Estonian The Latin script also came into use for writing the West Slavic languages and several South Slavic languages as the people who spoke them adopted Roman Catholicism The speakers of East Slavic languages generally adopted Cyrillic along with Orthodox Christianity The Serbian language uses both scripts with Cyrillic predominating in official communication and Latin elsewhere as determined by the Law on Official Use of the Language and Alphabet 7 Since the 16th century Edit As late as 1500 the Latin script was limited primarily to the languages spoken in Western Northern and Central Europe The Orthodox Christian Slavs of Eastern and Southeastern Europe mostly used Cyrillic and the Greek alphabet was in use by Greek speakers around the eastern Mediterranean The Arabic script was widespread within Islam both among Arabs and non Arab nations like the Iranians Indonesians Malays and Turkic peoples Most of the rest of Asia used a variety of Brahmic alphabets or the Chinese script Through European colonization the Latin script has spread to the Americas Oceania parts of Asia Africa and the Pacific in forms based on the Spanish Portuguese English French German and Dutch alphabets It is used for many Austronesian languages including the languages of the Philippines and the Malaysian and Indonesian languages replacing earlier Arabic and indigenous Brahmic alphabets Latin letters served as the basis for the forms of the Cherokee syllabary developed by Sequoyah however the sound values are completely different citation needed Under Portuguese missionary influence a Latin alphabet was devised for the Vietnamese language which had previously used Chinese characters The Latin based alphabet replaced the Chinese characters in administration in the 19th century with French rule Since 19th century Edit In the late 19th century the Romanians switched to the Latin alphabet which they had used until the Council of Florence in 1439 8 primarily because Romanian is a Romance language The Romanians were predominantly Orthodox Christians and their Church increasingly influenced by Russia after the fall of Byzantine Greek Constantinople in 1453 and capture of the Greek Orthodox Patriarch had begun promoting the Slavic Cyrillic Since 20th century Edit In 1928 as part of Mustafa Kemal Ataturk s reforms the new Republic of Turkey adopted a Latin alphabet for the Turkish language replacing a modified Arabic alphabet Most of the Turkic speaking peoples of the former USSR including Tatars Bashkirs Azeri Kazakh Kyrgyz and others had their writing systems replaced by the Latin based Uniform Turkic alphabet in the 1930s but in the 1940s all were replaced by Cyrillic After the collapse of the Soviet Union in 1991 three of the newly independent Turkic speaking republics Azerbaijan Uzbekistan Turkmenistan as well as Romanian speaking Moldova officially adopted Latin alphabets for their languages Kyrgyzstan Iranian speaking Tajikistan and the breakaway region of Transnistria kept the Cyrillic alphabet chiefly due to their close ties with Russia In the 1930s and 1940s the majority of Kurds replaced the Arabic script with two Latin alphabets Although only the official Kurdish government uses an Arabic alphabet for public documents the Latin Kurdish alphabet remains widely used throughout the region by the majority of Kurdish speakers In 1957 the People s Republic of China introduced a script reform to the Zhuang language changing its orthography from Sawndip a writing system based on Chinese to a Latin script alphabet that used a mixture of Latin Cyrillic and IPA letters to represent both the phonemes and tones of the Zhuang language without the use of diacritics In 1982 this was further standardised to use only Latin script letters With the collapse of the Derg and subsequent end of decades of Amharic assimilation in 1991 various ethnic groups in Ethiopia dropped the Geʽez script which was deemed unsuitable for languages outside of the Semitic branch 9 In the following years the Kafa 10 Oromo 11 Sidama 12 Somali 12 and Wolaitta 12 languages switched to Latin while there is continued debate on whether to follow suit for the Hadiyya and Kambaata languages 13 21st century Edit On 15 September 1999 the authorities of Tatarstan Russia passed a law to make the Latin script a co official writing system alongside Cyrillic for the Tatar language by 2011 14 A year later however the Russian government overruled the law and banned Latinization on its territory 15 In 2015 the government of Kazakhstan announced that a Kazakh Latin alphabet would replace the Kazakh Cyrillic alphabet as the official writing system for the Kazakh language by 2025 16 There are also talks about switching from the Cyrillic script to Latin in Ukraine 17 Kyrgyzstan 18 19 and Mongolia 20 Mongolia however has since opted to revive the Mongolian script instead of switching to Latin 21 In October 2019 the organization National Representational Organization for Inuit in Canada ITK announced that they will introduce a unified writing system for the Inuit languages in the country The writing system is based on the Latin alphabet and is modeled after the one used in the Greenlandic language 22 On 12 February 2021 the government of Uzbekistan announced it will finalize the transition from Cyrillic to Latin for the Uzbek language by 2023 Plans to switch to Latin originally began in 1993 but subsequently stalled and Cyrillic remained in widespread use 23 24 At present the Crimean Tatar language uses both Cyrillic and Latin The use of Latin was originally approved by Crimean Tatar representatives after the Soviet Union s collapse 25 but was never implemented by the regional government After Russia s annexation of Crimea in 2014 the Latin script was dropped entirely Nevertheless Crimean Tatars outside of Crimea continue to use Latin and on 22 October 2021 the government of Ukraine approved a proposal endorsed by the Mejlis of the Crimean Tatar People to switch the Crimean Tatar language to Latin by 2025 26 In July 2020 2 6 billion people 36 of the world population use the Latin alphabet 27 International standards EditMain articles ISO basic Latin alphabet and Latin script in Unicode By the 1960s it became apparent to the computer and telecommunications industries in the First World that a non proprietary method of encoding characters was needed The International Organization for Standardization ISO encapsulated the Latin alphabet in their ISO IEC 646 standard To achieve widespread acceptance this encapsulation was based on popular usage As the United States held a preeminent position in both industries during the 1960s the standard was based on the already published American Standard Code for Information Interchange better known as ASCII which included in the character set the 26 2 uppercase and lowercase letters of the English alphabet Later standards issued by the ISO for example ISO IEC 10646 Unicode Latin have continued to define the 26 2 letters of the English alphabet as the basic Latin alphabet with extensions to handle other letters in other languages National standards EditThe DIN standard DIN 91379 specifies a subset of Unicode letters special characters and sequences of letters and diacritic signs to allow the correct representation of names and to simplify data exchange in Europe This specification supports all official languages of European Union countries thus also Greek and Cyrillic for Bulgarian as well as the official languages of Iceland Liechtenstein Norway and Switzerland and also the German minority languages To allow the transliteration of names in other writing systems to the Latin script according to the relevant ISO standards all necessary combinations of base letters and diacritic signs are provided 28 Efforts are being made to further develop it into a European CEN standard 29 As used by various languages EditMain article Latin script alphabet In the course of its use the Latin alphabet was adapted for use in new languages sometimes representing phonemes not found in languages that were already written with the Roman characters To represent these new sounds extensions were therefore created be it by adding diacritics to existing letters by joining multiple letters together to make ligatures by creating completely new forms or by assigning a special function to pairs or triplets of letters These new forms are given a place in the alphabet by defining an alphabetical order or collation sequence which can vary with the particular language Letters Edit For a more comprehensive list see List of Latin script letters Some examples of new letters to the standard Latin alphabet are the Runic letters wynn Ƿ ƿ and thorn TH th and the letter eth D d which were added to the alphabet of Old English Another Irish letter the insular g developed into yogh Ȝ ȝ used in Middle English Wynn was later replaced with the new letter w eth and thorn with th and yogh with gh Although the four are no longer part of the English or Irish alphabets eth and thorn are still used in the modern Icelandic alphabet while eth is also used by the Faroese alphabet Some West Central and Southern African languages use a few additional letters that have sound values similar to those of their equivalents in the IPA For example Adangme uses the letters Ɛ ɛ and Ɔ ɔ and Ga uses Ɛ ɛ Ŋ ŋ and Ɔ ɔ Hausa uses Ɓ ɓ and Ɗ ɗ for implosives and Ƙ ƙ for an ejective Africanists have standardized these into the African reference alphabet Dotted and dotless I I i and I i are two forms of the letter I used by the Turkish Azerbaijani and Kazakh alphabets 30 The Azerbaijani language also has E e which represents the near open front unrounded vowel Multigraphs Edit Main article Latin script multigraph A digraph is a pair of letters used to write one sound or a combination of sounds that does not correspond to the written letters in sequence Examples are ch ng rh sh ph th in English and ij ee ch and ei in Dutch In Dutch the ij is capitalized as IJ or the ligature IJ but never as Ij and it often takes the appearance of a ligature ij very similar to the letter y in handwriting A trigraph is made up of three letters like the German sch the Breton c h or the Milanese oeu In the orthographies of some languages digraphs and trigraphs are regarded as independent letters of the alphabet in their own right The capitalization of digraphs and trigraphs is language dependent as only the first letter may be capitalized or all component letters simultaneously even for words written in title case where letters after the digraph or trigraph are left in lowercase Ligatures Edit Main article Ligature typography A ligature is a fusion of two or more ordinary letters into a new glyph or character Examples are AE ae from AE called ash Œ œ from OE sometimes called oethel the abbreviation amp from Latin et lit and called ampersand and ẞ ss from ſʒ or ſs the archaic medial form of s followed by an ʒ or s called sharp S or eszett Diacritics Edit The letter a with an acute diacritic Main article Diacritic A diacritic in some cases also called an accent is a small symbol that can appear above or below a letter or in some other position such as the umlaut sign used in the German characters a o u or the Romanian characters ă a i ș ț Its main function is to change the phonetic value of the letter to which it is added but it may also modify the pronunciation of a whole syllable or word indicate the start of a new syllable or distinguish between homographs such as the Dutch words een pronounced en meaning a or an and een pronounced e n meaning one As with the pronunciation of letters the effect of diacritics is language dependent English is the only major modern European language that requires no diacritics for its native vocabulary note 1 Historically in formal writing a diaeresis was sometimes used to indicate the start of a new syllable within a sequence of letters that could otherwise be misinterpreted as being a single vowel e g cooperative reelect but modern writing styles either omit such marks or use a hyphen to indicate a syllable break e g cooperative re elect note 2 31 Collation Edit Main article Collating sequence Some modified letters such as the symbols a a and o may be regarded as new individual letters in themselves and assigned a specific place in the alphabet for collation purposes separate from that of the letter on which they are based as is done in Swedish In other cases such as with a o u in German this is not done letter diacritic combinations being identified with their base letter The same applies to digraphs and trigraphs Different diacritics may be treated differently in collation within a single language For example in Spanish the character n is considered a letter and sorted between n and o in dictionaries but the accented vowels a e i o u u are not separated from the unaccented vowels a e i o u Capitalization Edit Main article Letter case The languages that use the Latin script today generally use capital letters to begin paragraphs and sentences and proper nouns The rules for capitalization have changed over time and different languages have varied in their rules for capitalization Old English for example was rarely written with even proper nouns capitalized whereas Modern English of the 18th century had frequently all nouns capitalized in the same way that Modern German is written today e g German Alle Schwestern der alten Stadt hatten die Vogel gesehen lit All of the sisters of the old city had seen the birds Romanization EditMain article Romanization Words from languages natively written with other scripts such as Arabic or Chinese are usually transliterated or transcribed when embedded in Latin script text or in multilingual international communication a process termed Romanization Whilst the Romanization of such languages is used mostly at unofficial levels it has been especially prominent in computer messaging where only the limited seven bit ASCII code is available on older systems However with the introduction of Unicode Romanization is now becoming less necessary Note that keyboards used to enter such text may still restrict users to Romanized text as only ASCII or Latin alphabet characters may be available See also EditList of languages by writing system Latin script Western Latin character sets computing European Latin Unicode subset DIN 91379 Latin letters used in mathematics Latin omegaNotes Edit In formal English writing however diacritics are often preserved on many loanwords such as cafe naive facade jalapeno or the German prefix uber As an example an article containing a diaeresis in cooperate and a cedilla in facade as well as a circumflex in the word crepe Grafton Anthony 23 October 2006 Books The Nutty Professors The history of academic charisma The New Yorker Alongside Chinese and TamilReferences EditCitations Edit Haarmann 2004 p 96 Search results BSI Group Bsigroup com Retrieved 12 May 2014 Romanisation systems Pcgn org uk Retrieved 12 May 2014 ISO 15924 Code List in English Unicode org Retrieved 22 July 2013 Search ISO Iso org Retrieved 12 May 2014 Crystal David 2003 The Cambridge Encyclopedia of the English Language Cambridge University Press ISBN 9780521530330 via Google Books Zakon O Sluzbenoj Upotrebi Jezika I Pisama PDF Ombudsman rs 17 May 2010 Archived from the original PDF on 14 July 2014 Retrieved 5 July 2014 Descriptio Moldaviae La wikisource org 1714 Retrieved 14 September 2014 Smith Lahra 2013 Review of Making Citizens in Africa Ethnicity Gender and National Identity in Ethiopia African Studies 125 3 542 544 doi 10 1080 00083968 2015 1067017 S2CID 148544393 via Taylor amp Francis Putz Martin 1997 Language Choices Conditions constraints and consequences John Benjamins Publishing p 216 ISBN 9789027275844 Gemeda Guluma 18 June 2018 The History and Politics of the Qubee Alphabet Ayyaantuu Retrieved 16 November 2021 a b c Yohannes Mekonnen 2021 Language Policy in Ethiopia The Interplay Between Policy and Practice in Tigray Regional State Language Policy 24 33 doi 10 1007 978 3 030 63904 4 ISBN 978 3 030 63903 7 S2CID 234114762 via Springer Link Pasch Helma 2008 Competing scripts The Introduction of the Roman Alphabet in Africa PDF International Journal of the Sociology of Language 191 8 via ResearchGate Andrews Ernest 2018 Language Planning in the Post Communist Era The Struggles for Language Control in the New Order in Eastern Europe Eurasia and China Springer p 132 ISBN 978 3 319 70926 0 Faller Helen 2011 Nation Language Islam Tatarstan s Sovereignty Movement Central European University Press p 131 ISBN 978 963 9776 84 5 Kazakh language to be converted to Latin alphabet MCS RK Inform kz 30 January 2015 Retrieved on 28 September 2015 Klimkin welcomes discussion on switching to Latin alphabet in Ukraine UNIAN 27 March 2018 Moscow Bribes Bishkek to Stop Kyrgyzstan From Changing to Latin Alphabet The Jamestown Organization 12 October 2017 Kyrgyzstan Latin alphabet fever takes hold Eurasianet 13 September 2019 Russian Influence in Mongolia is Declining Global Security Review 2 March 2019 2 March 2019 Tang Didi 20 March 2020 Mongolia abandons Soviet past by restoring alphabet The Times ISSN 0140 0460 Retrieved 2 March 2021 Canadian Inuit Get Common Written Language High North News 8 October 2019 Sands David 12 February 2021 Latin lives Uzbeks prepare latest switch to Western based alphabet The Washington Times Retrieved 15 February 2021 Uzbekistan Aims For Full Transition To Latin Based Alphabet By 2023 Radio Free Europe Radio Liberty 12 February 2021 Retrieved 15 February 2021 Kuzio Taras 2007 Ukraine Crimea Russia Triangle of Conflict Columbia University Press p 106 ISBN 978 3 8382 5761 7 Cabinet approves Crimean Tatar alphabet based on Latin letters Ukrinform 22 October 2021 Retrieved 17 November 2021 The world s scripts and alphabets WorldStandards Retrieved 11 August 2020 DIN 91379 2022 08 Characters and defined character sequences in Unicode for the electronic processing of names and data exchange in Europe with CD ROM Beuth Verlag Retrieved 19 August 2022 Koordinierungsstelle fur IT Standards KoSIT String Latin 1 2 eine kommentierte und erweiterte Fassung der DIN SPEC 91379 Inklusive einer umfangreichen Liste haufig gestellter Fragen Herausgegeben von der Fachgruppe String Latin zip 1 7 MB String Latin 1 2 Commented and extended version of DIN SPEC 91379 in German Retrieved 19 March 2022 Localize Your Font Turkish i Glyphs Retrieved 28 January 2021 The New Yorker s odd mark the diaeresis 16 December 2010 Archived from the original on 16 December 2010 Retrieved 8 March 2022 Sources Edit Haarmann Harald 2004 Geschichte der Schrift History of Writing in German 2nd ed Munchen C H Beck ISBN 978 3 406 47998 4 Further reading EditBoyle Leonard E 1976 Optimist and recensionist Common errors or common variations In Latin script and letters A D 400 900 Festschrift presented to Ludwig Bieler on the occasion of his 70th birthday Edited by John J O Meara and Bernd Naumann 264 74 Leiden The Netherlands Brill Morison Stanley 1972 Politics and script Aspects of authority and freedom in the development of Graeco Latin script from the sixth century B C to the twentieth century A D Oxford Clarendon External links Edit Wikimedia Commons has media related to Latin alphabet Unicode collation chart Latin letters sorted by shape Diacritics Project All you need to design a font with correct accents Retrieved from https en wikipedia org w index php title Latin script amp oldid 1132011561, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.