fbpx
Wikipedia

Oromo language

Oromo (/ˈɒrəm/[5] or /ɔːˈrm/;[6][7] Oromo: Afaan Oromoo), in the linguistic literature of the early 20th century also called Galla (a name with a pejorative meaning and therefore rejected by the Oromo people[8]), is an Afroasiatic language that belongs to the Cushitic branch. It is native to the Ethiopian state of Oromia and Northern Kenya and is spoken predominantly by the Oromo people and neighboring ethnic groups in the Horn of Africa. It is used as a lingua franca particularly in the Oromia Region and northeastern Kenya.[9][10][11]

Oromo
Afaan Oromoo
Native toEthiopia, Kenya[1]
RegionOromia
EthnicityOromo
Native speakers
37,400,000 (all countries) (2018)[2]
36,600,000 in Ethiopia, 627,000 in Kenya,[3] 41,600 in Somalia (2015 census)[1]
Latin (Qubee, Oromo alphabet)
Official status
Official language in
 Ethiopia[4]
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-1om
ISO 639-2orm
ISO 639-3orm – inclusive code
Individual codes:
gax – Borana–Arsi–Guji–Wallaggaa-Shawaa Oromo
hae – Eastern Oromo
orc – Orma
gaz – West Central Oromo
ssn – Waata
Glottolognucl1736
Areas in East Africa where Oromo is spoken
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

With more than 36 million speakers[12] making up 33.8% of the total Ethiopian population,[13] Oromo has the largest number of native speakers in Ethiopia, and ranks as the second most widely spoken language in Ethiopia by total number of speakers (including second-language speakers) following Amharic.[14] Forms of Oromo are spoken as a first language by an additional half-million people in parts of northern and eastern Kenya.[15] It is also spoken by smaller numbers of emigrants in other African countries such as South Africa, Libya, Egypt and Sudan. Oromo is the most widely spoken Cushitic language and among the five languages of Africa with the largest mother-tongue populations.[16]

Oromo serves as one of the official working languages of Ethiopia[4] and is also the working language of several of the states within the Ethiopian federal system including Oromia,[13] Harari and Dire Dawa regional states and of the Oromia Zone in the Amhara Region. It is a language of primary education in Oromia, Harari, Dire Dawa, Benishangul-Gumuz and Addis Ababa and of the Oromia Zone in the Amhara Region. It is used as an internet language for federal websites along with Tigrinya.[17][18] Under Haile Selassie's regime, Oromo was banned in education, in conversation, and in administrative matters.[19][20][21]

Varieties

 
Varieties and dialects of Oromo

Ethnologue (2015) assigns five ISO codes to Oromo:

Blench (2006)[22] divides Oromo into four languages:

  • Western Oromo (Maca)
  • Shewa (Tuulama, Arsi)
  • Eastern Oromo (Harar)
  • Southern Oromo (Ajuran, Borana, Gabra, Munyo, Orma, Sakuye, Waata)

Some of the varieties of Oromo have been examined and classified.[23]

Speakers

About 85 percent of Oromo speakers live in Ethiopia, mainly in the Oromia Region. In addition, in Somalia there are also some speakers of the language.[24] In Kenya, the Ethnologue also lists 722,000 speakers of Borana and Orma, two languages closely related to Ethiopian Oromo.[25] Within Ethiopia, Oromo is the language with the largest number of native speakers.

Within Africa, Oromo is the language with the fourth most speakers, after Arabic (if one counts the mutually unintelligible spoken forms of Arabic as a single language and assumes the same for the varieties of Oromo), Swahili, and Hausa.

Besides first language speakers, a number of members of other ethnicities who are in contact with the Oromo speak it as a second language. See, for example, the Omotic-speaking Bambassi and the Nilo-Saharan-speaking Kwama in northwestern Oromia.[26]

Language policy

The Oromo people use a highly developed oral tradition. In the 19th century, scholars began writing in the Oromo language using Latin script. In 1842, Johann Ludwig Krapf began translations of the Gospels of John and Matthew into Oromo, as well as a first grammar and vocabulary. The first Oromo dictionary and grammar was produced by German scholar Karl Tutschek in 1844.[27] The first printing of a transliteration of Oromo language was in 1846 in a German newspaper in an article on the Oromo in Germany.[28]

After Abyssinia annexed Oromo's territory, the language's development into a full-fledged writing instrument was interrupted. The few works that had been published, most notably Onesimos Nesib's and Aster Ganno's translations of the Bible from the late 19th century, were written in the Ge'ez alphabet. Following the 1974 Revolution, the government undertook a literacy campaign in several languages, including Oromo, and publishing and radio broadcasts began in the language. All Oromo materials printed in Ethiopia at that time, such as the newspaper Bariisaa, Urjii and many others, were written in the traditional Ethiopic script.[citation needed]

Plans to introduce Oromo language instruction in schools, however, were not realized until the government of Mengistu Haile Mariam was overthrown in 1991, except in regions controlled by the Oromo Liberation Front (OLF). With the creation of the regional state of Oromia under the new system of ethnic federalism in Ethiopia, it has been possible to introduce Oromo as the medium of instruction in elementary schools throughout the region, including areas where other ethnic groups live speaking their languages, and as a language of administration within the region. Since the OLF left the transitional Ethiopian government in the early 1990s, the Oromo Peoples' Democratic Organization (OPDO) continued developing Oromo in Ethiopia.[citation needed]

Radio broadcasts began in the Oromo language in Somalia in 1960 by Radio Mogadishu.[29] The programme featured music and propaganda. A song Bilisummaan Aannaani (Liberation is Milk) became a hit in Ethiopia. To combat Somali wide-reaching influence, the Ethiopian Government initiated an Oromo language program radio of their own.[30] Within Kenya there has been radio broadcasting in Oromo (in the Borana dialect) on the Voice of Kenya since at least the 1980s.[31] The Borana Bible in Kenya was printed in 1995 using the Latin alphabet, but not using the same spelling rules as in Ethiopian Qubee. The first comprehensive online Oromo dictionary was developed by the Jimma Times Oromiffa Group (JTOG) in cooperation with SelamSoft.[32] Voice of America also broadcasts in Oromo alongside its other horn of Africa programs. Oromo and Qubee are currently utilized by the Ethiopian government's state radios, TV stations and regional government newspaper.

Phonology and orthography

Writing systems

 
The Sapalo Script, extracted from Sapalo's manuscripts.

Oromo is written with a Latin alphabet called Qubee which was formally adopted in 1991.[33] Various versions of the Latin-based orthography had been used previously, mostly by Oromos outside of Ethiopia and by the OLF by the late 1970s (Heine 1986).[34] With the adoption of Qubee, it is believed more texts were written in the Oromo language between 1991 and 1997 than in the previous 100 years. In Kenya, the Borana and Waata also use Roman letters but with different systems.

The Sapalo script was an indigenous Oromo script invented by Sheikh Bakri Sapalo (1895–1980; also known by his birth name, Abubaker Usman Odaa) in the late 1950s, and used underground afterwards. Despite structural and organizational influences from Ge'ez and the Arabic script, it is a graphically independent creation designed specifically for Oromo phonology. It is largely alphasyllabic in nature, but lacks the inherent vowel present in many such systems; in actual use, all consonant characters are obligatorially marked either with vowel signs (producing CV syllables) or with separate marks used to denote long consonants and consonants not followed by a vowel (e.g. in word-final environments or as part of consonant clusters).[35][36]

The Arabic script has also been used intermittently in areas with Muslim populations.

Consonant and vowel phonemes

Like most other Ethiopian languages, whether Semitic, Cushitic, or Omotic, Oromo has a set of ejective consonants, that is, voiceless stops or affricates that are accompanied by glottalization and an explosive burst of air. Oromo has another glottalized phone that is more unusual, an implosive retroflex stop, "dh" in Oromo orthography, a sound that is like an English "d" produced with the tongue curled back slightly and with the air drawn in so that a glottal stop is heard before the following vowel begins. It is retroflex in most dialects, though it is not strongly implosive and may reduce to a flap between vowels.[37] One source describes it as voiceless [ᶑ̥].[38]

Oromo has the typical Eastern Cushitic set of five short and five long vowels, indicated in the orthography by doubling the five vowel letters. The difference in length is contrastive, for example, hara 'lake', haaraa 'new'. Gemination is also significant in Oromo. That is, consonant length can distinguish words from one another, for example, badaa 'bad', baddaa 'highland'.

In the Qubee alphabet, letters include the digraphs[39] ch, dh, ny, ph, sh. Gemination is not obligatorily marked for digraphs, though some writers indicate it by doubling the first element: qopphaa'uu 'be prepared'. In the charts below, the International Phonetic Alphabet symbol for a phoneme is shown in brackets where it differs from the Oromo letter. The phonemes /p v z/ appear in parentheses because they are only found in recently adopted words. Note that there have been minor changes in the orthography since it was first adopted: ⟨x⟩ ([]) was originally rendered ⟨th⟩, and there has been some confusion among authors in the use of ⟨c⟩ and ⟨ch⟩ in representing the phonemes /tʃʼ/ and //, with some early works using ⟨c⟩ for // and ⟨ch⟩ for /tʃʼ/ and even ⟨c⟩ for different phonemes depending on where it appears in a word. This article uses ⟨c⟩ consistently for /tʃʼ/ and ⟨ch⟩ for //.

Consonants
Labial Alveolar/
Retroflex
Palato-
alveolar
Velar Glottal
Plosives and
Affricates
voiceless (p) t ⟨ch⟩ k ʔ ⟨'⟩
voiced b d ⟨j⟩ ɡ ⟨g⟩
ejective ⟨ph⟩ ⟨x⟩ tʃʼ ⟨c⟩ ⟨q⟩
implosive ⟨dh⟩
Fricatives voiceless f s ʃ ⟨sh⟩ h
voiced (v) (z)
Nasals m n ɲ ⟨ny⟩
Approximants w l j ⟨y⟩
Rhotic r
Vowels
Front Central Back
Close ɪ ⟨i⟩, ⟨ii⟩ ʊ ⟨u⟩, ⟨uu⟩
Mid ɛ ⟨e⟩, ⟨ee⟩ ɔ ⟨o⟩, ⟨oo⟩
Open ɐ ⟨a⟩ ɑː ⟨aa⟩

Tone and stress

Only the penultimate or final syllable of a root can have a high tone, and if the penultimate is high, the final must also be high;[40] this implies that Oromo has a pitch-accent system (in which the tone need be specified only on one syllable, the others being predictable) rather than a tone system (in which each syllable must have its tone specified),[41] although the rules are complex (each morpheme can contribute its own tone pattern to the word), so that "one can call Oromo a pitch-accent system in terms of the basic lexical representation of pitch, and a tone system in terms of its surface realization."[42] The stressed syllable is perceived as the first syllable of a word with high pitch.[43]

Grammar

Nouns

Gender

Like most other Afroasiatic languages, Oromo has two grammatical genders, masculine and feminine, and all nouns belong to either one or the other. Grammatical gender in Oromo enters into the grammar in the following ways:

  • Verbs (except for the copula be) agree with their subjects in gender when the subject is third person singular (he or she).
  • Third person singular personal pronouns (he, she, it, etc., in English) have the gender of the noun they refer to.
  • Adjectives agree with the nouns they modify in gender.
  • Some possessive adjectives ("my", "your") agree with the nouns they modify in some dialects.

Except in some southern dialects, there is nothing in the form of most nouns that indicates their gender. A small number of nouns pairs for people, however, end in -eessa (m.) and -eettii (f.), as do adjectives when they are used as nouns: obboleessa 'brother', obboleettii 'sister', dureessa 'the rich one (m.)', hiyyeettii 'the poor one (f.)'. Grammatical gender normally agrees with natural gender for people and animals; thus nouns such as Abbaa 'father', Ilma 'son', and sangaa 'ox' are masculine, while nouns such as haadha 'mother' and intala 'girl, daughter' are feminine. However, most names for animals do not specify biological gender.

Names of astronomical bodies are feminine: aduu 'sun', urjii 'star'. The gender of other inanimate nouns varies somewhat among dialects.

Number

Oromo displays singular and plural number, but nouns that refer to multiple entities are not obligatorily plural: nama 'man' namoota 'people', nama shan 'five men' namoota shan 'five people'. Another way of looking at this is to treat the "singular" form as unspecified for number.

When it is important to make the plurality of a referent clear, the plural form of a noun is used. Noun plurals are formed through the addition of suffixes. The most common plural suffix is -oota; a final vowel is dropped before the suffix, and in the western dialects, the suffix becomes -ota following a syllable with a long vowel: mana 'house', manoota 'houses', hiriyaa 'friend', hiriyoota 'friends', barsiisaa 'teacher', barsiiso(o)ta 'teachers'. Among the other common plural suffixes are -(w)wan, -een, and -(a)an; the latter two may cause a preceding consonant to be doubled: waggaa 'year', waggaawwan 'years', laga 'river', laggeen 'rivers', ilma 'son', ilmaan 'sons'.

Definiteness

Oromo has no indefinite articles (corresponding to English a, some), but (except in the southern dialects) it indicates definiteness (English the) with suffixes on the noun: -(t)icha for masculine nouns (the ch is geminated though this is not normally indicated in writing) and -(t)ittii for feminine nouns. Vowel endings of nouns are dropped before these suffixes: karaa 'road', karicha 'the road', nama 'man', namicha/namticha 'the man', haroo 'lake', harittii 'the lake'. Note that for animate nouns that can take either gender, the definite suffix may indicate the intended gender: qaalluu 'priest', qaallicha 'the priest (m.)', qallittii 'the priest (f.)'. The definite suffixes appear to be used less often than the in English, and they seem not to co-occur with the plural suffixes.

Case

Oromo nouns appear in seven grammatical cases, each indicated by a suffix, the lengthening of the noun's final vowel, or both. For some of the cases, there is a range of forms possible, some covering more than one case, and the differences in meaning among these alternatives may be quite subtle.

Absolutive
The absolutive case is the citation form or base form that is used when the noun is the object of a verb, the object of a preposition or postposition, or a nominal predicative.
  • mana 'house', mana binne 'we bought a house'
  • hamma 'until', dhuma 'end', hamma dhumaatti 'until (the) end'
  • mana keessa, 'inside (a/the) house'
  • inni 'he', barsiisaa 'teacher'
  • inni barsiisaa (dha) 'he is a teacher'
Nominative
The nominative is used for nouns that are the subjects of clauses.
  • Ibsaa (a name), Ibsaan 'Ibsaa (nom.)', konkolaataa '(a) car', qaba 'he has':
  • Ibsaan konkolaataa qaba 'Ibsaa has a car'.
Most nouns ending in short vowels with a preceding single consonant drop the final vowel and add -ni to form the nominative. Following certain consonants, assimilation changes either the n or that consonant (the details depend on the dialect).
  • nama 'man', namni 'man (nom.)'
  • namoota 'men'; namootni, namoonni 'men (nom.)' (t + n may assimilate to nn)
If a final short vowel is preceded by two consonants or a geminated consonant, -i is suffixed.
  • ibsa 'statement', ibsi 'statement (nom.)'
  • namicha 'the man', namichi 'the man (nom.)' (the ch in the definite suffix -icha is actually geminated, though not normally written as such)
If the noun ends in a long vowel, -n is suffixed to this. This pattern applies to infinitives, which end in -uu.
  • maqaa 'name', maqaan 'name (nom.)'
  • nyachuu 'to eat, eating', nyachuun 'to eat, eating (nom.)'
If the noun ends in n, the nominative is identical to the base form.
  • afaan 'mouth, language (base form or nom.)'
Some feminine nouns ending in a short vowel add -ti. Again assimilation occurs in some cases.
  • haadha 'mother', haati (dh + t assimilates to t)
  • lafa 'earth', lafti
Genitive
The genitive is used for possession or "belonging"; it corresponds roughly to English of or -'s. The genitive is usually formed by lengthening a final short vowel, by adding -ii to a final consonant, and by leaving a final long vowel unchanged. The possessor noun follows the possessed noun in a genitive phrase. Many such phrases with specific technical meanings have been added to the Oromo lexicon in recent years.
  • obboleetti 'sister', namicha 'the man', obboleetti namichaa 'the man's sister'
  • hojii 'job', Caaltuu, woman's name, hojii Caaltuu, 'Caaltuu's job'
  • barumsa 'field of study', afaan 'mouth, language', barumsa afaanii 'linguistics'
In place of the genitive it is also possible to use the relative marker kan (m.) / tan (f.) preceding the possessor.
  • obboleetti kan namicha 'the man's sister'
Dative
The dative is used for nouns that represent the recipient (to) or the benefactor (for) of an event. The dative form of a verb infinitive (which acts like a noun in Oromo) indicates purpose. The dative takes one of the following forms:
  • Lengthening of a final short vowel (ambiguously also signifying the genitive)
  • namicha 'the man', namichaa 'to the man, of the man'
  • -f following a long vowel or a lengthened short vowel; -iif following a consonant
  • intala 'girl, daughter', intalaaf 'to a girl, daughter'
  • saree 'dog', sareef 'to a dog'
  • baruu 'to learn', baruuf 'in order to learn'
  • bishaan 'water', bishaaniif 'for water'
  • -dhaa or -dhaaf following a long vowel
  • saree 'dog'; sareedhaa, sareedhaaf 'to a dog'
  • -tti (with no change to a preceding vowel), especially with verbs of speaking
  • Caaltuu woman's name, himi 'tell, say (imperative)', Caaltuutti himi 'tell Caaltuu'
Instrumental
The instrumental is used for nouns that represent the instrument ("with"), the means ("by"), the agent ("by"), the reason, or the time of an event. The formation of the instrumental parallels that of the dative to some extent:
  • -n following a long vowel or a lengthened short vowel; -iin following a consonant
  • harka 'hand', harkaan 'by hand, with a hand'
  • halkan 'night', halkaniin 'at night'
  • -tiin following a long vowel or a lengthened short vowel
  • Afaan Oromo 'Oromo (language)', Afaan Oromootiin 'in Oromo'
  • -dhaan following a long vowel
  • yeroo 'time', yeroodhaan 'on time'
  • bawuu 'to come out, coming out', bawuudhaan 'by coming out'
Locative
The locative is used for nouns that represent general locations of events or states, roughly at. For more specific locations, Oromo uses prepositions or postpositions. Postpositions may also take the locative suffix. The locative also seems to overlap somewhat with the instrumental, sometimes having a temporal function. The locative is formed with the suffix -tti.
  • Arsiitti 'in Arsii'
  • harka 'hand', harkatti 'in hand'
  • guyyaa 'day', guyyaatti 'per day'
  • jala, jalatti 'under'
Ablative
The ablative is used to represent the source of an event; it corresponds closely to English from. The ablative, applied to postpositions and locative adverbs as well as nouns proper, is formed in the following ways:
  • When the word ends in a short vowel, this vowel is lengthened (as for the genitive).
  • biyya 'country', biyyaa 'from country'
  • keessa 'inside, in', keessaa 'from inside'
  • When the word ends in a long vowel, -dhaa is added (as for one alternative for the dative).
  • Finfinneedhaa 'from Finfinne'
  • gabaa 'market', gabaadhaa 'from market'
  • When the word ends in a consonant, -ii is added (as for the genitive).
  • Hararii 'from Harar'
  • Following a noun in the genitive, -tii is added.
  • mana 'house', buna 'coffee', mana bunaa 'cafe', mana bunaatii 'from cafe'
An alternative to the ablative is the postposition irraa 'from' whose initial vowel may be dropped in the process:
  • gabaa 'market', gabaa irraa, gabaarraa 'from market'

Pronouns

Personal pronouns

In most languages, there is a small number of basic distinctions of person, number, and often gender that play a role within the grammar of the language. Oromo and English are such languages. We see these distinctions within the basic set of independent personal pronouns, for example, English I, Oromo ani; English they, Oromo 'isaani' and the set of possessive adjectives and pronouns, for example, English my, Oromo koo; English mine, Oromo kan koo. In Oromo, the same distinctions are also reflected in subject–verb agreement: Oromo verbs (with a few exceptions) agree with their subjects; that is, the person, number, and (singular third person) gender of the subject of the verb are marked by suffixes on the verb. Because these suffixes vary greatly with the particular verb tense/aspect/mood, they are normally not considered to be pronouns and are discussed elsewhere in this article under verb conjugation.

In all of these areas of the grammar—independent pronouns, possessive adjectives, possessive pronouns, and subject–verb agreement—Oromo distinguishes seven combinations of person, number, and gender. For first and second persons, there is a two-way distinction between singular ('I', 'you sg.') and plural ('we', 'you pl.'), whereas for third person, there is a two-way distinction in the singular ('he', 'she') and a single form for the plural ('they'). Because Oromo has only two genders, there is no pronoun corresponding to English it; the masculine or feminine pronoun is used according to the gender of the noun referred to.

Oromo is a subject pro-drop language. That is, neutral sentences in which the subject is not emphasized do not require independent subject pronouns: kaleessa dhufne 'we came yesterday'. The Oromo word that translates 'we' does not appear in this sentence, though the person and number are marked on the verb dhufne ('we came') by the suffix -ne. When the subject in such sentences needs to be given prominence for some reason, an independent pronoun can be used: 'nuti kaleessa dhufne' 'we came yesterday'.

The table below gives forms of the personal pronouns in the different cases, as well as the possessive adjectives. For the first person plural and third person singular feminine categories, there is considerable variation across dialects; only some of the possibilities are shown.

The possessive adjectives, treated as separate words here, are sometimes written as noun suffixes. In most dialects there is a distinction between masculine and feminine possessive adjectives for first and second person (the form agreeing with the gender of the modified noun). However, in the western dialects, the masculine forms (those beginning with k-) are used in all cases. Possessive adjectives may take the case endings for the nouns they modify: ganda kootti 'to my village' (-tti: locative case).

Oromo personal pronouns
English Base Subject Dative Instrumental Locative Ablative Possessive
adjectives
I ana, na ani, an naa, naaf, natti naan natti narraa koo, kiyya
[too, tiyya (f.)]
you (sg.) si ati sii, siif, sitti siin sitti sirraa kee
[tee (f.)]
he isa inni isaa, isaa(tii)f, isatti isaatiin isatti isarraa (i)saa
she isii, ishii, isee, ishee isiin, etc. ishii, ishiif, ishiitti, etc. ishiin, etc. ishiitti, etc. ishiirraa, etc. (i)sii, (i)shii
we nu nuti, nu'i, nuy, nu nuu, nuuf, nutti nuun nutti nurraa keenna, keenya
[teenna, teenya (f.)]
you (pl.) isin isini isinii, isiniif, isinitti isiniin isinitti isinirraa keessan(i)
[teessan(i) (f.)]
they isaan isaani isaanii, isaaniif, isaanitti isaaniitiin isaanitti isaanirraa (i)saani

As in languages such as French, Russian, and Turkish, the Oromo second person plural is also used as a polite singular form, for reference to people that the speaker wishes to show respect towards. This usage is an example of the so-called T-V distinction that is made in many languages. In addition, the third person plural may be used for polite reference to a single third person (either 'he' or 'she').

For possessive pronouns ('mine', 'yours', etc.), Oromo adds the possessive adjectives to kan 'of': kan koo 'mine', kan kee 'yours', etc.

Reflexive and reciprocal pronouns

Oromo has two ways of expressing reflexive pronouns ('myself', 'yourself', etc.). One is to use the noun meaning 'self': of(i) or if(i). This noun is inflected for case but, unless it is being emphasized, not for person, number, or gender: isheen of laalti 'she looks at herself' (base form of of), isheen ofiif makiinaa bitte 'she bought herself a car' (dative of of).

The other possibility is to use the noun meaning 'head', mataa, with possessive suffixes: mataa koo 'myself', mataa kee 'yourself (s.)', etc.

Oromo has a reciprocal pronoun wal (English 'each other') that is used like of/if. That is, it is inflected for case but not person, number, or gender: wal jaalatu 'they like each other' (base form of wal), kennaa walii bitan 'they bought each other gifts' (dative of wal).

Demonstrative pronouns

Like English, Oromo makes a two-way distinction between proximal ('this, these') and distal ('that, those') demonstrative pronouns and adjectives. Some dialects distinguish masculine and feminine for the proximal pronouns; in the western dialects the masculine forms (beginning with k-) are used for both genders. Unlike in English, singular and plural demonstratives are not distinguished, but, as for nouns and personal pronouns in the language, case is distinguished. Only the base and nominative forms are shown in the table below; the other cases are formed from the base form as for nouns, for example, sanatti 'at/on/in that' (locative case).

Oromo demonstrative pronouns
Case Proximal
('this, these')
Distal
('that, those')
Base kana
[tana (f.)]
san
Nominative kuni
[tuni (f.)]
suni

Verbs

An Oromo verb consists minimally of a stem, representing the lexical meaning of the verb, and a suffix, representing tense or aspect and subject agreement. For example, in dhufne 'we came', dhuf- is the stem ('come') and -ne indicates that the tense is past and that the subject of the verb is first person plural.

As in many other Afroasiatic languages, Oromo makes a basic two-way distinction in its verb system between the two tensed forms, past (or "perfect") and present (or "imperfect" or "non-past"). Each of these has its own set of tense/agreement suffixes. There is a third conjugation based on the present which has three functions: it is used in place of the present in subordinate clauses, for the jussive ('let me/us/him, etc. V', together with the particle haa), and for the negative of the present (together with the particle hin). For example, deemne 'we went', deemna 'we go', akka deemnu 'that we go', haa deemnu 'let's go', hin deemnu 'we don't go'. There is also a separate imperative form: deemi 'go (sg.)!'.

Conjugation

The table below shows the conjugation in the affirmative and negative of the verb beek- 'know'. The first person singular present and past affirmative forms require the suffix -n to appear on the word preceding the verb or the word nan before the verb. The negative particle hin, shown as a separate word in the table, is sometimes written as a prefix on the verb.

Oromo verb conjugation
Past Present Jussive, Imperative
Main clause Subordinate clause
Affirmative Negative Affirmative Negative Affirmative Negative Affirmative Negative
I -n beeke hin beekne -n beeka hin beeku -n beeku hin beekne haa beeku hin beekin
you (sg.) beekte beekta hin beektu beektu beeki hin beek(i)in
he beeke beeka hin beeku beeku haa beeku hin beekin
she beekte beekti hin beektu beektu haa beektu
we beekne beekna hin beeknu beeknu haa beeknu
you (pl.) beektani beektu, beektan(i) hin beektan beektani beekaa hin beek(i)inaa
they beekani beeku, beekan(i) hin beekan beekani haa beekanu hin beekin

For verbs with stems ending in certain consonants and suffixes beginning with consonants (that is, t or n), there are predictable changes to one or the other of the consonants. The dialects vary a lot in the details, but the following changes are common.

b- + -tbd qabda 'you (sg.) have'
g- + -tgd dhugda 'you (sg.) drink'
r- + -nrr barra 'we learn'
l- + -nll galla 'we enter'
q- + -tqx dhaqxa 'you (sg.) go'
s- + -tft baas- 'take out', baafta 'you (sg.) take out'
s- + -nfn baas- 'take out', baafna 'we take out'
t-/d-/dh-/x- + -nnn biti 'buy', binna 'we buy'; nyaadhaa 'eat', nyaanna 'we eat'
d- + -tdd fid- 'bring', fidda 'you (sg.) bring'
dh- + -ttt taphadh- 'play', taphatta 'you (sg.) play'
x- + -txx fix- 'finish', fixxa 'you (sg.) finish'

Verbs whose stems end in two consonants and whose suffix begins with a consonant must insert a vowel to break up the consonants since the language does not permit sequences of three consonants. There are two ways this can happen: either the vowel i is inserted between the stem and the suffix, or the final stem consonants are switched (an example of metathesis) and the vowel a is inserted between them. For example, arg- 'see', arga 'he sees', argina or agarra (from agar-na) 'we see'; kolf- 'laugh', kolfe 'he laughed', kolfite or kofalte 'you (sg.) laughed'.

Verbs whose stems end in the consonant ' (which may appear as h, w, or y in some words, depending on the dialect) belong to three different conjugation classes; the class is not predictable from the verb stem. It is the forms that precede suffixes beginning with consonants (t and n) that differ from the usual pattern. The third person masculine singular, second person singular, and first person plural present forms are shown for an example verb in each class.

  1. du'- 'die': du'a 'he dies', duuta 'you (sg.) die', duuna 'we die'
  2. beela'-, 'be hungry': beela'a 'he is hungry', beelofta 'you (sg.) are hungry', beelofna 'we are hungry'
  3. dhaga'- 'hear': dhaga'a 'he hears', dhageessa 'you (sg.) hear', dhageenya 'we hear' (note that the suffix consonants change)

The common verbs fedh- 'want' and godh- 'do' deviate from the basic conjugation pattern in that long vowels replace the geminated consonants that would result when suffixes beginning with t or n are added: fedha 'he wants', feeta 'you (sg.) want', feena 'we want', feetu 'you (pl.) want', hin feene 'didn't want', etc.

The verb dhuf- 'come' has the irregular imperatives koottu, koottaa. The verb deem- 'go' has, alongside regular imperative forms, the irregular imperatives deemi, deemaa.

Derivation

An Oromo verb root can be the basis for three derived voices, passive, causative, and autobenefactive, each formed with addition of a suffix to the root, yielding the stem that the inflectional suffixes are added to.

Passive voice
The Oromo passive corresponds closely to the English passive in function. It is formed by adding -am to the verb root. The resulting stem is conjugated regularly. Examples: beek- 'know', beekam- 'be known', beekamani 'they were known'; jedh- 'say', jedham- 'be said', jedhama 'it is said'
Causative voice
The Oromo causative of a verb V corresponds to English expressions such as 'cause V', 'make V', 'let V'. With intransitive verbs, it has a transitivizing function. It is formed by adding -s, -sis, or -siis to the verb root, except that roots ending in -l add -ch. Verbs whose roots end in ' drop this consonant and may lengthen the preceding vowel before adding -s. Examples: beek- 'know', beeksis- 'cause to know, inform', beeksifne 'we informed'; ka'- 'go up, get up', kaas- 'pick up', kaasi 'pick up (sing.)!'; gal- 'enter', galch- 'put in', galchiti 'she puts in'; bar- 'learn', barsiis- 'teach', nan barsiisa 'I teach'.
Autobenefactive voice
The Oromo autobenefactive (or "middle" or "reflexive-middle") voice of a verb V corresponds roughly to English expressions such as 'V for oneself' or 'V on one's own', though the precise meaning may be somewhat unpredictable for many verbs. It is formed by adding -adh to the verb root. The conjugation of a middle verb is irregular in the third person singular masculine of the present and past (-dh in the stem changes to -t) and in the singular imperative (the suffix is -u rather than -i). Examples: bit- 'buy', bitadh- 'buy for oneself', bitate 'he bought (something) for himself', bitadhu 'buy for yourself (sing.)!'; qab- 'have', qabadh- 'seize, hold (for oneself)', qabanna 'we hold'. Some autobenefactives are derived from nouns rather than verbs, for example, hojjadh- 'work' from the noun hojii 'work'.

The voice suffixes can be combined in various ways. Two causative suffixes are possible: ka'- 'go up', kaas- 'pick up', kaasis- 'cause to pick up'. The causative may be followed by the passive or the autobenefactive; in this case the s of the causative is replaced by f: deebi'- 'return (intransitive)', deebis- 'return (transitive), answer', deebifam- 'be returned, be answered', deebifadh- 'get back for oneself'.

Another derived verbal aspect is the frequentative or "intensive," formed by copying the first consonant and vowel of the verb root and geminating the second occurrence of the initial consonant. The resulting stem indicates the repetition or intensive performance of the action of the verb. Examples: bul- 'spend the night', bubbul- 'spend several nights', cab- 'break', caccab- 'break to pieces, break completely'; dhiib- 'push, apply pressure', dhiddhiib- 'massage'.

The infinitive is formed from a verb stem with the addition of the suffix -uu. Verbs whose stems end in -dh (in particular all autobenefactive verbs) change this to ch before the suffix. Examples: dhug- 'drink', dhuguu 'to drink'; ga'- 'reach', ga'uu 'to reach'; jedh- 'say', jechu 'to say'. The verb fedh- is exceptional; its infinitive is fedhuu rather than the expected fechuu. The infinitive behaves like a noun; that is, it can take any of the case suffixes. Examples: ga'uu 'to reach', ga'uuf 'in order to reach' (dative case); dhug- 'drink', dhugam- 'be drunk', dhugamuu to be drunk', dhugamuudhaan 'by being drunk' (instrumental case).

References

  1. ^ a b Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2021). Oromo. Ethnologue: Languages of the World (Eighteenth ed.). Dallas, Texas: SIL International. Retrieved 2 March 2021.
  2. ^ Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2021). Ethiopia. Ethnologue: Languages of the World. Dallas, Texas: SIL International. Retrieved 23 July 2021.
  3. ^ Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2021). Borana. Ethnologue: Languages of the World (Eighteenth ed.). Dallas, Texas: SIL International. Retrieved 2 March 2021.
  4. ^ a b Shaban, Abdurahman (2020-03-04). . Africa News. Archived from the original on 2020-12-15. Retrieved 2021-01-22.
  5. ^ Bauer, Laurie (2007). The Linguistics Student's Handbook. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 978-0-7486-2759-2.
  6. ^ "Oromo". Dictionary Reference.
  7. ^ "Oromo". TheFreeDictionary.com.
  8. ^ Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D. "Oromo, West-Central [gaz]". Ethnologue: Languages of the World. Twenty-fifth edition. Dallas: SIL International. Retrieved 12 October 2022.
  9. ^ Bulcha, Merkuria (1997). "The Politics of Linguistic Homogenization in Ethiopia and the Conflict over the Status of Afaan Oromoo". African Affairs. 96 (384): 325–352. doi:10.1093/oxfordjournals.afraf.a007852. JSTOR 723182.
  10. ^ "Oromo (Afaan Oromo, Oromiffa, Oromoo)". Language Centre Resources. University of Cambridge. Retrieved 14 July 2021.
  11. ^ "Oromo Language". MustGo. Retrieved 14 July 2021.
  12. ^ "Ethiopia". Ethnologue. Retrieved 15 July 2021.
  13. ^ a b "Ethiopia". The World Factbook. Central Intelligence Agency. 6 June 2022.
  14. ^ "Amharic". Ethnologue.
  15. ^ . Ethnologue. Archived from the original on 2016-08-25. Retrieved 2016-08-22.
  16. ^ "Children's Books Breathe New Life Into Oromo Language". BBC. 16 February 2016.
  17. ^ . mcit.gov.et. Archived from the original on 2019-11-19. Retrieved 2019-11-04.
  18. ^ . moh.gov.et. Archived from the original on 2021-02-05. Retrieved 2020-06-15.
  19. ^ Davey, Melissa (2016-02-13). "Oromo Children's Books Keep Once-Banned Ethiopian Language Alive". The Guardian. Retrieved February 14, 2016.
  20. ^ "Oromo" (PDF) (Brochure). National African Language Resource Center (NALRC).
  21. ^ "Ethiopians: Amhara and Oromo". International Institute of Minnesota.
  22. ^ Blench, Roger (2006-11-14). "The Afro-Asiatic Languages: Classification and Reference List" (PDF). (PDF) from the original on 2012-11-16. Retrieved 2022-06-08.
  23. ^ Janko, Kebede Hordofa (2012). Towards the Genetic Classification of the Afaan Oromoo Dialects. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. ISBN 978-3-89645-487-4.
  24. ^ "Languages of Somalia". Ethnologue. Retrieved 15 October 2010.
  25. ^ "Languages of Kenya". Ethnologue. Retrieved 15 October 2010.
  26. ^ "Languages of Ethiopia". Ethnologue. Retrieved 2013-08-10.
  27. ^ Tutschek, Karl; Tutschek, Lorenz (1844). Dictionary of the Galla Language. Munich: L. Tutschek.
  28. ^ Smidt, Wolbert G. C. (2015). "A Remarkable Chapter of German Research History: The Protestant Mission and the Oromo in the Nineteenth Century" (PDF). In Smidt, Wolbert G. C.; Thubauville, Sophia (eds.). Cultural Research in Northeastern Africa: German Histories and Stories. Frankfurt: Frobenius-Institut. p. 63.
  29. ^ Blair, Thomas Lucien Vincent (1965). Africa: A Market Profile. New York: Praeger. p. 126.
  30. ^ Lata, Leenco (1999). The Ethiopian State at the Crossroads: Decolonization and Democratization or Disintegration?. Lawrenceville, NJ: The Red Sea Press. pp. 174–176.Leenco Lata, The Ethiopian State at the Crossroads p.
  31. ^ Stroomer, p. 4
  32. ^ . Jimma Times. 2009-04-15. Archived from the original on 2012-06-15. Retrieved 2013-08-10.
  33. ^ "Afaan Oromo". University of Pennsylvania, School of African Studies.
  34. ^ "Letter from the Oromo Communities in North America to H.E. Mr. Kofi Anan, Secretary-General of the United Nations". April 17, 2000. Archived from the original on 5 September 2012. Retrieved 15 October 2010 – via Oromia Online.
  35. ^ Hayward, R. J.; Hassan, Mohammed (1981). "The Oromo Orthography of Shaykh Bakri Saṗalō". Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 44 (3): 550–566. doi:10.1017/S0041977X00144209. JSTOR 616613. S2CID 162289324.
  36. ^ . The Abyssinia Gateway. Archived from the original on 9 July 2010. Retrieved 15 October 2010.
  37. ^ Lloret (1997), p. 500
  38. ^ Dissassa (1980), pp. 10–11
  39. ^ called Qubee Dachaa in the Oromo language.
  40. ^ Owens (1985), p. 29
  41. ^ Owens (1985), p. 35
  42. ^ Owens (1985), p. 36–37
  43. ^ Owens (1985), p. 37

Bibliography

Grammar

  • Ali, Mohamed; Zaborski, A. (1990). Handbook of the Oromo Language. Wroclaw, Poland: Polska Akademia Nauk. ISBN 83-04-03316-X.
  • Griefenow-Mewis, Catherine; Tamene Bitima (1994). Lehrbuch des Oromo. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. ISBN 3-927620-05-X.
  • Griefenow-Mewis, Catherine (2001). A Grammatical Sketch of Written Oromo. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. ISBN 3-89645-039-5.
  • Heine, Bernd (1981). The Waata Dialect of Oromo: Grammatical Sketch and Vocabulary. Berlin: Dietrich Reimer. ISBN 3-496-00174-7.
  • Hodson, Arnold Weinholt (1922). An Elementary and Practical Grammar of the Galla or Oromo Language. London: Society for Promoting Christian Knowledge.
  • Owens, Jonathan (1985). A Grammar of Harar Oromo. Hamburg: Buske. ISBN 3-87118-717-8.
  • Praetorius, Franz (1973) [1872]. Zur Grammatik der Gallasprache. Hildesheim; New York: G. Olms. ISBN 3-487-06556-8.
  • Roba, Taha M. (2004). Modern Afaan Oromo grammar: qaanqee galma Afaan Oromo. Bloomington, IN: Authorhouse. ISBN 1-4184-7480-0.
  • Stroomer, Harry (1987). A Comparative Study of Three Southern Oromo Dialects in Kenya. Hamburg: Helmut Buske Verlag. ISBN 3-87118-846-8.

Dictionaries

  • Bramly, A. Jennings (1909). English-Oromo-Amharic Vocabulary. Typescript in Khartoum University Library.
  • Foot, Edwin C. (1968) [1913]. An Oromo-English, English-Oromo Dictionary. Cambridge University Press (repr. Farnborough, Gregg). ISBN 0-576-11622-X.
  • Gragg, Gene B. et al. (ed., 1982) Oromo Dictionary. Monograph (Michigan State University. Committee on Northeast African Studies) no. 12. East Lansing, Mich. : African Studies Center, Michigan State Univ.
  • Mayer, Johannes (1878). Kurze Wörter-Sammlung in Englisch, Deutsch, Amharisch, Oromonisch, Guragesch, hrsg. von L. Krapf. Basel: Pilgermissions-Buchsdruckerei St. Chrischona.
  • Bitima, Tamene (2000). A Dictionary of Oromo Technical Terms: Oromo – English. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. ISBN 3-89645-062-X.
  • Stroomer, Harry (2001). A Concise Vocabulary of Orma Oromo (Kenya): Orma-English, English-Orma. Köln: Rudiger Köppe.
  • Gamta, Tilahun (1989). Oromo-English Dictionary. Addis Ababa: University Printing Press.

External links

  • BBC Learning English Afaan Oromoo
  • Oromo language learning
  • Voice of America news broadcast in Oromo.
  • contains many articles written in Oromo and audio.
  • PanAfriL10n page on Oromo
  • HornMorpho 2011-08-10 at the Wayback Machine: software for morphological analysis and generation of Oromo (and Amharic and Tigrinya) words
  • Oromo – Daily News

oromo, language, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, july, 2021. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Oromo language news newspapers books scholar JSTOR July 2021 Learn how and when to remove this template message Oromo ˈ ɒr em oʊ 5 or ɔː ˈ r oʊ m oʊ 6 7 Oromo Afaan Oromoo in the linguistic literature of the early 20th century also called Galla a name with a pejorative meaning and therefore rejected by the Oromo people 8 is an Afroasiatic language that belongs to the Cushitic branch It is native to the Ethiopian state of Oromia and Northern Kenya and is spoken predominantly by the Oromo people and neighboring ethnic groups in the Horn of Africa It is used as a lingua franca particularly in the Oromia Region and northeastern Kenya 9 10 11 OromoAfaan OromooNative toEthiopia Kenya 1 RegionOromiaEthnicityOromoNative speakers37 400 000 all countries 2018 2 36 600 000 in Ethiopia 627 000 in Kenya 3 41 600 in Somalia 2015 census 1 Language familyAfro Asiatic CushiticLowland East CushiticOromoidOromoWriting systemLatin Qubee Oromo alphabet Official statusOfficial language in Ethiopia 4 Recognised minoritylanguage in KenyaLanguage codesISO 639 1 span class plainlinks om span ISO 639 2 span class plainlinks orm span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code orm class extiw title iso639 3 orm orm a inclusive codeIndividual codes a href https iso639 3 sil org code gax class extiw title iso639 3 gax gax a Borana Arsi Guji Wallaggaa Shawaa Oromo a href https iso639 3 sil org code hae class extiw title iso639 3 hae hae a Eastern Oromo a href https iso639 3 sil org code orc class extiw title iso639 3 orc orc a Orma a href https iso639 3 sil org code gaz class extiw title iso639 3 gaz gaz a West Central Oromo a href https iso639 3 sil org code ssn class extiw title iso639 3 ssn ssn a WaataGlottolognucl1736Areas in East Africa where Oromo is spokenThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA With more than 36 million speakers 12 making up 33 8 of the total Ethiopian population 13 Oromo has the largest number of native speakers in Ethiopia and ranks as the second most widely spoken language in Ethiopia by total number of speakers including second language speakers following Amharic 14 Forms of Oromo are spoken as a first language by an additional half million people in parts of northern and eastern Kenya 15 It is also spoken by smaller numbers of emigrants in other African countries such as South Africa Libya Egypt and Sudan Oromo is the most widely spoken Cushitic language and among the five languages of Africa with the largest mother tongue populations 16 Oromo serves as one of the official working languages of Ethiopia 4 and is also the working language of several of the states within the Ethiopian federal system including Oromia 13 Harari and Dire Dawa regional states and of the Oromia Zone in the Amhara Region It is a language of primary education in Oromia Harari Dire Dawa Benishangul Gumuz and Addis Ababa and of the Oromia Zone in the Amhara Region It is used as an internet language for federal websites along with Tigrinya 17 18 Under Haile Selassie s regime Oromo was banned in education in conversation and in administrative matters 19 20 21 Contents 1 Varieties 2 Speakers 3 Language policy 4 Phonology and orthography 4 1 Writing systems 4 2 Consonant and vowel phonemes 4 3 Tone and stress 5 Grammar 5 1 Nouns 5 1 1 Gender 5 1 2 Number 5 1 3 Definiteness 5 1 4 Case 5 2 Pronouns 5 2 1 Personal pronouns 5 2 2 Reflexive and reciprocal pronouns 5 2 3 Demonstrative pronouns 5 3 Verbs 5 3 1 Conjugation 5 3 2 Derivation 6 References 7 Bibliography 7 1 Grammar 7 2 Dictionaries 8 External linksVarieties Edit Varieties and dialects of Oromo Ethnologue 2015 assigns five ISO codes to Oromo Boranaa Arsii Gujii Oromo Southern Oromo including Gabra and Sakuye dialects ISO code gax Eastern Oromo Harar ISO code hae Orma Munyo Orma Waata Sanye ISO code orc West Central Oromo Western Oromo and Central Oromo including Mecha Wollega Raya Wello Kemise Tulema Shewa ISO code gaz Waata ISO code ssn Blench 2006 22 divides Oromo into four languages Western Oromo Maca Shewa Tuulama Arsi Eastern Oromo Harar Southern Oromo Ajuran Borana Gabra Munyo Orma Sakuye Waata Some of the varieties of Oromo have been examined and classified 23 Speakers EditAbout 85 percent of Oromo speakers live in Ethiopia mainly in the Oromia Region In addition in Somalia there are also some speakers of the language 24 In Kenya the Ethnologue also lists 722 000 speakers of Borana and Orma two languages closely related to Ethiopian Oromo 25 Within Ethiopia Oromo is the language with the largest number of native speakers Within Africa Oromo is the language with the fourth most speakers after Arabic if one counts the mutually unintelligible spoken forms of Arabic as a single language and assumes the same for the varieties of Oromo Swahili and Hausa Besides first language speakers a number of members of other ethnicities who are in contact with the Oromo speak it as a second language See for example the Omotic speaking Bambassi and the Nilo Saharan speaking Kwama in northwestern Oromia 26 Language policy EditThe Oromo people use a highly developed oral tradition In the 19th century scholars began writing in the Oromo language using Latin script In 1842 Johann Ludwig Krapf began translations of the Gospels of John and Matthew into Oromo as well as a first grammar and vocabulary The first Oromo dictionary and grammar was produced by German scholar Karl Tutschek in 1844 27 The first printing of a transliteration of Oromo language was in 1846 in a German newspaper in an article on the Oromo in Germany 28 After Abyssinia annexed Oromo s territory the language s development into a full fledged writing instrument was interrupted The few works that had been published most notably Onesimos Nesib s and Aster Ganno s translations of the Bible from the late 19th century were written in the Ge ez alphabet Following the 1974 Revolution the government undertook a literacy campaign in several languages including Oromo and publishing and radio broadcasts began in the language All Oromo materials printed in Ethiopia at that time such as the newspaper Bariisaa Urjii and many others were written in the traditional Ethiopic script citation needed Plans to introduce Oromo language instruction in schools however were not realized until the government of Mengistu Haile Mariam was overthrown in 1991 except in regions controlled by the Oromo Liberation Front OLF With the creation of the regional state of Oromia under the new system of ethnic federalism in Ethiopia it has been possible to introduce Oromo as the medium of instruction in elementary schools throughout the region including areas where other ethnic groups live speaking their languages and as a language of administration within the region Since the OLF left the transitional Ethiopian government in the early 1990s the Oromo Peoples Democratic Organization OPDO continued developing Oromo in Ethiopia citation needed Radio broadcasts began in the Oromo language in Somalia in 1960 by Radio Mogadishu 29 The programme featured music and propaganda A song Bilisummaan Aannaani Liberation is Milk became a hit in Ethiopia To combat Somali wide reaching influence the Ethiopian Government initiated an Oromo language program radio of their own 30 Within Kenya there has been radio broadcasting in Oromo in the Borana dialect on the Voice of Kenya since at least the 1980s 31 The Borana Bible in Kenya was printed in 1995 using the Latin alphabet but not using the same spelling rules as in Ethiopian Qubee The first comprehensive online Oromo dictionary was developed by the Jimma Times Oromiffa Group JTOG in cooperation with SelamSoft 32 Voice of America also broadcasts in Oromo alongside its other horn of Africa programs Oromo and Qubee are currently utilized by the Ethiopian government s state radios TV stations and regional government newspaper Phonology and orthography EditMain article Oromo phonology Writing systems Edit The Sapalo Script extracted from Sapalo s manuscripts Oromo is written with a Latin alphabet called Qubee which was formally adopted in 1991 33 Various versions of the Latin based orthography had been used previously mostly by Oromos outside of Ethiopia and by the OLF by the late 1970s Heine 1986 34 With the adoption of Qubee it is believed more texts were written in the Oromo language between 1991 and 1997 than in the previous 100 years In Kenya the Borana and Waata also use Roman letters but with different systems The Sapalo script was an indigenous Oromo script invented by Sheikh Bakri Sapalo 1895 1980 also known by his birth name Abubaker Usman Odaa in the late 1950s and used underground afterwards Despite structural and organizational influences from Ge ez and the Arabic script it is a graphically independent creation designed specifically for Oromo phonology It is largely alphasyllabic in nature but lacks the inherent vowel present in many such systems in actual use all consonant characters are obligatorially marked either with vowel signs producing CV syllables or with separate marks used to denote long consonants and consonants not followed by a vowel e g in word final environments or as part of consonant clusters 35 36 The Arabic script has also been used intermittently in areas with Muslim populations Consonant and vowel phonemes Edit Like most other Ethiopian languages whether Semitic Cushitic or Omotic Oromo has a set of ejective consonants that is voiceless stops or affricates that are accompanied by glottalization and an explosive burst of air Oromo has another glottalized phone that is more unusual an implosive retroflex stop dh in Oromo orthography a sound that is like an English d produced with the tongue curled back slightly and with the air drawn in so that a glottal stop is heard before the following vowel begins It is retroflex in most dialects though it is not strongly implosive and may reduce to a flap between vowels 37 One source describes it as voiceless ᶑ 38 Oromo has the typical Eastern Cushitic set of five short and five long vowels indicated in the orthography by doubling the five vowel letters The difference in length is contrastive for example hara lake haaraa new Gemination is also significant in Oromo That is consonant length can distinguish words from one another for example badaa bad baddaa highland In the Qubee alphabet letters include the digraphs 39 ch dh ny ph sh Gemination is not obligatorily marked for digraphs though some writers indicate it by doubling the first element qopphaa uu be prepared In the charts below the International Phonetic Alphabet symbol for a phoneme is shown in brackets where it differs from the Oromo letter The phonemes p v z appear in parentheses because they are only found in recently adopted words Note that there have been minor changes in the orthography since it was first adopted x tʼ was originally rendered th and there has been some confusion among authors in the use of c and ch in representing the phonemes tʃʼ and tʃ with some early works using c for tʃ and ch for tʃʼ and even c for different phonemes depending on where it appears in a word This article uses c consistently for tʃʼ and ch for tʃ Consonants Labial Alveolar Retroflex Palato alveolar Velar GlottalPlosives andAffricates voiceless p t tʃ ch k ʔ voiced b d dʒ j ɡ g ejective pʼ ph tʼ x tʃʼ c kʼ q implosive ᶑ dh Fricatives voiceless f s ʃ sh hvoiced v z Nasals m n ɲ ny Approximants w l j y Rhotic rVowels Front Central BackClose ɪ i iː ii ʊ u uː uu Mid ɛ e eː ee ɔ o oː oo Open ɐ a ɑː aa Tone and stress Edit Only the penultimate or final syllable of a root can have a high tone and if the penultimate is high the final must also be high 40 this implies that Oromo has a pitch accent system in which the tone need be specified only on one syllable the others being predictable rather than a tone system in which each syllable must have its tone specified 41 although the rules are complex each morpheme can contribute its own tone pattern to the word so that one can call Oromo a pitch accent system in terms of the basic lexical representation of pitch and a tone system in terms of its surface realization 42 The stressed syllable is perceived as the first syllable of a word with high pitch 43 Grammar EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed July 2021 Learn how and when to remove this template message Nouns Edit Gender Edit Like most other Afroasiatic languages Oromo has two grammatical genders masculine and feminine and all nouns belong to either one or the other Grammatical gender in Oromo enters into the grammar in the following ways Verbs except for the copula be agree with their subjects in gender when the subject is third person singular he or she Third person singular personal pronouns he she it etc in English have the gender of the noun they refer to Adjectives agree with the nouns they modify in gender Some possessive adjectives my your agree with the nouns they modify in some dialects Except in some southern dialects there is nothing in the form of most nouns that indicates their gender A small number of nouns pairs for people however end in eessa m and eettii f as do adjectives when they are used as nouns obboleessa brother obboleettii sister dureessa the rich one m hiyyeettii the poor one f Grammatical gender normally agrees with natural gender for people and animals thus nouns such as Abbaa father Ilma son and sangaa ox are masculine while nouns such as haadha mother and intala girl daughter are feminine However most names for animals do not specify biological gender Names of astronomical bodies are feminine aduu sun urjii star The gender of other inanimate nouns varies somewhat among dialects Number Edit Oromo displays singular and plural number but nouns that refer to multiple entities are not obligatorily plural nama man namoota people nama shan five men namoota shan five people Another way of looking at this is to treat the singular form as unspecified for number When it is important to make the plurality of a referent clear the plural form of a noun is used Noun plurals are formed through the addition of suffixes The most common plural suffix is oota a final vowel is dropped before the suffix and in the western dialects the suffix becomes ota following a syllable with a long vowel mana house manoota houses hiriyaa friend hiriyoota friends barsiisaa teacher barsiiso o ta teachers Among the other common plural suffixes are w wan een and a an the latter two may cause a preceding consonant to be doubled waggaa year waggaawwan years laga river laggeen rivers ilma son ilmaan sons Definiteness Edit Oromo has no indefinite articles corresponding to English a some but except in the southern dialects it indicates definiteness English the with suffixes on the noun t icha for masculine nouns the ch is geminated though this is not normally indicated in writing and t ittii for feminine nouns Vowel endings of nouns are dropped before these suffixes karaa road karicha the road nama man namicha namticha the man haroo lake harittii the lake Note that for animate nouns that can take either gender the definite suffix may indicate the intended gender qaalluu priest qaallicha the priest m qallittii the priest f The definite suffixes appear to be used less often than the in English and they seem not to co occur with the plural suffixes Case Edit Oromo nouns appear in seven grammatical cases each indicated by a suffix the lengthening of the noun s final vowel or both For some of the cases there is a range of forms possible some covering more than one case and the differences in meaning among these alternatives may be quite subtle Absolutive The absolutive case is the citation form or base form that is used when the noun is the object of a verb the object of a preposition or postposition or a nominal predicative mana house mana binne we bought a house hamma until dhuma end hamma dhumaatti until the end mana keessa inside a the house inni he barsiisaa teacher inni barsiisaa dha he is a teacher Nominative The nominative is used for nouns that are the subjects of clauses Ibsaa a name Ibsaan Ibsaa nom konkolaataa a car qaba he has Ibsaan konkolaataa qaba Ibsaa has a car Most nouns ending in short vowels with a preceding single consonant drop the final vowel and add ni to form the nominative Following certain consonants assimilation changes either the n or that consonant the details depend on the dialect nama man namni man nom namoota men namootni namoonni men nom t n may assimilate to nn If a final short vowel is preceded by two consonants or a geminated consonant i is suffixed ibsa statement ibsi statement nom namicha the man namichi the man nom the ch in the definite suffix icha is actually geminated though not normally written as such If the noun ends in a long vowel n is suffixed to this This pattern applies to infinitives which end in uu maqaa name maqaan name nom nyachuu to eat eating nyachuun to eat eating nom If the noun ends in n the nominative is identical to the base form afaan mouth language base form or nom Some feminine nouns ending in a short vowel add ti Again assimilation occurs in some cases haadha mother haati dh t assimilates to t lafa earth laftiGenitive The genitive is used for possession or belonging it corresponds roughly to English of or s The genitive is usually formed by lengthening a final short vowel by adding ii to a final consonant and by leaving a final long vowel unchanged The possessor noun follows the possessed noun in a genitive phrase Many such phrases with specific technical meanings have been added to the Oromo lexicon in recent years obboleetti sister namicha the man obboleetti namichaa the man s sister hojii job Caaltuu woman s name hojii Caaltuu Caaltuu s job barumsa field of study afaan mouth language barumsa afaanii linguistics In place of the genitive it is also possible to use the relative marker kan m tan f preceding the possessor obboleetti kan namicha the man s sister Dative The dative is used for nouns that represent the recipient to or the benefactor for of an event The dative form of a verb infinitive which acts like a noun in Oromo indicates purpose The dative takes one of the following forms Lengthening of a final short vowel ambiguously also signifying the genitive namicha the man namichaa to the man of the man f following a long vowel or a lengthened short vowel iif following a consonantintala girl daughter intalaaf to a girl daughter saree dog sareef to a dog baruu to learn baruuf in order to learn bishaan water bishaaniif for water dhaa or dhaaf following a long vowelsaree dog sareedhaa sareedhaaf to a dog tti with no change to a preceding vowel especially with verbs of speakingCaaltuu woman s name himi tell say imperative Caaltuutti himi tell Caaltuu dd Instrumental The instrumental is used for nouns that represent the instrument with the means by the agent by the reason or the time of an event The formation of the instrumental parallels that of the dative to some extent n following a long vowel or a lengthened short vowel iin following a consonantharka hand harkaan by hand with a hand halkan night halkaniin at night tiin following a long vowel or a lengthened short vowelAfaan Oromo Oromo language Afaan Oromootiin in Oromo dhaan following a long vowelyeroo time yeroodhaan on time bawuu to come out coming out bawuudhaan by coming out dd Locative The locative is used for nouns that represent general locations of events or states roughly at For more specific locations Oromo uses prepositions or postpositions Postpositions may also take the locative suffix The locative also seems to overlap somewhat with the instrumental sometimes having a temporal function The locative is formed with the suffix tti Arsiitti in Arsii harka hand harkatti in hand guyyaa day guyyaatti per day jala jalatti under Ablative The ablative is used to represent the source of an event it corresponds closely to English from The ablative applied to postpositions and locative adverbs as well as nouns proper is formed in the following ways When the word ends in a short vowel this vowel is lengthened as for the genitive biyya country biyyaa from country keessa inside in keessaa from inside When the word ends in a long vowel dhaa is added as for one alternative for the dative Finfinneedhaa from Finfinne gabaa market gabaadhaa from market When the word ends in a consonant ii is added as for the genitive Hararii from Harar Following a noun in the genitive tii is added mana house buna coffee mana bunaa cafe mana bunaatii from cafe dd An alternative to the ablative is the postposition irraa from whose initial vowel may be dropped in the process gabaa market gabaa irraa gabaarraa from market Pronouns Edit Personal pronouns Edit In most languages there is a small number of basic distinctions of person number and often gender that play a role within the grammar of the language Oromo and English are such languages We see these distinctions within the basic set of independent personal pronouns for example English I Oromo ani English they Oromo isaani and the set of possessive adjectives and pronouns for example English my Oromo koo English mine Oromo kan koo In Oromo the same distinctions are also reflected in subject verb agreement Oromo verbs with a few exceptions agree with their subjects that is the person number and singular third person gender of the subject of the verb are marked by suffixes on the verb Because these suffixes vary greatly with the particular verb tense aspect mood they are normally not considered to be pronouns and are discussed elsewhere in this article under verb conjugation In all of these areas of the grammar independent pronouns possessive adjectives possessive pronouns and subject verb agreement Oromo distinguishes seven combinations of person number and gender For first and second persons there is a two way distinction between singular I you sg and plural we you pl whereas for third person there is a two way distinction in the singular he she and a single form for the plural they Because Oromo has only two genders there is no pronoun corresponding to English it the masculine or feminine pronoun is used according to the gender of the noun referred to Oromo is a subject pro drop language That is neutral sentences in which the subject is not emphasized do not require independent subject pronouns kaleessa dhufne we came yesterday The Oromo word that translates we does not appear in this sentence though the person and number are marked on the verb dhufne we came by the suffix ne When the subject in such sentences needs to be given prominence for some reason an independent pronoun can be used nuti kaleessa dhufne we came yesterday The table below gives forms of the personal pronouns in the different cases as well as the possessive adjectives For the first person plural and third person singular feminine categories there is considerable variation across dialects only some of the possibilities are shown The possessive adjectives treated as separate words here are sometimes written as noun suffixes In most dialects there is a distinction between masculine and feminine possessive adjectives for first and second person the form agreeing with the gender of the modified noun However in the western dialects the masculine forms those beginning with k are used in all cases Possessive adjectives may take the case endings for the nouns they modify ganda kootti to my village tti locative case Oromo personal pronouns English Base Subject Dative Instrumental Locative Ablative PossessiveadjectivesI ana na ani an naa naaf natti naan natti narraa koo kiyya too tiyya f you sg si ati sii siif sitti siin sitti sirraa kee tee f he isa inni isaa isaa tii f isatti isaatiin isatti isarraa i saashe isii ishii isee ishee isiin etc ishii ishiif ishiitti etc ishiin etc ishiitti etc ishiirraa etc i sii i shiiwe nu nuti nu i nuy nu nuu nuuf nutti nuun nutti nurraa keenna keenya teenna teenya f you pl isin isini isinii isiniif isinitti isiniin isinitti isinirraa keessan i teessan i f they isaan isaani isaanii isaaniif isaanitti isaaniitiin isaanitti isaanirraa i saaniAs in languages such as French Russian and Turkish the Oromo second person plural is also used as a polite singular form for reference to people that the speaker wishes to show respect towards This usage is an example of the so called T V distinction that is made in many languages In addition the third person plural may be used for polite reference to a single third person either he or she For possessive pronouns mine yours etc Oromo adds the possessive adjectives to kan of kan koo mine kan kee yours etc Reflexive and reciprocal pronouns Edit Oromo has two ways of expressing reflexive pronouns myself yourself etc One is to use the noun meaning self of i or if i This noun is inflected for case but unless it is being emphasized not for person number or gender isheen of laalti she looks at herself base form of of isheen ofiif makiinaa bitte she bought herself a car dative of of The other possibility is to use the noun meaning head mataa with possessive suffixes mataa koo myself mataa kee yourself s etc Oromo has a reciprocal pronoun wal English each other that is used like of if That is it is inflected for case but not person number or gender wal jaalatu they like each other base form of wal kennaa walii bitan they bought each other gifts dative of wal Demonstrative pronouns Edit Like English Oromo makes a two way distinction between proximal this these and distal that those demonstrative pronouns and adjectives Some dialects distinguish masculine and feminine for the proximal pronouns in the western dialects the masculine forms beginning with k are used for both genders Unlike in English singular and plural demonstratives are not distinguished but as for nouns and personal pronouns in the language case is distinguished Only the base and nominative forms are shown in the table below the other cases are formed from the base form as for nouns for example sanatti at on in that locative case Oromo demonstrative pronouns Case Proximal this these Distal that those Base kana tana f sanNominative kuni tuni f suniVerbs Edit An Oromo verb consists minimally of a stem representing the lexical meaning of the verb and a suffix representing tense or aspect and subject agreement For example in dhufne we came dhuf is the stem come and ne indicates that the tense is past and that the subject of the verb is first person plural As in many other Afroasiatic languages Oromo makes a basic two way distinction in its verb system between the two tensed forms past or perfect and present or imperfect or non past Each of these has its own set of tense agreement suffixes There is a third conjugation based on the present which has three functions it is used in place of the present in subordinate clauses for the jussive let me us him etc V together with the particle haa and for the negative of the present together with the particle hin For example deemne we went deemna we go akka deemnu that we go haa deemnu let s go hin deemnu we don t go There is also a separate imperative form deemi go sg Conjugation Edit The table below shows the conjugation in the affirmative and negative of the verb beek know The first person singular present and past affirmative forms require the suffix n to appear on the word preceding the verb or the word nan before the verb The negative particle hin shown as a separate word in the table is sometimes written as a prefix on the verb Oromo verb conjugation Past Present Jussive ImperativeMain clause Subordinate clauseAffirmative Negative Affirmative Negative Affirmative Negative Affirmative NegativeI n beeke hin beekne n beeka hin beeku n beeku hin beekne haa beeku hin beekinyou sg beekte beekta hin beektu beektu beeki hin beek i inhe beeke beeka hin beeku beeku haa beeku hin beekinshe beekte beekti hin beektu beektu haa beektuwe beekne beekna hin beeknu beeknu haa beeknuyou pl beektani beektu beektan i hin beektan beektani beekaa hin beek i inaathey beekani beeku beekan i hin beekan beekani haa beekanu hin beekinFor verbs with stems ending in certain consonants and suffixes beginning with consonants that is t or n there are predictable changes to one or the other of the consonants The dialects vary a lot in the details but the following changes are common b t bd qabda you sg have g t gd dhugda you sg drink r n rr barra we learn l n ll galla we enter q t qx dhaqxa you sg go s t ft baas take out baafta you sg take out s n fn baas take out baafna we take out t d dh x n nn biti buy binna we buy nyaadhaa eat nyaanna we eat d t dd fid bring fidda you sg bring dh t tt taphadh play taphatta you sg play x t xx fix finish fixxa you sg finish Verbs whose stems end in two consonants and whose suffix begins with a consonant must insert a vowel to break up the consonants since the language does not permit sequences of three consonants There are two ways this can happen either the vowel i is inserted between the stem and the suffix or the final stem consonants are switched an example of metathesis and the vowel a is inserted between them For example arg see arga he sees argina or agarra from agar na we see kolf laugh kolfe he laughed kolfite or kofalte you sg laughed Verbs whose stems end in the consonant which may appear as h w or y in some words depending on the dialect belong to three different conjugation classes the class is not predictable from the verb stem It is the forms that precede suffixes beginning with consonants t and n that differ from the usual pattern The third person masculine singular second person singular and first person plural present forms are shown for an example verb in each class du die du a he dies duuta you sg die duuna we die beela be hungry beela a he is hungry beelofta you sg are hungry beelofna we are hungry dhaga hear dhaga a he hears dhageessa you sg hear dhageenya we hear note that the suffix consonants change The common verbs fedh want and godh do deviate from the basic conjugation pattern in that long vowels replace the geminated consonants that would result when suffixes beginning with t or n are added fedha he wants feeta you sg want feena we want feetu you pl want hin feene didn t want etc The verb dhuf come has the irregular imperatives koottu koottaa The verb deem go has alongside regular imperative forms the irregular imperatives deemi deemaa Derivation Edit An Oromo verb root can be the basis for three derived voices passive causative and autobenefactive each formed with addition of a suffix to the root yielding the stem that the inflectional suffixes are added to Passive voice The Oromo passive corresponds closely to the English passive in function It is formed by adding am to the verb root The resulting stem is conjugated regularly Examples beek know beekam be known beekamani they were known jedh say jedham be said jedhama it is said Causative voice The Oromo causative of a verb V corresponds to English expressions such as cause V make V let V With intransitive verbs it has a transitivizing function It is formed by adding s sis or siis to the verb root except that roots ending in l add ch Verbs whose roots end in drop this consonant and may lengthen the preceding vowel before adding s Examples beek know beeksis cause to know inform beeksifne we informed ka go up get up kaas pick up kaasi pick up sing gal enter galch put in galchiti she puts in bar learn barsiis teach nan barsiisa I teach Autobenefactive voice The Oromo autobenefactive or middle or reflexive middle voice of a verb V corresponds roughly to English expressions such as V for oneself or V on one s own though the precise meaning may be somewhat unpredictable for many verbs It is formed by adding adh to the verb root The conjugation of a middle verb is irregular in the third person singular masculine of the present and past dh in the stem changes to t and in the singular imperative the suffix is u rather than i Examples bit buy bitadh buy for oneself bitate he bought something for himself bitadhu buy for yourself sing qab have qabadh seize hold for oneself qabanna we hold Some autobenefactives are derived from nouns rather than verbs for example hojjadh work from the noun hojii work The voice suffixes can be combined in various ways Two causative suffixes are possible ka go up kaas pick up kaasis cause to pick up The causative may be followed by the passive or the autobenefactive in this case the s of the causative is replaced by f deebi return intransitive deebis return transitive answer deebifam be returned be answered deebifadh get back for oneself Another derived verbal aspect is the frequentative or intensive formed by copying the first consonant and vowel of the verb root and geminating the second occurrence of the initial consonant The resulting stem indicates the repetition or intensive performance of the action of the verb Examples bul spend the night bubbul spend several nights cab break caccab break to pieces break completely dhiib push apply pressure dhiddhiib massage The infinitive is formed from a verb stem with the addition of the suffix uu Verbs whose stems end in dh in particular all autobenefactive verbs change this to ch before the suffix Examples dhug drink dhuguu to drink ga reach ga uu to reach jedh say jechu to say The verb fedh is exceptional its infinitive is fedhuu rather than the expected fechuu The infinitive behaves like a noun that is it can take any of the case suffixes Examples ga uu to reach ga uuf in order to reach dative case dhug drink dhugam be drunk dhugamuu to be drunk dhugamuudhaan by being drunk instrumental case References Edit a b Eberhard David M Simons Gary F Fennig Charles D eds 2021 Oromo Ethnologue Languages of the World Eighteenth ed Dallas Texas SIL International Retrieved 2 March 2021 Eberhard David M Simons Gary F Fennig Charles D eds 2021 Ethiopia Ethnologue Languages of the World Dallas Texas SIL International Retrieved 23 July 2021 Eberhard David M Simons Gary F Fennig Charles D eds 2021 Borana Ethnologue Languages of the World Eighteenth ed Dallas Texas SIL International Retrieved 2 March 2021 a b Shaban Abdurahman 2020 03 04 One to Five Ethiopia Gets Four New Federal Working Languages Africa News Archived from the original on 2020 12 15 Retrieved 2021 01 22 Bauer Laurie 2007 The Linguistics Student s Handbook Edinburgh Edinburgh University Press ISBN 978 0 7486 2759 2 Oromo Dictionary Reference Oromo TheFreeDictionary com Eberhard David M Simons Gary F Fennig Charles D Oromo West Central gaz Ethnologue Languages of the World Twenty fifth edition Dallas SIL International Retrieved 12 October 2022 Bulcha Merkuria 1997 The Politics of Linguistic Homogenization in Ethiopia and the Conflict over the Status of Afaan Oromoo African Affairs 96 384 325 352 doi 10 1093 oxfordjournals afraf a007852 JSTOR 723182 Oromo Afaan Oromo Oromiffa Oromoo Language Centre Resources University of Cambridge Retrieved 14 July 2021 Oromo Language MustGo Retrieved 14 July 2021 Ethiopia Ethnologue Retrieved 15 July 2021 a b Ethiopia The World Factbook Central Intelligence Agency 6 June 2022 Amharic Ethnologue Oromo Ethnologue Archived from the original on 2016 08 25 Retrieved 2016 08 22 Children s Books Breathe New Life Into Oromo Language BBC 16 February 2016 mcit gov et mcit gov et Archived from the original on 2019 11 19 Retrieved 2019 11 04 ቤት FMOH moh gov et Archived from the original on 2021 02 05 Retrieved 2020 06 15 Davey Melissa 2016 02 13 Oromo Children s Books Keep Once Banned Ethiopian Language Alive The Guardian Retrieved February 14 2016 Oromo PDF Brochure National African Language Resource Center NALRC Ethiopians Amhara and Oromo International Institute of Minnesota Blench Roger 2006 11 14 The Afro Asiatic Languages Classification and Reference List PDF Archived PDF from the original on 2012 11 16 Retrieved 2022 06 08 Janko Kebede Hordofa 2012 Towards the Genetic Classification of the Afaan Oromoo Dialects Koln Rudiger Koppe Verlag ISBN 978 3 89645 487 4 Languages of Somalia Ethnologue Retrieved 15 October 2010 Languages of Kenya Ethnologue Retrieved 15 October 2010 Languages of Ethiopia Ethnologue Retrieved 2013 08 10 Tutschek Karl Tutschek Lorenz 1844 Dictionary of the Galla Language Munich L Tutschek Smidt Wolbert G C 2015 A Remarkable Chapter of German Research History The Protestant Mission and the Oromo in the Nineteenth Century PDF In Smidt Wolbert G C Thubauville Sophia eds Cultural Research in Northeastern Africa German Histories and Stories Frankfurt Frobenius Institut p 63 Blair Thomas Lucien Vincent 1965 Africa A Market Profile New York Praeger p 126 Lata Leenco 1999 The Ethiopian State at the Crossroads Decolonization and Democratization or Disintegration Lawrenceville NJ The Red Sea Press pp 174 176 Leenco Lata The Ethiopian State at the Crossroads p Stroomer p 4harvp error no target CITEREFStroomer help Online Afaan Oromoo English Dictionary Jimma Times 2009 04 15 Archived from the original on 2012 06 15 Retrieved 2013 08 10 Afaan Oromo University of Pennsylvania School of African Studies Letter from the Oromo Communities in North America to H E Mr Kofi Anan Secretary General of the United Nations April 17 2000 Archived from the original on 5 September 2012 Retrieved 15 October 2010 via Oromia Online Hayward R J Hassan Mohammed 1981 The Oromo Orthography of Shaykh Bakri Saṗalō Bulletin of the School of Oriental and African Studies 44 3 550 566 doi 10 1017 S0041977X00144209 JSTOR 616613 S2CID 162289324 The Oromo Orthography of Shaykh Bakri Sapalo The Abyssinia Gateway Archived from the original on 9 July 2010 Retrieved 15 October 2010 Lloret 1997 p 500harvp error no target CITEREFLloret1997 help Dissassa 1980 pp 10 11harvp error no target CITEREFDissassa1980 help called Qubee Dachaa in the Oromo language Owens 1985 p 29 Owens 1985 p 35 Owens 1985 p 36 37 Owens 1985 p 37Bibliography EditGrammar Edit Ali Mohamed Zaborski A 1990 Handbook of the Oromo Language Wroclaw Poland Polska Akademia Nauk ISBN 83 04 03316 X Griefenow Mewis Catherine Tamene Bitima 1994 Lehrbuch des Oromo Koln Rudiger Koppe Verlag ISBN 3 927620 05 X Griefenow Mewis Catherine 2001 A Grammatical Sketch of Written Oromo Koln Rudiger Koppe Verlag ISBN 3 89645 039 5 Heine Bernd 1981 The Waata Dialect of Oromo Grammatical Sketch and Vocabulary Berlin Dietrich Reimer ISBN 3 496 00174 7 Hodson Arnold Weinholt 1922 An Elementary and Practical Grammar of the Galla or Oromo Language London Society for Promoting Christian Knowledge Owens Jonathan 1985 A Grammar of Harar Oromo Hamburg Buske ISBN 3 87118 717 8 Praetorius Franz 1973 1872 Zur Grammatik der Gallasprache Hildesheim New York G Olms ISBN 3 487 06556 8 Roba Taha M 2004 Modern Afaan Oromo grammar qaanqee galma Afaan Oromo Bloomington IN Authorhouse ISBN 1 4184 7480 0 Stroomer Harry 1987 A Comparative Study of Three Southern Oromo Dialects in Kenya Hamburg Helmut Buske Verlag ISBN 3 87118 846 8 Dictionaries Edit Bramly A Jennings 1909 English Oromo Amharic Vocabulary Typescript in Khartoum University Library Foot Edwin C 1968 1913 An Oromo English English Oromo Dictionary Cambridge University Press repr Farnborough Gregg ISBN 0 576 11622 X Gragg Gene B et al ed 1982 Oromo Dictionary Monograph Michigan State University Committee on Northeast African Studies no 12 East Lansing Mich African Studies Center Michigan State Univ Mayer Johannes 1878 Kurze Worter Sammlung in Englisch Deutsch Amharisch Oromonisch Guragesch hrsg von L Krapf Basel Pilgermissions Buchsdruckerei St Chrischona Bitima Tamene 2000 A Dictionary of Oromo Technical Terms Oromo English Koln Rudiger Koppe Verlag ISBN 3 89645 062 X Stroomer Harry 2001 A Concise Vocabulary of Orma Oromo Kenya Orma English English Orma Koln Rudiger Koppe Gamta Tilahun 1989 Oromo English Dictionary Addis Ababa University Printing Press External links Edit Oromo edition of Wikipedia the free encyclopedia Wikibooks has a book on the topic of Oromo BBC Learning English Afaan Oromoo Oromo language learningOnline Oromo Qubee Dictionary Voice of America news broadcast in Oromo Oromo Federalist Democratic Movement OFDM website contains many articles written in Oromo and audio PanAfriL10n page on Oromo HornMorpho Archived 2011 08 10 at the Wayback Machine software for morphological analysis and generation of Oromo and Amharic and Tigrinya words 500 Word Oromo Dictionary Oromo Daily News Retrieved from https en wikipedia org w index php title Oromo language amp oldid 1132765460, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.