fbpx
Wikipedia

Capitalization

Capitalization (American English) or capitalisation (British English)[1] is writing a word with its first letter as a capital letter (uppercase letter) and the remaining letters in lower case, in writing systems with a case distinction. The term also may refer to the choice of the casing applied to text.

The capital letter "A" in the Latin alphabet, followed by its lowercase equivalent, in sans serif and serif typefaces respectively

Conventional writing systems (orthographies) for different languages have different conventions for capitalization, for example, the capitalization of titles. Conventions also vary, to a lesser extent, between different style guides. In addition to the Latin script, capitalization also affects the Armenian, Cyrillic, Georgian and Greek alphabets.

The full rules of capitalization in English are complicated. The rules have also changed over time, generally to capitalize fewer words. The conventions used in an 18th-century document will be unfamiliar to a modern reader; for instance, many common nouns were capitalized.

The systematic use of capitalized and uncapitalized words in running text is called "mixed case".

Parts of speech edit

Owing to the essentially arbitrary nature of orthographic classification and the existence of variant authorities and local house styles, questionable capitalization of words is not uncommon, even in respected newspapers and magazines. Most publishers require consistency, at least within the same document, in applying a specified standard: this is described as "house style".

Pronouns edit

  • In English, the subjective form of the singular first-person pronoun, "I", is capitalized, along with all its contractions such as I'll and I'm. Objective and possessive forms ("me", "my", and "mine") are not.
  • Many European languages traditionally capitalize nouns and pronouns used to refer to God, including references to Jesus Christ (reverential capitals): hallowed be Thy name, look what He has done. Some English authors capitalize any word referring to God: the Lamb, the Almighty; some capitalize "Thy Name". These practices have become much less common in English in the 20th and 21st centuries.
  • Some languages capitalize a royal we (pluralis majestatis), e.g. it is capitalized in German.

2nd-person pronouns edit

Many languages distinguish between formal and informal 2nd-person pronouns.

  • In German, the formal 2nd-person plural pronoun Sie is capitalized along with all its case-forms (Ihre, Ihres, etc.), but these words are not capitalized when used as 3rd-person feminine singular or plural pronouns. Until the recent German spelling reform(s), the traditional rules (which are still widely adhered to, although not taught in schools) also capitalized the informal 2nd-person singular pronoun Du (and its derivatives, such as Dein) when used in letters or similar texts, but this is no longer required.
  • Italian also capitalizes its formal pronouns, Lei and Loro, and their cases (even within words, e.g. arrivederLa "goodbye", formal). This is occasionally also done for the Dutch U, though this is formally only required when referring to a deity and may be considered archaic.
  • In Spanish, the abbreviations of the pronouns usted and ustedes, Ud., Uds., Vd., and Vds., are usually written with a capital.
  • In Finnish and Estonian, the second-person plural pronoun can be used when formally addressing a single person, and in writing the pronoun is sometimes capitalized as Te to indicate special regard. In a more familiar tone, one can also capitalize the second-person singular pronoun Sinä (Sina in Estonian).[2]
  • Similarly, in Russian the formal second-person pronoun Вы, and its oblique cases Вас, Вам etc., are capitalized (usually in personal correspondence); also in Bulgarian.
  • Slovenian, Croatian, Serbian capitalize the formal second-person pronoun Vi along with its oblique cases (Vas, Vam, Vami) and personal pronoun (Vaš etc.) in formal correspondence. Historically, the familiar second-person pronoun ti and its cases (tebe, tebi, teboj) were capitalized as well, but new orthography prohibits such use.
  • In Danish, the plural second-person pronoun, I, is capitalized, but its other forms jer and jeres are not. This distinguishes it from the preposition i ("in"). The formal second-person pronoun is also capitalized in all its forms (De, Dem, Deres), distinguishing it from the otherwise identical third-person plural pronouns.
  • In Norwegian, both second-person singular and plural have a capitalized alternative form (De, Dem, Deres in Bokmål; De, Dykk, Dykkar in Nynorsk) to express formality for both subject and object of a sentence, but is very rarely used in modern speech and writing.
  • In formally written Polish, Czech, Slovak and Latvian, most notably in letters and e-mails, all pronouns referring to the addressee are capitalized. This includes Ty ("thou") and all its related forms such as Twój and Ciebie. This principle extends to nouns used formally to address the addressee of a letter, such as Pan ("sir") and Pani ("madam").[citation needed]
  • In Indonesian, capitalizing the formal second-person pronoun Anda along with all references to the addressee, such as "(kepada) Bapak/Ibu" ((to) Sir/Madam), is required in practice of Ejaan Yang Disempurnakan (Perfected Orthography).[3] However, some people do not know of or choose not to adhere to this spelling rule. In contrast, Malay orthography used in Malaysia, Singapore and Brunei does not require the capitalization of anda.
  • In Tagalog and its standard form, Filipino, the formal second-person pronouns Kayo and Ninyo and their oblique form Inyo are customarily and reverentially capitalized as such, particularly in most digital and printed media related to religion and its references. Purists who consider this rule as nonstandard and inconsistent do not apply it when writing.
  • In Tajik, capitalization is used to distinguish the second-person formal pronoun Шумо from the second-person plural pronoun шумо.
  • In Swedish, since du-reformen, the second-person singular pronoun du may be capitalized as Du when addressed formally.

Nouns edit

  • The various languages and dialects in the High German family, including Standard German and Luxembourgish, are the only major languages using the Latin alphabet in which all nouns are capitalized. This was also practiced in other Germanic languages (mainly due to German influence):
  • In nearly all European languages, single-word proper nouns, including personal names, are capitalized (like France or Moses). Multiple-word proper nouns usually follow the traditional English rules for publication titles (as in Robert the Bruce).
    • Where place names are merely preceded by the definite article, this is usually in lower case (as in the Philippines).
      • Sometimes, the article is integral to the name, and thus is capitalized (as in Den Haag, Le Havre). However, in French this does not occur for contractions du and au (as in Je viens du Havre, "I come from Le Havre"). In other European languages, it is much more common for the article to be treated as integral to the name, but it may not be capitalized (die Schweiz, les Pays-Bas, yr Almaen, etc.).
    • A few English names are written with two lowercase "f"s: ffrench, ffoulkes, etc. This originated as a variant script for capital F.
    • A few individuals have chosen not to use capitals in their names, such as k.d. lang and bell hooks. E. E. Cummings, whose name is often written without capitals, did not do so himself: the usage derives from the typography used on the cover of one of his books.[7][8]
       
      easyJet A319 at Amsterdam Schiphol Airport.
    • Most brand names and trademarks are capitalized (e.g., Coca-Cola, Pepsi), although some have chosen to deviate from standard rules (e.g., easyJet, id Software, eBay, iPod) to be distinctive. When capitals occur within a word, it is sometimes referred to as camel case.
    • Some speakers of Eastern Slavic languages associate capitalization with respect and decapitalize proper nouns to show disrespect.
  • In English, the names of days of the week, months and languages are capitalized, as are demonyms like Englishman, Arab. In other languages, practice varies, but almost all languages other than German and Luxembourgish (which capitalize all nouns) do not.[9]
  • In English-language addresses, the noun following the proper name of a street is capitalized, whether or not it is abbreviated: Main Street, Fleming Ave., Montgomery Blvd. This capitalization is often absent in older citations and in combined usages: Fourth and Main streets. In French, street names are capitalized when they are proper names; the noun itself (rue, place) is normally not capitalized: rue de Rivoli, place de la Concorde.
  • In Italian the name of a particular concept or object is capitalized when the writer wants to emphasize its importance and significance.[10]
  • Capitalization is always used for most names of taxa used in scientific classification of living things, except for species-level taxa or below. Example: Homo sapiens sapiens.
  • Controversially, some authors capitalize common names of some animal and plant species. As a general rule, names are not capitalized, unless they are part of an official list of names, in which case they have become proper nouns and are capitalized. This is most common for birds[11] and fishes. Names referring to more than one species (e.g., horse or cat) are always in lower case. Botanists generally do not capitalize the common names of plants, though individual words in plant names may be capitalized for another reason: (Italian stone pine). See the discussion of official common names under common name for an explanation.
  • Common nouns may be capitalized when used as names for the entire class of such things, e.g. what a piece of work is Man. French often capitalizes such nouns as l'État (the state) and l'Église (the church) when not referring to specific ones.
  • Names by which gods are known are capitalized, including God, Athena, and Vishnu. The word god is generally not capitalized if it is used to refer to the generic idea of a deity, nor is it capitalized when it refers to multiple gods, e.g. Roman gods. There may be some confusion because Judaism, Christianity, and Islam rarely refer to the Deity by a specific name, but simply as God (see Writing divine names). Other names for the God of these three Abrahamic faiths, such as Elohim, Yahweh, and Lord, are also capitalized.
  • While acronyms have historically been written in all-caps, British usage is moving towards capitalizing only the first letter in cases when these are pronounced as words (e.g. Unesco and Nato), reserving all-caps for initialisms (e.g. UK, USA, UNHCR).
  • In life stance orthography, in order to distinguish life stances from general -isms. For instance, Humanism is distinguished from humanism.[12]
  • In legal English, defined terms that refer to a specific entity, such as "Tenant" and "Lessor", are often capitalized. More specifically, in legal documents, terms which are formally defined elsewhere in the document or a related document (often in a schedule of definitions) are capitalized to indicate that that is the case, and may be several words long, e.g. "the Second Subsidiary Claimant", "the Agreed Conditional Release Date".
    • In contracts, particularly important clauses are often typeset as all-caps
  • Most English honorifics and titles of persons, e.g. Sir, Dr Watson, Mrs Jones, His Royal Highness the Duke of Edinburgh. This does not apply where the words are not titles; e.g. Watson is a doctor, Philip is a duke.
  • In very formal British English the King is referred to as The King.
  • The governing body of English solicitors is correctly referred to as The Law Society. (In general any organisation may choose a name starting with a capitalized "The".)

Adjectives edit

  • In English, adjectives derived from proper nouns (except the names of characters in fictional works) usually retain their capitalization: e.g. a Christian church, Canadian whisky, a Shakespearean sonnet, but not a quixotic mission nor malapropism. Where the original capital is no longer at the beginning of the word, usage varies: anti-Christian, and either Presocratic, pre-Socratic, Pre-Socratic or presocratic. Never preSocratic – a hyphen must precede a capital in a compound word.
  • Such adjectives do not receive capitals in French (socratique, présocratique), Spanish (socrático, presocrático), Swedish (sokratisk, försokratisk), Polish (sokratejski, presokratejski) nor partly in German (sokratisch, präsokratisch, but Ohm'sches Gesetz ("Ohm's Law")). In German, if the adjective becomes a noun by using an article or numeral in front of it (das/die Bunte (the colorful thing(s)), eine Schöne (a beautiful one)), it is capitalized like any other noun, as are nouns formed from proper nouns (der Urgoethe). The same applies to verbs (das Laufen (the (practice of) running), das Spazierengehen (the (practice of) going for a walk)).
  • Adjectives referring to nationality or ethnicity are not capitalized in many continental European languages such as German, French or Czech, even though nouns are: ein kanadisches Schiff, un navire canadien, kanadská loď, a Canadian ship; ein Kanadier, un Canadien, Kanaďan, a Canadian. Both nouns and adjectives are capitalized in English when referring to nationality or ethnicity.

Places and geographic terms edit

The capitalization of geographic terms in English text generally depends on whether the author perceives the term as a proper noun, in which case it is capitalized, or as a combination of an established proper noun with a normal adjective or noun, in which case the latter are not capitalized. There are no universally agreed lists of English geographic terms which are considered as proper nouns. The following are examples of rules that some[which?] British and U.S. publishers have established in style guides for their authors:

  • In general, the first letter is capitalized for well-defined regions, e.g. South America, Lower California, Tennessee Valley[13]
  • This general rule also applies to zones of the Earth's surface (North Temperate Zone, the Equator)[14]
  • In other cases, do not capitalize the points of the compass (north China, southeast London) or other adjectives (western Arizona, central New Mexico, upper Yangtze, lower Rio Grande)
  • Capitalize generic geographic terms that are part of a place name (Atlantic Ocean, Mt. Muztagata, River Severn)
  • Otherwise, do not capitalize a generic term that follows a capitalized generic term (Yangtze River valley)
  • Use lower case for plurals of generic terms (Gobi and Taklamakan deserts)[citation needed]; but "the Dakotas"
  • Only capitalize "the" if it is part of the (short-form) formal place name (The Hague vs. the Netherlands, the Sudan, and the Philippines)

Upper case: East Asia, Southeast Asia, Central Asia, Central America, North Korea, South Africa, the European Union, the Republic of Poland, the North Atlantic, the Middle East, the Arctic, The Gambia, The Bahamas, The Hague

Lower case: western China, southern Beijing, western Mongolia, eastern Africa, northern North Korea, the central Gobi, the lower Yangtze River.

Abbreviated

When a term is used as a name and then subsequently a shorter term is used, then that shorter term may be used generically. If that is the case do not capitalize. ("The Tatra National Park is a tourist destination in Poland. Watch out for bears when visiting the national park.")[15][16]

By context edit

  • In all modern European languages, the first word in a sentence is capitalized, as is the first word in any quoted sentence. (For example, in English: Nana said, "There are ripe watermelons in the garden!")
    • The first word of a sentence is not capitalized in most modern editions of ancient Greek and, to a lesser extent, Latin texts. The distinction between lower and upper case was not introduced before the Middle Ages; in antiquity only the capital forms of letters were used.
    • For some items, many style guides recommend that initial capitalization be avoided by not putting the item at the beginning of a sentence, or by writing it in lowercase even at the beginning of a sentence. Such scientific terms have their own rules about capitalization which take precedence over the standard initial capitalization rule. For example, pH would be liable to cause confusion if written PH, and initial m and M may even have different meanings, milli and mega, for example 2 MA (megamperes) is a billion times 2 mA (milliamperes). Increasingly nowadays, some trademarks and company names start with a lowercase letter, and similar considerations apply.
    • When the first letters of a word have been omitted and replaced by an apostrophe, the first letter in a sentence is usually left uncapitalized in English and certain other languages, as "'tis a shame ..." In Dutch, the second word is capitalized instead in this situation: "'t Was leuk" vs. "Het was leuk" (both meaning "It was fun").
  • Traditionally, the first words of a line of verse are capitalized in English, e.g.:
    Meanwhile, the winged Heralds, by command
    Of sovereign power, with awful ceremony
    And trumpet's sound, throughout the host proclaim
    A solemn council forthwith to be held
    At Pandemonium, the high capital
    Of Satan and his peers. [...]
    (Milton, Paradise Lost I:752–756)
  • In the U.S., headlines and titles of works typically use title case, in which certain words (such as nouns, adjectives and verbs) are capitalized and others (such as prepositions and conjunctions) are not. In the U.K., titles of works use title case, but headlines generally use sentence case (or all caps in tabloid newspapers).

Names of capitalization styles edit

The following names are given to systems of capitalization:

Sentence case edit

"The quick brown fox jumps over the lazy dog."
The standard case used in English prose. Generally equivalent to the baseline universal standard of formal English orthography mentioned above; that is, only the first word is capitalized, except for proper nouns and other words which are generally capitalized by a more specific rule.

A variation is mid-sentence case which is identical to sentence case except that the first word is not capitalized (unless it would be capitalized by another rule). This type of letter case is used for entries in dictionaries.

Title case edit

"The Quick Brown Fox Jumps Over the Lazy Dog."
Also known as headline style and capital case. All words capitalized, except for certain subsets defined by rules that are not universally standardized, often minor words such as "the" (as above), "of", or "and". Other commonly lowercase words are prepositions and coordinating conjunctions.[17] The standardization is only at the level of house styles and individual style manuals. (See Headings and publication titles.) A simplified variant is start case, where all words, including articles, prepositions, and conjunctions, start with a capital letter.

All caps edit

"THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER THE LAZY DOG."
Also known/written as "all-caps". Capital letters only. This style can be used for headlines and book or chapter titles at the top of a book page. It is commonly used in transcribed speech to indicate that a person is shouting, or to indicate a hectoring and obnoxious speaker.[18][19] For this reason, it is generally discouraged. Long spans of Latin-alphabet text in all uppercase are harder to read because of the absence of the ascenders and descenders found in lowercase letters, which can aid recognition.[20][21] In professional documents, a commonly preferred alternative to all–caps text is the use of small caps to emphasize key names or acronyms, or the use of italics or (more rarely) bold.[22] In addition, if all–caps must be used, it is customary in headings of a few words to slightly widen the spacing between the letters, by around 10% of the point height. This practice is known as tracking or letterspacing.[23]

Special cases edit

Compound names edit

Compound names are nouns that are made up of more than one stem, or a stem and one or more affixes.[a] Names that are made up of several affixes and one or more nouns are not compound names under this definition, but noun phrases, that are made up of one or more separable affixes, and one or more nouns. Examples of the separable affixes may be found in List of family name affixes.[b] Noun phrases are in this context treated as if they were nouns. So the general rule that nouns-as-names are capitalized in principle applies to compound names and noun-phrases-as-names as well. There are, however, exceptions to this rule that differ by language community.

  • In German, the separable affix, and at the same time preposition, von (meaning "of", pronounced [fɔn]) or genannt (meaning "named") in a surname (e.g. Alexander von Humboldt) is not capitalized (unless it is the first letter of a sentence). Von is however often dropped within a sentence. The same applies to similar Italian and Portuguese affixes.[c][24]
  • In Dutch, the first affix, like van; or de, or declensions of de; or contractions of a preposition and an article, like ter; in a surname are capitalized unless a given name, initial, or other family name.[d] precedes it[e] Other affixes in the noun phrase (if present) are left lowercase.[f] However, in Belgium the capitalization of a surname follows the orthography as used for the person's name in the Belgian population register and on his or her identification card., except when introducing a title of nobility or when use of the lower case has been granted to some noble family.[25] An exception for the rule that a Dutch name starts with an uppercase letter under all circumstances (including at the start of a sentence) is included in the general capitalization rule: "If the sentence begins with an apostrophe, the following full word is capitalized."[g] This also applies to Dutch names that begin with a contraction that consists of an apostrophe and a letter.[h][26]
  • In English, practice varies when the name starts with a particle[i] with a meaning such as "from" or "the" or "son of".
    • Some of these particles (Mac, Mc, M, O) are always capitalized; others (L', Van) are usually capitalized; still others often are not (d', de, di, von). The compound particle de La is usually written with the L capitalized but not the d.[27][j]
    • The remaining part of such a name, following the particle, is always capitalized if it is set off with a space as a separate word, or if the particle was not capitalized. It is normally capitalized if the particle is Mc, M, or O. In other cases (including Mac), there is no set rule (both Macintyre and MacIntyre are seen, for example).[citation needed]
  • Americans with non-Anglophone surnames often have not followed the orthographic conventions usual in the language communities of their extraction (or the US immigration authorities flouted the orthographic rules for them when they arrived at ports of entry like Ellis Island).[k] As there are no universally accepted capitalization rules in these circumstances to serve as a guideline the best policy would seem to be to use the style that dominates for that person in reliable sources; for a living subject, prefer the spelling consistently used in the subject's own publications.[28]

Titles edit

The Chicago Manual of Style recommends that the titles of English-language artistic works (plays, novels, essays, paintings, etc.) capitalize the first word and the last word in the title.[29] Additionally, most other words within a title are capitalized as well; articles and coordinating conjunctions are not capitalized.[29] Sources disagree on the details of capitalizing prepositions.[29] For example, the Chicago Manual of Style recommends rendering all prepositions in lowercase,[30] whereas the APA style guide instructs: Capitalize major words in titles of books and articles within the body of the paper. Conjunctions, articles, and short prepositions are not considered major words; however, capitalize all words of four letters or more.[31]

In other languages, such as the Romance languages, only the first word and proper names are capitalized.

Acronyms edit

Acronyms are usually capitalized, with a few exceptions:

"O" edit

  • The English vocative particle O, an archaic form of address, e.g. Thou, O king, art a king of kings. However, lowercase o is also occasionally seen in this context.

Accents edit

In most languages that use diacritics, these are treated the same way in uppercase whether the text is capitalized or all-uppercase. They may be always preserved (as in German) or always omitted (as in Greek) or often omitted (as in French).[32] Some attribute this to the fact that diacritics on capital letters were not available earlier on typewriters, and it is now becoming more common to preserve them in French and Spanish (in both languages the rule is to preserve them,[33] although in France and Mexico, for instance, schoolchildren are often erroneously taught that they should not add diacritics on capital letters).

However, in the polytonic orthography used for Greek prior to 1982, accents were omitted in all-uppercase words, but kept as part of an uppercase initial (written before rather than above the letter). The latter situation is provided for by title-case characters in Unicode. When Greek is written with the present day monotonic orthography, where only the acute accent is used, the same rule is applied. The accent is omitted in all-uppercase words but it is kept as part of an uppercase initial (written before the letter rather than above it). The dialytika (diaeresis) should also always be used in all-uppercase words (even in cases where they are not needed when writing in lowercase, e.g. ΑΫΛΟΣ — άυλος).

Digraphs and ligatures edit

Some languages treat certain digraphs as single letters for the purpose of collation. In general, where one such is formed as a ligature, the corresponding uppercase form is used in capitalization; where it is written as two separate characters, only the first will be capitalized. Thus Oedipus or Œdipus are both correct, but OEdipus is not. Examples with ligature include Ærøskøbing in Danish, where Æ/æ is a completely separate letter rather than merely a typographic ligature (the same applies in Icelandic); examples with separate characters are Llanelli in Welsh, where Ll is a single letter; and Ffrangeg in Welsh where Ff is equivalent to English F (whereas Welsh F corresponds to English V).[34] Presentation forms, however, can use doubled capitals, such as the logo of the National Library of Wales (Llyfrgell Genedlaethol Cymru). The position in Hungarian is similar to the latter.

  • An exception is the Dutch digraph IJ. Both letters are capitalized even though they are printed separately when using a computer, as in IJsselmeer. In the past the digraph was written as Y, and this still survives in some surnames.
  • A converse exception exists in the Croatian alphabet, where digraph letters (, Lj, Nj) have mixed-case forms even when written as ligatures.[35] With typewriters and computers, these "title-case" forms have become less common than 2-character equivalents; nevertheless they can be represented as single title-case characters in Unicode (Dž, Lj, Nj).
  • In Czech the digraph ch (usually considered as a single letter) can be capitalized in two ways: Ch or CH. In general only the first part is capitalized (Ch), unless the whole text is written in capital letters (then it is written CH). In acronyms both parts are usually capitalized, such as VŠCHT for Vysoká škola chemicko-technologická (University of Chemistry and Technology). However, the practice is not unified when writing initial letters of personal names (first name and surname), for example Jan Chudoba can be abbreviated both J. Ch. or J. CH.[36]

Initial mutation edit

In languages where inflected forms of a word may have extra letters at the start, the capitalized letter may be the initial of the root form rather than the inflected form. For example, in Irish, in the placename Sliabh na mBan, "(the) mountain of the women" (anglicized as Slievenamon), the word-form written mBan contains the genitive plural of the noun bean, "woman", mutated after the genitive plural definite article (i.e., "of the"). The written B is mute in this form.

Other languages may capitalize the initial letter of the orthographic word, even if it is not present in the base, as with definite nouns in Maltese that start with certain consonant clusters. For example, l-Istati Uniti (the United States) capitalize the epenthetic I, even though the base form of the word — without the definite article — is stati.

Case-sensitive English words edit

In English, there are a few capitonyms, which are words whose meaning (and sometimes pronunciation) varies with capitalization. For example, the month August versus the adjective august. Or the verb polish versus the adjective Polish.

See also edit

Notes edit

  1. ^ Example: the Dutch name Verkerk, which is made up of the prefix Ver- and the noun kerk (church).
  2. ^ Example: the Dutch name Van der Kerk is made up of the prefix van (which at the same time is a preposition); the article der (which is a declension of the definite article de); and the noun Kerk. The prefix Ver- is a contraction of the separable affixes, that has "bonded" with the noun. However, the surname Ver Huell is an example of a case where the prefix Ver has not yet become part of the name.
  3. ^ Examples: Alexander von Humboldt, von Humboldt. Humboldt (German); Giovanni da Verrazzano, da Verrazzano, Verrazzano (Italian); Vasco da Gama, da Gama, Gama (Portuguese)
  4. ^ as in the married names of women
  5. ^ Examples: Cornelis de Witt, J. de Witt, Maria de Witt-van Berckel. But: the brothers De Witt. However, in Alexander Willem Maurits Carel Ver Huell Ver, though a separate affix, is not written with a lowercase letter, as Ver is not a preposition or a definite article as the exception requires.
  6. ^ Examples: Van der Duyn van Maasdam; Van Nispen tot Pannerden.
  7. ^ Example: k Heb er niets meer van gehoord.
  8. ^ Examples: names like 't Hoen and 'sGravesande.
  9. ^ An alternate technical term that overlaps with separable affix.
  10. ^ Actually, this follows the French usage for the so-called Nobiliary particle, Cf. also[24]
  11. ^ Examples: Martin Van Buren, not Martin van Buren; Ron DeSantis, not Ron De Santis; Leonardo DiCaprio, not Leonardo di Caprio; Karen Vanmeer not Karen Van Meer (fictional character played by Hedy Lamarr, who should have spelled her pseudonym "La Marr", like her model Barbara La Marr).

References edit

  1. ^ . Oxford Dictionaries – English. Archived from the original on September 25, 2016.
  2. ^ "Teitittely: oletteko kokeillut tätä?". Institute for the Languages of Finland. Retrieved 6 March 2017.
  3. ^ General Guide to Perfected Spelling of the Indonesian Language, Section: Capital Letters (in Indonesian) from Indonesian Wikisource.
  4. ^ Gschossmann-Hendershot, Elke; Feuerle, Lois (7 February 2014). Schaum's Outline of German Grammar, 5th Edition. New York: McGraw Hill Professional. p. 14. ISBN 978-0-07-182335-7. OCLC 881681594. Retrieved 30 September 2018.
  5. ^ Daniel Solling (June 2009). "Små bokstäver ökade avståndet till tyskarna" (in Swedish). Språktidningen. Retrieved 28 June 2016.
  6. ^ Cambridge Encyclopedia of the English Language, p.65
  7. ^ See E. E. Cummings: Name and capitalization for further discussion.
  8. ^ Friedman, Norman (1992). . Spring. 1: 114–121. Archived from the original on 2005-12-12. Retrieved December 13, 2005.
  9. ^ Capitalization rules for days, months, demonyms and language-names in many languages from Meta-wiki
  10. ^ See the entry Maiuscolo in the Italian Wikipedia for descriptions of various rules of capitalization in Italian and for references.
  11. ^ Worldbirdnames.org September 28, 2007, at the Wayback Machine
  12. ^ Doerr, Edd (November–December 2002). "Humanism unmodified". The Humanist. American Humanist Association. 62 (6): 1–2.
  13. ^ Economist Style Guide, Capitalization – Places and for administrative areas (West Virginia, East Sussex).
  14. ^ Council of Science Editors, Style Manual Committee. Scientific Style and format: the CSE manual for authors, editors, and publishers, 7th ed. 2006. Section 9.7.3, P. 120. ISBN 978-0-9779665-0-9.
  15. ^ Government of Canada, Public Works and Government Services Canada (8 October 2009). "capitalization: names of institutions". www.btb.termiumplus.gc.ca.
  16. ^ "PLACE-NAMES - National Geographic Style Manual". sites.google.com.
  17. ^ "Title Capitalization Tool - Capitalize My Title - Title Case Tool". Capitalize My Title. Retrieved 2022-06-15.
  18. ^ Butterick, Matthew. "All Caps". Practical Typography.
  19. ^ Ilene Strizver (2011). "ALL CAPS: To set or not to set?". Fonts.com. Monotype Imaging. Retrieved 21 June 2011.; Cohen, Noam (4 February 2008). "Is Obama a Mac and Clinton a PC?". New York Times. Retrieved 29 January 2011. Jason Santa Maria, creative director of Happy Cog Studios, which designs Web sites, detected a basic breach of netiquette. "Hillary's text is all caps, like shouting," he said.
  20. ^ Wheildon, Colin (1995). Type and Layout: How Typography and Design Can Get your Message Across - Or Get in the Way. Berkeley: Strathmoor Press. p. 62. ISBN 978-0-9624891-5-0.
  21. ^ Nielsen, Jakob. "Weblog Usability: The Top Ten Design Mistakes". Nielsen Norman Group. Retrieved 29 July 2015.
  22. ^ Butterick, Matthew. "Small caps". Practical Typography. Retrieved 29 July 2015.
  23. ^ Butterick, Matthew. "Letterspacing". Practical Typography. Retrieved 29 July 2015.
  24. ^ a b Chicago Manual of Style (15th ed.). U. of Chicago Press. 2003. p. 314.
  25. ^ "Persoonsnamen". Woordenlijst.org (in Dutch). Nederlandse Taalunie. Retrieved 14 March 2023.
  26. ^ "Capital letter at the beginning of a sentence". Woordenlijst.org (in Dutch). Nederlandse Taalunie. Retrieved 14 March 2023.
  27. ^ Oxford Manual of Style, R. M. Ritter ed., Oxford University Press, 2002
  28. ^ Chicago Manual of Style (15th ed.). U. of Chicago Press. 2003. p. 313.
  29. ^ a b c . Writersblock.ca. Archived from the original on October 9, 2012. Retrieved 2012-10-28. Archived.
  30. ^ "Capitalization, Titles". Chicagomanualofstyle.org. Retrieved 2012-10-28.
  31. ^ Nordquist, Richard. "Capitalization Conventions for Title Case". ThoughtCo.
  32. ^ . The Chicago Manual of Style Online. Archived from the original on 2009-01-05. Retrieved 2019-01-01.
  33. ^ 'Accentuation des majuscules' Questions de langue : Académie française
  34. ^ Lewis, H (ed) Collins-Spurrell Welsh Dictionary Collins UK 1977 p. 10. ISBN 0-00-433402-7
  35. ^ Vladimir Anić, Josip Silić: "Pravopisni priručnik hrvatskog ili srpskog jezika", Zagreb, 1986 (trans. Spelling handbook of Croato-Serbian language)
  36. ^ "Z dopisů jazykové poradně". Naše řeč. 83 (4): 223–224. 2000.

Further reading edit

  • Council of Science Editors, Style Manual Committee. Scientific Style and format: the CSE manual for authors, editors, and publishers, 7th ed. Reston (VA): The Council; 2006. Section 9.7.3, P. 120.

External links edit

Capitalization Rules

  1. Check Capitalization rules
  2. if you want convertcase in to Capitalization Rules then you can above rules.
  3. Definition of capitalization
  4. Validate Capitalization Rules in Spanish Capitalización Mayúsculas
  5. Online Capitalization Case Converter


capitalization, other, uses, disambiguation, capitalization, wikipedia, wikipedia, manual, style, capital, letters, american, english, capitalisation, british, english, writing, word, with, first, letter, capital, letter, uppercase, letter, remaining, letters,. For other uses see Capitalization disambiguation For capitalization in Wikipedia see Wikipedia Manual of Style Capital letters Capitalization American English or capitalisation British English 1 is writing a word with its first letter as a capital letter uppercase letter and the remaining letters in lower case in writing systems with a case distinction The term also may refer to the choice of the casing applied to text The capital letter A in the Latin alphabet followed by its lowercase equivalent in sans serif and serif typefaces respectivelyConventional writing systems orthographies for different languages have different conventions for capitalization for example the capitalization of titles Conventions also vary to a lesser extent between different style guides In addition to the Latin script capitalization also affects the Armenian Cyrillic Georgian and Greek alphabets The full rules of capitalization in English are complicated The rules have also changed over time generally to capitalize fewer words The conventions used in an 18th century document will be unfamiliar to a modern reader for instance many common nouns were capitalized The systematic use of capitalized and uncapitalized words in running text is called mixed case Contents 1 Parts of speech 1 1 Pronouns 1 1 1 2nd person pronouns 1 2 Nouns 1 3 Adjectives 2 Places and geographic terms 3 By context 4 Names of capitalization styles 4 1 Sentence case 4 2 Title case 4 3 All caps 5 Special cases 5 1 Compound names 5 2 Titles 5 3 Acronyms 5 4 O 5 5 Accents 5 6 Digraphs and ligatures 5 7 Initial mutation 5 8 Case sensitive English words 6 See also 7 Notes 8 References 9 Further reading 10 External linksParts of speech editOwing to the essentially arbitrary nature of orthographic classification and the existence of variant authorities and local house styles questionable capitalization of words is not uncommon even in respected newspapers and magazines Most publishers require consistency at least within the same document in applying a specified standard this is described as house style Pronouns edit In English the subjective form of the singular first person pronoun I is capitalized along with all its contractions such as I ll and I m Objective and possessive forms me my and mine are not Many European languages traditionally capitalize nouns and pronouns used to refer to God including references to Jesus Christ reverential capitals hallowed be Thy name look what He has done Some English authors capitalize any word referring to God the Lamb the Almighty some capitalize Thy Name These practices have become much less common in English in the 20th and 21st centuries In Bahaʼi literature singular and plural object subject and possessive forms get capitalization if referring to a Rasul the Twelve Imams or Abdu l Baha Some languages capitalize a royal we pluralis majestatis e g it is capitalized in German 2nd person pronouns edit Many languages distinguish between formal and informal 2nd person pronouns In German the formal 2nd person plural pronoun Sie is capitalized along with all its case forms Ihre Ihres etc but these words are not capitalized when used as 3rd person feminine singular or plural pronouns Until the recent German spelling reform s the traditional rules which are still widely adhered to although not taught in schools also capitalized the informal 2nd person singular pronoun Du and its derivatives such as Dein when used in letters or similar texts but this is no longer required Italian also capitalizes its formal pronouns Lei and Loro and their cases even within words e g arrivederLa goodbye formal This is occasionally also done for the Dutch U though this is formally only required when referring to a deity and may be considered archaic In Spanish the abbreviations of the pronouns usted and ustedes Ud Uds Vd and Vds are usually written with a capital In Finnish and Estonian the second person plural pronoun can be used when formally addressing a single person and in writing the pronoun is sometimes capitalized as Te to indicate special regard In a more familiar tone one can also capitalize the second person singular pronoun Sina Sina in Estonian 2 Similarly in Russian the formal second person pronoun Vy and its oblique cases Vas Vam etc are capitalized usually in personal correspondence also in Bulgarian Slovenian Croatian Serbian capitalize the formal second person pronoun Vi along with its oblique cases Vas Vam Vami and personal pronoun Vas etc in formal correspondence Historically the familiar second person pronoun ti and its cases tebe tebi teboj were capitalized as well but new orthography prohibits such use In Danish the plural second person pronoun I is capitalized but its other forms jer and jeres are not This distinguishes it from the preposition i in The formal second person pronoun is also capitalized in all its forms De Dem Deres distinguishing it from the otherwise identical third person plural pronouns In Norwegian both second person singular and plural have a capitalized alternative form De Dem Deres in Bokmal De Dykk Dykkar in Nynorsk to express formality for both subject and object of a sentence but is very rarely used in modern speech and writing In formally written Polish Czech Slovak and Latvian most notably in letters and e mails all pronouns referring to the addressee are capitalized This includes Ty thou and all its related forms such as Twoj and Ciebie This principle extends to nouns used formally to address the addressee of a letter such as Pan sir and Pani madam citation needed In Indonesian capitalizing the formal second person pronoun Anda along with all references to the addressee such as kepada Bapak Ibu to Sir Madam is required in practice of Ejaan Yang Disempurnakan Perfected Orthography 3 However some people do not know of or choose not to adhere to this spelling rule In contrast Malay orthography used in Malaysia Singapore and Brunei does not require the capitalization of anda In Tagalog and its standard form Filipino the formal second person pronouns Kayo and Ninyo and their oblique form Inyo are customarily and reverentially capitalized as such particularly in most digital and printed media related to religion and its references Purists who consider this rule as nonstandard and inconsistent do not apply it when writing In Tajik capitalization is used to distinguish the second person formal pronoun Shumo from the second person plural pronoun shumo In Swedish since du reformen the second person singular pronoun du may be capitalized as Du when addressed formally Nouns edit The various languages and dialects in the High German family including Standard German and Luxembourgish are the only major languages using the Latin alphabet in which all nouns are capitalized This was also practiced in other Germanic languages mainly due to German influence In German and Luxembourgish all nouns and verbs being used as nouns are capitalized 4 Danish before the spelling reform of 1948 Swedish during the 17th and 18th centuries 5 English during the 17th and 18th centuries 6 as in Gulliver s Travels and most of the original 1787 United States Constitution Some regional languages such as Saterland Frisian In nearly all European languages single word proper nouns including personal names are capitalized like France or Moses Multiple word proper nouns usually follow the traditional English rules for publication titles as in Robert the Bruce Where place names are merely preceded by the definite article this is usually in lower case as in the Philippines Sometimes the article is integral to the name and thus is capitalized as in Den Haag Le Havre However in French this does not occur for contractions du and au as in Je viens du Havre I come from Le Havre In other European languages it is much more common for the article to be treated as integral to the name but it may not be capitalized die Schweiz les Pays Bas yr Almaen etc A few English names are written with two lowercase f s ffrench ffoulkes etc This originated as a variant script for capital F A few individuals have chosen not to use capitals in their names such as k d lang and bell hooks E E Cummings whose name is often written without capitals did not do so himself the usage derives from the typography used on the cover of one of his books 7 8 nbsp easyJet A319 at Amsterdam Schiphol Airport Most brand names and trademarks are capitalized e g Coca Cola Pepsi although some have chosen to deviate from standard rules e g easyJet id Software eBay iPod to be distinctive When capitals occur within a word it is sometimes referred to as camel case Some speakers of Eastern Slavic languages associate capitalization with respect and decapitalize proper nouns to show disrespect In English the names of days of the week months and languages are capitalized as are demonyms like Englishman Arab In other languages practice varies but almost all languages other than German and Luxembourgish which capitalize all nouns do not 9 In English language addresses the noun following the proper name of a street is capitalized whether or not it is abbreviated Main Street Fleming Ave Montgomery Blvd This capitalization is often absent in older citations and in combined usages Fourth and Main streets In French street names are capitalized when they are proper names the noun itself rue place is normally not capitalized rue de Rivoli place de la Concorde In Italian the name of a particular concept or object is capitalized when the writer wants to emphasize its importance and significance 10 Capitalization is always used for most names of taxa used in scientific classification of living things except for species level taxa or below Example Homo sapiens sapiens Controversially some authors capitalize common names of some animal and plant species As a general rule names are not capitalized unless they are part of an official list of names in which case they have become proper nouns and are capitalized This is most common for birds 11 and fishes Names referring to more than one species e g horse or cat are always in lower case Botanists generally do not capitalize the common names of plants though individual words in plant names may be capitalized for another reason Italian stone pine See the discussion of official common names under common name for an explanation Common nouns may be capitalized when used as names for the entire class of such things e g what a piece of work is Man French often capitalizes such nouns as l Etat the state and l Eglise the church when not referring to specific ones Names by which gods are known are capitalized including God Athena and Vishnu The word god is generally not capitalized if it is used to refer to the generic idea of a deity nor is it capitalized when it refers to multiple gods e g Roman gods There may be some confusion because Judaism Christianity and Islam rarely refer to the Deity by a specific name but simply as God see Writing divine names Other names for the God of these three Abrahamic faiths such as Elohim Yahweh and Lord are also capitalized While acronyms have historically been written in all caps British usage is moving towards capitalizing only the first letter in cases when these are pronounced as words e g Unesco and Nato reserving all caps for initialisms e g UK USA UNHCR In life stance orthography in order to distinguish life stances from general isms For instance Humanism is distinguished from humanism 12 In legal English defined terms that refer to a specific entity such as Tenant and Lessor are often capitalized More specifically in legal documents terms which are formally defined elsewhere in the document or a related document often in a schedule of definitions are capitalized to indicate that that is the case and may be several words long e g the Second Subsidiary Claimant the Agreed Conditional Release Date In contracts particularly important clauses are often typeset as all caps Most English honorifics and titles of persons e g Sir Dr Watson Mrs Jones His Royal Highness the Duke of Edinburgh This does not apply where the words are not titles e g Watson is a doctor Philip is a duke In very formal British English the King is referred to as The King The governing body of English solicitors is correctly referred to as The Law Society In general any organisation may choose a name starting with a capitalized The Adjectives edit In English adjectives derived from proper nouns except the names of characters in fictional works usually retain their capitalization e g a Christian church Canadian whisky a Shakespearean sonnet but not a quixotic mission nor malapropism Where the original capital is no longer at the beginning of the word usage varies anti Christian and either Presocratic pre Socratic Pre Socratic or presocratic Never preSocratic a hyphen must precede a capital in a compound word Such adjectives do not receive capitals in French socratique presocratique Spanish socratico presocratico Swedish sokratisk forsokratisk Polish sokratejski presokratejski nor partly in German sokratisch prasokratisch but Ohm sches Gesetz Ohm s Law In German if the adjective becomes a noun by using an article or numeral in front of it das die Bunte the colorful thing s eine Schone a beautiful one it is capitalized like any other noun as are nouns formed from proper nouns der Urgoethe The same applies to verbs das Laufen the practice of running das Spazierengehen the practice of going for a walk Adjectives referring to nationality or ethnicity are not capitalized in many continental European languages such as German French or Czech even though nouns are ein kanadisches Schiff un navire canadien kanadska lod a Canadian ship ein Kanadier un Canadien Kanadan a Canadian Both nouns and adjectives are capitalized in English when referring to nationality or ethnicity Places and geographic terms editThis section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed October 2015 Learn how and when to remove this template message The capitalization of geographic terms in English text generally depends on whether the author perceives the term as a proper noun in which case it is capitalized or as a combination of an established proper noun with a normal adjective or noun in which case the latter are not capitalized There are no universally agreed lists of English geographic terms which are considered as proper nouns The following are examples of rules that some which British and U S publishers have established in style guides for their authors In general the first letter is capitalized for well defined regions e g South America Lower California Tennessee Valley 13 This general rule also applies to zones of the Earth s surface North Temperate Zone the Equator 14 In other cases do not capitalize the points of the compass north China southeast London or other adjectives western Arizona central New Mexico upper Yangtze lower Rio Grande Capitalize generic geographic terms that are part of a place name Atlantic Ocean Mt Muztagata River Severn Otherwise do not capitalize a generic term that follows a capitalized generic term Yangtze River valley Use lower case for plurals of generic terms Gobi and Taklamakan deserts citation needed but the Dakotas Only capitalize the if it is part of the short form formal place name The Hague vs the Netherlands the Sudan and the Philippines Upper case East Asia Southeast Asia Central Asia Central America North Korea South Africa the European Union the Republic of Poland the North Atlantic the Middle East the Arctic The Gambia The Bahamas The HagueLower case western China southern Beijing western Mongolia eastern Africa northern North Korea the central Gobi the lower Yangtze River AbbreviatedWhen a term is used as a name and then subsequently a shorter term is used then that shorter term may be used generically If that is the case do not capitalize The Tatra National Park is a tourist destination in Poland Watch out for bears when visiting the national park 15 16 By context editIn all modern European languages the first word in a sentence is capitalized as is the first word in any quoted sentence For example in English Nana said There are ripe watermelons in the garden The first word of a sentence is not capitalized in most modern editions of ancient Greek and to a lesser extent Latin texts The distinction between lower and upper case was not introduced before the Middle Ages in antiquity only the capital forms of letters were used For some items many style guides recommend that initial capitalization be avoided by not putting the item at the beginning of a sentence or by writing it in lowercase even at the beginning of a sentence Such scientific terms have their own rules about capitalization which take precedence over the standard initial capitalization rule For example pH would be liable to cause confusion if written PH and initial m and M may even have different meanings milli and mega for example 2 MA megamperes is a billion times 2 mA milliamperes Increasingly nowadays some trademarks and company names start with a lowercase letter and similar considerations apply When the first letters of a word have been omitted and replaced by an apostrophe the first letter in a sentence is usually left uncapitalized in English and certain other languages as tis a shame In Dutch the second word is capitalized instead in this situation t Was leuk vs Het was leuk both meaning It was fun Traditionally the first words of a line of verse are capitalized in English e g Meanwhile the winged Heralds by commandOf sovereign power with awful ceremonyAnd trumpet s sound throughout the host proclaimA solemn council forthwith to be heldAt Pandemonium the high capitalOf Satan and his peers Milton Paradise Lost I 752 756 Modernist poets often ignore or defy this convention In the U S headlines and titles of works typically use title case in which certain words such as nouns adjectives and verbs are capitalized and others such as prepositions and conjunctions are not In the U K titles of works use title case but headlines generally use sentence case or all caps in tabloid newspapers Names of capitalization styles editThe following names are given to systems of capitalization Sentence case edit The quick brown fox jumps over the lazy dog The standard case used in English prose Generally equivalent to the baseline universal standard of formal English orthography mentioned above that is only the first word is capitalized except for proper nouns and other words which are generally capitalized by a more specific rule A variation is mid sentence case which is identical to sentence case except that the first word is not capitalized unless it would be capitalized by another rule This type of letter case is used for entries in dictionaries Title case edit Main article Title case The Quick Brown Fox Jumps Over the Lazy Dog Also known as headline style and capital case All words capitalized except for certain subsets defined by rules that are not universally standardized often minor words such as the as above of or and Other commonly lowercase words are prepositions and coordinating conjunctions 17 The standardization is only at the level of house styles and individual style manuals See Headings and publication titles A simplified variant is start case where all words including articles prepositions and conjunctions start with a capital letter All caps edit Main article All caps THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER THE LAZY DOG Also known written as all caps Capital letters only This style can be used for headlines and book or chapter titles at the top of a book page It is commonly used in transcribed speech to indicate that a person is shouting or to indicate a hectoring and obnoxious speaker 18 19 For this reason it is generally discouraged Long spans of Latin alphabet text in all uppercase are harder to read because of the absence of the ascenders and descenders found in lowercase letters which can aid recognition 20 21 In professional documents a commonly preferred alternative to all caps text is the use of small caps to emphasize key names or acronyms or the use of italics or more rarely bold 22 In addition if all caps must be used it is customary in headings of a few words to slightly widen the spacing between the letters by around 10 of the point height This practice is known as tracking or letterspacing 23 Special cases editCompound names edit Compound names are nouns that are made up of more than one stem or a stem and one or more affixes a Names that are made up of several affixes and one or more nouns are not compound names under this definition but noun phrases that are made up of one or more separable affixes and one or more nouns Examples of the separable affixes may be found in List of family name affixes b Noun phrases are in this context treated as if they were nouns So the general rule that nouns as names are capitalized in principle applies to compound names and noun phrases as names as well There are however exceptions to this rule that differ by language community In German the separable affix and at the same time preposition von meaning of pronounced fɔn or genannt meaning named in a surname e g Alexander von Humboldt is not capitalized unless it is the first letter of a sentence Von is however often dropped within a sentence The same applies to similar Italian and Portuguese affixes c 24 In Dutch the first affix like van or de or declensions of de or contractions of a preposition and an article like ter in a surname are capitalized unless a given name initial or other family name d precedes it e Other affixes in the noun phrase if present are left lowercase f However in Belgium the capitalization of a surname follows the orthography as used for the person s name in the Belgian population register and on his or her identification card except when introducing a title of nobility or when use of the lower case has been granted to some noble family 25 An exception for the rule that a Dutch name starts with an uppercase letter under all circumstances including at the start of a sentence is included in the general capitalization rule If the sentence begins with an apostrophe the following full word is capitalized g This also applies to Dutch names that begin with a contraction that consists of an apostrophe and a letter h 26 In English practice varies when the name starts with a particle i with a meaning such as from or the or son of Some of these particles Mac Mc M O are always capitalized others L Van are usually capitalized still others often are not d de di von The compound particle de La is usually written with the L capitalized but not the d 27 j The remaining part of such a name following the particle is always capitalized if it is set off with a space as a separate word or if the particle was not capitalized It is normally capitalized if the particle is Mc M or O In other cases including Mac there is no set rule both Macintyre and MacIntyre are seen for example citation needed Americans with non Anglophone surnames often have not followed the orthographic conventions usual in the language communities of their extraction or the US immigration authorities flouted the orthographic rules for them when they arrived at ports of entry like Ellis Island k As there are no universally accepted capitalization rules in these circumstances to serve as a guideline the best policy would seem to be to use the style that dominates for that person in reliable sources for a living subject prefer the spelling consistently used in the subject s own publications 28 Titles edit See also Letter case Headings and publication titles The Chicago Manual of Style recommends that the titles of English language artistic works plays novels essays paintings etc capitalize the first word and the last word in the title 29 Additionally most other words within a title are capitalized as well articles and coordinating conjunctions are not capitalized 29 Sources disagree on the details of capitalizing prepositions 29 For example the Chicago Manual of Style recommends rendering all prepositions in lowercase 30 whereas the APA style guide instructs Capitalize major words in titles of books and articles within the body of the paper Conjunctions articles and short prepositions are not considered major words however capitalize all words of four letters or more 31 In other languages such as the Romance languages only the first word and proper names are capitalized Acronyms edit Acronyms are usually capitalized with a few exceptions Acronyms which have become regular words such as laser and scuba Some acronyms of proper nouns in which function words are not capitalized such as TfL Transport for London and LotR The Lord of the Rings O edit The English vocative particle O an archaic form of address e g Thou O king art a king of kings However lowercase o is also occasionally seen in this context Accents edit In most languages that use diacritics these are treated the same way in uppercase whether the text is capitalized or all uppercase They may be always preserved as in German or always omitted as in Greek or often omitted as in French 32 Some attribute this to the fact that diacritics on capital letters were not available earlier on typewriters and it is now becoming more common to preserve them in French and Spanish in both languages the rule is to preserve them 33 although in France and Mexico for instance schoolchildren are often erroneously taught that they should not add diacritics on capital letters However in the polytonic orthography used for Greek prior to 1982 accents were omitted in all uppercase words but kept as part of an uppercase initial written before rather than above the letter The latter situation is provided for by title case characters in Unicode When Greek is written with the present day monotonic orthography where only the acute accent is used the same rule is applied The accent is omitted in all uppercase words but it is kept as part of an uppercase initial written before the letter rather than above it The dialytika diaeresis should also always be used in all uppercase words even in cases where they are not needed when writing in lowercase e g AYLOS aylos Digraphs and ligatures edit Some languages treat certain digraphs as single letters for the purpose of collation In general where one such is formed as a ligature the corresponding uppercase form is used in capitalization where it is written as two separate characters only the first will be capitalized Thus Oedipus or Œdipus are both correct but OEdipus is not Examples with ligature include AEroskobing in Danish where AE ae is a completely separate letter rather than merely a typographic ligature the same applies in Icelandic examples with separate characters are Llanelli in Welsh where Ll is a single letter and Ffrangeg in Welsh where Ff is equivalent to English F whereas Welsh F corresponds to English V 34 Presentation forms however can use doubled capitals such as the logo of the National Library of Wales Llyfrgell Genedlaethol Cymru The position in Hungarian is similar to the latter An exception is the Dutch digraph IJ Both letters are capitalized even though they are printed separately when using a computer as in IJsselmeer In the past the digraph was written as Y and this still survives in some surnames A converse exception exists in the Croatian alphabet where digraph letters Dz Lj Nj have mixed case forms even when written as ligatures 35 With typewriters and computers these title case forms have become less common than 2 character equivalents nevertheless they can be represented as single title case characters in Unicode Dž Lj Nj In Czech the digraph ch usually considered as a single letter can be capitalized in two ways Ch or CH In general only the first part is capitalized Ch unless the whole text is written in capital letters then it is written CH In acronyms both parts are usually capitalized such as VSCHT for Vysoka skola chemicko technologicka University of Chemistry and Technology However the practice is not unified when writing initial letters of personal names first name and surname for example Jan Chudoba can be abbreviated both J Ch or J CH 36 Initial mutation edit In languages where inflected forms of a word may have extra letters at the start the capitalized letter may be the initial of the root form rather than the inflected form For example in Irish in the placename Sliabh na mBan the mountain of the women anglicized as Slievenamon the word form written mBan contains the genitive plural of the noun bean woman mutated after the genitive plural definite article i e of the The written B is mute in this form Other languages may capitalize the initial letter of the orthographic word even if it is not present in the base as with definite nouns in Maltese that start with certain consonant clusters For example l Istati Uniti the United States capitalize the epenthetic I even though the base form of the word without the definite article is stati Case sensitive English words edit In English there are a few capitonyms which are words whose meaning and sometimes pronunciation varies with capitalization For example the month August versus the adjective august Or the verb polish versus the adjective Polish See also editCamel case Capitalization of Internet Capitalization in English Letter case Orthography Capitalization conspiracyNotes edit Example the Dutch name Verkerk which is made up of the prefix Ver and the noun kerk church Example the Dutch name Van der Kerk is made up of the prefix van which at the same time is a preposition the article der which is a declension of the definite article de and the noun Kerk The prefix Ver is a contraction of the separable affixes that has bonded with the noun However the surname Ver Huell is an example of a case where the prefix Ver has not yet become part of the name Examples Alexander von Humboldt von Humboldt Humboldt German Giovanni da Verrazzano da Verrazzano Verrazzano Italian Vasco da Gama da Gama Gama Portuguese as in the married names of women Examples Cornelis de Witt J de Witt Maria de Witt van Berckel But the brothers De Witt However in Alexander Willem Maurits Carel Ver Huell Ver though a separate affix is not written with a lowercase letter as Ver is not a preposition or a definite article as the exception requires Examples Van der Duyn van Maasdam Van Nispen tot Pannerden Example k Heb er niets meer van gehoord Examples names like t Hoen and sGravesande An alternate technical term that overlaps with separable affix Actually this follows the French usage for the so called Nobiliary particle Cf also 24 Examples Martin Van Buren not Martin van Buren Ron DeSantis not Ron De Santis Leonardo DiCaprio not Leonardo di Caprio Karen Vanmeer not Karen Van Meer fictional character played by Hedy Lamarr who should have spelled her pseudonym La Marr like her model Barbara La Marr References edit capitalization Oxford Dictionaries English Archived from the original on September 25 2016 Teitittely oletteko kokeillut tata Institute for the Languages of Finland Retrieved 6 March 2017 General Guide to Perfected Spelling of the Indonesian Language Section Capital Letters in Indonesian from Indonesian Wikisource Gschossmann Hendershot Elke Feuerle Lois 7 February 2014 Schaum s Outline of German Grammar 5th Edition New York McGraw Hill Professional p 14 ISBN 978 0 07 182335 7 OCLC 881681594 Retrieved 30 September 2018 Daniel Solling June 2009 Sma bokstaver okade avstandet till tyskarna in Swedish Spraktidningen Retrieved 28 June 2016 Cambridge Encyclopedia of the English Language p 65 See E E Cummings Name and capitalization for further discussion Friedman Norman 1992 Not e e cummings Spring 1 114 121 Archived from the original on 2005 12 12 Retrieved December 13 2005 Capitalization rules for days months demonyms and language names in many languages from Meta wiki See the entry Maiuscolo in the Italian Wikipedia for descriptions of various rules of capitalization in Italian and for references Worldbirdnames org Archived September 28 2007 at the Wayback Machine Doerr Edd November December 2002 Humanism unmodified The Humanist American Humanist Association 62 6 1 2 Economist Style Guide Capitalization Places and for administrative areas West Virginia East Sussex Council of Science Editors Style Manual Committee Scientific Style and format the CSE manual for authors editors and publishers 7th ed 2006 Section 9 7 3 P 120 ISBN 978 0 9779665 0 9 Government of Canada Public Works and Government Services Canada 8 October 2009 capitalization names of institutions www btb termiumplus gc ca PLACE NAMES National Geographic Style Manual sites google com Title Capitalization Tool Capitalize My Title Title Case Tool Capitalize My Title Retrieved 2022 06 15 Butterick Matthew All Caps Practical Typography Ilene Strizver 2011 ALL CAPS To set or not to set Fonts com Monotype Imaging Retrieved 21 June 2011 Cohen Noam 4 February 2008 Is Obama a Mac and Clinton a PC New York Times Retrieved 29 January 2011 Jason Santa Maria creative director of Happy Cog Studios which designs Web sites detected a basic breach of netiquette Hillary s text is all caps like shouting he said Wheildon Colin 1995 Type and Layout How Typography and Design Can Get your Message Across Or Get in the Way Berkeley Strathmoor Press p 62 ISBN 978 0 9624891 5 0 Nielsen Jakob Weblog Usability The Top Ten Design Mistakes Nielsen Norman Group Retrieved 29 July 2015 Butterick Matthew Small caps Practical Typography Retrieved 29 July 2015 Butterick Matthew Letterspacing Practical Typography Retrieved 29 July 2015 a b Chicago Manual of Style 15th ed U of Chicago Press 2003 p 314 Persoonsnamen Woordenlijst org in Dutch Nederlandse Taalunie Retrieved 14 March 2023 Capital letter at the beginning of a sentence Woordenlijst org in Dutch Nederlandse Taalunie Retrieved 14 March 2023 Oxford Manual of Style R M Ritter ed Oxford University Press 2002 Chicago Manual of Style 15th ed U of Chicago Press 2003 p 313 a b c Writer s Block Writing Tips Capitalization in Titles Writersblock ca Archived from the original on October 9 2012 Retrieved 2012 10 28 Archived Capitalization Titles Chicagomanualofstyle org Retrieved 2012 10 28 Nordquist Richard Capitalization Conventions for Title Case ThoughtCo The Chicago Manual of Style 17th Edition The Chicago Manual of Style Online Archived from the original on 2009 01 05 Retrieved 2019 01 01 Accentuation des majuscules Questions de langue Academie francaise Lewis H ed Collins Spurrell Welsh Dictionary Collins UK 1977 p 10 ISBN 0 00 433402 7 Vladimir Anic Josip Silic Pravopisni prirucnik hrvatskog ili srpskog jezika Zagreb 1986 trans Spelling handbook of Croato Serbian language Z dopisu jazykove poradne Nase rec 83 4 223 224 2000 Further reading editCouncil of Science Editors Style Manual Committee Scientific Style and format the CSE manual for authors editors and publishers 7th ed Reston VA The Council 2006 Section 9 7 3 P 120 External links edit nbsp Look up capitalization in Wiktionary the free dictionary Capitalization Rules Check Capitalization rules if you want convertcase in to Capitalization Rules then you can above rules Definition of capitalization Validate Capitalization Rules in Spanish Capitalizacion Mayusculas Online Capitalization Case Converter Retrieved from https en wikipedia org w index php title Capitalization amp oldid 1186348593, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.