fbpx
Wikipedia

Y

Y, or y, is the 25th and penultimate letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. According to some authorities, it is the sixth (or seventh if including W) vowel letter of the English alphabet.[1] In the English writing system, it mostly represents a vowel and seldom a consonant, and in other orthographies it may represent a vowel or a consonant. Its name in English is wye[2] (pronounced /ˈw/), plural wyes.[3]

Y
Y y
Usage
Writing systemLatin script
TypeAlphabetic and Logographic
Language of originLatin language
Phonetic usage
Unicode codepointU+0059, U+0079
Alphabetical position25
History
Development
Time period54 to present
Sisters
Other
Other letters commonly used withy(x), ly, ny
Writing directionLeft-to-Right
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Name

In Latin, Y was named I graeca ("Greek I"), since the classical Greek sound /y/, similar to modern German ü or French u, was not a native sound for Latin speakers, and the letter was initially only used to spell foreign words. This history has led to the standard modern names of the letter in Romance languages – i grego in Galician, i grega in Catalan, i grec in French and Romanian, i greca in Italian – all meaning "Greek I". The names igrek in Polish and i gờ-rét in Vietnamese are both phonetic borrowings of the French name. In Dutch, the letter is either only found in loanwords, or is practically equivalent to the digraph IJ. Hence, both Griekse ij and i-grec are used, as well as ypsilon. In Spanish, Y is also called i griega; however, in the twentieth century, the shorter name ye was proposed and was officially recognized as its name in 2010 by the Real Academia Española, although its original name is still accepted.[4]

The original Greek name υ ψιλόν (upsilon) has also been adapted into several modern languages. For example, it is called Ypsilon in German, ypsilon in Dutch, ufsilon i in Icelandic. Both names are used in Italian, ipsilon or i greca; likewise in Portuguese, ípsilon or i grego.[5] In Faroese, the letter is simply called seinna i ("later i") because of its later place in the alphabet.

History

Summary of the sources of Modern English "Y"
Phoenician Greek Latin  English (approximate times of changes)
Old Middle Modern
    V → U → V/U/VV/UU → V/U/W
Y → Y (vowel /y/) Y (vowel /i/) Y (vowels)
    C →
G → Ᵹ (consonantal /ɡ/, /j/ or /ɣ/) → Ȝ (consonantal /ɡ/, /j/ or /ɣ/) → G/GH
Y (consonant)
 
An early Semitic version of the letter waw
 
The later, Phoenician version of waw

The oldest direct ancestor of English letter Y was the Semitic letter waw (pronounced as [w]), from which also come F, U, V, and W. See F for details. The Greek and Latin alphabets developed from the Phoenician form of this early alphabet.

Since Late Middle English, the letter Y came to be used in a number of words where earlier Middle English spelling contained the letter yogh (Ȝȝ), which developed from the letter G, ultimately from Semitic gimel – as described below (As a side note - Modern Greek lowercase gamma γ is somewhat similarly shaped to the lowercase letter ⟨y⟩).

Vowel

The form of the modern letter Y is derived from the Greek letter upsilon. It dates back to the Latin of the first century BC, when upsilon was introduced a second time, this time with its "foot" to distinguish it. It was used to transcribe loanwords from the prestigious Attic dialect of Greek, which had the non-Latin vowel sound /y/ (as found in modern French cru (raw), or German grün (green)) in words that had been pronounced with /u/ in earlier Greek. Because [y] was not a native sound of Latin, Latin speakers had trouble pronouncing it, and it was usually pronounced /i/.[citation needed] Some Latin words of Italic origin also came to be spelled with 'y': Latin silva ('forest') was commonly spelled sylva, in analogy with the Greek cognate and synonym ὕλη.[6]

The letter Y was used to represent the sound /y/ in the writing systems of some other languages that adopted the Latin alphabet. In Old English and Old Norse, there was a native /y/ sound, and so Latin U, Y and I were all used to represent distinct vowel sounds. But, by the time of Middle English, /y/ had lost its roundedness and became identical to I (/iː/ and /ɪ/). Therefore, many words that originally had I were spelled with Y, and vice versa. The distinction between /y/ and /i/ was also lost in later Icelandic and Faroese, making the distinction purely orthographic and historical, but not in the mainland Scandinavian languages, where the distinction is retained. It may be observed that a similar merger of /y/ into /i/ happened in Greek around the beginning of the 2nd millennium, making the distinction between iota (Ι, ι) and upsilon (Υ, υ) purely a matter of historical spelling there as well. In the West Slavic languages, Y was adapted as a sign for the close central unrounded vowel /ɨ/; later, /ɨ/ merged with /i/ in Czech and Slovak, whereas Polish retains it with the pronunciation [ɘ]. Similarly, in Middle Welsh, Y came to be used to designate the vowels /ɨ/ and /ɘ/ in a way predictable from the position of the vowel in the word. Since then, /ɨ/ has merged with /i/ in Southern Welsh dialects, but /ɘ/ is retained.

In Modern English, Y can represent the same vowel sounds as the letter I. The use of the letter Y to represent a vowel is more restricted in Modern English than it was in Middle and early Modern English. It occurs mainly in the following three environments: for upsilon in Greek loan-words (system: Greek σύστημα), at the end of a word (rye, city; compare cities, where S is final), and in place of I before the ending -ing (dy-ing, justify-ing).

Consonant

As a consonant in English, Y normally represents a palatal approximant, /j/ (year, yore). In this usage, the letter Y has replaced the Middle English letter yogh (Ȝȝ), which could represent /j/. (Yogh could also represent other sounds, such as /ɣ/, which came to be written gh in Middle English.)

Confusion in writing with the letter thorn

When printing was introduced to Great Britain, Caxton and other English printers used Y in place of Þ (thorn: Modern English th), which did not exist in continental typefaces. From this convention comes the spelling of the as ye in the mock archaism Ye Olde Shoppe. But, in spite of the spelling, pronunciation was the same as for modern the (stressed /ðiː/, unstressed /ðə/). Pronouncing the article ye as yee (/jiː/) is purely a modern spelling pronunciation.[7]

Pronunciation and use

Pronunciations of Yy
Language Dialect(s) Pronunciation (IPA) Environment Notes
Afrikaans /əi/
Albanian /y/
Azerbaijani /j/
Chamorro /d͡z/
Cornish /i/ Usually
/ɪ/ Before multiple consonants
/j/ Before vowels
Czech /i/
Danish /ʏ/ Before multiple consonants
/y/ Usually
Dutch /ɛi/ Variant writing of <ij>
/i/, /ɪ/, /j/ In loanwords
English /aɪ/ In a stressed open syllable; sometimes in an unstressed open syllable
/j/ Before vowels
/i/ Unstressed at the end after a consonant or "E"
/ɪ/ Unstressed; stressed before a consonant
Faroese /ɪ/ Before two consonants
/ʊi/ Usually
Finnish /y/
German Alemannic //
Standard /j/ In some words
/ʏ/ Before two consonants
/y/ Usually
Guarani /ɨ/
Icelandic /ɪ/
// Differenciated from [ɪ] in writing with an acute accent, as ⟨ý⟩
Khasi /ʔ/ before vowels
Lithuanian //
Malagasy /i/ Only used word finally
Manx /ə/
Norwegian /ʏ/ Before multiple consonants
/y/ Usually
Polish /ɨ/
Slovak /i/
Spanish /i/ As a standalone word, after vowels in diphthongs, in archaic spelling of proper names
/ɟʝ/ Before vowels, word-initially
/ʝ/ Before vowels
Swedish /ʏ/ Before multiple consonants
/y/ Usually
Turkish /j/
Turkmen /ɯ/
Uzbek /j/
Vietnamese /i/
Welsh Northern /ɨ̞/, /ɨː/, /ə/
Southern /ɪ/, //, /ə/, /əː/

English

As /j/:

  • at the beginning of a word as in yes
  • at the beginning of a syllable before a vowel as in beyond, lawyer, canyon

As //:

  • under stress in an open syllable as in my, type, rye, lying, pyre, tyre, typhoon
  • in a stressed open syllable as in hyphen, cycle, cylon
  • in a pretonic open syllable as in hypothesis, psychologist
  • word-finally after a consonant, as in ally, unify

As /i/:

  • without stress at the end of multi-syllable word, as in happy, baby, lucky, accuracy
  • used as a diphthong in combination with e at the end of some words, as in money, key, valley

As non-syllabic [ɪ̯]:

  • in diphthongs at the end of words, as in play, grey, boy

As /ɪ/:

  • in a closed syllable without stress and with stress as in myth, system, gymnastics
  • in a closed syllable under stress as in typical, lyric
  • in an open syllable without stress as in physique, oxygen

Other:

  • combining with ⟨r⟩ as /ɜːr/ under stress (like ⟨i⟩ in bird), as in myrtle, myrrh
  • as /ə/ (schwa) in words like martyr

In English morphology, -y is an adjectival suffix.

Y is the ninth least frequently used letter in the English language (after P, B, V, K, J, X, Q, and Z), with a frequency of about 2% in words.

Other languages

 
Pronunciation of written ⟨y⟩ in European languages (Actual pronunciation may vary)

⟨y⟩ represents the sounds /y/ or /ʏ/ (sometimes long) in the Scandinavian languages. In Danish and Swedish, its use as a semivowel is limited to loanwords, whereas in Norwegian, it appears as a semivowel in native words such as høyre /²hœʏ̯.rə/.

In Dutch and German, ⟨y⟩ appears only in loanwords and proper names.

In Dutch, it usually represents /i/. It may sometimes be left out of the Dutch alphabet and replaced with the ij digraph. In addition, ⟨y⟩ and ⟨ÿ⟩ are occasionally used instead of Dutch ⟨IJ⟩ and ⟨ij⟩, albeit very rarely.

In German orthography, the pronunciation /yː/ has taken hold since the 19th century in classical loanwords – for instance in words like typisch /ˈtyːpɪʃ/ 'typical', Hyäne, Hysterie, mysteriös, Syndrom, System, Typ. It is also used for the sound /j/ in loanwords, such as Yacht (variation spelling: Jacht), Yak, Yeti; however, e.g. yo-yo is spelled "Jo-Jo" in German, and yoghurt/yogurt/yoghourt "Jog(h)urt" [mostly spelled with h[8]]). The letter ⟨y⟩ is also used in many geographical names, e.g. Bayern Bavaria, Ägypten Egypt, Libyen Libya, Paraguay, Syrien Syria, Uruguay, Zypern Cyprus (but: Jemen Yemen, Jugoslawien Yugoslavia). Especially in German names, the pronunciations /iː/ or /ɪ/ occur as well – for instance in the name Meyer, where it serves as a variant of ⟨i⟩, cf. Meier, another common spelling of the name. In German the y is preserved in the plural form of some loanwords such as Babys babies and Partys parties, celebrations.

A ⟨y⟩ that derives from the ⟨ij⟩ ligature occurs in the Afrikaans language, a descendant of Dutch, and in Alemannic German names. In Afrikaans, it denotes the diphthong [əi]. In Alemannic German names, it denotes long /iː/, for instance in Schnyder [ˈʃniːdər] or Schwyz [ˈʃʋiːts] – the cognate non-Alemannic German names Schneider [ˈʃnaɪdər] or Schweiz [ʃʋaɪts] have the diphthong /aɪ/ that developed from long /iː/.

In Hungarian orthography, y is only used in the digraphs "gy," "ly," "ny," "ty," in some surnames (e. g. Bátory), and in foreign words.

In Icelandic writing system, due to the loss of the Old Norse rounding of the vowel /y/, the letters ⟨y⟩ and ⟨ý⟩ are now pronounced identically to the letters ⟨i⟩ and ⟨í⟩, namely as /ɪ/ and /i/ respectively. The difference in spelling is thus purely etymological. In Faroese, too, the contrast has been lost, and ⟨y⟩ is always pronounced /i/, whereas the accented versions ⟨ý⟩ and ⟨í⟩ designate the same diphthong /ʊi/ (shortened to /u/ in some environments). In both languages, it can also form part of diphthongs such as ⟨ey⟩ (in both languages), pronounced /ei/, and ⟨oy⟩, pronounced /ɔi/ (Faroese only).

In French orthography, ⟨y⟩ is pronounced as [i] when a vowel (as in the words cycle, y) and as [j] as a consonant (as in yeux, voyez). It alternates orthographically with ⟨i⟩ in the conjugations of some verbs, indicating a [j] sound. In most cases when ⟨y⟩ follows a vowel, it modifies the pronunciation of the vowel: ⟨ay⟩ [ɛ], ⟨oy⟩ [wa], ⟨uy⟩ [ɥi]. The letter ⟨y⟩ has double function (modifying the vowel as well as being pronounced as [j] or [i]) in the words payer, balayer, moyen, essuyer, pays, etc., but in some words it has only a single function: [j] in bayer, mayonnaise, coyote; modifying the vowel at the end of proper names like Chardonnay and Fourcroy. In French ⟨y⟩ can have a diaeresis (tréma) as in Moÿ-de-l'Aisne.

 
This church at Nigrán, Spain, is labeled as YGLESIA DE REFVGIO. It would be iglesia de refugio ("sanctuary church") in modern orthography.

In Spanish, ⟨y⟩ was used as a word-initial form of ⟨i⟩ that was more visible. (German has used ⟨j⟩ in a similar way.) Hence, el yugo y las flechas was a symbol sharing the initials of Isabella I of Castille (Ysabel) and Ferdinand II of Aragon. This spelling was reformed by the Royal Spanish Academy and currently is only found in proper names spelled archaically, such as Ybarra or CYII, the symbol of the Canal de Isabel II. Appearing alone as a word, the letter ⟨y⟩ is a grammatical conjunction with the meaning "and" in Spanish and is pronounced /i/. As a consonant, ⟨y⟩ represents [ʝ] in Spanish. The letter is called i/y griega, literally meaning "Greek I", after the Greek letter ypsilon, or ye.

In Portuguese, ⟨y⟩ (called ípsilon in Brazil, and either ípsilon or i grego in Portugal) was, together with ⟨k⟩ and ⟨w⟩, recently reintroduced as the 25th letter, and 19th consonant, of the Portuguese alphabet, in consequence of the Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990. It is mostly used in loanwords from English, Japanese and Spanish. Loanwords in general, primarily gallicisms in both varieties, are more common in Brazilian Portuguese than in European Portuguese. It was always common for Brazilians to stylize Tupi-influenced names of their children with the letter (which is present in most Romanizations of Old Tupi) e.g. Guaracy, Jandyra, Mayara – though placenames and loanwords derived from indigenous origins had the letter substituted for i over time e.g. Nictheroy became Niterói. Usual pronunciations are /i/, [j], [ɪ] and /ɨ/ (the two latter ones are inexistent in European and Brazilian Portuguese varieties respectively, being both substituted by /i/ in other dialects). The letters i and ⟨y⟩ are regarded as phonemically not dissimilar, though the first corresponds to a vowel and the latter to a consonant, and both can correspond to a semivowel depending on its place in a word.

Italian, too, has ⟨y⟩ (ipsilon) in a small number of loanwords. The letter is also common in some surnames native to the German-speaking province of Bolzano, such as Mayer or Mayr.

In Guaraní, it represents the vowel [ɨ].

In Polish, it represents the vowel [ɘ] (or, according to some descriptions, [ɨ̞]), which is clearly different from [i], e.g. my (we) and mi (me). No native Polish word begins with ⟨y⟩; very few foreign words keep ⟨y⟩ at the beginning, e.g. yeti (pronounced [ˈjɛtʲi]).

In Czech and Slovak, the distinction between the vowels expressed by ⟨y⟩ and ⟨i⟩, as well as by ⟨ý⟩ and ⟨í⟩ has been lost (similarly to Icelandic and Faroese), but the consonants d, t, n (also l in Slovak) before orthographic (and historical) ⟨y⟩ are not palatalized, whereas they are before ⟨i⟩. Therefore ⟨y⟩ is called tvrdé y (hard y), while ⟨i⟩ is měkké i (soft i). ⟨ý⟩ can never begin any word, while ⟨y⟩ can never begin a native word.

In Welsh, it is usually pronounced [ə] in non-final syllables and [ɨ] or [i] (depending on the accent) in final syllables.

In the Standard Written Form of the Cornish Language, it represents the [ɪ] and [ɪː] of Revived Middle Cornish and the [ɪ] and [] of Revived Late Cornish. It can also represent Tudor and Revived Late Cornish [ɛ] and [] and consequently be replaced in writing with ⟨e⟩. It is also used in forming a number of diphthongs. As a consonant it represents [j].

In Danish, Norwegian, Swedish, Finnish, Karelian and Albanian, ⟨y⟩ is always pronounced [y].

In Estonian, ⟨y⟩ is used in foreign proper names and is pronounced as in the source language. It is also unofficially used as a substitute for ⟨ü⟩ and is pronounced the same as in Finnish.

In Lithuanian, ⟨y⟩ is the 15th letter (following ⟨į⟩ and preceding ⟨j⟩ in the alphabet) and is a vowel. It is called the long i and is pronounced /iː/, like in English see.

When used as a vowel in Vietnamese, the letter ⟨y⟩ represents the sound /i/; when it is a monophthong, it is functionally equivalent to the Vietnamese letter ⟨i⟩. There have been efforts to replace all such uses with ⟨y⟩ altogether, but they have been largely unsuccessful. As a consonant, it represents the palatal approximant. The capital letter ⟨Y⟩ is also used in Vietnamese as a given name.

In Aymara, Indonesian/Malaysian, Turkish, Quechua and the romanization of Japanese, ⟨y⟩ is always a palatal consonant, denoting [j], as in English.

In Malagasy, the letter ⟨y⟩ represents the final variation of /ɨ/.

In Turkmen, ⟨y⟩ represents [ɯ].

In Washo, lower-case ⟨y⟩ represents a typical wye sound, while upper-case ⟨Y⟩ represents a voiceless wye sound, a bit like the consonant in English hue.

Other systems

In the International Phonetic Alphabet, y corresponds to the close front rounded vowel, and the related character ʏ corresponds to the near-close near-front rounded vowel.

The SI prefix for 1024 is yotta, abbreviated by the letter Y.

Related characters

 
Cyrillic У, Latin Y and Greek Υ and ϒ in FreeSerif – one of the few typefaces that distinguish between the Latin and the Greek form
 
The Dutch digraph IJ is sometimes written like a Cyrillic У.

Descendants and related characters in the Latin alphabet

Ancestors and siblings in other alphabets

  • 𐤅: Semitic letter Waw, from which the following symbols originally derive
    • Υ υ : Greek letter Upsilon, from which Y derives
      • Ⲩ ⲩ : Coptic letter epsilon/he (not to be confused with the unrelated Greek letter Ε ε called epsilon)
      • 𐌖 : Old Italic U/V, which is the ancestor of modern Latin V and U
      • 𐍅 : Gothic letter uuinne/vinja, which is transliterated as w
      • У у : Cyrillic letter U, which derives from Greek upsilon via the digraph omicron-upsilon used to represent the sound /u/
      • Ѵ ѵ : Cyrillic letter izhitsa, which derives from Greek upsilon and represents the sounds /i/ or /v/. This letter is archaic in the modern writing systems of the living Slavic languages, but it is still used in the writing system of the Slavic liturgical language Church Slavonic.
      • Ү ү : Cyrillic letter Ue (or straight U)
      • Ұ ұ : Kazakh Short U

Derived signs, symbols and abbreviations

Computing codes

Character information
Preview Y y
Unicode name LATIN CAPITAL LETTER Y LATIN SMALL LETTER Y
Encodings decimal hex dec hex
Unicode 89 U+0059 121 U+0079
UTF-8 89 59 121 79
Numeric character reference &#89; &#x59; &#121; &#x79;
EBCDIC family 232 E8 168 A8
ASCII[a] 89 59 121 79

On the standard US/UK keyboard Y is the sixth letter of the top row; On the QWERTZ keyboard used in Central Europe it is replaced there by Z, and is itself positioned at the bottom left.

Other representations

Notes

  1. ^ Also for encodings based on ASCII, including the DOS, Windows, ISO-8859 and Macintosh families of encodings.

References

  1. ^ "The Truth About 'Y': It's Mostly a Vowel". Merriam-Webster. from the original on 14 July 2020. Retrieved 14 July 2020.
  2. ^ Also spelled wy, plural wyes.
  3. ^ "Y", Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); "wy", op. cit.
  4. ^ Real Academia Española, ed. (2010). . Archived from the original on 2010-12-30.
  5. ^ . Omniglot. Archived from the original on September 9, 2015. Retrieved May 12, 2016.
  6. ^ Oxford English Dictionary Second edition, 1989; online version June 2011, s.v. 'sylva'
  7. ^ Burchfield, R.W., ed. (1996), "Ye", The New Fowler's Modern English Usage (3rd ed.), Oxford: Clarendon Press, p. 860
  8. ^ "Joghurt, Jogurt, der, die oder das". from the original on 18 January 2021. Retrieved 20 January 2021.
  9. ^ a b Miller, Kirk; Ashby, Michael (2020-11-08). "L2/20-252R: Unicode request for IPA modifier-letters (a), pulmonic" (PDF).
  10. ^ a b Miller, Kirk; Ball, Martin (2020-07-11). "L2/20-116R: Expansion of the extIPA and VoQS" (PDF).
  11. ^ a b Anderson, Deborah (2020-12-07). "L2/21-021: Reference doc numbers for L2/20-266R "Consolidated code chart of proposed phonetic characters" and IPA etc. code point and name changes" (PDF).
  12. ^ Everson, Michael; Dicklberger, Alois; Pentzlin, Karl; Wandl-Vogt, Eveline (2011-06-02). "L2/11-202: Revised proposal to encode "Teuthonista" phonetic characters in the UCS" (PDF). (PDF) from the original on 2017-10-11. Retrieved 2018-03-24.
  13. ^ Everson, Michael; Baker, Peter; Emiliano, António; Grammel, Florian; Haugen, Odd Einar; Luft, Diana; Pedro, Susana; Schumacher, Gerd; Stötzner, Andreas (2006-01-30). "L2/06-027: Proposal to add Medievalist characters to the UCS" (PDF). (PDF) from the original on 2018-09-19. Retrieved 2018-03-24.

External links

  •   Media related to Y at Wikimedia Commons
  •   The dictionary definition of Y at Wiktionary
  •   The dictionary definition of y at Wiktionary

this, article, about, letter, latin, alphabet, other, uses, disambiguation, 25th, penultimate, letter, latin, alphabet, used, modern, english, alphabet, alphabets, other, western, european, languages, others, worldwide, according, some, authorities, sixth, sev. This article is about the letter of the Latin alphabet For other uses see Y disambiguation Y or y is the 25th and penultimate letter of the Latin alphabet used in the modern English alphabet the alphabets of other western European languages and others worldwide According to some authorities it is the sixth or seventh if including W vowel letter of the English alphabet 1 In the English writing system it mostly represents a vowel and seldom a consonant and in other orthographies it may represent a vowel or a consonant Its name in English is wye 2 pronounced ˈ w aɪ plural wyes 3 YY yUsageWriting systemLatin scriptTypeAlphabetic and LogographicLanguage of originLatin languagePhonetic usage y ʏ ɨ j i iː ɪ ɘ e ɯ ɛː ɥ ɣ ɛi ʔ ʝ ɟ ʝ d ʒ d z ʒ ʃ 8 d 8 z w aɪ aɪ Unicode codepointU 0059 U 0079Alphabetical position25HistoryDevelopmentY yY yTime period54 to presentSistersUVWỾ ᏉᎽᎩ FѴUЎҰҮוوܘו ו ࠅ𐎆𐡅ወયयয OtherOther letters commonly used withy x ly nyWriting directionLeft to RightThis article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters Contents 1 Name 2 History 2 1 Vowel 2 2 Consonant 2 3 Confusion in writing with the letter thorn 3 Pronunciation and use 3 1 English 3 2 Other languages 3 3 Other systems 4 Related characters 4 1 Descendants and related characters in the Latin alphabet 4 2 Ancestors and siblings in other alphabets 4 3 Derived signs symbols and abbreviations 5 Computing codes 6 Other representations 7 Notes 8 References 9 External linksNameIn Latin Y was named I graeca Greek I since the classical Greek sound y similar to modern German u or French u was not a native sound for Latin speakers and the letter was initially only used to spell foreign words This history has led to the standard modern names of the letter in Romance languages i grego in Galician i grega in Catalan i grec in French and Romanian i greca in Italian all meaning Greek I The names igrek in Polish and i gờ ret in Vietnamese are both phonetic borrowings of the French name In Dutch the letter is either only found in loanwords or is practically equivalent to the digraph IJ Hence both Griekse ij and i grec are used as well as ypsilon In Spanish Y is also called i griega however in the twentieth century the shorter name ye was proposed and was officially recognized as its name in 2010 by the Real Academia Espanola although its original name is still accepted 4 The original Greek name y psilon upsilon has also been adapted into several modern languages For example it is called Ypsilon in German ypsilon in Dutch ufsilon i in Icelandic Both names are used in Italian ipsilon or i greca likewise in Portuguese ipsilon or i grego 5 In Faroese the letter is simply called seinna i later i because of its later place in the alphabet HistorySummary of the sources of Modern English Y Phoenician Greek Latin English approximate times of changes Old Middle Modern nbsp nbsp V U V U VV UU V U WY Y vowel y Y vowel i Y vowels nbsp nbsp C G Ᵹ consonantal ɡ j or ɣ Ȝ consonantal ɡ j or ɣ G GHY consonant nbsp An early Semitic version of the letter waw nbsp The later Phoenician version of wawThe oldest direct ancestor of English letter Y was the Semitic letter waw pronounced as w from which also come F U V and W See F for details The Greek and Latin alphabets developed from the Phoenician form of this early alphabet Since Late Middle English the letter Y came to be used in a number of words where earlier Middle English spelling contained the letter yogh Ȝȝ which developed from the letter G ultimately from Semitic gimel as described below As a side note Modern Greek lowercase gamma g is somewhat similarly shaped to the lowercase letter y Vowel The form of the modern letter Y is derived from the Greek letter upsilon It dates back to the Latin of the first century BC when upsilon was introduced a second time this time with its foot to distinguish it It was used to transcribe loanwords from the prestigious Attic dialect of Greek which had the non Latin vowel sound y as found in modern French cru raw or German grun green in words that had been pronounced with u in earlier Greek Because y was not a native sound of Latin Latin speakers had trouble pronouncing it and it was usually pronounced i citation needed Some Latin words of Italic origin also came to be spelled with y Latin silva forest was commonly spelled sylva in analogy with the Greek cognate and synonym ὕlh 6 The letter Y was used to represent the sound y in the writing systems of some other languages that adopted the Latin alphabet In Old English and Old Norse there was a native y sound and so Latin U Y and I were all used to represent distinct vowel sounds But by the time of Middle English y had lost its roundedness and became identical to I iː and ɪ Therefore many words that originally had I were spelled with Y and vice versa The distinction between y and i was also lost in later Icelandic and Faroese making the distinction purely orthographic and historical but not in the mainland Scandinavian languages where the distinction is retained It may be observed that a similar merger of y into i happened in Greek around the beginning of the 2nd millennium making the distinction between iota I i and upsilon Y y purely a matter of historical spelling there as well In the West Slavic languages Y was adapted as a sign for the close central unrounded vowel ɨ later ɨ merged with i in Czech and Slovak whereas Polish retains it with the pronunciation ɘ Similarly in Middle Welsh Y came to be used to designate the vowels ɨ and ɘ in a way predictable from the position of the vowel in the word Since then ɨ has merged with i in Southern Welsh dialects but ɘ is retained In Modern English Y can represent the same vowel sounds as the letter I The use of the letter Y to represent a vowel is more restricted in Modern English than it was in Middle and early Modern English It occurs mainly in the following three environments for upsilon in Greek loan words system Greek systhma at the end of a word rye city compare cities where S is final and in place of I before the ending ing dy ing justify ing Consonant As a consonant in English Y normally represents a palatal approximant j year yore In this usage the letter Y has replaced the Middle English letter yogh Ȝȝ which could represent j Yogh could also represent other sounds such as ɣ which came to be written gh in Middle English Confusion in writing with the letter thorn When printing was introduced to Great Britain Caxton and other English printers used Y in place of TH thorn Modern English th which did not exist in continental typefaces From this convention comes the spelling of the as ye in the mock archaism Ye Olde Shoppe But in spite of the spelling pronunciation was the same as for modern the stressed diː unstressed de Pronouncing the article ye as yee jiː is purely a modern spelling pronunciation 7 Pronunciation and usePronunciations of Yy Language Dialect s Pronunciation IPA Environment NotesAfrikaans ei Albanian y Azerbaijani j Chamorro d z Cornish i Usually ɪ Before multiple consonants j Before vowelsCzech i Danish ʏ Before multiple consonants y UsuallyDutch ɛi Variant writing of lt ij gt i ɪ j In loanwordsEnglish aɪ In a stressed open syllable sometimes in an unstressed open syllable j Before vowels i Unstressed at the end after a consonant or E ɪ Unstressed stressed before a consonantFaroese ɪ Before two consonants ʊi UsuallyFinnish y German Alemannic iː Standard j In some words ʏ Before two consonants y UsuallyGuarani ɨ Icelandic ɪ iː Differenciated from ɪ in writing with an acute accent as y Khasi ʔ before vowelsLithuanian iː Malagasy i Only used word finallyManx e Norwegian ʏ Before multiple consonants y UsuallyPolish ɨ Slovak i Spanish i As a standalone word after vowels in diphthongs in archaic spelling of proper names ɟʝ Before vowels word initially ʝ Before vowelsSwedish ʏ Before multiple consonants y UsuallyTurkish j Turkmen ɯ Uzbek j Vietnamese i Welsh Northern ɨ ɨː e Southern ɪ iː e eː English As j at the beginning of a word as in yes at the beginning of a syllable before a vowel as in beyond lawyer canyonAs aɪ under stress in an open syllable as in my type rye lying pyre tyre typhoon in a stressed open syllable as in hyphen cycle cylon in a pretonic open syllable as in hypothesis psychologist word finally after a consonant as in ally unifyAs i without stress at the end of multi syllable word as in happy baby lucky accuracy used as a diphthong in combination with e at the end of some words as in money key valleyAs non syllabic ɪ in diphthongs at the end of words as in play grey boyAs ɪ in a closed syllable without stress and with stress as in myth system gymnastics in a closed syllable under stress as in typical lyric in an open syllable without stress as in physique oxygenOther combining with r as ɜːr under stress like i in bird as in myrtle myrrh as e schwa in words like martyrIn English morphology y is an adjectival suffix Y is the ninth least frequently used letter in the English language after P B V K J X Q and Z with a frequency of about 2 in words Other languages nbsp Pronunciation of written y in European languages Actual pronunciation may vary y represents the sounds y or ʏ sometimes long in the Scandinavian languages In Danish and Swedish its use as a semivowel is limited to loanwords whereas in Norwegian it appears as a semivowel in native words such as hoyre hœʏ re In Dutch and German y appears only in loanwords and proper names In Dutch it usually represents i It may sometimes be left out of the Dutch alphabet and replaced with the ij digraph In addition y and y are occasionally used instead of Dutch IJ and ij albeit very rarely In German orthography the pronunciation yː has taken hold since the 19th century in classical loanwords for instance in words like typisch ˈtyːpɪʃ typical Hyane Hysterie mysterios Syndrom System Typ It is also used for the sound j in loanwords such as Yacht variation spelling Jacht Yak Yeti however e g yo yo is spelled Jo Jo in German and yoghurt yogurt yoghourt Jog h urt mostly spelled with h 8 The letter y is also used in many geographical names e g Bayern Bavaria Agypten Egypt Libyen Libya Paraguay Syrien Syria Uruguay Zypern Cyprus but Jemen Yemen Jugoslawien Yugoslavia Especially in German names the pronunciations iː or ɪ occur as well for instance in the name Meyer where it serves as a variant of i cf Meier another common spelling of the name In German the y is preserved in the plural form of some loanwords such as Babys babies and Partys parties celebrations A y that derives from the ij ligature occurs in the Afrikaans language a descendant of Dutch and in Alemannic German names In Afrikaans it denotes the diphthong ei In Alemannic German names it denotes long iː for instance in Schnyder ˈʃniːder or Schwyz ˈʃʋiːts the cognate non Alemannic German names Schneider ˈʃnaɪder or Schweiz ʃʋaɪts have the diphthong aɪ that developed from long iː In Hungarian orthography y is only used in the digraphs gy ly ny ty in some surnames e g Batory and in foreign words In Icelandic writing system due to the loss of the Old Norse rounding of the vowel y the letters y and y are now pronounced identically to the letters i and i namely as ɪ and i respectively The difference in spelling is thus purely etymological In Faroese too the contrast has been lost and y is always pronounced i whereas the accented versions y and i designate the same diphthong ʊi shortened to u in some environments In both languages it can also form part of diphthongs such as ey in both languages pronounced ei and oy pronounced ɔi Faroese only In French orthography y is pronounced as i when a vowel as in the words cycle y and as j as a consonant as in yeux voyez It alternates orthographically with i in the conjugations of some verbs indicating a j sound In most cases when y follows a vowel it modifies the pronunciation of the vowel ay ɛ oy wa uy ɥi The letter y has double function modifying the vowel as well as being pronounced as j or i in the words payer balayer moyen essuyer pays etc but in some words it has only a single function j in bayer mayonnaise coyote modifying the vowel at the end of proper names like Chardonnay and Fourcroy In French y can have a diaeresis trema as in Moy de l Aisne nbsp This church at Nigran Spain is labeled as YGLESIA DE REFVGIO It would be iglesia de refugio sanctuary church in modern orthography In Spanish y was used as a word initial form of i that was more visible German has used j in a similar way Hence el yugo y las flechas was a symbol sharing the initials of Isabella I of Castille Ysabel and Ferdinand II of Aragon This spelling was reformed by the Royal Spanish Academy and currently is only found in proper names spelled archaically such as Ybarra or CYII the symbol of the Canal de Isabel II Appearing alone as a word the letter y is a grammatical conjunction with the meaning and in Spanish and is pronounced i As a consonant y represents ʝ in Spanish The letter is called i y griega literally meaning Greek I after the Greek letter ypsilon or ye In Portuguese y called ipsilon in Brazil and either ipsilon or i grego in Portugal was together with k and w recently reintroduced as the 25th letter and 19th consonant of the Portuguese alphabet in consequence of the Portuguese Language Orthographic Agreement of 1990 It is mostly used in loanwords from English Japanese and Spanish Loanwords in general primarily gallicisms in both varieties are more common in Brazilian Portuguese than in European Portuguese It was always common for Brazilians to stylize Tupi influenced names of their children with the letter which is present in most Romanizations of Old Tupi e g Guaracy Jandyra Mayara though placenames and loanwords derived from indigenous origins had the letter substituted for i over time e g Nictheroy became Niteroi Usual pronunciations are i j ɪ and ɨ the two latter ones are inexistent in European and Brazilian Portuguese varieties respectively being both substituted by i in other dialects The letters i and y are regarded as phonemically not dissimilar though the first corresponds to a vowel and the latter to a consonant and both can correspond to a semivowel depending on its place in a word Italian too has y ipsilon in a small number of loanwords The letter is also common in some surnames native to the German speaking province of Bolzano such as Mayer or Mayr In Guarani it represents the vowel ɨ In Polish it represents the vowel ɘ or according to some descriptions ɨ which is clearly different from i e g my we and mi me No native Polish word begins with y very few foreign words keep y at the beginning e g yeti pronounced ˈjɛtʲi In Czech and Slovak the distinction between the vowels expressed by y and i as well as by y and i has been lost similarly to Icelandic and Faroese but the consonants d t n also l in Slovak before orthographic and historical y are not palatalized whereas they are before i Therefore y is called tvrde y hard y while i is mekke i soft i y can never begin any word while y can never begin a native word In Welsh it is usually pronounced e in non final syllables and ɨ or i depending on the accent in final syllables In the Standard Written Form of the Cornish Language it represents the ɪ and ɪː of Revived Middle Cornish and the ɪ and iː of Revived Late Cornish It can also represent Tudor and Revived Late Cornish ɛ and eː and consequently be replaced in writing with e It is also used in forming a number of diphthongs As a consonant it represents j In Danish Norwegian Swedish Finnish Karelian and Albanian y is always pronounced y In Estonian y is used in foreign proper names and is pronounced as in the source language It is also unofficially used as a substitute for u and is pronounced the same as in Finnish In Lithuanian y is the 15th letter following į and preceding j in the alphabet and is a vowel It is called the long i and is pronounced iː like in English see When used as a vowel in Vietnamese the letter y represents the sound i when it is a monophthong it is functionally equivalent to the Vietnamese letter i There have been efforts to replace all such uses with y altogether but they have been largely unsuccessful As a consonant it represents the palatal approximant The capital letter Y is also used in Vietnamese as a given name In Aymara Indonesian Malaysian Turkish Quechua and the romanization of Japanese y is always a palatal consonant denoting j as in English In Malagasy the letter y represents the final variation of ɨ In Turkmen y represents ɯ In Washo lower case y represents a typical wye sound while upper case Y represents a voiceless wye sound a bit like the consonant in English hue Other systems In the International Phonetic Alphabet y corresponds to the close front rounded vowel and the related character ʏ corresponds to the near close near front rounded vowel The SI prefix for 1024 is yotta abbreviated by the letter Y Related characters nbsp Cyrillic U Latin Y and Greek Y and ϒ in FreeSerif one of the few typefaces that distinguish between the Latin and the Greek form nbsp The Dutch digraph IJ is sometimes written like a Cyrillic U Descendants and related characters in the Latin alphabet Y with diacritics Y y Ỳ ỳ Ŷ ŷ Ÿ y Ỹ ỹ Ẏ ẏ Ỵ ỵ ẙ Ỷ ỷ Ȳ ȳ Ɏ ɏ Ƴ ƴ ʎ and ʏ are used in the International Phonetic Alphabet IPA IPA superscript letters 9 9 10 11 Small letter turned y with belt is an extension to IPA for disordered speech extIPA 10 11 U AB5A ꭚ LATIN SMALL LETTER Y WITH SHORT RIGHT LEG is used in the Teuthonista phonetic transcription system 12 ʸ is used for phonetic transcription Ỿ ỿ Y with loop is used by some Welsh medievalists to indicate the schwa sound of y 13 Ancestors and siblings in other alphabets 𐤅 Semitic letter Waw from which the following symbols originally derive Y y Greek letter Upsilon from which Y derives Ⲩ ⲩ Coptic letter epsilon he not to be confused with the unrelated Greek letter E e called epsilon 𐌖 Old Italic U V which is the ancestor of modern Latin V and U 𐍅 Gothic letter uuinne vinja which is transliterated as w U u Cyrillic letter U which derives from Greek upsilon via the digraph omicron upsilon used to represent the sound u Ѵ ѵ Cyrillic letter izhitsa which derives from Greek upsilon and represents the sounds i or v This letter is archaic in the modern writing systems of the living Slavic languages but it is still used in the writing system of the Slavic liturgical language Church Slavonic Ү ү Cyrillic letter Ue or straight U Ұ u Kazakh Short UDerived signs symbols and abbreviations Yen sign In Japan is a symbol used for resale price maintenance Computing codesCharacter information Preview Y yUnicode name LATIN CAPITAL LETTER Y LATIN SMALL LETTER YEncodings decimal hex dec hexUnicode 89 U 0059 121 U 0079UTF 8 89 59 121 79Numeric character reference amp 89 wbr amp x59 wbr amp 121 wbr amp x79 wbr EBCDIC family 232 E8 168 A8ASCII a 89 59 121 79On the standard US UK keyboard Y is the sixth letter of the top row On the QWERTZ keyboard used in Central Europe it is replaced there by Z and is itself positioned at the bottom left Other representationsNATO phonetic Morse codeYankee nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Signal flag Flag semaphore American manual alphabet ASL fingerspelling British manual alphabet BSL fingerspelling Braille dots 13456 Unified English BrailleNotes Also for encodings based on ASCII including the DOS Windows ISO 8859 and Macintosh families of encodings References The Truth About Y It s Mostly a Vowel Merriam Webster Archived from the original on 14 July 2020 Retrieved 14 July 2020 Also spelled wy plural wyes Y Oxford English Dictionary 2nd edition 1989 Merriam Webster s Third New International Dictionary of the English Language Unabridged 1993 wy op cit Real Academia Espanola ed 2010 Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario Archived from the original on 2010 12 30 Portuguese Portugues Omniglot Archived from the original on September 9 2015 Retrieved May 12 2016 Oxford English Dictionary Second edition 1989 online version June 2011 s v sylva Burchfield R W ed 1996 Ye The New Fowler s Modern English Usage 3rd ed Oxford Clarendon Press p 860 Joghurt Jogurt der die oder das Archived from the original on 18 January 2021 Retrieved 20 January 2021 a b Miller Kirk Ashby Michael 2020 11 08 L2 20 252R Unicode request for IPA modifier letters a pulmonic PDF a b Miller Kirk Ball Martin 2020 07 11 L2 20 116R Expansion of the extIPA and VoQS PDF a b Anderson Deborah 2020 12 07 L2 21 021 Reference doc numbers for L2 20 266R Consolidated code chart of proposed phonetic characters and IPA etc code point and name changes PDF Everson Michael Dicklberger Alois Pentzlin Karl Wandl Vogt Eveline 2011 06 02 L2 11 202 Revised proposal to encode Teuthonista phonetic characters in the UCS PDF Archived PDF from the original on 2017 10 11 Retrieved 2018 03 24 Everson Michael Baker Peter Emiliano Antonio Grammel Florian Haugen Odd Einar Luft Diana Pedro Susana Schumacher Gerd Stotzner Andreas 2006 01 30 L2 06 027 Proposal to add Medievalist characters to the UCS PDF Archived PDF from the original on 2018 09 19 Retrieved 2018 03 24 External links nbsp Media related to Y at Wikimedia Commons nbsp The dictionary definition of Y at Wiktionary nbsp The dictionary definition of y at Wiktionary Retrieved from https en wikipedia org w index php title Y amp oldid 1193633381, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.