fbpx
Wikipedia

Voiced palatal approximant

The voiced palatal approximant, or yod, is a type of consonant used in many spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is j. The equivalent X-SAMPA symbol is j, and in the Americanist phonetic notation it is ⟨y⟩. Because the English name of the letter J, jay, starts with [d͡ʒ] (voiced palato-alveolar affricate), the approximant is sometimes instead called yod (jod), as in the phonological history terms yod-dropping and yod-coalescence.

Voiced palatal approximant
j
IPA Number153
Audio sample
source · help
Encoding
Entity (decimal)j
Unicode (hex)U+006A
X-SAMPAj
Braille

The palatal approximant can often be considered the semivocalic equivalent of the close front unrounded vowel [i]. They alternate with each other in certain languages, such as French, and in the diphthongs of some languages as j and , with the non-syllabic diacritic used in different phonetic transcription systems to represent the same sound.

Phonetic ambiguity and transcription usage

Some languages, however, have a palatal approximant that is unspecified for rounding and so cannot be considered the semivocalic equivalent of either [i] or its rounded counterpart, [y], which would normally correspond to [ɥ]. An example is Spanish, which distinguishes two palatal approximants: an approximant semivowel [j], which is always unrounded, and an unspecified for rounding approximant consonant [ʝ̞]. Eugenio Martínez Celdrán describes the difference between them as follows (with audio examples added):[1]

[j] is shorter and is usually a merely transitory sound. It can only exist together with a full vowel and does not appear in syllable onset. [On the other hand,] [ʝ̞] has a lower amplitude, mainly in F2. It can only appear in syllable onset. It is not noisy either articulatorily or perceptually. [ʝ̞] can vary towards [ʝ] in emphatic pronunciations, having noise (turbulent airstream). (...) There is a further argument through which we can establish a clear difference between [j] and [ʝ̞]: the first sound cannot be rounded, not even through co-articulation, whereas the second one is rounded before back vowels or the back semi-vowel. Thus, in words like viuda  [ˈbjuða] 'widow', Dios  [ˈdjos] 'God', vio  [ˈbjo] 's/he saw', etc., the semi-vowel [j] is unrounded; if it were rounded a sound that does not exist in Spanish, [ɥ], would appear. On the other hand, [ʝ̞] is unspecified as far as rounding is concerned and it is assimilated to the labial vowel context: rounded with rounded vowels, e.g. ayuda  [aˈʝ̞ʷuð̞a] 'help', coyote  [koˈʝ̞ʷote] 'coyote', hoyuelo  [oˈʝ̞ʷwelo] 'dimple', etc., and unrounded with unrounded vowels: payaso  [paˈʝ̞aso] 'clown', ayer  [aˈʝ̞eɾ] 'yesterday'.

He also considers that "the IPA shows a lack of precision in the treatment it gives to approximants, if we take into account our understanding of the phonetics of Spanish. [ʝ̞] and [j] are two different segments, but they have to be labelled as voiced palatal approximant consonants. I think that the former is a real consonant, whereas the latter is a semi-consonant, as it has traditionally been called in Spanish, or a semi-vowel, if preferred. The IPA, though, classifies it as a consonant."[2]

There is a parallel problem with transcribing the voiced velar approximant.

The symbol ʝ̞ may not display properly in all browsers. In that case, ʝ˕ should be substituted.

In the writing systems used for most languages in Central, Northern, and Eastern Europe, the letter j denotes the palatal approximant, as in German Jahr 'year', which is followed by IPA. Although it may be seen as counterintuitive for English-speakers, there are a few words with that orthographical spelling in certain loanwords in English like Hebrew "hallelujah" and German "Jägermeister".

In grammars of Ancient Greek, the palatal approximant, which was lost early in the history of Greek, is sometimes written as ⟨ι̯⟩, an iota with the inverted breve below, which is the nonsyllabic diacritic or marker of a semivowel.[3]

There is also the post-palatal approximant[4] in some languages, which is articulated slightly more back than the place of articulation of the prototypical palatal approximant but less far back than the prototypical velar approximant. It can be considered the semivocalic equivalent of the close central unrounded vowel [ɨ]The International Phonetic Alphabet does not have a separate symbol for that sound, but it can be transcribed as , (both symbols denote a retracted j), ɰ̟ or ɰ˖ (both symbols denote an advanced ɰ). The equivalent X-SAMPA symbols are j_- and M\_+, respectively. Other possible transcriptions include a centralized j ( in the IPA, j_" in X-SAMPA), a centralized ɰ (ɰ̈ in the IPA, M\_" in X-SAMPA) and a non-syllabic ɨ (ɨ̯ in the IPA, 1_^ in X-SAMPA).

For the reasons mentioned above and in the article velar approximant, none of those symbols are appropriate for languages such as Spanish, whose post-palatal approximant consonant (not a semivowel) appears as an allophone of /ɡ/ before front vowels and is best transcribed ʝ̞˗, ʝ˕˗ (both symbols denote a lowered and retracted ʝ), ɣ̞˖ or ɣ˕˖ (both symbols denote a lowered and advanced ɣ). The equivalent X-SAMPA symbols are j\_o_- and G_o_+.

Especially in broad transcription, the post-palatal approximant may be transcribed as a palatalized velar approximant (ɰʲ, ɣ̞ʲ or ɣ˕ʲ in the IPA, M\', M\_j, G'_o or G_o_j in X-SAMPA).

Features

Features of the voiced palatal approximant:

  • Its manner of articulation is approximant, which means it is produced by narrowing the vocal tract at the place of articulation, but not enough to produce a turbulent airstream. The most common type of this approximant is glide or semivowel. The term glide emphasizes the characteristic of movement (or 'glide') of [j] from the [i] vowel position to a following vowel position. The term semivowel emphasizes that, although the sound is vocalic in nature, it is not 'syllabic' (it does not form the nucleus of a syllable). For a description of the approximant consonant variant used e.g. in Spanish, see above.
  • Its place of articulation is palatal, which means it is articulated with the middle or back part of the tongue raised to the hard palate. The otherwise identical post-palatal variant is articulated slightly behind the hard palate, making it sound slightly closer to the velar [ɰ].
  • Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
  • The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and diaphragm, as in most sounds.

Occurrence

Palatal

Language Word IPA Meaning Notes
Adyghe ятӀэ/jăṭă  [jatʼa]  'dirt'
Afrikaans ja [jɑː] 'yes' See Afrikaans phonology
Arabic Standard يوم/yawm [jawm] 'day' See Arabic phonology
Aragonese[5] caye [ˈkaʝ̞e̞] 'falls' Unspecified for rounding approximant consonant; the language also features an unrounded palatal approximant semivowel (which may replace /ʝ̞/ before /e/).[5]
Armenian Eastern[6] յուղ/yuř [juʁ] 'fat'
Assamese মানৱীয়তা/manowiyota [manɔwijɔta] 'humanity'
Assyrian ܝܡܐ yama [jaːma] 'sea'
Azerbaijani yuxu [juχu] 'dream'
Basque bai [baj] 'yes'
Bengali য়/noyon [nɔjon] 'eye' See Bengali phonology
Bulgarian майка / majka [ˈmajkɐ] 'mother' See Bulgarian phonology
Catalan[7] All dialects feia [ˈfejɐ] 'I did' See Catalan phonology
Some dialects jo [ˈjɔ] 'I'
Chechen ялх / yalx [jalx] 'six'
Chinese Cantonese / jat9 [jɐt˨ʔ] 'day' See Cantonese phonology
Mandarin / yā [ja˥] 'duck' See Mandarin phonology
Chuvash йывăç/yıvăș [jɯʋəɕ̬] 'tree'
Czech je [jɛ] 'is' See Czech phonology
Danish jeg [jɑ] 'I' See Danish phonology
Dutch Standard[8] ja [jaː] 'yes' Frequently realized as a fricative [ʝ], especially in emphatic speech.[8] See Dutch phonology
English you [juː] 'you' See English phonology
Esperanto jaro [jaro] 'year' See Esperanto phonology
Estonian jalg [ˈjɑlɡ] 'leg' See Estonian phonology
Finnish jalka [ˈjɑlkɑ] 'leg' See Finnish phonology
French yeux [jø] 'eyes' See French phonology
German Standard[9][10] Jacke [ˈjäkə] 'jacket' Also described as a fricative [ʝ][11][12] and a sound variable between a fricative and an approximant.[13] See Standard German phonology
Greek Ancient Greek εη/éjjē [ějːɛː] 's/he shall come' See Ancient Greek phonology
Hebrew ילד/yeled [ˈjeled] 'kid' See Modern Hebrew phonology
Hindustani या / یان/yaan [jäːn] 'vehicle' See Hindustani phonology
Hungarian játék [jaːteːk] 'game' See Hungarian phonology
Irish[14] ghearrfadh [ˈjɑːɾˠhəx] 'would cut' See Irish phonology
Italian[15] ione [ˈjoːne] 'ion' See Italian phonology
Jalapa Mazatec[16] [example needed] Contrasts voiceless //, plain voiced /j/ and glottalized voiced /ȷ̃/ approximants.[16]
Japanese 焼く / yaku [jaku͍] 'to bake' See Japanese phonology
Kabardian йи/yi [ji] 'game'
Kazakh Яғни/yağni [jaʁni] 'so'
Khmer យំ / yum [jom] 'to cry' See Khmer phonology
Korean 여섯 / yeoseot [jʌsʌt̚] 'six' See Korean phonology
Latin iacere [ˈjakɛrɛ] 'to throw' See Latin spelling and pronunciation
Lithuanian[17] ji [jɪ] 'she' Also described as a fricative [ʝ].[18][19] See Lithuanian phonology
Macedonian крај/kraj [kraj] 'end' See Macedonian phonology
Malay sayang [sajaŋ] 'love'
Maltese jiekol [jɪɛkol] 'he eats'
Mapudungun[20] kayu [kɜˈjʊ] 'six' May be a fricative [ʝ] instead.[20]
Marathi /yaś [jəʃ] 'success'
Nepali या/jām [jäm] 'season' See Nepali phonology
Norwegian Urban East[21][22] gi [jiː] 'to give' May be a fricative [ʝ] instead.[22][23] See Norwegian phonology
Odia ସମ/samaya [sɔmɔjɔ] 'time'
Persian یزد/jazd [jæzd] 'Yazd' See Persian phonology
Polish[24] jutro  [ˈjut̪rɔ]  'tomorrow' See Polish phonology
Portuguese[25] boia [ˈbɔjɐ] 'buoy', 'float' Allophone of both /i/ and /ʎ/,[26] as well as a very common epenthetic sound before coda sibilants in some dialects. See Portuguese phonology
Punjabi ਯਾਰ/yār [jäːɾ] 'friend'
Romanian iar [jar] 'again' See Romanian phonology
Russian[27] яма/jama [ˈjämə] 'pit' See Russian phonology
Serbo-Croatian[28] југ / jug [jûɡ] 'South' See Serbo-Croatian phonology
Slovak[29] jesť [jɛ̝sc] 'to eat' See Slovak phonology
Slovene jaz [ˈjʌ̂s̪] 'I'
Spanish[30] ayer  [aˈʝ̞e̞ɾ]  'yesterday' Unspecified for rounding approximant consonant; the language also features an unrounded palatal approximant semivowel.[30] See Spanish phonology
Swedish jag [ˈjɑːɡ] 'I' May be realized as a palatal fricative [ʝ] instead. See Swedish phonology
Tagalog maya [ˈmajɐ] 'sparrow'
Tamil யானை [ˈjaːnaɪ] 'elephant'
Telugu యాతన [jaːtana] 'agony'
Turkish[31] yol [jo̞ɫ̪] 'way' See Turkish phonology
Turkmen ýüpek [jypek] 'silk'
Ubykh ајәушқӏa/ayəwşq'a [ajəwʃqʼa] 'you did it' See Ubykh phonology
Ukrainian їжак / jižak [jiˈʒɑk] 'hedgehog' See Ukrainian phonology
Vietnamese Southern dialects de [jɛ] 'cinnamon' Corresponds to northern /z/. See Vietnamese phonology
Washo dayáʔ [daˈjaʔ] 'leaf' Contrasts voiceless // and voiced /j/ approximants.
Welsh iaith [jai̯θ] 'language' See Welsh phonology
West Frisian jas [jɔs] 'coat' See West Frisian phonology
Zapotec Tilquiapan[32] yan [jaŋ] 'neck'

Post-palatal

Voiced post-palatal approximant
ɰ˖
ɨ̯
Audio sample
source · help
Encoding
X-SAMPAj-
Language Word IPA Meaning Notes
Spanish[33] seguir  [se̞ˈɣ̞iɾ] 'to follow' Lenited allophone of /ɡ/ before front vowels;[33] typically transcribed in IPA with ɣ. See Spanish phonology
Turkish Standard prescriptive[34] ğün [ˈd̪y̠jy̠n̪] 'marriage' Either post-palatal or palatal; phonetic realization of /ɣ/ (also transcribed as /ɰ/) before front vowels.[34] See Turkish phonology

See also

Notes

  1. ^ Martínez Celdrán (2004), p. 208.
  2. ^ Martínez Celdrán (2004), p. 206.
  3. ^ Smyth (1920), p. 11.
  4. ^ Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar". For simplicity, this article uses only the term "post-palatal".
  5. ^ a b Mott (2007), pp. 105–106.
  6. ^ Dum-Tragut (2009), p. 13.
  7. ^ Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
  8. ^ a b Collins & Mees (2003), p. 198.
  9. ^ Kohler (1999), p. 86.
  10. ^ Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015), p. 340.
  11. ^ Mangold (2005), p. 51.
  12. ^ Krech et al. (2009), p. 83.
  13. ^ Hall (2003), p. 48.
  14. ^ Ó Sé (2000), p. 17.
  15. ^ Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
  16. ^ a b Silverman et al. (1995), p. 83.
  17. ^ Mathiassen (1996), pp. 22–23.
  18. ^ Augustaitis (1964), p. 23.
  19. ^ Ambrazas et al. (1997), pp. 46–47.
  20. ^ a b Sadowsky et al. (2013), p. 91.
  21. ^ Kristoffersen (2000), pp. 22 and 25.
  22. ^ a b Vanvik (1979), p. 41.
  23. ^ Kristoffersen (2000), p. 74.
  24. ^ Jassem (2003), p. 103.
  25. ^ (in Portuguese) Delta: Documentation of studies on theoric and applied Linguistics – Problems in the tense variant of carioca speech.
  26. ^ (in Portuguese) The acoustic-articulatory path of the lateral palatal consonant's allophony. Pages 223 and 228.
  27. ^ Yanushevskaya & Bunčić (2015), p. 223.
  28. ^ Landau et al. (1999), p. 67.
  29. ^ Pavlík (2004), p. 106.
  30. ^ a b Martínez Celdrán (2004), p. 205.
  31. ^ Zimmer & Orgun (1999), p. 154.
  32. ^ Merrill (2008), p. 108.
  33. ^ a b Canellada & Madsen (1987), p. 21.
  34. ^ a b Zimmer & Orgun (1999), p. 155.

References

  • Ambrazas, Vytautas; Geniušienė, Emma; Girdenis, Aleksas; Sližienė, Nijolė; Valeckienė, Adelė; Valiulytė, Elena; Tekorienė, Dalija; Pažūsis, Lionginas (1997), Ambrazas, Vytautas (ed.), Lithuanian Grammar, Vilnius: Institute of the Lithuanian Language, ISBN 9986-813-22-0
  • Augustaitis, Daine (1964), Das litauische Phonationssystem, Munich: Sagner
  • Canellada, María Josefa; Madsen, John Kuhlmann (1987), Pronunciación del español: lengua hablada y literaria, Madrid: Castalia, ISBN 978-8470394836
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618, S2CID 249411809
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Hall, Christopher (2003) [First published 1992], Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English (2nd ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
  • Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7, S2CID 249404451
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Mangold, Max (2005) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Martínez Celdrán, Eugenio (2004), "Problems in the Classification of Approximants", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 201–210, doi:10.1017/S0025100304001732, S2CID 144568679
  • Mathiassen, Terje (1996), A Short Grammar of Lithuanian, Slavica Publishers, Inc., ISBN 978-0893572679
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
  • Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolin; Brandstätter, Julia (2015), "Standard Austrian German", Journal of the International Phonetic Association, 45 (3): 339–348, doi:10.1017/S0025100315000055
  • Mott, Brian (2007), "Chistabino (Pyrenean Aragonese)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 37 (1): 103–114, doi:10.1017/S0025100306002842
  • Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (in Ga), Dublin: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87–109
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
  • Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/S0025100312000369
  • Silverman, Daniel; Blankenship, Barbara; Kirk, Paul; Ladefoged, Peter (1995), "Phonetic Structures in Jalapa Mazatec", Anthropological Linguistics, The Trustees of Indiana University, 37 (1): 70–88, JSTOR 30028043
  • Smyth, Herbert Weir (1920), A Greek Grammar for Colleges, Calvin College Library
  • Thelwall, Robin; Sa'Adeddin, M. Akram (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Yanushevskaya, Irena; Bunčić, Daniel (2015), "Russian", Journal of the International Phonetic Association, 45 (2): 221–228, doi:10.1017/S0025100314000395
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish" (PDF), Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154–158, ISBN 0-521-65236-7
  • Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0

External links

  • List of languages with [j] on PHOIBLE

voiced, palatal, approximant, consonants, followed, superscript, palatalization, phonetics, voiced, palatal, approximant, type, consonant, used, many, spoken, languages, symbol, international, phonetic, alphabet, that, represents, this, sound, equivalent, samp. For consonants followed by superscript ʲ see Palatalization phonetics The voiced palatal approximant or yod is a type of consonant used in many spoken languages The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is j The equivalent X SAMPA symbol is j and in the Americanist phonetic notation it is y Because the English name of the letter J jay starts with d ʒ voiced palato alveolar affricate the approximant is sometimes instead called yod jod as in the phonological history terms yod dropping and yod coalescence Voiced palatal approximantjIPA Number153Audio sample source source source helpEncodingEntity decimal amp 106 Unicode hex U 006AX SAMPAjBrailleThe palatal approximant can often be considered the semivocalic equivalent of the close front unrounded vowel i They alternate with each other in certain languages such as French and in the diphthongs of some languages as j and i with the non syllabic diacritic used in different phonetic transcription systems to represent the same sound Contents 1 Phonetic ambiguity and transcription usage 2 Features 3 Occurrence 3 1 Palatal 3 2 Post palatal 4 See also 5 Notes 6 References 7 External linksPhonetic ambiguity and transcription usage EditSome languages however have a palatal approximant that is unspecified for rounding and so cannot be considered the semivocalic equivalent of either i or its rounded counterpart y which would normally correspond to ɥ An example is Spanish which distinguishes two palatal approximants an approximant semivowel j which is always unrounded and an unspecified for rounding approximant consonant ʝ Eugenio Martinez Celdran describes the difference between them as follows with audio examples added 1 j is shorter and is usually a merely transitory sound It can only exist together with a full vowel and does not appear in syllable onset On the other hand ʝ has a lower amplitude mainly in F2 It can only appear in syllable onset It is not noisy either articulatorily or perceptually ʝ can vary towards ʝ in emphatic pronunciations having noise turbulent airstream There is a further argument through which we can establish a clear difference between j and ʝ the first sound cannot be rounded not even through co articulation whereas the second one is rounded before back vowels or the back semi vowel Thus in words like viuda ˈbjuda widow Dios ˈdjos God vio ˈbjo s he saw etc the semi vowel j is unrounded if it were rounded a sound that does not exist in Spanish ɥ would appear On the other hand ʝ is unspecified as far as rounding is concerned and it is assimilated to the labial vowel context rounded with rounded vowels e g ayuda aˈʝ ʷud a help coyote koˈʝ ʷote coyote hoyuelo oˈʝ ʷwelo dimple etc and unrounded with unrounded vowels payaso paˈʝ aso clown ayer aˈʝ eɾ yesterday He also considers that the IPA shows a lack of precision in the treatment it gives to approximants if we take into account our understanding of the phonetics of Spanish ʝ and j are two different segments but they have to be labelled as voiced palatal approximant consonants I think that the former is a real consonant whereas the latter is a semi consonant as it has traditionally been called in Spanish or a semi vowel if preferred The IPA though classifies it as a consonant 2 There is a parallel problem with transcribing the voiced velar approximant The symbol ʝ may not display properly in all browsers In that case ʝ should be substituted In the writing systems used for most languages in Central Northern and Eastern Europe the letter j denotes the palatal approximant as in German Jahr year which is followed by IPA Although it may be seen as counterintuitive for English speakers there are a few words with that orthographical spelling in certain loanwords in English like Hebrew hallelujah and German Jagermeister In grammars of Ancient Greek the palatal approximant which was lost early in the history of Greek is sometimes written as i an iota with the inverted breve below which is the nonsyllabic diacritic or marker of a semivowel 3 There is also the post palatal approximant 4 in some languages which is articulated slightly more back than the place of articulation of the prototypical palatal approximant but less far back than the prototypical velar approximant It can be considered the semivocalic equivalent of the close central unrounded vowel ɨ The International Phonetic Alphabet does not have a separate symbol for that sound but it can be transcribed as j j both symbols denote a retracted j ɰ or ɰ both symbols denote an advanced ɰ The equivalent X SAMPA symbols are j and M respectively Other possible transcriptions include a centralized j j in the IPA j in X SAMPA a centralized ɰ ɰ in the IPA M in X SAMPA and a non syllabic ɨ ɨ in the IPA 1 in X SAMPA For the reasons mentioned above and in the article velar approximant none of those symbols are appropriate for languages such as Spanish whose post palatal approximant consonant not a semivowel appears as an allophone of ɡ before front vowels and is best transcribed ʝ ʝ both symbols denote a lowered and retracted ʝ ɣ or ɣ both symbols denote a lowered and advanced ɣ The equivalent X SAMPA symbols are j o and G o Especially in broad transcription the post palatal approximant may be transcribed as a palatalized velar approximant ɰʲ ɣ ʲ or ɣ ʲ in the IPA M M j G o or G o j in X SAMPA Features EditFeatures of the voiced palatal approximant Its manner of articulation is approximant which means it is produced by narrowing the vocal tract at the place of articulation but not enough to produce a turbulent airstream The most common type of this approximant is glide or semivowel The term glide emphasizes the characteristic of movement or glide of j from the i vowel position to a following vowel position The term semivowel emphasizes that although the sound is vocalic in nature it is not syllabic it does not form the nucleus of a syllable For a description of the approximant consonant variant used e g in Spanish see above Its place of articulation is palatal which means it is articulated with the middle or back part of the tongue raised to the hard palate The otherwise identical post palatal variant is articulated slightly behind the hard palate making it sound slightly closer to the velar ɰ Its phonation is voiced which means the vocal cords vibrate during the articulation It is an oral consonant which means air is allowed to escape through the mouth only It is a central consonant which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue rather than to the sides The airstream mechanism is pulmonic which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and diaphragm as in most sounds Occurrence EditPalatal Edit Language Word IPA Meaning NotesAdyghe yatӀe jăṭă jatʼa help info dirt Afrikaans ja jɑː yes See Afrikaans phonologyArabic Standard يوم yawm jawm day See Arabic phonologyAragonese 5 caye ˈkaʝ e falls Unspecified for rounding approximant consonant the language also features an unrounded palatal approximant semivowel which may replace ʝ before e 5 Armenian Eastern 6 յուղ yur juʁ fat Assamese ম নৱ য ত manowiyota manɔwijɔta humanity Assyrian ܝܡܐ yama jaːma sea Azerbaijani yuxu juxu dream Basque bai baj yes Bengali নয ন noyon nɔjon eye See Bengali phonologyBulgarian majka majka ˈmajkɐ mother See Bulgarian phonologyCatalan 7 All dialects feia ˈfejɐ I did See Catalan phonologySome dialects jo ˈjɔ I Chechen yalh yalx jalx six Chinese Cantonese 日 jat9 jɐt ʔ day See Cantonese phonologyMandarin 鸭 ya ja duck See Mandarin phonologyChuvash jyvăc yivăș jɯʋeɕ tree Czech je jɛ is See Czech phonologyDanish jeg jɑ I See Danish phonologyDutch Standard 8 ja jaː yes Frequently realized as a fricative ʝ especially in emphatic speech 8 See Dutch phonologyEnglish you juː you See English phonologyEsperanto jaro jaro year See Esperanto phonologyEstonian jalg ˈjɑlɡ leg See Estonian phonologyFinnish jalka ˈjɑlkɑ leg See Finnish phonologyFrench yeux jo eyes See French phonologyGerman Standard 9 10 Jacke ˈjake jacket Also described as a fricative ʝ 11 12 and a sound variable between a fricative and an approximant 13 See Standard German phonologyGreek Ancient Greek eἴh ejje ejːɛː s he shall come See Ancient Greek phonologyHebrew ילד yeled ˈjeled kid See Modern Hebrew phonologyHindustani य न یان yaan jaːn vehicle See Hindustani phonologyHungarian jatek jaːteːk game See Hungarian phonologyIrish 14 ghearrfadh ˈjɑːɾˠhex would cut See Irish phonologyItalian 15 ione ˈjoːne ion See Italian phonologyJalapa Mazatec 16 example needed Contrasts voiceless j plain voiced j and glottalized voiced ȷ approximants 16 Japanese 焼く yaku jaku to bake See Japanese phonologyKabardian ji yi ji game Kazakh Yagni yagni jaʁni so Khmer យ yum jom to cry See Khmer phonologyKorean 여섯 yeoseot jʌsʌt six See Korean phonologyLatin iacere ˈjakɛrɛ to throw See Latin spelling and pronunciationLithuanian 17 ji jɪ she Also described as a fricative ʝ 18 19 See Lithuanian phonologyMacedonian kraј kraj kraj end See Macedonian phonologyMalay sayang sajaŋ love Maltese jiekol jɪɛkol he eats Mapudungun 20 kayu kɜˈjʊ six May be a fricative ʝ instead 20 Marathi यश yas jeʃ success Nepali य म jam jam season See Nepali phonologyNorwegian Urban East 21 22 gi jiː to give May be a fricative ʝ instead 22 23 See Norwegian phonologyOdia ସମୟ samaya sɔmɔjɔ time Persian یزد jazd jaezd Yazd See Persian phonologyPolish 24 jutro ˈjut rɔ help info tomorrow See Polish phonologyPortuguese 25 boia ˈbɔjɐ buoy float Allophone of both i and ʎ 26 as well as a very common epenthetic sound before coda sibilants in some dialects See Portuguese phonologyPunjabi ਯ ਰ yar jaːɾ friend Romanian iar jar again See Romanian phonologyRussian 27 yama jama ˈjame pit See Russian phonologySerbo Croatian 28 јug jug juɡ South See Serbo Croatian phonologySlovak 29 jest jɛ sc to eat See Slovak phonologySlovene jaz ˈjʌ s I Spanish 30 ayer aˈʝ e ɾ help info yesterday Unspecified for rounding approximant consonant the language also features an unrounded palatal approximant semivowel 30 See Spanish phonologySwedish jag ˈjɑːɡ I May be realized as a palatal fricative ʝ instead See Swedish phonologyTagalog maya ˈmajɐ sparrow Tamil ய ன ˈjaːnaɪ elephant Telugu య తన jaːtana agony Turkish 31 yol jo ɫ way See Turkish phonologyTurkmen yupek jypek silk Ubykh aјәushkӏa ayewsq a ajewʃqʼa you did it See Ubykh phonologyUkrainian yizhak jizak jiˈʒɑk hedgehog See Ukrainian phonologyVietnamese Southern dialects de jɛ cinnamon Corresponds to northern z See Vietnamese phonologyWasho dayaʔ daˈjaʔ leaf Contrasts voiceless j and voiced j approximants Welsh iaith jai 8 language See Welsh phonologyWest Frisian jas jɔs coat See West Frisian phonologyZapotec Tilquiapan 32 yan jaŋ neck Post palatal Edit Voiced post palatal approximantj ɰ ɨ Audio sample source source source helpEncodingX SAMPAj Language Word IPA Meaning NotesSpanish 33 seguir se ˈɣ iɾ to follow Lenited allophone of ɡ before front vowels 33 typically transcribed in IPA with ɣ See Spanish phonologyTurkish Standard prescriptive 34 dugun ˈd y jy n marriage Either post palatal or palatal phonetic realization of ɣ also transcribed as ɰ before front vowels 34 See Turkish phonologySee also EditPalatal lateral approximant Nasal palatal approximant Index of phonetics articlesNotes Edit Martinez Celdran 2004 p 208 Martinez Celdran 2004 p 206 Smyth 1920 p 11 Instead of post palatal it can be called retracted palatal backed palatal palato velar pre velar advanced velar fronted velar or front velar For simplicity this article uses only the term post palatal a b Mott 2007 pp 105 106 Dum Tragut 2009 p 13 Carbonell amp Llisterri 1992 p 53 a b Collins amp Mees 2003 p 198 Kohler 1999 p 86 Moosmuller Schmid amp Brandstatter 2015 p 340 Mangold 2005 p 51 Krech et al 2009 p 83 Hall 2003 p 48 o Se 2000 p 17 Rogers amp d Arcangeli 2004 p 117 a b Silverman et al 1995 p 83 Mathiassen 1996 pp 22 23 Augustaitis 1964 p 23 Ambrazas et al 1997 pp 46 47 a b Sadowsky et al 2013 p 91 Kristoffersen 2000 pp 22 and 25 a b Vanvik 1979 p 41 Kristoffersen 2000 p 74 Jassem 2003 p 103 in Portuguese Delta Documentation of studies on theoric and applied Linguistics Problems in the tense variant of carioca speech in Portuguese The acoustic articulatory path of the lateral palatal consonant s allophony Pages 223 and 228 Yanushevskaya amp Buncic 2015 p 223 Landau et al 1999 p 67 Pavlik 2004 p 106 a b Martinez Celdran 2004 p 205 Zimmer amp Orgun 1999 p 154 Merrill 2008 p 108 a b Canellada amp Madsen 1987 p 21 a b Zimmer amp Orgun 1999 p 155 References EditAmbrazas Vytautas Geniusiene Emma Girdenis Aleksas Sliziene Nijole Valeckiene Adele Valiulyte Elena Tekoriene Dalija Pazusis Lionginas 1997 Ambrazas Vytautas ed Lithuanian Grammar Vilnius Institute of the Lithuanian Language ISBN 9986 813 22 0 Augustaitis Daine 1964 Das litauische Phonationssystem Munich Sagner Canellada Maria Josefa Madsen John Kuhlmann 1987 Pronunciacion del espanol lengua hablada y literaria Madrid Castalia ISBN 978 8470394836 Carbonell Joan F Llisterri Joaquim 1992 Catalan Journal of the International Phonetic Association 22 1 2 53 56 doi 10 1017 S0025100300004618 S2CID 249411809 Collins Beverley Mees Inger M 2003 First published 1981 The Phonetics of English and Dutch 5th ed Leiden Brill Publishers ISBN 9004103406 Dum Tragut Jasmine 2009 Armenian Modern Eastern Armenian Amsterdam John Benjamins Publishing Company Hall Christopher 2003 First published 1992 Modern German pronunciation An introduction for speakers of English 2nd ed Manchester Manchester University Press ISBN 0 7190 6689 1 Jassem Wiktor 2003 Polish Journal of the International Phonetic Association 33 1 103 107 doi 10 1017 S0025100303001191 Kohler Klaus J 1999 German Handbook of the International Phonetic Association A guide to the use of the International Phonetic Alphabet Cambridge Cambridge University Press pp 86 89 doi 10 1017 S0025100300004874 ISBN 0 521 65236 7 S2CID 249404451 Krech Eva Maria Stock Eberhard Hirschfeld Ursula Anders Lutz Christian 2009 Deutsches Ausspracheworterbuch Berlin New York Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 018202 6 Kristoffersen Gjert 2000 The Phonology of Norwegian Oxford University Press ISBN 978 0 19 823765 5 Mangold Max 2005 First published 1962 Das Ausspracheworterbuch 6th ed Mannheim Dudenverlag ISBN 978 3 411 04066 7 Martinez Celdran Eugenio 2004 Problems in the Classification of Approximants Journal of the International Phonetic Association 34 2 201 210 doi 10 1017 S0025100304001732 S2CID 144568679 Mathiassen Terje 1996 A Short Grammar of Lithuanian Slavica Publishers Inc ISBN 978 0893572679 Merrill Elizabeth 2008 Tilquiapan Zapotec PDF Journal of the International Phonetic Association 38 1 107 114 doi 10 1017 S0025100308003344 Moosmuller Sylvia Schmid Carolin Brandstatter Julia 2015 Standard Austrian German Journal of the International Phonetic Association 45 3 339 348 doi 10 1017 S0025100315000055 Mott Brian 2007 Chistabino Pyrenean Aragonese PDF Journal of the International Phonetic Association 37 1 103 114 doi 10 1017 S0025100306002842 o Se Diarmuid 2000 Gaeilge Chorca Dhuibhne in Ga Dublin Institiuid Teangeolaiochta Eireann ISBN 0 946452 97 0 Pavlik Radoslav 2004 Slovenske hlasky a medzinarodna foneticka abeceda PDF Jazykovedny casopis 55 87 109 Rogers Derek d Arcangeli Luciana 2004 Italian Journal of the International Phonetic Association 34 1 117 121 doi 10 1017 S0025100304001628 Sadowsky Scott Painequeo Hector Salamanca Gaston Avelino Heriberto 2013 Mapudungun Journal of the International Phonetic Association 43 1 87 96 doi 10 1017 S0025100312000369 Silverman Daniel Blankenship Barbara Kirk Paul Ladefoged Peter 1995 Phonetic Structures in Jalapa Mazatec Anthropological Linguistics The Trustees of Indiana University 37 1 70 88 JSTOR 30028043 Smyth Herbert Weir 1920 A Greek Grammar for Colleges Calvin College Library Thelwall Robin Sa Adeddin M Akram 1990 Arabic Journal of the International Phonetic Association 20 2 37 41 doi 10 1017 S0025100300004266 S2CID 243640727 Vanvik Arne 1979 Norsk fonetikk Oslo Universitetet i Oslo ISBN 82 990584 0 6 Yanushevskaya Irena Buncic Daniel 2015 Russian Journal of the International Phonetic Association 45 2 221 228 doi 10 1017 S0025100314000395 Zimmer Karl Orgun Orhan 1999 Turkish PDF Handbook of the International Phonetic Association A guide to the use of the International Phonetic Alphabet Cambridge Cambridge University Press pp 154 158 ISBN 0 521 65236 7 Landau Ernestina Loncarica Mijo Horga Damir Skaric Ivo 1999 Croatian Handbook of the International Phonetic Association A guide to the use of the International Phonetic Alphabet Cambridge Cambridge University Press pp 66 69 ISBN 978 0 521 65236 0External links EditList of languages with j on PHOIBLE Retrieved from https en wikipedia org w index php title Voiced palatal approximant amp oldid 1170132261, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.