fbpx
Wikipedia

Hungarian language

Hungarian (magyar nyelv ) is an Uralic language spoken in Hungary and parts of several neighbouring countries. It is the official language of Hungary and one of the 24 official languages of the European Union. Outside Hungary, it is also spoken by Hungarian communities in southern Slovakia, western Ukraine (Subcarpathia), central and western Romania (Transylvania), northern Serbia (Vojvodina), northern Croatia, northeastern Slovenia (Prekmurje), and eastern Austria.

Hungarian
magyar nyelv
Pronunciation[ˈmɒɟɒr ˈɲɛlv]
Native toHungary and areas of east Austria, Croatia, Romania, northern Serbia, Slovakia, Slovenia, western Ukraine
EthnicityHungarians
Native speakers
17 million (2003–2014)[1]
Official status
Official language in
Recognised minority
language in
Regulated byResearch Institute for Linguistics of the Hungarian Academy of Sciences
Language codes
ISO 639-1hu
ISO 639-2hun
ISO 639-3Either:
hun – Modern Hungarian
ohu – Old Hungarian
ohu Old Hungarian
Glottologhung1274
Linguasphere41-BAA-a
Map of regions where those whose native language is Hungarian represent a majority (dark blue) or a substantial minority (light blue). Based on recent censuses and on the CIA World Factbook 2014[6]
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
A Hungarian speaker.

It is also spoken by Hungarian diaspora communities worldwide, especially in North America (particularly the United States and Canada) and Israel. With 17 million speakers, it is the Uralic family's largest member by number of speakers.

Classification

Hungarian is a member of the Uralic language family. Linguistic connections between Hungarian and other Uralic languages were noticed in the 1670s, and the family itself (then called Finno-Ugric) was established in 1717. Hungarian has traditionally been assigned to the Ugric along with the Mansi and Khanty languages of western Siberia (Khanty–Mansia region), but it is no longer clear that it is a valid group.[7][4][8][3][9] When the Samoyed languages were determined to be part of the family, it was thought at first that Finnic and Ugric (Finno-Ugric) were closer to each other than to the Samoyed branch of the family, but that is now frequently questioned.[2][3][8]

The name of Hungary could be a result of regular sound changes of Ungrian/Ugrian, and the fact that the Eastern Slavs referred to Hungarians as Ǫgry/Ǫgrove (sg. Ǫgrinŭ) seemed to confirm that.[10] Current literature favors the hypothesis that it comes from the name of the Turkic tribe Onoğur (which means "ten arrows" or "ten tribes").[11][12][13]

There are numerous regular sound correspondences between Hungarian and the other Ugric languages. For example, Hungarian /aː/ corresponds to Khanty /o/ in certain positions, and Hungarian /h/ corresponds to Khanty /x/, while Hungarian final /z/ corresponds to Khanty final /t/. For example, Hungarian ház [haːz] "house" vs. Khanty xot [xot] "house", and Hungarian száz [saːz] "hundred" vs. Khanty sot [sot] "hundred". The distance between the Ugric and Finnic languages is greater, but the correspondences are also regular.

History

Prehistory

Scholarly consensus

The traditional view holds that the Hungarian language diverged from its Ugric relatives in the first half of the 1st millennium BC, in western Siberia east of the southern Urals.[14] The Hungarians gradually changed their lifestyle from being settled hunters to being nomadic pastoralists, probably as a result of early contacts with Iranian nomads (Scythians and Sarmatians) or Turkic nomads. In Hungarian, Iranian loanwords date back to the time immediately following the breakup of Ugric and probably span well over a millennium.[15] Among these include tehén ‘cow’ (cf. Avestan daénu); tíz ‘ten’ (cf. Avestan dasa); tej ‘milk’ (cf. Persian dáje ‘wet nurse’); and nád ‘reed’ (from late Middle Iranian; cf. Middle Persian nāy and Modern Persian ney).

Archaeological evidence from present-day southern Bashkortostan confirms the existence of Hungarian settlements between the Volga River and the Ural Mountains.[16] The Onoğurs (and Bulgars) later had a great influence on the language, especially between the 5th and 9th centuries. This layer of Turkic loans is large and varied (e.g. szó "word", from Turkic; and daru "crane", from the related Permic languages), and includes words borrowed from Oghur Turkic; e.g. borjú "calf" (cf. Chuvash păru, părăv vs. Turkish buzağı);[17] dél ‘noon; south’ (cf. Chuvash tĕl vs. Turkish dial. düš).[18] Many words related to agriculture,[19] state administration and even family relationships show evidence of such backgrounds.[citation needed] Hungarian syntax and grammar were not influenced in a similarly dramatic way over these three centuries.[citation needed]

 
 
A page from the first book written completely in Hungarian, 1533

After the arrival of the Hungarians in the Carpathian Basin, the language came into contact with a variety of speech communities, among them Slavic, Turkic, and German. Turkic loans from this period come mainly from the Pechenegs and Cumanians, who settled in Hungary during the 12th and 13th centuries: e.g. koboz "cobza" (cf. Turkish kopuz ‘lute’); komondor "mop dog" (< *kumandur < Cuman). Hungarian borrowed 20% of words from neighbouring Slavic languages: e.g. tégla ‘brick’; mák ‘poppy seed’; szerda ‘Wednesday’; csütörtök ‘Thursday’...; karácsony ‘Christmas’.[20][21] These languages in turn borrowed words from Hungarian: e.g. Serbo-Croatian ašov from Hungarian ásó ‘spade’. About 1.6 percent of the Romanian lexicon is of Hungarian origin.[22][23]

In the 21st century, studies support an origin of the Uralic languages, including early Hungarian, in eastern or central Siberia, somewhere between the Ob and Yenisei river or near the Sayan mountains in the RussianMongolian border region.[24] A 2019 study based on genetics, archaeology and linguistics, found that early Uralic speakers arrived in Europe from the east, specifically from eastern Siberia.[25]

Alternative views

Hungarian historian and archaeologist Gyula László claims that geological data from pollen analysis seems to contradict the placing of the ancient Hungarian homeland near the Urals.[26]

Historical controversy over origins

Today, the consensus among linguists is that Hungarian is a member of the Uralic family of languages.[citation needed]

The classification of Hungarian as a Uralic/Finno-Ugric rather than a Turkic language continued to be a matter of impassioned political controversy throughout the 18th and into the 19th centuries. During the latter half of the 19th century, a competing hypothesis proposed a Turkic affinity of Hungarian, or, alternatively, that both the Uralic and the Turkic families formed part of a superfamily of Ural–Altaic languages. Following an academic debate known as Az ugor-török háború ("the Ugric-Turkic war"), the Finno-Ugric hypothesis was concluded the sounder of the two, mainly based on work by the German linguist Josef Budenz.[27]

Hungarians did, in fact, absorb some Turkic influences during several centuries of cohabitation. The influence on Hungarians was mainly from the Turkic Oghur speakers such as Sabirs, Bulgars of Atil, Kabars and Khazars. The Oghur tribes are often connected with the Hungarians whose exoethnonym is usually derived from Onogurs (> (H)ungars), a Turkic tribal confederation.[28] The similarity between customs of Hungarians and the Chuvash people, the only surviving member of the Oghur tribes, is visible. For example, the Hungarians appear to have learned animal husbandry techniques from the Oghur speaking Chuvash people (or historically Suvar people[29]), as a high proportion of words specific to agriculture and livestock are of Chuvash origin. A strong Chuvash influence was also apparent in Hungarian burial customs.

Old Hungarian

The first written accounts of Hungarian date to the 10th century, such as mostly Hungarian personal names and place names in De Administrando Imperio, written in Greek by Eastern Roman Emperor Constantine VII.[30] No significant texts written in Old Hungarian script have survived, because the medium of writing used at the time, wood, is perishable.

The Kingdom of Hungary was founded in 1000 by Stephen I. The country became a Western-styled Christian (Roman Catholic) state, with Latin script replacing Hungarian runes. The earliest remaining fragments of the language are found in the establishing charter of the abbey of Tihany from 1055, intermingled with Latin text. The first extant text fully written in Hungarian is the Funeral Sermon and Prayer, which dates to the 1190s. Although the orthography of these early texts differed considerably from that used today, contemporary Hungarians can still understand a great deal of the reconstructed spoken language, despite changes in grammar and vocabulary.[citation needed]

A more extensive body of Hungarian literature arose after 1300. The earliest known example of Hungarian religious poetry is the 14th-century Lamentations of Mary. The first Bible translation was the Hussite Bible in the 1430s.[31][32]

The standard language lost its diphthongs, and several postpositions transformed into suffixes, including reá "onto" (the phrase utu rea "onto the way" found in the 1055 text would later become útra). There were also changes in the system of vowel harmony. At one time, Hungarian used six verb tenses, while today only two or three are used.[33][note 1]

Modern Hungarian

 
The Bible in Hungarian

In 1533, Kraków printer Benedek Komjáti published Letters of St. Paul in Hungarian [hu] (modern orthography: A Szent Pál levelei magyar nyelven), the first Hungarian-language book set in movable type.

By the 17th century, the language already closely resembled its present-day form, although two of the past tenses remained in use. German, Italian and French loans also began to appear. Further Turkish words were borrowed during the period of Ottoman rule (1541 to 1699).

In the 19th century, a group of writers, most notably Ferenc Kazinczy, spearheaded a process of nyelvújítás (language revitalization). Some words were shortened (győzedelem > győzelem, 'victory' or 'triumph'); a number of dialectal words spread nationally (e.g., cselleng 'dawdle'); extinct words were reintroduced (dísz, 'décor'); a wide range of expressions were coined using the various derivative suffixes; and some other, less frequently used methods of expanding the language were utilized. This movement produced more than ten thousand words, most of which are used actively today.

The 19th and 20th centuries saw further standardization of the language, and differences between mutually comprehensible dialects gradually diminished.

In 1920, Hungary signed the Treaty of Trianon, losing 71 percent of its territory and one-third of the ethnic Hungarian population along with it.

Today, the language holds official status nationally in Hungary and regionally in Romania, Slovakia, Serbia, Austria and Slovenia.

Geographic distribution

 
Areas of Transylvania, in Romania, where Hungarian has co-official status (areas in which at least 20% of the population is Hungarian)
Country Speakers Notes
Hungary 9,896,333 2011[34]
Romania (mainly Transylvania) 1,268,444 2011[35]
Slovakia 458,467 2011[36]
Serbia (mainly Vojvodina) 241,164 2011[37]
[circular reference]
Ukraine (mainly Zakarpattia) 149,400 2001[38]
United States 117,973 2000[39]
Canada 75,555 2001[40]
Israel 70,000
Austria (mainly Burgenland) 22,000
Australia 20,883 2011[41]
Croatia 16,500
Slovenia (mainly Prekmurje) 9,240
Total 12–13 million
Source: National censuses, Ethnologue

Hungarian has about 13 million[42][43][44] native speakers, of whom more than 9.8 million live in Hungary. According to the 2011 Hungarian census, 9,896,333 people (99.6% of the total population) speak Hungarian, of whom 9,827,875 people (98.9%) speak it as a first language, while 68,458 people (0.7%) speak it as a second language.[34] About 2.2 million speakers live in other areas that were part of the Kingdom of Hungary before the Treaty of Trianon (1920). Of these, the largest group lives in Transylvania, the western half of present-day Romania, where there are approximately 1.25 million Hungarians. There are large Hungarian communities also in Slovakia, Serbia and Ukraine, and Hungarians can also be found in Austria, Croatia, and Slovenia, as well as about a million additional people scattered in other parts of the world. For example, there are more than one hundred thousand Hungarian speakers in the Hungarian American community and 1.5 million with Hungarian ancestry[45] in the United States.

Official status

 
Official usage of Hungarian language in Vojvodina, Serbia

Hungarian is the official language of Hungary, and thus an official language of the European Union. Hungarian is also one of the official languages of Serbian province of Vojvodina and an official language of three municipalities in Slovenia: Hodoš, Dobrovnik and Lendava, along with Slovene. Hungarian is officially recognized as a minority or regional language in Austria, Croatia, Romania, Zakarpattia in Ukraine, and Slovakia. In Romania it is a recognized minority language used at local level in communes, towns and municipalities with an ethnic Hungarian population of over 20%.[46]

Dialects

The dialects of Hungarian identified by Ethnologue are: Alföld, West Danube, Danube-Tisza, King's Pass Hungarian, Northeast Hungarian, Northwest Hungarian, Székely and West Hungarian. These dialects are, for the most part, mutually intelligible. The Hungarian Csángó dialect, which is mentioned but not listed separately by Ethnologue, is spoken primarily in Bacău County in eastern Romania. The Csángó Hungarian group has been largely isolated from other Hungarian people, and therefore preserved features that closely resemble earlier forms of Hungarian.

Phonology

 
Hungarian vowels

Hungarian has 14 vowel phonemes and 25 consonant phonemes. The vowel phonemes can be grouped as pairs of short and long vowels such as o and ó. Most of the pairs have an almost similar pronunciation and vary significantly only in their duration. However, pairs a/á and e/é differ both in closedness and length.

Consonant length is also distinctive in Hungarian. Most consonant phonemes can occur as geminates.

The sound voiced palatal plosive /ɟ/, written ⟨gy⟩, sounds similar to 'd' in British English 'duty'. It occurs in the name of the country, "Magyarország" (Hungary), pronounced /ˈmɒɟɒrorsaːɡ/. It is one of three palatal consonants, the others being ⟨ty⟩ and ⟨ny⟩. Historically a fourth palatalized consonant ʎ existed, still written ⟨ly⟩.

A single 'r' is pronounced as an alveolar tap (akkora 'of that size'), but a double 'r' is pronounced as an alveolar trill (akkorra 'by that time'), like in Spanish and Italian.

Prosody

Primary stress is always on the first syllable of a word, as in Finnish and the neighbouring Slovak and Czech. There is a secondary stress on other syllables in compounds: viszontlátásra ("goodbye") is pronounced /ˈvisontˌlaːtaːʃrɒ/. Elongated vowels in non-initial syllables may seem to be stressed to an English-speaker,[citation needed] as length and stress correlate in English.

Grammar

Hungarian is an agglutinative language. It uses various affixes, mainly suffixes but also some prefixes and a circumfix, to change a word's meaning and its grammatical function.

Vowel harmony

Hungarian uses vowel harmony to attach suffixes to words. That means that most suffixes have two or three different forms, and the choice between them depends on the vowels of the head word. There are some minor and unpredictable exceptions to the rule.

Nouns

Nouns have 18 cases,[48] which are formed regularly with suffixes. The nominative case is unmarked (az alma 'the apple') and, for example, the accusative is marked with the suffix –t (az almát '[I eat] the apple'). Half of the cases express a combination of the source-location-target and surface-inside-proximity ternary distinctions (three times three cases); there is a separate case ending –ból / –ből meaning a combination of source and insideness: 'from inside of'.

Possession is expressed by a possessive suffix on the possessed object, rather than the possessor as in English (Peter's apple becomes Péter almája, literally 'Peter apple-his'). Noun plurals are formed with –k (az almák ‘the apples’), but after a numeral, the singular is used (két alma ‘two apples’, literally ‘two apple’; not *két almák).

Unlike English, Hungarian uses case suffixes and nearly always postpositions instead of prepositions.

There are two types of articles in Hungarian, definite and indefinite, which roughly correspond to the equivalents in English.

Adjectives

Adjectives precede nouns (a piros alma 'the red apple') and have three degrees: positive (piros 'red'), comparative (pirosabb 'redder') and superlative (a legpirosabb 'the reddest').

If the noun takes the plural or a case, an attributive adjective is invariable: a piros almák 'the red apples'. However, a predicative adjective agrees with the noun: az almák pirosak 'the apples are red'. Adjectives by themselves can behave as nouns (and so can take case suffixes): Melyik almát kéred? – A pirosat. 'Which apple would you like? – The red one'.

Verbs

Word order

The neutral word order is subject–verb–object (SVO). However, Hungarian is a topic-prominent language, and so has a word order that depends not only on syntax but also on the topic–comment structure of the sentence (for example, what aspect is assumed to be known and what is emphasized).

A Hungarian sentence generally has the following order: topic, comment (or focus), verb and the rest.

The topic shows that the proposition is only for that particular thing or aspect, and it implies that the proposition is not true for some others. For example, in "Az almát János látja". ('It is John who sees the apple'. Literally 'The apple John sees.'), the apple is in the topic, implying that other objects may be seen by not him but other people (the pear may be seen by Peter). The topic part may be empty.

The focus shows the new information for the listeners that may not have been known or that their knowledge must be corrected. For example, "Én vagyok az apád". ('I am your father'. Literally, 'It is I who am your father'.), from the movie The Empire Strikes Back, the pronoun I (én) is in the focus and implies that it is new information, and the listener thought that someone else is his father.

Although Hungarian is sometimes described as having free word order, different word orders are generally not interchangeable, and the neutral order is not always correct to use. Also, the intonation is also different with different topic-comment structures. The topic usually has a rising intonation, the focus having a falling intonation. In the following examples, the topic is marked with italics, and the focus (comment) is marked with boldface.

  • János látja az almát. - 'John sees the apple'. Neutral sentence.
  • János látja az almát. - 'John sees the apple'. (Peter may not see the apple.)
  • János látja az almát. - 'It is John who sees the apple'. (The listener may have thought that it is Peter.)
  • Látja János az almát. - 'John does see the apple'. (The listener may have thought that John does not see the apple.)
  • János az almát látja. - 'What John sees is the apple'. (It is the apple, not the pear, that John specifically sees. However, Peter may see the pear.)
  • Az almát látja János. - 'It is the apple that is seen by John'. (The pear may not be seen by John, but it may be smelled, for example.)
  • Az almát János látja. - 'It is by John that the apple is seen'. (It is not seen by Peter, but the pear may be seen by Peter, for example.)

Politeness

Hungarian has a four-tiered system for expressing levels of politeness. From highest to lowest:

  • Ön (önözés): Use of this form in speech shows respect towards the person addressed, but it is also the common way of speaking in official texts and business communications. Here "you", the second person, is grammatically addressed in the third person.
  • Maga (magázás, magázódás): Use of this form serves to show that the speakers wish to distance themselves from the person they address. A boss could also address a subordinate as maga. Aside from the different pronoun it is grammatically the same as "önözés".
  • Néni/bácsi (tetszikezés): This is a somewhat affectionate way of expressing politeness and is grammatically the same as "önözés" or "magázódás", but adds a certain verb in auxiliary role "tetszik" ("like") to support the main verb of the sentence. For example, children are supposed to address adults who are not parents, close friends or close relatives by using "tetszik" ("you like"): "Hogy vagy?" ("How are you?") here becomes "Hogy tetszik lenni?" ("How do you like to be?"). The elderly, especially women, are generally addressed this way, even by adults.
  • Te (tegezés, tegeződés or pertu, per tu from Latin): Used generally, i.e. with persons with whom none of the above forms of politeness is required, and, in religious contexts, to address God. The highest rank, the king, was traditionally addressed "per tu" by all, peasants and noblemen alike, though with Hungary not having had any crowned king since 1918, this practice survives only in folk tales and children's stories. Use of "tegezés" in the media and advertisements has become more frequent since the early 1990s. It is informal and is normally used in families, among friends, colleagues, among young people, and by adults speaking to children; it can be compared to addressing somebody by their first name in English. Perhaps prompted by the widespread use of English (a language without T–V distinction in most contemporary dialects) on the Internet, "tegezés" is also becoming the standard way to address people over the Internet, regardless of politeness.

The four-tiered system has somewhat been eroded due to the recent expansion of "tegeződés" and "önözés".

Some anomalies emerged with the arrival of multinational companies who have addressed their customers in the te (least polite) form right from the beginning of their presence in Hungary. A typical example is the Swedish furniture shop IKEA, whose web site and other publications address the customers in te form. When a news site[49] asked IKEA—using the te form—why they address their customers this way, IKEA's PR Manager explained in his answer—using the ön form—that their way of communication reflects IKEA's open-mindedness and the Swedish culture. However IKEA in France uses the polite (vous) form. Another example is the communication of Telenor (a mobile network operator) towards its customers. Telenor chose to communicate towards business customers in the polite ön form while all other customers are addressed in the less polite te form.

Vocabulary

Examples with ad
Hungarian English
ad gives
Derived terms with suffixes
adni to give
adás transmission, broadcast
adó tax or transmitter
adózik pays tax
adózó taxpayer
adós debtor
adósság debt
adat data
adakozik gives (practise charity)
adalék additive (ingredient)
adag dose, portion
adomány donation
adoma anecdote
With verbal prefixes
átad hands over
bead hands in
elad sells
felad gives up, mails
hozzáad augments, adds to
kiad rents out, publishes, extradites
lead loses weight, deposits (an object)
megad repays (debt), calls (poker),
grants (permission)
összead adds (does mathematical addition)

During the first early phase of Hungarian language reforms (late 18th and early 19th centuries) more than ten thousand words were coined,[50] several thousand of which are still actively used today (see also Ferenc Kazinczy, the leading figure of the Hungarian language reforms.) Kazinczy's chief goal was to replace existing words of German and Latin origins with newly created Hungarian words. As a result, Kazinczy and his later followers (the reformers) significantly reduced the formerly high ratio of words of Latin and German origins in the Hungarian language, which were related to social sciences, natural sciences, politics and economics, institutional names, fashion etc. Giving an accurate estimate for the total word count is difficult, since it is hard to define a "word" in agglutinating languages, due to the existence of affixed words and compound words. To obtain a meaningful definition of compound words, it is necessary to exclude compounds whose meaning is the mere sum of its elements. The largest dictionaries giving translations from Hungarian to another language contain 120,000 words and phrases[51] (but this may include redundant phrases as well, because of translation issues)[clarification needed]. The new desk lexicon of the Hungarian language contains 75,000 words,[51] and the Comprehensive Dictionary of Hungarian Language (to be published in 18 volumes in the next[clarification needed] twenty years) is planned to contain 110,000 words.[52] The default Hungarian lexicon is usually estimated to comprise 60,000 to 100,000 words.[53] (Independently of specific languages, speakers actively use at most 10,000 to 20,000 words,[54] with an average intellectual using 25,000 to 30,000 words.[53]) However, all the Hungarian lexemes collected from technical texts, dialects etc. would total up to 1,000,000 words.[55]

Parts of the lexicon can be organized using word-bushes[clarification needed] (see an example on the right). The words in these bushes share a common root, are related through inflection, derivation and compounding, and are usually broadly related in meaning.

The basic vocabulary shares several hundred word roots with other Uralic languages like Finnish, Estonian, Mansi and Khanty. Examples are the verb él "live" (Finnish elää[56]), the numbers kettő (2), három (3), négy (4) (cf. Mansi китыг kitig, хурум khurum, нила nila, Finnish kaksi, kolme, neljä,[56] Estonian kaks, kolm, neli), as well as víz 'water', kéz 'hand', vér 'blood', fej 'head' (cf. Finnish[56] and Estonian vesi, käsi, veri, Finnish pää,[56] Estonian pea or pää).

Words for elementary kinship and nature are more Ugric, less r-Turkic and less Slavic. Agricultural words are about 50% r-Turkic and 50% Slavic; pastoral terms are more r-Turkic, less Ugric and less Slavic. Finally, Christian and state terminology is more Slavic and less r-Turkic. The Slavic is most probably proto-Slovakian and/or -Slovenian. This is easily understood in the Uralic paradigm, proto-Magyars were first similar to Ob-Ugors, who were mainly hunters, fishers and gatherers, but with some horses too. Then they accultured to Bulgarian r-Turks, so the older layer of agriculture words (wine, beer, wheat, barley etc.) are purely r-Turkic, and many terms of statesmanship and religion were, too.[57]

Origin of word roots in modern Hungarian[21]
Uncertain
30%
Uralic
21%
Slavic
20%
German
11%
Turkic
9.5%
Latin and Greek
6%
Romance
2.5%
Other known
1%

Except for a few Latin and Greek loanwords, these differences are unnoticed even by native speakers; the words have been entirely adopted into the Hungarian lexicon. There are an increasing number of English loanwords, especially in technical fields.

Another source[58] differs in that loanwords in Hungarian are held to constitute about 45% of bases in the language. Although the lexical fraction of native words in Hungarian is 55%, their use accounts for 88.4% of all words used (the fraction of loanwords used being just 11.6%). Therefore, the history of Hungarian has come, especially since the 19th century, to favor neologisms from original bases, whilst still having developed as many terms from neighboring languages in the lexicon.

Word formation

Words can be compounds or derived. Most derivation is with suffixes, but there is a small set of derivational prefixes as well.

Compounds

Compounds have been present in the language since the Proto-Uralic era. Numerous ancient compounds transformed to base words during the centuries. Today, compounds play an important role in vocabulary.

A good example is the word arc:

orr (nose) + száj (mouth) → orca (face) (colloquial until the end of the 19th century and still in use in some dialects) > arc (face)[59]

Compounds are made up of two base words: the first is the prefix, the latter is the suffix. A compound can be subordinative: the prefix is in logical connection with the suffix. If the prefix is the subject of the suffix, the compound is generally classified as a subjective one. There are objective, determinative, and adjunctive compounds as well. Some examples are given below:

Subjective:
menny (heaven) + dörgés (rumbling) → mennydörgés (thundering)
Nap (Sun) + sütötte (lit by) → napsütötte (sunlit)
Objective:
fa (tree, wood) + vágó (cutter) → favágó (lumberjack, literally "woodcutter")
Determinative:
új (new) + (modification of -vá, -vé a suffix meaning "making it to something") + építés (construction) → újjáépítés (reconstruction, literally "making something to be new by construction")
Adjunctive:
sárga (yellow) + réz (copper) → sárgaréz (brass)

According to current orthographic rules, a subordinative compound word has to be written as a single word, without spaces; however, if a compound of three or more words (not counting one-syllable verbal prefixes) is seven or more syllables long (not counting case suffixes), a hyphen must be inserted at the appropriate boundary to ease the determination of word boundaries for the reader.

Other compound words are coordinatives: there is no concrete relation between the prefix and the suffix. Subcategories include reduplication (to emphasise the meaning; olykor-olykor 'really occasionally'), twin words (where a base word and a distorted form of it makes up a compound: gizgaz, where the suffix 'gaz' means 'weed' and the prefix giz is the distorted form; the compound itself means 'inconsiderable weed'), and such compounds which have meanings, but neither their prefixes, nor their suffixes make sense (for example, hercehurca 'complex, obsolete procedures').

A compound also can be made up by multiple (i.e., more than two) base words: in this case, at least one word element, or even both the prefix and the suffix, is a compound. Some examples:

elme [mind; standalone base] + (gyógy [medical] + intézet [institute]) → elmegyógyintézet (asylum)
(hadi [militarian] + fogoly [prisoner]) + (munka [work] + tábor [camp]) → hadifogoly-munkatábor (work camp of prisoners of war)

Noteworthy lexical items

Points of the compass

Hungarian words for the points of the compass are directly derived from the position of the Sun during the day in the Northern Hemisphere.

  • North = észak (from "éj(szaka)", 'night'), as the Sun never shines from the north
  • South = dél ('noon'), as the Sun shines from the south at noon
  • East = kelet ('rising'), as the Sun rises in the east
  • West = nyugat ('setting'), as the Sun sets in the west

Two words for "red"

There are two basic words for "red" in Hungarian: "piros" and "vörös" (variant: "veres"; compare with Estonian "verev" or Finnish "punainen"). (They are basic in the sense that one is not a sub-type of the other, as the English "scarlet" is of "red".) The word "vörös" is related to "vér", meaning "blood" (Finnish and Estonian "veri"). When they refer to an actual difference in colour (as on a colour chart), "vörös" usually refers to the deeper (darker and/or more red and less orange) hue of red. In English similar differences exist between "scarlet" and "red". While many languages have multiple names for this colour, often Hungarian scholars assume that this is unique in recognizing two shades of red as separate and distinct "folk colours".[60]

However, the two words are also used independently of the above in collocations. "Piros" is learned by children first, as it is generally used to describe inanimate, artificial things, or things seen as cheerful or neutral, while "vörös" typically refers to animate or natural things (biological, geological, physical and astronomical objects), as well as serious or emotionally charged subjects.

When the rules outlined above are in contradiction, typical collocations usually prevail. In some cases where a typical collocation does not exist, the use of either of the two words may be equally adequate.

Examples:

  • Expressions where "red" typically translates to "piros": a red road sign, red traffic lights, the red line of Budapest Metro, red (now called express) bus lines in Budapest, a holiday shown in red in the calendar, ruddy complexion, the red nose of a clown, some red flowers (those of a neutral nature, e.g. tulips), red peppers and paprika, red card suits (hearts and diamonds), red stripes on a flag (but the red flag and its variants translate to "vörös"), etc.
  • Expressions where "red" typically translates to "vörös": a red railway signal (unlike traffic lights, see above), Red Sea, Red Square, Red Army, Red Baron, Erik the Red, red wine, red carpet (for receiving important guests), red hair or beard, red lion (the mythical animal), the Red Cross, the novel The Red and the Black, redshift, red giant, red blood cells, red oak, some red flowers (those with passionate connotations, e.g. roses), red fox, names of ferric and other red minerals, red copper, rust, red phosphorus, the colour of blushing with anger or shame, the red nose of an alcoholic (in contrast with that of a clown, see above), the red posterior of a baboon, red meat, regular onion (not the red onion, which is "lila"), litmus paper (in acid), cities, countries, or other political entities associated with leftist movements (e.g. Red Vienna, Red Russia), etc.

Kinship terms

The Hungarian words for brothers and sisters are differentiated based upon relative age. There is also a general word for "sibling": testvér, from test "body" and vér "blood"; i.e., originating from the same body and blood.

younger elder unspecified
relative age
brother öcs báty fivér or
fiútestvér
sister húg nővér
néne (archaic)
nővér or
lánytestvér
sibling kistestvér (nagytestvér) testvér

(There used to be a separate word for "elder sister", néne, but it has become obsolete [except to mean "aunt" in some dialects] and has been replaced by the generic word for "sister".)

In addition, there are separate prefixes for several ancestors and descendants:

parent grandparent great-
grandparent
great-great-
grandparent
great-great-great-
grandparent
great-great-great-great-

grandparent

szülő nagyszülő déd(nagy)szülő ük(nagy)szülő szép(nagy)szülő
(OR ük-ük(nagy)szülő)
ó(nagy)szülő

(OR ük-ük-ük(nagy)szülő)

child grandchild great-
grandchild
great-great-
grandchild
great-great-great-
grandchild
great-great-great-great-
grandchild
gyerek unoka dédunoka ükunoka szépunoka
(OR ük-ükunoka)
óunoka
(OR ük-ük-ükunoka)

The words for "boy" and "girl" are applied with possessive suffixes. Nevertheless, the terms are differentiated with different declension or lexemes:

boy/girl (his/her)
son/daughter
(his/her)
lover, partner
male fiú fia fiúja/barátja
female lány lánya barátnője

Fia is only used in this, irregular possessive form; it has no nominative on its own (see inalienable possession). However, the word fiú can also take the regular suffix, in which case the resulting word (fiúja) will refer to a lover or partner (boyfriend), rather than a male offspring.

The word fiú (boy) is also often noted as an extreme example of the ability of the language to add suffixes to a word, by forming fiaiéi, adding vowel-form suffixes only, where the result is quite a frequently used word:

fiú boy
fia his/her son
fiai his/her sons
fiáé his/her son's (singular object)
fiáéi his/her son's (plural object)
fiaié his/her sons' (singular object)
fiaiéi his/her sons' (plural object)

Extremely long words

  • megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért
Partition to root and suffixes with explanations:
meg- verb prefix; in this case, it means "completed"
szent holy (the word root)
-ség like English "-ness", as in "holiness"
-t(e)len variant of "-tlen", noun suffix expressing the lack of something; like English "-less", as in "useless"
-ít constitutes a transitive verb from an adjective
-het expresses possibility; somewhat similar to the English modal verbs "may" or "can"
-(e)tlen another variant of "-tlen"
-ség (see above)
-es constitutes an adjective from a noun; like English "-y" as in "witty"
-ked attached to an adjective (e.g. "strong"), produces the verb "to pretend to be (strong)"
-és constitutes a noun from a verb; there are various ways this is done in English, e.g. "-ance" in "acceptance"
-eitek plural possessive suffix, second-person plural (e.g. "apple" → "your apples", where "your" refers to multiple people)
-ért approximately translates to "because of", or in this case simply "for"
Translation: "for your [plural] repeated pretending to be indesecrable"

The above word is often considered to be the longest word in Hungarian, although there are longer words like:

  • legeslegmegszentségteleníttethetetlenebbjeitekként
leges-leg-meg-szent-ség-telen-ít-tet-het-etlen-ebb-je-i-tek-ként
"like those of you that are the very least possible to get desecrated"

Words of such length are not used in practice and are difficult to understand even for natives. They were invented to show, in a somewhat facetious way, the ability of the language to form long words (see agglutinative language). They are not compound words but are formed by adding a series of one- and two-syllable suffixes (and a few prefixes) to a simple root ("szent", saint or holy). There is virtually no limit for the length of words, but when too many suffixes are added, the meaning of the word becomes less clear, and the word becomes hard to understand and will work like a riddle even for native speakers.

Hungarian words in English

The English word best known as being of Hungarian origin is probably paprika, from Serbo-Croatian papar "pepper" and the Hungarian diminutive -ka. The most common, however, is coach, from kocsi, originally kocsi szekér "car from/in the style of Kocs". Others are:

  • shako, from csákó, from csákósüveg "peaked cap"
  • sabre, from szablya
  • heyduck, from hajdúk, plural of hajdú "brigand"
  • tolpatch, from talpas "foot-soldier", apparently derived from talp "sole".

Writing system

 
The oldest surviving words written in Hungarian, from the founding declaration of the Benedictine Abbey of Tihany, 1055.
It reads "feheruuaru rea meneh hodu utu rea" (in modern Hungarian "Fehérvárra menő hadi útra", meaning "to the military road going to Fehérvár")
 
Hungarian-language road sign
 
Medieval Hungarian book (a copy of the Hussite Bible), 1466

The Hungarian language was originally written in right-to-left Old Hungarian runes, superficially similar in appearance to the better-known futhark runes but unrelated. After Stephen I of Hungary established the Kingdom of Hungary in the year 1000, the old system was gradually discarded in favour of the Latin alphabet and left-to-right order. Although now not used at all in everyday life, the old script is still known and practised by some enthusiasts.

Modern Hungarian is written using an expanded Latin alphabet and has a phonemic orthography, i.e. pronunciation can generally be predicted from the written language. In addition to the standard letters of the Latin alphabet, Hungarian uses several modified Latin characters to represent the additional vowel sounds of the language. These include letters with acute accents (á, é, í, ó, ú) to represent long vowels, and umlauts (ö and ü) and their long counterparts ő and ű to represent front vowels. Sometimes (usually as a result of a technical glitch on a computer) ⟨ô⟩ or ⟨õ⟩ is used for ⟨ő⟩, and ⟨û⟩ for ⟨ű⟩. This is often due to the limitations of the Latin-1 / ISO-8859-1 code page. These letters are not part of the Hungarian language and are considered misprints. Hungarian can be properly represented with the Latin-2 / ISO-8859-2 code page, but this code page is not always available. (Hungarian is the only language using both ⟨ő⟩ and ⟨ű⟩.) Unicode includes them, and so they can be used on the Internet.

Additionally, the letter pairs ⟨ny⟩, ⟨ty⟩, and ⟨gy⟩ represent the palatal consonants /ɲ/, /c/, and /ɟ/ (roughly analogous to the "d+y" sounds in British "duke" or American "would you")—produced using a similar mechanism as the letter "d" when pronounced with the tongue pointing to the palate.

Hungarian uses ⟨s⟩ for /ʃ/ and ⟨sz⟩ for /s/, which is the reverse of Polish usage. The letter ⟨zs⟩ is /ʒ/ and ⟨cs⟩ is /t͡ʃ/. These digraphs are considered single letters in the alphabet. The letter ⟨ly⟩ is also a "single letter digraph", but is pronounced like /j/ (English ⟨y⟩) and appears mostly in old words. The letters ⟨dz⟩ and ⟨dzs⟩ /d͡ʒ/ are exotic remnants and are hard to find even in longer texts. Some examples still in common use are madzag ("string"), edzeni ("to train (athletically)") and dzsungel ("jungle").

Sometimes additional information is required for partitioning words with digraphs: házszám ("street number") = ház ("house") + szám ("number"), not an unintelligible házs + zám.

Hungarian distinguishes between long and short vowels, with long vowels written with acutes. It also distinguishes between long and short consonants, with long consonants being doubled. For example, lenni ("to be"), hozzászólás ("comment"). The digraphs, when doubled, become trigraphs: ⟨sz⟩ + ⟨sz⟩ = ⟨ssz⟩, e.g. művésszel ("with an artist"). But when the digraph occurs at the end of a line, all of the letters are written out. For example, ("with a bus"):

... busz-
szal...

When the first lexeme of a compound ends in a digraph and the second lexeme starts with the same digraph, both digraphs are written out: jegy + gyűrű = jegygyűrű ("engagement/wedding ring", jegy means "sign", "mark". The term jegyben lenni/járni means "to be engaged"; gyűrű means "ring").

Usually a trigraph is a double digraph, but there are a few exceptions: tizennyolc ("eighteen") is a concatenation of tizen + nyolc. There are doubling minimal pairs: tol ("push") vs. toll ("feather" or "pen").

While to English speakers they may seem unusual at first, once the new orthography and pronunciation are learned, written Hungarian is almost completely phonemic (except for etymological spellings and "ly, j" representing /j/).

Word order

The word order is basically from general to specific. This is a typical analytical approach and is used generally in Hungarian.

Name order

The Hungarian language uses the so-called eastern name order, in which the surname (general, deriving from the family) comes first and the given name comes last. If a second given name is used, this follows the first given name.[citation needed]

Hungarian names in foreign languages

For clarity, in foreign languages Hungarian names are usually represented in the western name order. Sometimes, however, especially in the neighbouring countries of Hungary – where there is a significant Hungarian population – the Hungarian name order is retained, as it causes less confusion there.

For an example of foreign use, the birth name of the Hungarian-born physicist called the "father of the hydrogen bomb" was Teller Ede, but he immigrated to the United States in the 1930s and thus became known as Edward Teller. Prior to the mid-20th century, given names were usually translated along with the name order; this is no longer as common. For example, the pianist uses András Schiff when abroad, not Andrew Schiff (in Hungarian Schiff András). If a second given name is present, it becomes a middle name and is usually written out in full, rather than truncated to an initial.

Foreign names in Hungarian

In modern usage, foreign names retain their order when used in Hungarian. Therefore:

  • Amikor Kiss János Los Angelesben volt, látta John Travoltát. (means: When János Kiss was in Los Angeles he saw John Travolta.)
The Hungarian name Kiss János is in the Hungarian name order (János is equivalent to John), but the foreign name John Travolta remains in the western name order.

Before the 20th century, not only was it common to reverse the order of foreign personalities, they were also "Hungarianised": Goethe János Farkas (originally Johann Wolfgang Goethe). This usage sounds odd today, when only a few well-known personalities are referred to using their Hungarianised names, including Verne Gyula (Jules Verne), Marx Károly (Karl Marx), Kolumbusz Kristóf (Christopher Columbus; note that the last of these is also translated in English from the original Italian or possibly Ligurian).

Some native speakers disapprove of this usage; the names of certain historical religious personalities (including popes), however, are always Hungarianised by practically all speakers, such as Luther Márton (Martin Luther), Husz János (Jan Hus), Kálvin János (John Calvin); just like the names of monarchs, for example the king of Spain, Juan Carlos I is referred to as I. János Károly or the late queen of the UK, Elizabeth II would be referred to as II. Erzsébet.

Japanese names, which are usually written in western order in the rest of Europe, retain their original order in Hungarian, e. g. Kuroszava Akira instead of Akira Kurosawa.

Date and time

The Hungarian convention for date and time is to go from the generic to the specific: 1. year, 2. month, 3. day, 4. hour, 5. minute, (6. second)

The year and day are always written in Arabic numerals, followed by a full stop. The month can be written by its full name or can be abbreviated, or even denoted by Roman or Arabic numerals. Except for the first case (month written by its full name), the month is followed by a full stop. Usually, when the month is written in letters, there is no leading zero before the day. On the other hand, when the month is written in Arabic numerals, a leading zero is common, but not obligatory. Except at the beginning of a sentence, the name of the month always begins with a lower-case letter.

Hours, minutes, and seconds are separated by a colon (H:m:s). Fractions of a second are separated by a full stop from the rest of the time. Hungary generally uses the 24-hour clock format, but in verbal (and written) communication 12-hour clock format can also be used. See below for usage examples.

Date and time may be separated by a comma or simply written one after the other.

  • 2020. február 9. 16:23:42 or 2020. február 9., 16:23:42
  • 2020. febr. 9.
  • 2020. 02. 09. or 2020. 2. 9. (rarely)
  • 2020. II. 9.

Date separated by hyphen is also spreading, especially on datestamps. Here – just like the version separated by full stops – leading zeros are in use.

  • 2020-02-09

When only hours and minutes are written in a sentence (so not only "displaying" time), these parts can be separated by a full stop (e.g. "Találkozzunk 10.35-kor." – "Let's meet at 10.35."), or it is also regular to write hours in normal size, and minutes put in superscript (and not necessarily) underlined (e.g. "A találkozó 1035-kor kezdődik." or "A találkozó 1035-kor kezdődik." – "The meeting begins at 10.35.").

Also, in verbal and written communication it is common to use "délelőtt" (literally "before noon") and "délután" (lit. "after noon") abbreviated as "de." and "du." respectively. Délelőtt and délután is said or written before the time, e.g. "Délután 4 óra van." – "It's 4 p.m.". However e.g. "délelőtt 5 óra" (should mean "5 a.m.") or "délután 10 óra" (should mean "10 p.m.") are never used, because at these times the sun is not up, instead "hajnal" ("dawn"), "reggel" ("morning"), "este" ("evening") and "éjjel" ("night") is used, however there are no exact rules for the use of these, as everybody uses them according to their habits (e.g. somebody may have woken up at 5 a.m. so he/she says "Reggel 6-kor ettem." – "I had food at *morning 6.", and somebody woke up at 11 a.m. so he/she says "Hajnali 6-kor még aludtam." – "I was still sleeping at *dawn 6."). Roughly, these expressions mean these times:

Expression Approximate time
Hajnal 4–6 a.m.
Reggel 6–9 a.m.
Délelőtt (de.) 9 a.m. – 12 p.m.
Dél* =12 p.m. (="noon")
Délután (du.) 12–6 p.m.
Este 6–11 p.m.
Éjjel 11 p.m. – 4 a.m.
Éjfél* =12 a.m. (="midnight")
  • * "Dél" and "éjfél" mean these exact times, so using time after them is incorrect. So there is no "Éjfél 0-kor még buliztunk" ("We were still partying at *midnight 0.") or "Dél 12-kor süt a nap." ("The sun shines at *noon 12."). Instead "Éjfélkor még buliztunk." and "Délben süt a nap." is correct. (More confusingly, one can say "Déli 12-kor süt a nap.", meaning "The sun shines at 12 of noon.", i.e. "The sun shines at 12, which is the 12 of daytime.") "Délen süt a nap" on the other hand means "The sun shines in the south", as Dél means both noon and south.

Addresses

Although address formatting is increasingly being influenced by standard European conventions, the traditional Hungarian style is:

1052 Budapest, Deák Ferenc tér 1.

So the order is: 1) postcode 2) settlement (most general), 3) street/square/etc. (more specific), 4) house number (most specific). The house number may be followed by the storey and door numbers.[61]

Addresses on envelopes and postal parcels should be formatted and placed on the right side as follows:[61]

Name of the recipient
Settlement
Street address (up to door number if necessary)
(HU-)postcode

The HU- part before the postcode is only for incoming postal traffic from foreign countries.

Vocabulary examples

Note: The stress is always placed on the first syllable of each word. The remaining syllables all receive an equal, lesser stress. All syllables are pronounced clearly and evenly, even at the end of a sentence, unlike in English.

Example text

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Hungarian:

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.[62]

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.[63]

Numbers

Source: Wiktionary[64]

English Hungarian IPA
one hundred száz /ˈsaːz/
one thousand ezer /ˈɛzɛr/
two thousand kétezer
(kettőezer)
/ˈkeːtɛzɛr/
(/ˈkettøːɛzɛr/)
two thousand (and) nineteen (2019) kétezer-tizenkilenc
(kettőezertizenkilenc)
/ˈkeːtɛzɛrtizɛŋkilɛnt͡s/
(/ˈkettøːɛzɛrtizɛŋkilɛnt͡s/)
one million egymillió /ˈɛɟmilːiʲoː/
one billion egymilliárd /ˈɛɟmilːiʲaːrd/

Time

Days of the week
English Hungarian IPA
Monday hétfő /ˈheːtføː/
Tuesday kedd /ˈkɛdː/
Wednesday szerda /ˈsɛrdɒ/
Thursday csütörtök /ˈt͡ʃytørtøk/
Friday péntek /ˈpeːntɛk/
Saturday szombat /ˈsombɒt/
Sunday vasárnap /ˈvɒʃaːrnɒp/

Source: Wiktionary[65][unreliable source?]

Months of the year
English Hungarian IPA
January január /ˈjɒnuaːr/
February február /ˈfɛbruaːr/
March március /ˈmaːrt͡siʲuʃ/
April április /ˈaːpriliʃ/
May május /ˈmaːjuʃ/
June június /ˈjuːniʲuʃ/
July július /ˈjuːliʲuʃ/
August augusztus /ˈɒuɡustuʃ/
September szeptember /ˈsɛptɛmbɛr/
October október /ˈoktoːbɛr/
November november /ˈnovɛmbɛr/
December december /ˈdɛt͡sɛmbɛr/

Source:Wiktionary[66][unreliable source?]

Conversation

  • Hungarian (person, language): magyar [mɒɟɒr]
  • Hello!:
    • Formal, when addressing a stranger: "Good day!": Jó napot (kívánok)! [joːnɒpot ki:vaːnok].
    • Informal, when addressing a close acquaintance: Szia! [siɒ] Szia is a version of the Latin origin loanword Servus.[67]
  • Good-bye!: Viszontlátásra! [visontlaːtaːʃrɒ] (formal) (see above), Viszlát! [vislaːt] (semi-informal), Szia! (informal: same stylistic remark as for "See you" or "Hello!" )
  • Excuse me: Elnézést! [ɛlneːzeːʃt]
  • Please:
    • Kérem (szépen) [keːrɛm seːpɛn] (This literally means "I'm asking (it/you) nicely", as in German Bitte schön. See next for a more common form of the polite request.)
    • Legyen szíves! [lɛɟɛn sivɛʃ] (literally: "Be (so) kind!")
  • I would like ____, please: Szeretnék ____ [sɛrɛtneːk] (this example illustrates the use of the conditional tense, as a common form of a polite request; it literally means "I would like".)
  • Sorry!: Bocsánat! [botʃaːnɒt]
  • Thank you: Köszönöm [køsønøm]
  • that/this: az [ɒz], ez [ɛz]
  • How much?: Mennyi? [mɛɲːi]
  • How much does it cost?: Mennyibe kerül? [mɛɲːibɛ kɛryl]
  • Yes: Igen [iɡɛn]
  • No: Nem [nɛm]
  • I do not understand: Nem értem [nɛm eːrtɛm]
  • I do not know: Nem tudom [nɛm tudom]
  • Where's the toilet?:
    • Hol (van) a vécé? [hol vɒn ɒ veːtseː] (vécé/veːtseː is the Hungarian pronunciation of the English abbreviation of "Water Closet")
    • Hol (van) a mosdó? [hol vɒn ɒ moʒdoː] – more polite (and word-for-word) version
  • generic toast: Egészségünkre! [ɛɡeːʃːeːɡyŋkrɛ] (literally: "To our health!")
  • juice: gyümölcslé [ɟymøltʃleː]
  • water: víz [viːz]
  • wine: bor [bor]
  • beer: sör [ʃør]
  • tea: tea [tɛɒ]
  • milk: tej [tɛj]
  • Do you speak English?: Beszél(sz) angolul? [bɛseːl / bɛseːls ɒŋɡolul] Note that the fact of asking is only shown by the proper intonation: continually rising until the penultimate syllable, then falling for the last one.
  • I love you: Szeretlek [sɛrɛtlɛk]
  • Help!: Segítség! [ʃɛɡiːtʃeːɡ]
  • It is needed: kell
  • I need to go: Mennem kell

Recorded examples

See also

Bibliography

Courses

  • MagyarOK – Text book and exercise book for beginners. Szita, Szilvia; Pelcz, Katalin (2013). Pécs; Pécsi Tudományegyetem. MagyarOK website ISBN 978-963-7178-68-9.
  • Colloquial Hungarian – The complete course for beginners. Rounds, Carol H.; Sólyom, Erika (2002). London; New York: Routledge. ISBN 0-415-24258-4.
This book gives an introduction to the Hungarian language in 15 chapters. The dialogues are available on CDs.
  • Teach Yourself Hungarian – A complete course for beginners. Pontifex, Zsuzsa (1993). London: Hodder & Stoughton. Chicago: NTC/Contemporary Publishing. ISBN 0-340-56286-2.
This is a complete course in spoken and written Hungarian. The course consists of 21 chapters with dialogues, culture notes, grammar and exercises. The dialogues are available on cassette.
  • Hungarolingua 1 – Magyar nyelvkönyv. Hoffmann, István; et al. (1996). Debreceni Nyári Egyetem. ISBN 963-472-083-8
  • Hungarolingua 2 – Magyar nyelvkönyv. Hlavacska, Edit; et al. (2001). Debreceni Nyári Egyetem. ISBN 963-03-6698-3
  • Hungarolingua 3 – Magyar nyelvkönyv. Hlavacska, Edit; et al. (1999). Debreceni Nyári Egyetem. ISBN 963-472-083-8
These course books were developed by the University of Debrecen Summer School program for teaching Hungarian to foreigners. The books are written completely in Hungarian and therefore unsuitable for self study. There is an accompanying 'dictionary' with translations of the Hungarian vocabulary into English, German, and French for the words used in the first two books.
  • "NTC's Hungarian and English Dictionary" by Magay and Kiss. ISBN 0-8442-4968-8 (You may be able to find a newer edition also. This one is 1996.)

Grammars

  • Gyakorló magyar nyelvtan / A Practical Hungarian grammar (2009, 2010). Szita Szilvia, Görbe Tamás. Budapest: Akadémiai Kiadó. 978 963 05 8703 7.
  • A practical Hungarian grammar (3rd, rev. ed.). Keresztes, László (1999). Debrecen: Debreceni Nyári Egyetem. ISBN 963-472-300-4.
  • Simplified Grammar of the Hungarian Language (1882). Ignatius Singer. London: Trübner & Co.
  • Practical Hungarian grammar: [a compact guide to the basics of Hungarian grammar]. Törkenczy, Miklós (2002). Budapest: Corvina. ISBN 963-13-5131-9.
  • Hungarian verbs and essentials of grammar: a practical guide to the mastery of Hungarian (2nd ed.). Törkenczy, Miklós (1999). Budapest: Corvina; Lincolnwood, [Ill.]: Passport Books. ISBN 963-13-4778-8.
  • Hungarian: an essential grammar (2nd ed.). Rounds, Carol (2009). London; New York: Routledge. ISBN 0-415-77737-2.
  • Hungarian: Descriptive grammar. Kenesei, István, Robert M. Vago, and Anna Fenyvesi (1998). London; New York: Routledge. ISBN 0-415-02139-1.
  • Hungarian Language Learning References (including the short reviews of three of the above books)
  • Noun Declension Tables – HUNGARIAN. Budapest: Pons. . ISBN 978-963-9641-04-4
  • Verb Conjugation Tables – HUNGARIAN. Budapest: Pons. . ISBN 978-963-9641-03-7

Others

  • Abondolo, Daniel Mario: Hungarian Inflectional Morphology. Akadémiai publishing. Budapest, 1988. ISBN 9630546302
  • Balázs, Géza: The Story of Hungarian. A Guide to the Language. Translated by Thomas J. DeKornfeld. Corvina publishing. Budapest, 1997. ISBN 9631343626
  • Stephanides, Éva H. (ed.): Contrasting English with Hungarian. Akadémiai publishing. Budapest, 1986. ISBN 9630539500
  • Szende, Tamás (December 1994). "Hungarian". Journal of the International Phonetic Association. Cambridge University Press. 24 (2): 91–94. doi:10.1017/S0025100300005090. S2CID 242632087.

Notes

  1. ^ The future is formed with an auxiliary verb and so is sometimes not counted as a separate tense. (See also: periphrasis.)

References

  1. ^ Modern Hungarian at Ethnologue (22nd ed., 2019)  
    Old Hungarian at Ethnologue (22nd ed., 2019)  
  2. ^ a b Salminen, Tapani (2002). . Лингвистический беспредел: сборник статей к 70-летию А. И. Кузнецовой [Linguistic chaos: a collection of articles on the 70th anniversary of A. I. Kuznetsova]. Moscow: Izdatel'stvo Moskovskogo Universiteta. pp. 44–55. Archived from the original on 2019-01-13.
  3. ^ a b c Michalove, Peter A. (2002). "The Classification of the Uralic Languages: Lexical Evidence from Finno-Ugric". Finnisch-Ugrische Forschungen. 57.
  4. ^ a b Janhunen, Juha (2009). "Proto-Uralic—what, where and when?" (PDF). In Jussi Ylikoski (ed.). The Quasquicentennial of the Finno-Ugrian Society. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258. Helsinki: Société Finno-Ougrienne. ISBN 978-952-5667-11-0. ISSN 0355-0230.
  5. ^ Government of Croatia (October 2013). "Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o regionalnim ili manjinskim jezicima" [Croatia's fifth report on the implementation of the European Charter for Regional and Minority Languages] (PDF) (in Croatian). Council of Europe. pp. 34–36. Retrieved 18 March 2019.
  6. ^ "Hungary". The World Factbook. Central Intelligence Agency. Retrieved 8 October 2017.
  7. ^ Lehtinen, Tapani (2007). Kielen vuosituhannet [The millennia of language]. Tietolipas (in Finnish). Vol. 215. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. ISBN 978-951-746-896-1.
  8. ^ a b Kulonen, Ulla-Maija (2002). "Kielitiede ja suomen väestön juuret" [Linguistics and the roots of the Finnish population]. In Grünthal, Riho (ed.). Ennen, muinoin. Miten menneisyyttämme tutkitaan [In times gone by. How to study our past]. Tietolipas (in Finnish). Vol. 180. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. pp. 104–108. ISBN 978-951-746-332-4.
  9. ^ Aikio, Ante (24 March 2022). "Chapter 1: Proto-Uralic". In Bakró-Nagy, Marianne; Laakso, Johanna; Skribnik, Elena (eds.). The Oxford Guide to the Uralic Languages. Oxford University Press. ISBN 9780198767664.
  10. ^ Lebedynsky, Iaroslav, Les Nomades: Les peuples nomades de la steppe des origines aux invasions mongoles [The Nomads: the steppe nomad people from origins to Mongol invasions] (in French), p. 191.
  11. ^ Sugar, P. F. (1996). A History of Hungary. University Press. p. 9.
  12. ^ Maxwell, Alexander (2004). "Magyarization, language planning, and Whorf: The word uhor as a case study in linguistic relativism". Multilingua. 23 (4): 319–337. doi:10.1515/mult.2004.23.4.319. S2CID 143937903.
  13. ^ Marcantonio, Angela (2002). The Uralic Language Family: Facts, Myths and Statistics. Blackwell Publishing. p. 19.
  14. ^ Abondolo, Daniel (1998). "Introduction". The Uralic Languages. London: Routledge. pp. 1–42.
  15. ^ Abondolo, Daniel (1998). "Hungarian". The Uralic Languages. London: Routledge. p. 453.
  16. ^ Türk, Attila (2011). A magyar őstörténet és a szaltovói régészeti kultúrkör [Hungarian prehistory and the archaeological cultural circle of Saltovo] (PhD thesis) (in Hungarian). University of Szeged. doi:10.14232/phd.1167.
  17. ^ Róna-Tas, András; Berta, Árpád (2011). West Old Turkic: Turkic Loanwords in Hungarian. Part 1: Introduction, A-K. Wiesbaden: Harrassowitz. pp. 151–2.
  18. ^ Róna-Tas & Berta, WOT 2011/1: 291-4.
  19. ^ "Hungary – Early history". Library of Congress (public domain). Retrieved 2008-06-29.
  20. ^ Gábor Zaicz, Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete 2016-03-03 at the Wayback Machine, s.v. “karácsony” (Tinta Könyvkiadó, 2006).
  21. ^ a b A nyelv és a nyelvek ("Language and languages"), edited by István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6, p. 134.
  22. ^ Sala, Marius (1988). Vocabularul reprezentativ al limbilor romanice [Representative vocabulary of the Romance languages]. Bucharest: Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
  23. ^ Schulte, Kim (2009). "Loanwords in Romanian". In Haspelmath, Martin; Tadmor, Uri (eds.). Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. p. 239.
  24. ^ Janhunen, Juha (2009). "Proto-Uralic—what, where and when?" (PDF). In Ylikoski, Jussi (ed.). The Quasquicentennial of the Finno-Ugrian Society. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258. Helsinki: Société Finno-Ougrienne. ISBN 978-952-5667-11-0. ISSN 0355-0230.
  25. ^ Tambets, Kristiina; Metspalu, Mait; Lang, Valter; Villems, Richard; Kivisild, Toomas; Kriiska, Aivar; Thomas, Mark G.; Díez del Molino, David; Crema, Enrico Ryunosuke (2019). "The Arrival of Siberian Ancestry Connecting the Eastern Baltic to Uralic Speakers further East". Current Biology. 29 (10): 1701–1711.e16. doi:10.1016/j.cub.2019.04.026. ISSN 0960-9822. PMC 6544527. PMID 31080083.
  26. ^ Laszlo Gyula, The Magyars: Their Life and Civilization, (1996). On p. 37 he states: “This seemed to be an impeccable conclusion until attention was paid to the actual testimony of tree-pollen analyses, and these showed that the linguists had failed to take into account changes in the vegetation zones over the millennia. After analysis of the plant pollens in the supposed homeland of the Magyars, which were preserved in the soil, it became clear to scientists that the taiga and deciduous forests were only in contact during the second millennium B.C.E., which is much too late to affect Finno-Ugrian history. So the territory sought by the linguists as the location of the putative ‘ancient homeland’ never existed. At 5,000-6,000 B.C.E., the period at which the Uralic era has been dated, the taiga was still thousands of kilometres away from the Ural mountains and the mixed deciduous forest had only just begun its northward advance.”
  27. ^ Marcantonio, Angela; Nummenaho, Pirjo; Salvagni, Michela (2001). "The "Ugric-Turkic Battle": A Critical Review" (PDF). Linguistica Uralica. 2. Retrieved 8 October 2017.
  28. ^ Golden, Peter B. (1992). An introduction to the history of the Turkic peoples: Ethnogenesis and state-formation in medieval and early modern Eurasia and the Middle East. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. pp. 102–103. ISBN 9783447032742.
  29. ^ Danver, Steven L. (2013). Native Peoples of the World: An Encyclopedia of Groups, Cultures and Contemporary Issues. Armonk, NY: Sharpe Reference, an imprint of M.E. Sharpe, Inc. p. 282. ISBN 978-1317464006.
  30. ^ Tóth, Valéria (July 2016). "Etelköztől Tihanyig. A helynevek és a magyar őstörténet" [From Etelköz to Tihany. Place names and Hungarian prehistory] (PDF). Rubicon (in Hungarian). 27 (7): 96. ISSN 0865-6347. Retrieved May 29, 2020.
  31. ^ É. Kiss, Katalin (2014). The Evolution of Functional Left Peripheries in Hungarian Syntax. Oxford University Press. p. 76. ISBN 978-0-19-870985-5.
  32. ^ Robert B. Kaplan; Richard B. Baldauf (2005). Language Planning and Policy in Europe. Multilingual Matters. p. 55. ISBN 978-1-85359-811-1.
  33. ^ Mathieu, Eric; Truswell, Robert (2017). Micro-Change and Macro-Change in Diachronic Syntax. Oxford University Press. pp. 66–. ISBN 978-0-19-874784-0.
  34. ^ a b "Országos adatok" [National data] (in Hungarian). Central Statistics Office. Retrieved 8 October 2017.
  35. ^ (PDF). Recensamantromania.ro. Archived from the original (PDF) on 25 February 2021. Retrieved 8 October 2017.
  36. ^ Slovak census 2011. 2012-11-14 at the Wayback Machine.
  37. ^ Languages of Vojvodina.
  38. ^ Ukrainian census 2001. August 20, 2010, at the Wayback Machine.
  39. ^ Bureau, U.S. Census. "American FactFinder - Results". factfinder.census.gov. Archived from the original on 12 February 2020. Retrieved 8 October 2017.
  40. ^ . 12.statcan.ca. Archived from the original on 13 February 2008. Retrieved 8 October 2017.
  41. ^ "SBS Census Explorer". Sbs.com.au. Retrieved 8 October 2017.
  42. ^ "Hungarian". Ethnologue.com. Retrieved 8 October 2017.
  43. ^ Szabó, Éva (2005). Hungarian Practical Dictionary: Hungarian-English, English-Hungarian. New York: Hippocrene Books. p. 9. ISBN 9780781810685.
  44. ^ Ward, Judit Hajnal (2002). Hungarian-English/English-Hungarian: Dictionary & Phrasebook. Hippocrene Books. p. 1. ISBN 9780781809191.
  45. ^ Bureau, U.S. Census. "U.S. Census website". United States Census Bureau. Retrieved 8 October 2017.
  46. ^ "Romania: Law Allows Use Of Minority Languages In Public Administration". RadioFreeEurope/RadioLiberty. Retrieved 2018-10-30.
  47. ^ Szende (1994:91)
  48. ^ Both, Csaba Attila (2015). "Noun Cases of Hungarian Language in Romanian". Philologica. 6: 297 – via Sciendo.
  49. ^ Ujsag, Kanizsa. "Miért tegezik a magyarokat a multik? - Kanizsa Újság". Kanizsaujsag.hu. Retrieved 8 October 2017.
  50. ^ Kálmán Szily presented approx. 10,000 words in his book A magyar nyelvújítás szótára ("Dictionary of Hungarian language reform", vol. 1–2: 1902 and 1908), without aiming to be comprehensive.
  51. ^ a b A nyelv és a nyelvek ("Language and languages"), edited by István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6, p. 77.
  52. ^ The first two volumes of the 20-volume series were introduced on 13 November, 2006, at the Hungarian Academy of Sciences (in Hungarian). 2008-04-17 at the Wayback Machine.
  53. ^ a b "Hungarian is not difficult" (interview with Ádám Nádasdy).
  54. ^ A nyelv és a nyelvek ("Language and languages"), edited by István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6, p. 86.
  55. ^ A nyelv és a nyelvek ("Language and languages"), edited by István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6, pp. 76, 86.
  56. ^ a b c d ""Related words" in Finnish and Hungarian". Helsinki University Bulletin. Retrieved 2008-06-15.
  57. ^ "PROTO-MAGYAR TEXTS FROM THE MIDDLE OF 1st MILLENIUM?". Rmki.kfki.hu. Retrieved 8 October 2017.
  58. ^ The Structure and Development of the Finnish Language, The Uralic and Altaic Series: 1960–1993 V.1-150, By Denis Sinor, John R. Krueger, Lauri Hakulinen, Gustav Bayerle, Translated by John R. Krueger, Compiled by Gustav Bayerle, Contributor Denis Sinor, Published by Routledge, 1997, ISBN 0-7007-0380-2, ISBN 978-0-7007-0380-7, 383 pages. p. 307.
  59. ^ "It's written in chapter Testrészek". Nemzetismeret.hu. Retrieved 2010-01-31.
  60. ^ Berlin, B. and Kay, P. (1969). Basic Color Terms. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
  61. ^ a b "A Magyar Posta Zrt. Tájékoztatója a levélküldemények helyes címzéséről, feladásra történő előkészítéséről és a gépi feldolgozásra való alkalmasság feltételeiről" (PDF). Helyes címzés. Magyar Posta. Retrieved 24 August 2022.
  62. ^ "Universal Declaration of Human Rights". ohchr.org.
  63. ^ "Universal Declaration of Human Rights". un.org.
  64. ^ "Category:Hungarian cardinal numbers - Wiktionary". en.wiktionary.org. 22 July 2017. Retrieved 8 October 2017.
  65. ^ "Category:hu:Days of the week". Wiktionary. 26 July 2017. Retrieved 8 October 2017.
  66. ^ "Category:hu:Months". Wiktionary. 26 July 2017. Retrieved 8 October 2017.
  67. ^ Kálmán László (7 September 2010). "Latin szolgák". Nyelv és Tudomány.

External links

  • Free downloadable Hungarian teaching and learning material
  • The relationship between the Finnish and the Hungarian languages
  • at How-to-learn-any-language.com
  • "The Hungarian Language: A Short Descriptive Grammar" by Beáta Megyesi (PDF document)
  • The old site of the Indiana University Institute of Hungarian Studies (various resources)
  • Hungarian Language Learning References on the Hungarian Language Page (short reviews of useful books)
  •  – Hungarian Page (Hungarian grammar / lessons, in English)
  • Hungarian Swadesh list of basic vocabulary words (from Wiktionary's Swadesh-list appendix)
  • Basic Hungarian language course (book + audio files) USA Foreign Service Institute (FSI)
  • Old Hungarian Corpus

Encyclopaedia Humana Hungarica

  • Introduction to the History of the Language; The Pre-Hungarian Period; The Early Hungarian Period; The Old Hungarian Period
  • The Linguistic Records of the Early Old Hungarian Period; The Linguistic System of the Age
  • The Old Hungarian Period; The System of the Language of the Old Hungarian Period
  • The Late Old Hungarian Period; The System of the Language
  • The First Half of the Middle Hungarian Period; Turkish Loan Words

Dictionaries

  • Hungarian ↔ English created by the Hungarian Academy of Sciences – Computer and Automation Research Institute MTA SZTAKI (also includes dictionaries for the following languages to and from Hungarian : German, French, Italian, Dutch, and Polish)
  • bab.la - Online Hungarian-English dictionary and language learning portal
  • English-Hungarian-Finnish – three-language freely editable online dictionary
  • Collection of Hungarian Technical Dictionaries
  • Hungarian bilingual dictionaries
  • English-Hungarian dictionary
  • Hungarian Verb Conjugation

hungarian, language, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, june, . This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Hungarian language news newspapers books scholar JSTOR June 2018 Learn how and when to remove this template message Hungarian magyar nyelv help info is an Uralic language spoken in Hungary and parts of several neighbouring countries It is the official language of Hungary and one of the 24 official languages of the European Union Outside Hungary it is also spoken by Hungarian communities in southern Slovakia western Ukraine Subcarpathia central and western Romania Transylvania northern Serbia Vojvodina northern Croatia northeastern Slovenia Prekmurje and eastern Austria Hungarianmagyar nyelvPronunciation ˈmɒɟɒr ˈɲɛlv Native toHungary and areas of east Austria Croatia Romania northern Serbia Slovakia Slovenia western UkraineEthnicityHungariansNative speakers17 million 2003 2014 1 Language familyUralic Finno UgricUgric 2 3 4 HungarianWriting systemLatin Hungarian alphabet Hungarian Braille Old Hungarian scriptOfficial statusOfficial language inHungary European Union Serbia in Vojvodina Austria in Burgenland Slovenia in Prekmurje Recognised minoritylanguage inRomania in Transylvania Croatia 5 Slovakia Moldova Ukraine in Berehove Mukachevo Vynohradiv and Uzhhorod districts of Transcarpathian region Zakarpattia Oblast citation needed Regulated byResearch Institute for Linguistics of the Hungarian Academy of SciencesLanguage codesISO 639 1 span class plainlinks hu span ISO 639 2 span class plainlinks hun span ISO 639 3Either a href https iso639 3 sil org code hun class extiw title iso639 3 hun hun a Modern Hungarian a href https iso639 3 sil org code ohu class extiw title iso639 3 ohu ohu a Old HungarianLinguist Listohu Old HungarianGlottologhung1274Linguasphere41 BAA aMap of regions where those whose native language is Hungarian represent a majority dark blue or a substantial minority light blue Based on recent censuses and on the CIA World Factbook 2014 6 This article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA source source source source source source source source source source source source source source track track A Hungarian speaker It is also spoken by Hungarian diaspora communities worldwide especially in North America particularly the United States and Canada and Israel With 17 million speakers it is the Uralic family s largest member by number of speakers Contents 1 Classification 2 History 2 1 Prehistory 2 1 1 Scholarly consensus 2 1 2 Alternative views 2 1 3 Historical controversy over origins 2 2 Old Hungarian 2 3 Modern Hungarian 3 Geographic distribution 3 1 Official status 3 2 Dialects 4 Phonology 4 1 Prosody 5 Grammar 5 1 Vowel harmony 5 2 Nouns 5 3 Adjectives 5 4 Verbs 5 5 Word order 6 Politeness 7 Vocabulary 7 1 Word formation 7 1 1 Compounds 7 2 Noteworthy lexical items 7 2 1 Points of the compass 7 2 2 Two words for red 7 2 3 Kinship terms 7 2 4 Extremely long words 7 2 5 Hungarian words in English 8 Writing system 9 Word order 9 1 Name order 9 1 1 Hungarian names in foreign languages 9 1 2 Foreign names in Hungarian 9 1 3 Date and time 9 1 4 Addresses 10 Vocabulary examples 10 1 Example text 10 2 Numbers 10 3 Time 10 4 Conversation 11 Recorded examples 12 See also 13 Bibliography 13 1 Courses 13 2 Grammars 13 3 Others 14 Notes 15 References 16 External links 16 1 Encyclopaedia Humana Hungarica 16 2 DictionariesClassification EditSee also Regular sound correspondences between Hungarian and other Uralic languages Hungarian is a member of the Uralic language family Linguistic connections between Hungarian and other Uralic languages were noticed in the 1670s and the family itself then called Finno Ugric was established in 1717 Hungarian has traditionally been assigned to the Ugric along with the Mansi and Khanty languages of western Siberia Khanty Mansia region but it is no longer clear that it is a valid group 7 4 8 3 9 When the Samoyed languages were determined to be part of the family it was thought at first that Finnic and Ugric Finno Ugric were closer to each other than to the Samoyed branch of the family but that is now frequently questioned 2 3 8 The name of Hungary could be a result of regular sound changes of Ungrian Ugrian and the fact that the Eastern Slavs referred to Hungarians as Ǫgry Ǫgrove sg Ǫgrinŭ seemed to confirm that 10 Current literature favors the hypothesis that it comes from the name of the Turkic tribe Onogur which means ten arrows or ten tribes 11 12 13 There are numerous regular sound correspondences between Hungarian and the other Ugric languages For example Hungarian aː corresponds to Khanty o in certain positions and Hungarian h corresponds to Khanty x while Hungarian final z corresponds to Khanty final t For example Hungarian haz haːz house vs Khanty xot xot house and Hungarian szaz saːz hundred vs Khanty sot sot hundred The distance between the Ugric and Finnic languages is greater but the correspondences are also regular History EditMain article History of the Hungarian language Prehistory Edit Scholarly consensus Edit The traditional view holds that the Hungarian language diverged from its Ugric relatives in the first half of the 1st millennium BC in western Siberia east of the southern Urals 14 The Hungarians gradually changed their lifestyle from being settled hunters to being nomadic pastoralists probably as a result of early contacts with Iranian nomads Scythians and Sarmatians or Turkic nomads In Hungarian Iranian loanwords date back to the time immediately following the breakup of Ugric and probably span well over a millennium 15 Among these include tehen cow cf Avestan daenu tiz ten cf Avestan dasa tej milk cf Persian daje wet nurse and nad reed from late Middle Iranian cf Middle Persian nay and Modern Persian ney Archaeological evidence from present day southern Bashkortostan confirms the existence of Hungarian settlements between the Volga River and the Ural Mountains 16 The Onogurs and Bulgars later had a great influence on the language especially between the 5th and 9th centuries This layer of Turkic loans is large and varied e g szo word from Turkic and daru crane from the related Permic languages and includes words borrowed from Oghur Turkic e g borju calf cf Chuvash păru părăv vs Turkish buzagi 17 del noon south cf Chuvash tĕl vs Turkish dial dus 18 Many words related to agriculture 19 state administration and even family relationships show evidence of such backgrounds citation needed Hungarian syntax and grammar were not influenced in a similarly dramatic way over these three centuries citation needed Funeral Sermon and Prayer 12th century A page from the first book written completely in Hungarian 1533 After the arrival of the Hungarians in the Carpathian Basin the language came into contact with a variety of speech communities among them Slavic Turkic and German Turkic loans from this period come mainly from the Pechenegs and Cumanians who settled in Hungary during the 12th and 13th centuries e g koboz cobza cf Turkish kopuz lute komondor mop dog lt kumandur lt Cuman Hungarian borrowed 20 of words from neighbouring Slavic languages e g tegla brick mak poppy seed szerda Wednesday csutortok Thursday karacsony Christmas 20 21 These languages in turn borrowed words from Hungarian e g Serbo Croatian asov from Hungarian aso spade About 1 6 percent of the Romanian lexicon is of Hungarian origin 22 23 In the 21st century studies support an origin of the Uralic languages including early Hungarian in eastern or central Siberia somewhere between the Ob and Yenisei river or near the Sayan mountains in the Russian Mongolian border region 24 A 2019 study based on genetics archaeology and linguistics found that early Uralic speakers arrived in Europe from the east specifically from eastern Siberia 25 Alternative views Edit Main article Alternative theories of Hungarian language origins Hungarian historian and archaeologist Gyula Laszlo claims that geological data from pollen analysis seems to contradict the placing of the ancient Hungarian homeland near the Urals 26 Historical controversy over origins Edit Today the consensus among linguists is that Hungarian is a member of the Uralic family of languages citation needed The classification of Hungarian as a Uralic Finno Ugric rather than a Turkic language continued to be a matter of impassioned political controversy throughout the 18th and into the 19th centuries During the latter half of the 19th century a competing hypothesis proposed a Turkic affinity of Hungarian or alternatively that both the Uralic and the Turkic families formed part of a superfamily of Ural Altaic languages Following an academic debate known as Az ugor torok haboru the Ugric Turkic war the Finno Ugric hypothesis was concluded the sounder of the two mainly based on work by the German linguist Josef Budenz 27 Hungarians did in fact absorb some Turkic influences during several centuries of cohabitation The influence on Hungarians was mainly from the Turkic Oghur speakers such as Sabirs Bulgars of Atil Kabars and Khazars The Oghur tribes are often connected with the Hungarians whose exoethnonym is usually derived from Onogurs gt H ungars a Turkic tribal confederation 28 The similarity between customs of Hungarians and the Chuvash people the only surviving member of the Oghur tribes is visible For example the Hungarians appear to have learned animal husbandry techniques from the Oghur speaking Chuvash people or historically Suvar people 29 as a high proportion of words specific to agriculture and livestock are of Chuvash origin A strong Chuvash influence was also apparent in Hungarian burial customs Old Hungarian Edit This section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed January 2020 Learn how and when to remove this template message The first written accounts of Hungarian date to the 10th century such as mostly Hungarian personal names and place names in De Administrando Imperio written in Greek by Eastern Roman Emperor Constantine VII 30 No significant texts written in Old Hungarian script have survived because the medium of writing used at the time wood is perishable The Kingdom of Hungary was founded in 1000 by Stephen I The country became a Western styled Christian Roman Catholic state with Latin script replacing Hungarian runes The earliest remaining fragments of the language are found in the establishing charter of the abbey of Tihany from 1055 intermingled with Latin text The first extant text fully written in Hungarian is the Funeral Sermon and Prayer which dates to the 1190s Although the orthography of these early texts differed considerably from that used today contemporary Hungarians can still understand a great deal of the reconstructed spoken language despite changes in grammar and vocabulary citation needed A more extensive body of Hungarian literature arose after 1300 The earliest known example of Hungarian religious poetry is the 14th century Lamentations of Mary The first Bible translation was the Hussite Bible in the 1430s 31 32 The standard language lost its diphthongs and several postpositions transformed into suffixes including rea onto the phrase utu rea onto the way found in the 1055 text would later become utra There were also changes in the system of vowel harmony At one time Hungarian used six verb tenses while today only two or three are used 33 note 1 Modern Hungarian Edit The Bible in Hungarian This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed June 2018 Learn how and when to remove this template message In 1533 Krakow printer Benedek Komjati published Letters of St Paul in Hungarian hu modern orthography A Szent Pal levelei magyar nyelven the first Hungarian language book set in movable type By the 17th century the language already closely resembled its present day form although two of the past tenses remained in use German Italian and French loans also began to appear Further Turkish words were borrowed during the period of Ottoman rule 1541 to 1699 In the 19th century a group of writers most notably Ferenc Kazinczy spearheaded a process of nyelvujitas language revitalization Some words were shortened gyozedelem gt gyozelem victory or triumph a number of dialectal words spread nationally e g cselleng dawdle extinct words were reintroduced disz decor a wide range of expressions were coined using the various derivative suffixes and some other less frequently used methods of expanding the language were utilized This movement produced more than ten thousand words most of which are used actively today The 19th and 20th centuries saw further standardization of the language and differences between mutually comprehensible dialects gradually diminished In 1920 Hungary signed the Treaty of Trianon losing 71 percent of its territory and one third of the ethnic Hungarian population along with it Today the language holds official status nationally in Hungary and regionally in Romania Slovakia Serbia Austria and Slovenia Geographic distribution Edit Areas of Transylvania in Romania where Hungarian has co official status areas in which at least 20 of the population is Hungarian Country Speakers NotesHungary 9 896 333 2011 34 Romania mainly Transylvania 1 268 444 2011 35 Slovakia 458 467 2011 36 Serbia mainly Vojvodina 241 164 2011 37 circular reference Ukraine mainly Zakarpattia 149 400 2001 38 United States 117 973 2000 39 Canada 75 555 2001 40 Israel 70 000Austria mainly Burgenland 22 000Australia 20 883 2011 41 Croatia 16 500Slovenia mainly Prekmurje 9 240Total 12 13 millionSource National censuses EthnologueHungarian has about 13 million 42 43 44 native speakers of whom more than 9 8 million live in Hungary According to the 2011 Hungarian census 9 896 333 people 99 6 of the total population speak Hungarian of whom 9 827 875 people 98 9 speak it as a first language while 68 458 people 0 7 speak it as a second language 34 About 2 2 million speakers live in other areas that were part of the Kingdom of Hungary before the Treaty of Trianon 1920 Of these the largest group lives in Transylvania the western half of present day Romania where there are approximately 1 25 million Hungarians There are large Hungarian communities also in Slovakia Serbia and Ukraine and Hungarians can also be found in Austria Croatia and Slovenia as well as about a million additional people scattered in other parts of the world For example there are more than one hundred thousand Hungarian speakers in the Hungarian American community and 1 5 million with Hungarian ancestry 45 in the United States Official status Edit Official usage of Hungarian language in Vojvodina Serbia Hungarian is the official language of Hungary and thus an official language of the European Union Hungarian is also one of the official languages of Serbian province of Vojvodina and an official language of three municipalities in Slovenia Hodos Dobrovnik and Lendava along with Slovene Hungarian is officially recognized as a minority or regional language in Austria Croatia Romania Zakarpattia in Ukraine and Slovakia In Romania it is a recognized minority language used at local level in communes towns and municipalities with an ethnic Hungarian population of over 20 46 Dialects Edit Main article Hungarian dialects The dialects of Hungarian identified by Ethnologue are Alfold West Danube Danube Tisza King s Pass Hungarian Northeast Hungarian Northwest Hungarian Szekely and West Hungarian These dialects are for the most part mutually intelligible The Hungarian Csango dialect which is mentioned but not listed separately by Ethnologue is spoken primarily in Bacău County in eastern Romania The Csango Hungarian group has been largely isolated from other Hungarian people and therefore preserved features that closely resemble earlier forms of Hungarian Phonology EditMain article Hungarian phonology This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed June 2018 Learn how and when to remove this template message Hungarian vowels Hungarian has 14 vowel phonemes and 25 consonant phonemes The vowel phonemes can be grouped as pairs of short and long vowels such as o and o Most of the pairs have an almost similar pronunciation and vary significantly only in their duration However pairs a a and e e differ both in closedness and length Consonant phonemes of Hungarian 47 Labial Alveolar Post alveolar Palatal Velar GlottalNasal m n ɲStop p b t d c ɟ k ɡAffricate t s d z t ʃ d ʒFricative f v s z ʃ ʒ hTrill rApproximant l jConsonant length is also distinctive in Hungarian Most consonant phonemes can occur as geminates The sound voiced palatal plosive ɟ written gy sounds similar to d in British English duty It occurs in the name of the country Magyarorszag Hungary pronounced ˈmɒɟɒrorsaːɡ It is one of three palatal consonants the others being ty and ny Historically a fourth palatalized consonant ʎ existed still written ly A single r is pronounced as an alveolar tap akkora of that size but a double r is pronounced as an alveolar trill akkorra by that time like in Spanish and Italian Prosody Edit Primary stress is always on the first syllable of a word as in Finnish and the neighbouring Slovak and Czech There is a secondary stress on other syllables in compounds viszontlatasra goodbye is pronounced ˈvisontˌlaːtaːʃrɒ Elongated vowels in non initial syllables may seem to be stressed to an English speaker citation needed as length and stress correlate in English Grammar EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed June 2018 Learn how and when to remove this template message Main article Hungarian grammar Hungarian is an agglutinative language It uses various affixes mainly suffixes but also some prefixes and a circumfix to change a word s meaning and its grammatical function Vowel harmony Edit Hungarian uses vowel harmony to attach suffixes to words That means that most suffixes have two or three different forms and the choice between them depends on the vowels of the head word There are some minor and unpredictable exceptions to the rule Nouns Edit Nouns have 18 cases 48 which are formed regularly with suffixes The nominative case is unmarked az alma the apple and for example the accusative is marked with the suffix t az almat I eat the apple Half of the cases express a combination of the source location target and surface inside proximity ternary distinctions three times three cases there is a separate case ending bol bol meaning a combination of source and insideness from inside of Possession is expressed by a possessive suffix on the possessed object rather than the possessor as in English Peter s apple becomes Peter almaja literally Peter apple his Noun plurals are formed with k az almak the apples but after a numeral the singular is used ket alma two apples literally two apple not ket almak Unlike English Hungarian uses case suffixes and nearly always postpositions instead of prepositions There are two types of articles in Hungarian definite and indefinite which roughly correspond to the equivalents in English Adjectives Edit Adjectives precede nouns a piros alma the red apple and have three degrees positive piros red comparative pirosabb redder and superlative a legpirosabb the reddest If the noun takes the plural or a case an attributive adjective is invariable a piros almak the red apples However a predicative adjective agrees with the noun az almak pirosak the apples are red Adjectives by themselves can behave as nouns and so can take case suffixes Melyik almat kered A pirosat Which apple would you like The red one Verbs Edit See also Hungarian verbs Word order Edit The neutral word order is subject verb object SVO However Hungarian is a topic prominent language and so has a word order that depends not only on syntax but also on the topic comment structure of the sentence for example what aspect is assumed to be known and what is emphasized A Hungarian sentence generally has the following order topic comment or focus verb and the rest The topic shows that the proposition is only for that particular thing or aspect and it implies that the proposition is not true for some others For example in Az almat Janos latja It is John who sees the apple Literally The apple John sees the apple is in the topic implying that other objects may be seen by not him but other people the pear may be seen by Peter The topic part may be empty The focus shows the new information for the listeners that may not have been known or that their knowledge must be corrected For example En vagyok az apad I am your father Literally It is I who am your father from the movie The Empire Strikes Back the pronoun I en is in the focus and implies that it is new information and the listener thought that someone else is his father Although Hungarian is sometimes described as having free word order different word orders are generally not interchangeable and the neutral order is not always correct to use Also the intonation is also different with different topic comment structures The topic usually has a rising intonation the focus having a falling intonation In the following examples the topic is marked with italics and the focus comment is marked with boldface Janos latja az almat John sees the apple Neutral sentence Janos latja az almat John sees the apple Peter may not see the apple Janos latja az almat It is John who sees the apple The listener may have thought that it is Peter Latja Janos az almat John does see the apple The listener may have thought that John does not see the apple Janosaz almatlatja What John sees is the apple It is the apple not the pear that John specifically sees However Peter may see the pear Az almatlatja Janos It is the apple that is seen by John The pear may not be seen by John but it may be smelled for example Az almatJanos latja It is by John that the apple is seen It is not seen by Peter but the pear may be seen by Peter for example Politeness EditMain article T V distinction Hungarian Hungarian has a four tiered system for expressing levels of politeness From highest to lowest On onozes Use of this form in speech shows respect towards the person addressed but it is also the common way of speaking in official texts and business communications Here you the second person is grammatically addressed in the third person Maga magazas magazodas Use of this form serves to show that the speakers wish to distance themselves from the person they address A boss could also address a subordinate as maga Aside from the different pronoun it is grammatically the same as onozes Neni bacsi tetszikezes This is a somewhat affectionate way of expressing politeness and is grammatically the same as onozes or magazodas but adds a certain verb in auxiliary role tetszik like to support the main verb of the sentence For example children are supposed to address adults who are not parents close friends or close relatives by using tetszik you like Hogy vagy How are you here becomes Hogy tetszik lenni How do you like to be The elderly especially women are generally addressed this way even by adults Te tegezes tegezodes or pertu per tu from Latin Used generally i e with persons with whom none of the above forms of politeness is required and in religious contexts to address God The highest rank the king was traditionally addressed per tu by all peasants and noblemen alike though with Hungary not having had any crowned king since 1918 this practice survives only in folk tales and children s stories Use of tegezes in the media and advertisements has become more frequent since the early 1990s It is informal and is normally used in families among friends colleagues among young people and by adults speaking to children it can be compared to addressing somebody by their first name in English Perhaps prompted by the widespread use of English a language without T V distinction in most contemporary dialects on the Internet tegezes is also becoming the standard way to address people over the Internet regardless of politeness The four tiered system has somewhat been eroded due to the recent expansion of tegezodes and onozes Some anomalies emerged with the arrival of multinational companies who have addressed their customers in the te least polite form right from the beginning of their presence in Hungary A typical example is the Swedish furniture shop IKEA whose web site and other publications address the customers in te form When a news site 49 asked IKEA using the te form why they address their customers this way IKEA s PR Manager explained in his answer using the on form that their way of communication reflects IKEA s open mindedness and the Swedish culture However IKEA in France uses the polite vous form Another example is the communication of Telenor a mobile network operator towards its customers Telenor chose to communicate towards business customers in the polite on form while all other customers are addressed in the less polite te form Vocabulary EditExamples with ad Hungarian Englishad givesDerived terms with suffixesadni to giveadas transmission broadcastado tax or transmitteradozik pays taxadozo taxpayerados debtoradossag debtadat dataadakozik gives practise charity adalek additive ingredient adag dose portionadomany donationadoma anecdoteWith verbal prefixesatad hands overbead hands inelad sellsfelad gives up mailshozzaad augments adds tokiad rents out publishes extraditeslead loses weight deposits an object megad repays debt calls poker grants permission osszead adds does mathematical addition During the first early phase of Hungarian language reforms late 18th and early 19th centuries more than ten thousand words were coined 50 several thousand of which are still actively used today see also Ferenc Kazinczy the leading figure of the Hungarian language reforms Kazinczy s chief goal was to replace existing words of German and Latin origins with newly created Hungarian words As a result Kazinczy and his later followers the reformers significantly reduced the formerly high ratio of words of Latin and German origins in the Hungarian language which were related to social sciences natural sciences politics and economics institutional names fashion etc Giving an accurate estimate for the total word count is difficult since it is hard to define a word in agglutinating languages due to the existence of affixed words and compound words To obtain a meaningful definition of compound words it is necessary to exclude compounds whose meaning is the mere sum of its elements The largest dictionaries giving translations from Hungarian to another language contain 120 000 words and phrases 51 but this may include redundant phrases as well because of translation issues clarification needed The new desk lexicon of the Hungarian language contains 75 000 words 51 and the Comprehensive Dictionary of Hungarian Language to be published in 18 volumes in the next clarification needed twenty years is planned to contain 110 000 words 52 The default Hungarian lexicon is usually estimated to comprise 60 000 to 100 000 words 53 Independently of specific languages speakers actively use at most 10 000 to 20 000 words 54 with an average intellectual using 25 000 to 30 000 words 53 However all the Hungarian lexemes collected from technical texts dialects etc would total up to 1 000 000 words 55 Parts of the lexicon can be organized using word bushes clarification needed see an example on the right The words in these bushes share a common root are related through inflection derivation and compounding and are usually broadly related in meaning The basic vocabulary shares several hundred word roots with other Uralic languages like Finnish Estonian Mansi and Khanty Examples are the verb el live Finnish elaa 56 the numbers ketto 2 harom 3 negy 4 cf Mansi kityg kitig hurum khurum nila nila Finnish kaksi kolme nelja 56 Estonian kaks kolm neli as well as viz water kez hand ver blood fej head cf Finnish 56 and Estonian vesi kasi veri Finnish paa 56 Estonian pea or paa Words for elementary kinship and nature are more Ugric less r Turkic and less Slavic Agricultural words are about 50 r Turkic and 50 Slavic pastoral terms are more r Turkic less Ugric and less Slavic Finally Christian and state terminology is more Slavic and less r Turkic The Slavic is most probably proto Slovakian and or Slovenian This is easily understood in the Uralic paradigm proto Magyars were first similar to Ob Ugors who were mainly hunters fishers and gatherers but with some horses too Then they accultured to Bulgarian r Turks so the older layer of agriculture words wine beer wheat barley etc are purely r Turkic and many terms of statesmanship and religion were too 57 Origin of word roots in modern Hungarian 21 Uncertain 30 Uralic 21 Slavic 20 German 11 Turkic 9 5 Latin and Greek 6 Romance 2 5 Other known 1 Except for a few Latin and Greek loanwords these differences are unnoticed even by native speakers the words have been entirely adopted into the Hungarian lexicon There are an increasing number of English loanwords especially in technical fields Another source 58 differs in that loanwords in Hungarian are held to constitute about 45 of bases in the language Although the lexical fraction of native words in Hungarian is 55 their use accounts for 88 4 of all words used the fraction of loanwords used being just 11 6 Therefore the history of Hungarian has come especially since the 19th century to favor neologisms from original bases whilst still having developed as many terms from neighboring languages in the lexicon Word formation Edit Words can be compounds or derived Most derivation is with suffixes but there is a small set of derivational prefixes as well Compounds Edit Compounds have been present in the language since the Proto Uralic era Numerous ancient compounds transformed to base words during the centuries Today compounds play an important role in vocabulary A good example is the word arc orr nose szaj mouth orca face colloquial until the end of the 19th century and still in use in some dialects gt arc face 59 Compounds are made up of two base words the first is the prefix the latter is the suffix A compound can be subordinative the prefix is in logical connection with the suffix If the prefix is the subject of the suffix the compound is generally classified as a subjective one There are objective determinative and adjunctive compounds as well Some examples are given below Subjective menny heaven dorges rumbling mennydorges thundering Nap Sun sutotte lit by napsutotte sunlit dd Objective fa tree wood vago cutter favago lumberjack literally woodcutter dd Determinative uj new ja modification of va ve a suffix meaning making it to something epites construction ujjaepites reconstruction literally making something to be new by construction dd Adjunctive sarga yellow rez copper sargarez brass dd According to current orthographic rules a subordinative compound word has to be written as a single word without spaces however if a compound of three or more words not counting one syllable verbal prefixes is seven or more syllables long not counting case suffixes a hyphen must be inserted at the appropriate boundary to ease the determination of word boundaries for the reader Other compound words are coordinatives there is no concrete relation between the prefix and the suffix Subcategories include reduplication to emphasise the meaning olykor olykor really occasionally twin words where a base word and a distorted form of it makes up a compound gizgaz where the suffix gaz means weed and the prefix giz is the distorted form the compound itself means inconsiderable weed and such compounds which have meanings but neither their prefixes nor their suffixes make sense for example hercehurca complex obsolete procedures A compound also can be made up by multiple i e more than two base words in this case at least one word element or even both the prefix and the suffix is a compound Some examples elme mind standalone base gyogy medical intezet institute elmegyogyintezet asylum hadi militarian fogoly prisoner munka work tabor camp hadifogoly munkatabor work camp of prisoners of war Noteworthy lexical items Edit This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed June 2018 Learn how and when to remove this template message Points of the compass Edit Hungarian words for the points of the compass are directly derived from the position of the Sun during the day in the Northern Hemisphere North eszak from ej szaka night as the Sun never shines from the north South del noon as the Sun shines from the south at noon East kelet rising as the Sun rises in the east West nyugat setting as the Sun sets in the westTwo words for red Edit There are two basic words for red in Hungarian piros and voros variant veres compare with Estonian verev or Finnish punainen They are basic in the sense that one is not a sub type of the other as the English scarlet is of red The word voros is related to ver meaning blood Finnish and Estonian veri When they refer to an actual difference in colour as on a colour chart voros usually refers to the deeper darker and or more red and less orange hue of red In English similar differences exist between scarlet and red While many languages have multiple names for this colour often Hungarian scholars assume that this is unique in recognizing two shades of red as separate and distinct folk colours 60 However the two words are also used independently of the above in collocations Piros is learned by children first as it is generally used to describe inanimate artificial things or things seen as cheerful or neutral while voros typically refers to animate or natural things biological geological physical and astronomical objects as well as serious or emotionally charged subjects When the rules outlined above are in contradiction typical collocations usually prevail In some cases where a typical collocation does not exist the use of either of the two words may be equally adequate Examples Expressions where red typically translates to piros a red road sign red traffic lights the red line of Budapest Metro red now called express bus lines in Budapest a holiday shown in red in the calendar ruddy complexion the red nose of a clown some red flowers those of a neutral nature e g tulips red peppers and paprika red card suits hearts and diamonds red stripes on a flag but the red flag and its variants translate to voros etc Expressions where red typically translates to voros a red railway signal unlike traffic lights see above Red Sea Red Square Red Army Red Baron Erik the Red red wine red carpet for receiving important guests red hair or beard red lion the mythical animal the Red Cross the novel The Red and the Black redshift red giant red blood cells red oak some red flowers those with passionate connotations e g roses red fox names of ferric and other red minerals red copper rust red phosphorus the colour of blushing with anger or shame the red nose of an alcoholic in contrast with that of a clown see above the red posterior of a baboon red meat regular onion not the red onion which is lila litmus paper in acid cities countries or other political entities associated with leftist movements e g Red Vienna Red Russia etc Kinship terms Edit This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed June 2018 Learn how and when to remove this template message The Hungarian words for brothers and sisters are differentiated based upon relative age There is also a general word for sibling testver from test body and ver blood i e originating from the same body and blood younger elder unspecifiedrelative agebrother ocs baty fiver orfiutestversister hug nover nene archaic nover orlanytestversibling kistestver nagytestver testver There used to be a separate word for elder sister nene but it has become obsolete except to mean aunt in some dialects and has been replaced by the generic word for sister In addition there are separate prefixes for several ancestors and descendants parent grandparent great grandparent great great grandparent great great great grandparent great great great great grandparentszulo nagyszulo ded nagy szulo uk nagy szulo szep nagy szulo OR uk uk nagy szulo o nagy szulo OR uk uk uk nagy szulo child grandchild great grandchild great great grandchild great great great grandchild great great great great grandchildgyerek unoka dedunoka ukunoka szepunoka OR uk ukunoka ounoka OR uk uk ukunoka The words for boy and girl are applied with possessive suffixes Nevertheless the terms are differentiated with different declension or lexemes boy girl his her son daughter his her lover partnermale fiu fia fiuja baratjafemale lany lanya baratnojeFia is only used in this irregular possessive form it has no nominative on its own see inalienable possession However the word fiu can also take the regular suffix in which case the resulting word fiuja will refer to a lover or partner boyfriend rather than a male offspring The word fiu boy is also often noted as an extreme example of the ability of the language to add suffixes to a word by forming fiaiei adding vowel form suffixes only where the result is quite a frequently used word fiu boyfia his her sonfiai his her sonsfiae his her son s singular object fiaei his her son s plural object fiaie his her sons singular object fiaiei his her sons plural object Extremely long words Edit megszentsegtelenithetetlensegeskedeseitekertPartition to root and suffixes with explanations meg verb prefix in this case it means completed szent holy the word root seg like English ness as in holiness t e len variant of tlen noun suffix expressing the lack of something like English less as in useless it constitutes a transitive verb from an adjective het expresses possibility somewhat similar to the English modal verbs may or can e tlen another variant of tlen seg see above es constitutes an adjective from a noun like English y as in witty ked attached to an adjective e g strong produces the verb to pretend to be strong es constitutes a noun from a verb there are various ways this is done in English e g ance in acceptance eitek plural possessive suffix second person plural e g apple your apples where your refers to multiple people ert approximately translates to because of or in this case simply for Translation for your plural repeated pretending to be indesecrable The above word is often considered to be the longest word in Hungarian although there are longer words like legeslegmegszentsegtelenittethetetlenebbjeitekkentleges leg meg szent seg telen it tet het etlen ebb je i tek kent like those of you that are the very least possible to get desecrated Words of such length are not used in practice and are difficult to understand even for natives They were invented to show in a somewhat facetious way the ability of the language to form long words see agglutinative language They are not compound words but are formed by adding a series of one and two syllable suffixes and a few prefixes to a simple root szent saint or holy There is virtually no limit for the length of words but when too many suffixes are added the meaning of the word becomes less clear and the word becomes hard to understand and will work like a riddle even for native speakers Hungarian words in English Edit The English word best known as being of Hungarian origin is probably paprika from Serbo Croatian papar pepper and the Hungarian diminutive ka The most common however is coach from kocsi originally kocsi szeker car from in the style of Kocs Others are shako from csako from csakosuveg peaked cap sabre from szablya heyduck from hajduk plural of hajdu brigand tolpatch from talpas foot soldier apparently derived from talp sole Writing system EditMain articles Hungarian alphabet Hungarian orthography and Hungarian Braille This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed June 2018 Learn how and when to remove this template message The oldest surviving words written in Hungarian from the founding declaration of the Benedictine Abbey of Tihany 1055 It reads feheruuaru rea meneh hodu utu rea in modern Hungarian Fehervarra meno hadi utra meaning to the military road going to Fehervar Hungarian language road sign Medieval Hungarian book a copy of the Hussite Bible 1466 The Hungarian language was originally written in right to left Old Hungarian runes superficially similar in appearance to the better known futhark runes but unrelated After Stephen I of Hungary established the Kingdom of Hungary in the year 1000 the old system was gradually discarded in favour of the Latin alphabet and left to right order Although now not used at all in everyday life the old script is still known and practised by some enthusiasts Modern Hungarian is written using an expanded Latin alphabet and has a phonemic orthography i e pronunciation can generally be predicted from the written language In addition to the standard letters of the Latin alphabet Hungarian uses several modified Latin characters to represent the additional vowel sounds of the language These include letters with acute accents a e i o u to represent long vowels and umlauts o and u and their long counterparts o and u to represent front vowels Sometimes usually as a result of a technical glitch on a computer o or o is used for o and u for u This is often due to the limitations of the Latin 1 ISO 8859 1 code page These letters are not part of the Hungarian language and are considered misprints Hungarian can be properly represented with the Latin 2 ISO 8859 2 code page but this code page is not always available Hungarian is the only language using both o and u Unicode includes them and so they can be used on the Internet Additionally the letter pairs ny ty and gy represent the palatal consonants ɲ c and ɟ roughly analogous to the d y sounds in British duke or American would you produced using a similar mechanism as the letter d when pronounced with the tongue pointing to the palate Hungarian uses s for ʃ and sz for s which is the reverse of Polish usage The letter zs is ʒ and cs is t ʃ These digraphs are considered single letters in the alphabet The letter ly is also a single letter digraph but is pronounced like j English y and appears mostly in old words The letters dz and dzs d ʒ are exotic remnants and are hard to find even in longer texts Some examples still in common use are madzag string edzeni to train athletically and dzsungel jungle Sometimes additional information is required for partitioning words with digraphs hazszam street number haz house szam number not an unintelligible hazs zam Hungarian distinguishes between long and short vowels with long vowels written with acutes It also distinguishes between long and short consonants with long consonants being doubled For example lenni to be hozzaszolas comment The digraphs when doubled become trigraphs sz sz ssz e g muvesszel with an artist But when the digraph occurs at the end of a line all of the letters are written out For example with a bus busz szal When the first lexeme of a compound ends in a digraph and the second lexeme starts with the same digraph both digraphs are written out jegy gyuru jegygyuru engagement wedding ring jegy means sign mark The term jegyben lenni jarni means to be engaged gyuru means ring Usually a trigraph is a double digraph but there are a few exceptions tizennyolc eighteen is a concatenation of tizen nyolc There are doubling minimal pairs tol push vs toll feather or pen While to English speakers they may seem unusual at first once the new orthography and pronunciation are learned written Hungarian is almost completely phonemic except for etymological spellings and ly j representing j Word order EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed June 2018 Learn how and when to remove this template message The word order is basically from general to specific This is a typical analytical approach and is used generally in Hungarian Name order Edit Main article Hungarian names The Hungarian language uses the so called eastern name order in which the surname general deriving from the family comes first and the given name comes last If a second given name is used this follows the first given name citation needed Hungarian names in foreign languages Edit For clarity in foreign languages Hungarian names are usually represented in the western name order Sometimes however especially in the neighbouring countries of Hungary where there is a significant Hungarian population the Hungarian name order is retained as it causes less confusion there For an example of foreign use the birth name of the Hungarian born physicist called the father of the hydrogen bomb was Teller Ede but he immigrated to the United States in the 1930s and thus became known as Edward Teller Prior to the mid 20th century given names were usually translated along with the name order this is no longer as common For example the pianist uses Andras Schiff when abroad not Andrew Schiff in Hungarian Schiff Andras If a second given name is present it becomes a middle name and is usually written out in full rather than truncated to an initial Foreign names in Hungarian Edit In modern usage foreign names retain their order when used in Hungarian Therefore Amikor Kiss Janos Los Angelesben volt latta John Travoltat means When Janos Kiss was in Los Angeles he saw John Travolta The Hungarian name Kiss Janos is in the Hungarian name order Janos is equivalent to John but the foreign name John Travolta remains in the western name order Before the 20th century not only was it common to reverse the order of foreign personalities they were also Hungarianised Goethe Janos Farkas originally Johann Wolfgang Goethe This usage sounds odd today when only a few well known personalities are referred to using their Hungarianised names including Verne Gyula Jules Verne Marx Karoly Karl Marx Kolumbusz Kristof Christopher Columbus note that the last of these is also translated in English from the original Italian or possibly Ligurian Some native speakers disapprove of this usage the names of certain historical religious personalities including popes however are always Hungarianised by practically all speakers such as Luther Marton Martin Luther Husz Janos Jan Hus Kalvin Janos John Calvin just like the names of monarchs for example the king of Spain Juan Carlos I is referred to as I Janos Karoly or the late queen of the UK Elizabeth II would be referred to as II Erzsebet Japanese names which are usually written in western order in the rest of Europe retain their original order in Hungarian e g Kuroszava Akira instead of Akira Kurosawa Date and time Edit The Hungarian convention for date and time is to go from the generic to the specific 1 year 2 month 3 day 4 hour 5 minute 6 second The year and day are always written in Arabic numerals followed by a full stop The month can be written by its full name or can be abbreviated or even denoted by Roman or Arabic numerals Except for the first case month written by its full name the month is followed by a full stop Usually when the month is written in letters there is no leading zero before the day On the other hand when the month is written in Arabic numerals a leading zero is common but not obligatory Except at the beginning of a sentence the name of the month always begins with a lower case letter Hours minutes and seconds are separated by a colon H m s Fractions of a second are separated by a full stop from the rest of the time Hungary generally uses the 24 hour clock format but in verbal and written communication 12 hour clock format can also be used See below for usage examples Date and time may be separated by a comma or simply written one after the other 2020 februar 9 16 23 42 or 2020 februar 9 16 23 42 2020 febr 9 2020 02 09 or 2020 2 9 rarely 2020 II 9 Date separated by hyphen is also spreading especially on datestamps Here just like the version separated by full stops leading zeros are in use 2020 02 09When only hours and minutes are written in a sentence so not only displaying time these parts can be separated by a full stop e g Talalkozzunk 10 35 kor Let s meet at 10 35 or it is also regular to write hours in normal size and minutes put in superscript and not necessarily underlined e g A talalkozo 1035 kor kezdodik or A talalkozo 1035 kor kezdodik The meeting begins at 10 35 Also in verbal and written communication it is common to use delelott literally before noon and delutan lit after noon abbreviated as de and du respectively Delelott and delutan is said or written before the time e g Delutan 4 ora van It s 4 p m However e g delelott 5 ora should mean 5 a m or delutan 10 ora should mean 10 p m are never used because at these times the sun is not up instead hajnal dawn reggel morning este evening and ejjel night is used however there are no exact rules for the use of these as everybody uses them according to their habits e g somebody may have woken up at 5 a m so he she says Reggel 6 kor ettem I had food at morning 6 and somebody woke up at 11 a m so he she says Hajnali 6 kor meg aludtam I was still sleeping at dawn 6 Roughly these expressions mean these times Expression Approximate timeHajnal 4 6 a m Reggel 6 9 a m Delelott de 9 a m 12 p m Del 12 p m noon Delutan du 12 6 p m Este 6 11 p m Ejjel 11 p m 4 a m Ejfel 12 a m midnight Del and ejfel mean these exact times so using time after them is incorrect So there is no Ejfel 0 kor meg buliztunk We were still partying at midnight 0 or Del 12 kor sut a nap The sun shines at noon 12 Instead Ejfelkor meg buliztunk and Delben sut a nap is correct More confusingly one can say Deli 12 kor sut a nap meaning The sun shines at 12 of noon i e The sun shines at 12 which is the 12 of daytime Delen sut a nap on the other hand means The sun shines in the south as Del means both noon and south Addresses Edit Although address formatting is increasingly being influenced by standard European conventions the traditional Hungarian style is 1052 Budapest Deak Ferenc ter 1 So the order is 1 postcode 2 settlement most general 3 street square etc more specific 4 house number most specific The house number may be followed by the storey and door numbers 61 Addresses on envelopes and postal parcels should be formatted and placed on the right side as follows 61 Name of the recipient Settlement Street address up to door number if necessary HU postcodeThe HU part before the postcode is only for incoming postal traffic from foreign countries Vocabulary examples EditNote The stress is always placed on the first syllable of each word The remaining syllables all receive an equal lesser stress All syllables are pronounced clearly and evenly even at the end of a sentence unlike in English Example text Edit Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Hungarian Minden emberi leny szabadon szuletik es egyenlo meltosaga es joga van Az emberek esszel es lelkiismerettel birvan egymassal szemben testveri szellemben kell hogy viseltessenek 62 Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English All human beings are born free and equal in dignity and rights They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood 63 Numbers Edit Source Wiktionary 64 English Hungarian IPAzero nulla ˈnulːɒ one egy ˈɛɟː two ketto ˈkɛtːoː three harom ˈhaːrom four negy ˈneːɟ five ot ˈot six hat ˈhɒt seven het ˈheːt eight nyolc ˈɲolt s nine kilenc ˈkilɛnt s ten tiz ˈtiːz English Hungarian IPAeleven tizenegy ˈtizɛnɛɟː twelve tizenketto ˈtizɛŋkɛtːoː thirteen tizenharom ˈtizɛnɦaːrom fourteen tizennegy ˈtizɛnːeːɟ fifteen tizenot ˈtizɛnot sixteen tizenhat ˈtizɛnɦɒt seventeen tizenhet ˈtizɛnɦeːt eighteen tizennyolc ˈtizɛɲːolt s nineteen tizenkilenc ˈtizɛŋkilɛnt s twenty husz ˈhuːs English Hungarian IPAtwenty one huszonegy ˈhusonɛɟː twenty two huszonketto ˈhusoŋkɛtːoː twenty three huszonharom ˈhusonɦaːrom twenty four huszonnegy ˈhusonːeːɟ twenty five huszonot ˈhusonot twenty six huszonhat ˈhusonɦɒt twenty seven huszonhet ˈhusonɦeːt twenty eight huszonnyolc ˈhusoɲːolt s twenty nine huszonkilenc ˈhusoŋkilɛnt s thirty harminc ˈhɒrmint s forty negyven ˈnɛɟvɛn fifty otven ˈotvɛn sixty hatvan ˈhɒtvɒn seventy hetven ˈhɛtvɛn eighty nyolcvan ˈɲolt svɒn ninety kilencven ˈkilɛnt svɛn English Hungarian IPAone hundred szaz ˈsaːz one thousand ezer ˈɛzɛr two thousand ketezer kettoezer ˈkeːtɛzɛr ˈkettoːɛzɛr two thousand and nineteen 2019 ketezer tizenkilenc kettoezertizenkilenc ˈkeːtɛzɛrtizɛŋkilɛnt s ˈkettoːɛzɛrtizɛŋkilɛnt s one million egymillio ˈɛɟmilːiʲoː one billion egymilliard ˈɛɟmilːiʲaːrd Time Edit Days of the week English Hungarian IPAMonday hetfo ˈheːtfoː Tuesday kedd ˈkɛdː Wednesday szerda ˈsɛrdɒ Thursday csutortok ˈt ʃytortok Friday pentek ˈpeːntɛk Saturday szombat ˈsombɒt Sunday vasarnap ˈvɒʃaːrnɒp Source Wiktionary 65 unreliable source Months of the year English Hungarian IPAJanuary januar ˈjɒnuaːr February februar ˈfɛbruaːr March marcius ˈmaːrt siʲuʃ April aprilis ˈaːpriliʃ May majus ˈmaːjuʃ June junius ˈjuːniʲuʃ July julius ˈjuːliʲuʃ August augusztus ˈɒuɡustuʃ September szeptember ˈsɛptɛmbɛr October oktober ˈoktoːbɛr November november ˈnovɛmbɛr December december ˈdɛt sɛmbɛr Source Wiktionary 66 unreliable source Conversation Edit Hungarian person language magyar mɒɟɒr Hello Formal when addressing a stranger Good day Jo napot kivanok joːnɒpot ki vaːnok Informal when addressing a close acquaintance Szia siɒ Szia is a version of the Latin origin loanword Servus 67 Good bye Viszontlatasra visontlaːtaːʃrɒ formal see above Viszlat vislaːt semi informal Szia informal same stylistic remark as for See you or Hello Excuse me Elnezest ɛlneːzeːʃt Please Kerem szepen keːrɛm seːpɛn This literally means I m asking it you nicely as in German Bitte schon See next for a more common form of the polite request Legyen szives lɛɟɛn sivɛʃ literally Be so kind I would like please Szeretnek sɛrɛtneːk this example illustrates the use of the conditional tense as a common form of a polite request it literally means I would like Sorry Bocsanat botʃaːnɒt Thank you Koszonom kosonom that this az ɒz ez ɛz How much Mennyi mɛɲːi How much does it cost Mennyibe kerul mɛɲːibɛ kɛryl Yes Igen iɡɛn No Nem nɛm I do not understand Nem ertem nɛm eːrtɛm I do not know Nem tudom nɛm tudom Where s the toilet Hol van a vece hol vɒn ɒ veːtseː vece veːtseː is the Hungarian pronunciation of the English abbreviation of Water Closet Hol van a mosdo hol vɒn ɒ moʒdoː more polite and word for word version generic toast Egeszsegunkre ɛɡeːʃːeːɡyŋkrɛ literally To our health juice gyumolcsle ɟymoltʃleː water viz viːz wine bor bor beer sor ʃor tea tea tɛɒ milk tej tɛj Do you speak English Beszel sz angolul bɛseːl bɛseːls ɒŋɡolul Note that the fact of asking is only shown by the proper intonation continually rising until the penultimate syllable then falling for the last one I love you Szeretlek sɛrɛtlɛk Help Segitseg ʃɛɡiːtʃeːɡ It is needed kell I need to go Mennem kellRecorded examples Edit source source source source source source source source source source source source source source track track A Hungarian speaker source source source source source source source source source source A Hungarian speaker recorded in Taiwan source source source source source source source source source source source source source source A bilingual speaker of Hungarian and Swabian recorded in Perbal Hungary source source source source source source source source source source source source A native Icelandic speaker speaking HungarianSee also EditHungarian grammar Hungarian verbs Hungarian noun phrase Hungarian phonology History of the Hungarian language Regular sound correspondences between Hungarian and other Uralic languages Hungarian dialects Hungarian Cultural Institute List of English words of Hungarian origin BABEL Speech Corpus Magyar szotar Dictionary of the Hungarian Language Szabadkai Friss Ujsag 1901 Hungarian language daily newspaperBibliography EditCourses Edit MagyarOK Text book and exercise book for beginners Szita Szilvia Pelcz Katalin 2013 Pecs Pecsi Tudomanyegyetem MagyarOK website ISBN 978 963 7178 68 9 Colloquial Hungarian The complete course for beginners Rounds Carol H Solyom Erika 2002 London New York Routledge ISBN 0 415 24258 4 This book gives an introduction to the Hungarian language in 15 chapters The dialogues are available on CDs Teach Yourself Hungarian A complete course for beginners Pontifex Zsuzsa 1993 London Hodder amp Stoughton Chicago NTC Contemporary Publishing ISBN 0 340 56286 2 This is a complete course in spoken and written Hungarian The course consists of 21 chapters with dialogues culture notes grammar and exercises The dialogues are available on cassette Hungarolingua 1 Magyar nyelvkonyv Hoffmann Istvan et al 1996 Debreceni Nyari Egyetem ISBN 963 472 083 8 Hungarolingua 2 Magyar nyelvkonyv Hlavacska Edit et al 2001 Debreceni Nyari Egyetem ISBN 963 03 6698 3 Hungarolingua 3 Magyar nyelvkonyv Hlavacska Edit et al 1999 Debreceni Nyari Egyetem ISBN 963 472 083 8These course books were developed by the University of Debrecen Summer School program for teaching Hungarian to foreigners The books are written completely in Hungarian and therefore unsuitable for self study There is an accompanying dictionary with translations of the Hungarian vocabulary into English German and French for the words used in the first two books NTC s Hungarian and English Dictionary by Magay and Kiss ISBN 0 8442 4968 8 You may be able to find a newer edition also This one is 1996 Grammars Edit Gyakorlo magyar nyelvtan A Practical Hungarian grammar 2009 2010 Szita Szilvia Gorbe Tamas Budapest Akademiai Kiado 978 963 05 8703 7 A practical Hungarian grammar 3rd rev ed Keresztes Laszlo 1999 Debrecen Debreceni Nyari Egyetem ISBN 963 472 300 4 Simplified Grammar of the Hungarian Language 1882 Ignatius Singer London Trubner amp Co Practical Hungarian grammar a compact guide to the basics of Hungarian grammar Torkenczy Miklos 2002 Budapest Corvina ISBN 963 13 5131 9 Hungarian verbs and essentials of grammar a practical guide to the mastery of Hungarian 2nd ed Torkenczy Miklos 1999 Budapest Corvina Lincolnwood Ill Passport Books ISBN 963 13 4778 8 Hungarian an essential grammar 2nd ed Rounds Carol 2009 London New York Routledge ISBN 0 415 77737 2 Hungarian Descriptive grammar Kenesei Istvan Robert M Vago and Anna Fenyvesi 1998 London New York Routledge ISBN 0 415 02139 1 Hungarian Language Learning References including the short reviews of three of the above books Noun Declension Tables HUNGARIAN Budapest Pons Klett ISBN 978 963 9641 04 4 Verb Conjugation Tables HUNGARIAN Budapest Pons Klett ISBN 978 963 9641 03 7Others Edit Abondolo Daniel Mario Hungarian Inflectional Morphology Akademiai publishing Budapest 1988 ISBN 9630546302 Balazs Geza The Story of Hungarian A Guide to the Language Translated by Thomas J DeKornfeld Corvina publishing Budapest 1997 ISBN 9631343626 Stephanides Eva H ed Contrasting English with Hungarian Akademiai publishing Budapest 1986 ISBN 9630539500 Szende Tamas December 1994 Hungarian Journal of the International Phonetic Association Cambridge University Press 24 2 91 94 doi 10 1017 S0025100300005090 S2CID 242632087 Notes Edit The future is formed with an auxiliary verb and so is sometimes not counted as a separate tense See also periphrasis References Edit Modern Hungarian at Ethnologue 22nd ed 2019 Old Hungarian at Ethnologue 22nd ed 2019 a b Salminen Tapani 2002 Problems in the taxonomy of the Uralic languages in the light of modern comparative studies Lingvisticheskij bespredel sbornik statej k 70 letiyu A I Kuznecovoj Linguistic chaos a collection of articles on the 70th anniversary of A I Kuznetsova Moscow Izdatel stvo Moskovskogo Universiteta pp 44 55 Archived from the original on 2019 01 13 a b c Michalove Peter A 2002 The Classification of the Uralic Languages Lexical Evidence from Finno Ugric Finnisch Ugrische Forschungen 57 a b Janhunen Juha 2009 Proto Uralic what where and when PDF In Jussi Ylikoski ed The Quasquicentennial of the Finno Ugrian Society Suomalais Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258 Helsinki Societe Finno Ougrienne ISBN 978 952 5667 11 0 ISSN 0355 0230 Government of Croatia October 2013 Peto izvjesce Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o regionalnim ili manjinskim jezicima Croatia s fifth report on the implementation of the European Charter for Regional and Minority Languages PDF in Croatian Council of Europe pp 34 36 Retrieved 18 March 2019 Hungary The World Factbook Central Intelligence Agency Retrieved 8 October 2017 Lehtinen Tapani 2007 Kielen vuosituhannet The millennia of language Tietolipas in Finnish Vol 215 Suomalaisen Kirjallisuuden Seura ISBN 978 951 746 896 1 a b Kulonen Ulla Maija 2002 Kielitiede ja suomen vaeston juuret Linguistics and the roots of the Finnish population In Grunthal Riho ed Ennen muinoin Miten menneisyyttamme tutkitaan In times gone by How to study our past Tietolipas in Finnish Vol 180 Suomalaisen Kirjallisuuden Seura pp 104 108 ISBN 978 951 746 332 4 Aikio Ante 24 March 2022 Chapter 1 Proto Uralic In Bakro Nagy Marianne Laakso Johanna Skribnik Elena eds The Oxford Guide to the Uralic Languages Oxford University Press ISBN 9780198767664 Lebedynsky Iaroslav Les Nomades Les peuples nomades de la steppe des origines aux invasions mongoles The Nomads the steppe nomad people from origins to Mongol invasions in French p 191 Sugar P F 1996 A History of Hungary University Press p 9 Maxwell Alexander 2004 Magyarization language planning and Whorf The word uhor as a case study in linguistic relativism Multilingua 23 4 319 337 doi 10 1515 mult 2004 23 4 319 S2CID 143937903 Marcantonio Angela 2002 The Uralic Language Family Facts Myths and Statistics Blackwell Publishing p 19 Abondolo Daniel 1998 Introduction The Uralic Languages London Routledge pp 1 42 Abondolo Daniel 1998 Hungarian The Uralic Languages London Routledge p 453 Turk Attila 2011 A magyar ostortenet es a szaltovoi regeszeti kulturkor Hungarian prehistory and the archaeological cultural circle of Saltovo PhD thesis in Hungarian University of Szeged doi 10 14232 phd 1167 Rona Tas Andras Berta Arpad 2011 West Old Turkic Turkic Loanwords in Hungarian Part 1 Introduction A K Wiesbaden Harrassowitz pp 151 2 Rona Tas amp Berta WOT 2011 1 291 4 Hungary Early history Library of Congress public domain Retrieved 2008 06 29 Gabor Zaicz Etimologiai szotar Magyar szavak es toldalekok eredete Archived 2016 03 03 at the Wayback Machine s v karacsony Tinta Konyvkiado 2006 a b A nyelv es a nyelvek Language and languages edited by Istvan Kenesei Akademiai Kiado Budapest 2004 ISBN 963 05 7959 6 p 134 Sala Marius 1988 Vocabularul reprezentativ al limbilor romanice Representative vocabulary of the Romance languages Bucharest Editura Stiinţifică si Enciclopedică Schulte Kim 2009 Loanwords in Romanian In Haspelmath Martin Tadmor Uri eds Loanwords in the World s Languages A Comparative Handbook Berlin De Gruyter Mouton p 239 Janhunen Juha 2009 Proto Uralic what where and when PDF In Ylikoski Jussi ed The Quasquicentennial of the Finno Ugrian Society Suomalais Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258 Helsinki Societe Finno Ougrienne ISBN 978 952 5667 11 0 ISSN 0355 0230 Tambets Kristiina Metspalu Mait Lang Valter Villems Richard Kivisild Toomas Kriiska Aivar Thomas Mark G Diez del Molino David Crema Enrico Ryunosuke 2019 The Arrival of Siberian Ancestry Connecting the Eastern Baltic to Uralic Speakers further East Current Biology 29 10 1701 1711 e16 doi 10 1016 j cub 2019 04 026 ISSN 0960 9822 PMC 6544527 PMID 31080083 Laszlo Gyula The Magyars Their Life and Civilization 1996 On p 37 he states This seemed to be an impeccable conclusion until attention was paid to the actual testimony of tree pollen analyses and these showed that the linguists had failed to take into account changes in the vegetation zones over the millennia After analysis of the plant pollens in the supposed homeland of the Magyars which were preserved in the soil it became clear to scientists that the taiga and deciduous forests were only in contact during the second millennium B C E which is much too late to affect Finno Ugrian history So the territory sought by the linguists as the location of the putative ancient homeland never existed At 5 000 6 000 B C E the period at which the Uralic era has been dated the taiga was still thousands of kilometres away from the Ural mountains and the mixed deciduous forest had only just begun its northward advance Marcantonio Angela Nummenaho Pirjo Salvagni Michela 2001 The Ugric Turkic Battle A Critical Review PDF Linguistica Uralica 2 Retrieved 8 October 2017 Golden Peter B 1992 An introduction to the history of the Turkic peoples Ethnogenesis and state formation in medieval and early modern Eurasia and the Middle East Wiesbaden Otto Harrassowitz pp 102 103 ISBN 9783447032742 Danver Steven L 2013 Native Peoples of the World An Encyclopedia of Groups Cultures and Contemporary Issues Armonk NY Sharpe Reference an imprint of M E Sharpe Inc p 282 ISBN 978 1317464006 Toth Valeria July 2016 Etelkoztol Tihanyig A helynevek es a magyar ostortenet From Etelkoz to Tihany Place names and Hungarian prehistory PDF Rubicon in Hungarian 27 7 96 ISSN 0865 6347 Retrieved May 29 2020 E Kiss Katalin 2014 The Evolution of Functional Left Peripheries in Hungarian Syntax Oxford University Press p 76 ISBN 978 0 19 870985 5 Robert B Kaplan Richard B Baldauf 2005 Language Planning and Policy in Europe Multilingual Matters p 55 ISBN 978 1 85359 811 1 Mathieu Eric Truswell Robert 2017 Micro Change and Macro Change in Diachronic Syntax Oxford University Press pp 66 ISBN 978 0 19 874784 0 a b Orszagos adatok National data in Hungarian Central Statistics Office Retrieved 8 October 2017 Romanian census 2011 PDF Recensamantromania ro Archived from the original PDF on 25 February 2021 Retrieved 8 October 2017 Slovak census 2011 Archived 2012 11 14 at the Wayback Machine Languages of Vojvodina Ukrainian census 2001 Archived August 20 2010 at the Wayback Machine Bureau U S Census American FactFinder Results factfinder census gov Archived from the original on 12 February 2020 Retrieved 8 October 2017 File Not Found 12 statcan ca Archived from the original on 13 February 2008 Retrieved 8 October 2017 SBS Census Explorer Sbs com au Retrieved 8 October 2017 Hungarian Ethnologue com Retrieved 8 October 2017 Szabo Eva 2005 Hungarian Practical Dictionary Hungarian English English Hungarian New York Hippocrene Books p 9 ISBN 9780781810685 Ward Judit Hajnal 2002 Hungarian English English Hungarian Dictionary amp Phrasebook Hippocrene Books p 1 ISBN 9780781809191 Bureau U S Census U S Census website United States Census Bureau Retrieved 8 October 2017 Romania Law Allows Use Of Minority Languages In Public Administration RadioFreeEurope RadioLiberty Retrieved 2018 10 30 Szende 1994 91 Both Csaba Attila 2015 Noun Cases of Hungarian Language in Romanian Philologica 6 297 via Sciendo Ujsag Kanizsa Miert tegezik a magyarokat a multik Kanizsa Ujsag Kanizsaujsag hu Retrieved 8 October 2017 Kalman Szily presented approx 10 000 words in his book A magyar nyelvujitas szotara Dictionary of Hungarian language reform vol 1 2 1902 and 1908 without aiming to be comprehensive a b A nyelv es a nyelvek Language and languages edited by Istvan Kenesei Akademiai Kiado Budapest 2004 ISBN 963 05 7959 6 p 77 The first two volumes of the 20 volume series were introduced on 13 November 2006 at the Hungarian Academy of Sciences in Hungarian Archived 2008 04 17 at the Wayback Machine a b Hungarian is not difficult interview with Adam Nadasdy A nyelv es a nyelvek Language and languages edited by Istvan Kenesei Akademiai Kiado Budapest 2004 ISBN 963 05 7959 6 p 86 A nyelv es a nyelvek Language and languages edited by Istvan Kenesei Akademiai Kiado Budapest 2004 ISBN 963 05 7959 6 pp 76 86 a b c d Related words in Finnish and Hungarian Helsinki University Bulletin Retrieved 2008 06 15 PROTO MAGYAR TEXTS FROM THE MIDDLE OF 1st MILLENIUM Rmki kfki hu Retrieved 8 October 2017 The Structure and Development of the Finnish Language The Uralic and Altaic Series 1960 1993 V 1 150 By Denis Sinor John R Krueger Lauri Hakulinen Gustav Bayerle Translated by John R Krueger Compiled by Gustav Bayerle Contributor Denis Sinor Published by Routledge 1997 ISBN 0 7007 0380 2 ISBN 978 0 7007 0380 7 383 pages p 307 It s written in chapter Testreszek Nemzetismeret hu Retrieved 2010 01 31 Berlin B and Kay P 1969 Basic Color Terms Berkeley and Los Angeles University of California Press a b A Magyar Posta Zrt Tajekoztatoja a levelkuldemenyek helyes cimzeserol feladasra torteno elokesziteserol es a gepi feldolgozasra valo alkalmassag felteteleirol PDF Helyes cimzes Magyar Posta Retrieved 24 August 2022 Universal Declaration of Human Rights ohchr org Universal Declaration of Human Rights un org Category Hungarian cardinal numbers Wiktionary en wiktionary org 22 July 2017 Retrieved 8 October 2017 Category hu Days of the week Wiktionary 26 July 2017 Retrieved 8 October 2017 Category hu Months Wiktionary 26 July 2017 Retrieved 8 October 2017 Kalman Laszlo 7 September 2010 Latin szolgak Nyelv es Tudomany External links Edit Wikibooks has a book on the topic of Hungarian Hungarian edition of Wikipedia the free encyclopedia For a list of words relating to Hungarian language see the Hungarian language category of words in Wiktionary the free dictionary Wikimedia Commons has media related to Hungarian language Wikivoyage has a phrasebook for Hungarian Free downloadable Hungarian teaching and learning material Introduction to Hungarian Hungarian Profile List of formative suffixes in Hungarian The relationship between the Finnish and the Hungarian languages Hungarian Language Review at How to learn any language com The Hungarian Language A Short Descriptive Grammar by Beata Megyesi PDF document The old site of the Indiana University Institute of Hungarian Studies various resources Hungarian Language Learning References on the Hungarian Language Page short reviews of useful books One of the oldest Hungarian texts A Halotti Beszed The Funeral Oration WikiLang Hungarian Page Hungarian grammar lessons in English Hungarian Swadesh list of basic vocabulary words from Wiktionary s Swadesh list appendix Basic Hungarian language course book audio files USA Foreign Service Institute FSI Old Hungarian CorpusEncyclopaedia Humana Hungarica Edit Introduction to the History of the Language The Pre Hungarian Period The Early Hungarian Period The Old Hungarian Period The Linguistic Records of the Early Old Hungarian Period The Linguistic System of the Age The Old Hungarian Period The System of the Language of the Old Hungarian Period The Late Old Hungarian Period The System of the Language The First Half of the Middle Hungarian Period Turkish Loan WordsDictionaries Edit Hungarian English created by the Hungarian Academy of Sciences Computer and Automation Research Institute MTA SZTAKI also includes dictionaries for the following languages to and from Hungarian German French Italian Dutch and Polish bab la Online Hungarian English dictionary and language learning portal English Hungarian Finnish three language freely editable online dictionary Collection of Hungarian Technical Dictionaries Hungarian bilingual dictionaries Hungarian English dictionary English Hungarian dictionary Hungarian Verb Conjugation Retrieved from https en wikipedia org w index php title Hungarian language amp oldid 1129395314, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.