fbpx
Wikipedia

Russian alphabet

The Russian alphabet (ру́сский алфави́т, russkiy alfavit,[a] or ру́сская а́збука, russkaya azbuka,[b] more traditionally) is the script used to write the Russian language. It comes from the Cyrillic script, which was devised in the 9th century for the first Slavic literary language, Old Slavonic. Initially an old variant of the Bulgarian alphabet,[2] it became used in the Kievan Rusʹ since the 10th century to write what would become the Russian language.

Russian Cyrillic
Script type
Time period
10th century (Old East Slavic) to present; modern orthography: 1918
LanguagesRussian
Related scripts
Parent systems
ISO 15924
ISO 15924Cyrl (220), ​Cyrillic
Unicode
Unicode alias
Cyrillic
subset of Cyrillic (U+0400...U+04FF)
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The modern Russian alphabet consists of 33 letters: twenty consonants (⟨б⟩, ⟨в⟩, ⟨г⟩, ⟨д⟩, ⟨ж⟩, ⟨з⟩, ⟨к⟩, ⟨л⟩, ⟨м⟩, ⟨н⟩, ⟨п⟩, ⟨р⟩, ⟨с⟩, ⟨т⟩, ⟨ф⟩, ⟨х⟩, ⟨ц⟩, ⟨ч⟩, ⟨ш⟩, ⟨щ⟩), ten vowels (⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨ё⟩, ⟨и⟩, ⟨о⟩, ⟨у⟩, ⟨ы⟩, ⟨э⟩, ⟨ю⟩, ⟨я⟩), a semivowel / consonant (⟨й⟩), and two modifier letters or "signs" (⟨ь⟩, ⟨ъ⟩) that alter pronunciation of a preceding consonant or a following vowel.

Letters

Letter Cursive Italics Name Old name IPA Common transliteration Approximate English equivalent Examples No. Unicode (Hex)
Аа   А а а
[a]
азъ
[as]
/a/ a father два dva
"two"
1 U+0410 / U+0430
Бб   Б б бэ
[bɛ]
буки
[ˈbukʲɪ]
/b/ or /bʲ/ b bad оба óba
"both"
U+0411 / U+0431
Вв   В в вэ
[vɛ]
вѣди
[ˈvʲedʲɪ]
/v/ or /vʲ/ v vine вода vodá
"water"
2 U+0412 / U+0432
Гг   Г г гэ
[ɡɛ]
глаголь
[ɡɫɐˈɡolʲ]
/ɡ/ or /gʲ/ g go год god
"year"
3 U+0413 / U+0433
Дд   Д д дэ
[dɛ]
добро
[dɐˈbro]
/d/ or /dʲ/ d do да da
"yes"
4 U+0414 / U+0434
Ее   Е е е
[je]
есть
[jesʲtʲ]
/je/, / ʲe/ or /e/ ye, je, e yes не ne
"not"
5 U+0415 / U+0435
Ёё   Ё ё ё
[jo]
/jo/ or / ʲo/ yo, jo, ë your ёж yozh
"hedgehog"
U+0401 / U+0451
Жж   Ж ж жэ
[ʐɛ] ( listen)
живѣте
[ʐɨˈvʲetʲɪ][c]
/ʐ/ zh, ž similar to pleasure жук zhuk
"beetle"
U+0416 / U+0436
Зз   З з зэ
[zɛ]
земля
[zʲɪˈmlʲa]
/z/ or /zʲ/ z zoo зной znoy
"heat"
7 U+0417 / U+0437
Ии   И и и
[i]
иже
[ˈiʐɨ]
/i/, / ʲi/, or /ɨ/ i police или íli
"or"
8 U+0418 / U+0438
Йй   Й й и краткое
'short i'
[ˈi ˈkratkəjə]
и съ краткой
[ɪ s ˈkratkəj]
/j/ y, i, j toy мой moy
"my, mine"
U+0419 / U+0439
Кк   К к ка
[ka]
како
[ˈkakə]
/k/ or /kʲ/ k kept кто kto
"who"
20 U+041A / U+043A
Лл   Л л эль (эл)
[ɛlʲ] ([ɛɫ])
люди
[ˈlʲʉdʲɪ]
/ɫ/ or /lʲ/ l feel or lamp луч luch
"ray"
30 U+041B / U+043B
Мм   М м эм
[ɛm]
мыслѣте
[mɨˈsʲlʲetʲɪ][4]
/m/ or /mʲ/ m map меч mech
"sword"
40 U+041C / U+043C
Нн   Н н эн
[ɛn]
нашъ
[naʂ]
/n/ or /nʲ/ n not но no
"but"
50 U+041D / U+043D
Оо   О о о
[о]
онъ
[on]
/o/ o more (may change based on stress) он on
"he"
70 U+041E / U+043E
Пп   П п пэ
[pɛ]
покой
[pɐˈkoj]
/p/ or /pʲ/ p pet под pod
"under"
80 U+041F / U+043F
Рр   Р р эр
[ɛr]
рцы
[rtsɨ]
/r/ or /rʲ/ r rolled r река reká
"river"
100 U+0420 / U+0440
Сс   С с эс
[ɛs]
слово
[ˈsɫovə]
/s/ or /sʲ/ s set если yésli
"if"
200 U+0421 / U+0441
Тт   Т т тэ
[tɛ]
твердо
[ˈtvʲerdə]
/t/ or /tʲ/ t top тот tot
"that"
300 U+0422 / U+0442
Уу   У у у
[u]
укъ
[uk]
/u/ u tool куст kust
"bush"
400 U+0423 / U+0443
Фф   Ф ф эф
[ɛf]
фертъ
[fʲert]
/f/ or /fʲ/ f face фея féya
"fairy"
500 U+0424 / U+0444
Хх   Х х ха
[xa]
хѣръ
[xʲer]
/x/ or /xʲ/ kh, h like Scottish "loch", ugh дух dukh
"spirit"
600 U+0425 / U+0445
Цц   Ц ц цэ
[tsɛ]
цы
[tsɨ]
/ts/ ts, c sits конец konéts
"end"
900 U+0426 / U+0446
Чч   Ч ч че
[tɕe]
червь
[tɕerfʲ]
// ch, č check час chas
"hour"
90 U+0427 / U+0447
Шш   Ш ш ша
[ʂa]
ша
[ʂa]
/ʂ/ sh, š similar to "sh" in shrimp ваш vash
"yours"
U+0428 / U+0448
Щщ   Щ щ ща
[ɕːa]
ща
[ɕtɕa]
/ɕː/, /ɕ/ shch, sch, šč similar to a double "sh" as in push ships щека shcheká
"cheek"
U+0429 / U+0449
Ъъ   Ъ ъ твёрдый знак
'hard sign'
[ˈtvʲɵrdɨj znak] ( listen)
еръ
[jer]
ʺ silent, prevents palatalization of the preceding consonant объект obyékt
"object"
U+042A / U+044A
Ыы   Ы ы ы
[ɨ]
еры
[jɪˈrɨ]
[ɨ] y General American her (rough equivalent) ты ty
"you"
U+042B / U+044B
Ьь   Ь ь мягкий знак
'soft sign'
[ˈmʲæxʲkʲɪj znak] ( listen)
ерь
[jerʲ]
/ ʲ/ ʹ silent, palatalizes the preceding consonant (if phonologically possible) весь vyes'
"entire"
U+042C / U+044C
Ээ   Э э э
[ɛ]
э оборотное
'rotated «э»'
[ˈɛ ɐbɐˈrotnəjɪ]
/e/ e, è met это èto
"this"
U+042D / U+044D
Юю   Ю ю ю
[ju]
ю
[ju]
/ju/ or / ʲu/ yu, ju use юг yug
"south"
U+042E / U+044E
Яя   Я я я
[ja]
я
[ja]
/ja/ or / ʲa/ ya, ja yard ряд ryad
"row"
U+042F / U+044F
^† An alternative form of the letter El (Л л) closely resembles the Greek letter lambda (Λ λ).

Historic letters

Letters eliminated in 1917–18

Letter Cursive Italics Old name IPA Common transliteration Similar Russian letter Examples No. Unicode (Hex)
Іі   І і і десятеричное
[i dʲɪsʲɪtʲɪˈrʲitɕnəjə]
/i/, / ʲi/, or /j/ i Like и or й стихотворенія (now стихотворения) stikhotvoréniya
"poems, (of) poem"
10 U+0406 / U+0456
Ѣѣ   Ѣ ѣ ять
[jætʲ]
/e/ or / ʲe/ ě Like е Алексѣй (now Алексей) Aleksěy
Alexey
U+0462 / U+0463
Ѳѳ   Ѳ ѳ ѳита
[fʲɪˈta]
/f/ or /fʲ/ or unvoiced th /θ/ f Like ф орѳографія (now орфография) orfográfiya
"orthography, spelling"
9 U+0472 / U+0473
Ѵѵ   Ѵ ѵ ижица
[ˈiʐɨtsə]
/i/ or / ʲi/ í Usually like и, see below мѵро (now миро) míro
"chrism (myrrh)"
400 U+0474 / U+0475
  • і — Identical in pronunciation to ⟨и⟩, was used exclusively immediately before other vowels and the ⟨й⟩ ("Short I") (for example, ⟨патріархъ[pətrʲɪˈarx], 'patriarch') and in the word ⟨міръ[mʲir] ('world') and its derivatives, to distinguish it from the word ⟨миръ[mʲir] ('peace') (the two words are actually etymologically cognate[5][6] and not arbitrarily homonyms).[7]
  • ѣ — Originally had a distinct sound, but by the middle of the eighteenth century had become identical in pronunciation to ⟨е⟩ in the standard language. Since its elimination in 1918, it has remained a political symbol of the old orthography.
  • ѳ — From the Greek theta, was identical to ⟨ф⟩ in pronunciation, but was used etymologically (for example, ⟨Ѳёдоръ⟩ "Theodore" became ⟨Фёдор⟩ "Fyodor").
  • ѵ — From the Greek upsilon, usually identical to ⟨и⟩ in pronunciation, as in Byzantine Greek, was used etymologically for Greek loanwords, like Latin Y (as in synod, myrrh); by 1918, it had become very rare. In spellings of the eighteenth century, it was also used after some vowels, where it has since been replaced with ⟨в⟩ or (rarely) ⟨у⟩. For example, a Greek prefix originally spelled ⟨аѵто-⟩ (equivalent to English auto-) is now spelled ⟨авто⟩ in most cases and ⟨ауто-⟩ as a component in some compound words.
 
Historical evolution of the Russian Cyrillic alphabet, until the 19th century

Letters eliminated before 1750

Letter Cursive Italics Old name IPA Common transliteration Similar Russian letter Examples No. Unicode (Hex)
Ѕѕ Ѕ ѕ зѣло
[zʲɪˈɫo][8]
/z/ or /zʲ/ z з sѣлѡ (obsolete word)
"very"
6 U+0405, U+0455
Ѯѯ Ѯ ѯ кси
[ksʲi]
/ks/ or /ksʲ/ x, ks кс 60 U+046e, U+046f
Ѱѱ Ѱ ѱ пси
[psʲi]
/ps/ or /psʲ/ ps пс 700 U+0470, U+0471
Ѡѡ Ѡ ѡ омега
[ɐˈmʲeɡə]
/o/ o о 800 U+0460, U+0461
Ѫѫ   Ѫ ѫ юсъ большой
[jus bɐlʲˈʂoj]
/u/ or / ʲu/ ą у or ю U+046a, U+046b
Ѧѧ   Ѧ ѧ юсъ малый
[jus ˈmaɫɨj]
/ ʲa/ ę я 900 U+0466, U+0467
Ѭѭ Ѭ ѭ юсъ большой іотированный
[jus bɐlʲˈʂoj jɪˈtʲirəvənnɨj]
/ju/ ю U+046c, U+046d
Ѩѩ Ѩ ѩ юсъ малый іотированный
[jus ˈmaɫɨj jɪˈtʲirəvən.nɨj]
/ja/ я U+0468, U+0469
  • ѕ⟩ corresponded to a more archaic /dz/ pronunciation, already absent in East Slavic at the start of the historical period, but kept by tradition in certain words until the eighteenth century in secular writing, and in Church Slavonic and Macedonian to the present day.
  • ѯ⟩ and ⟨ѱ⟩ derived from Greek letters xi and psi, used etymologically though inconsistently in secular writing until the eighteenth century, and more consistently to the present day in Church Slavonic.
  • ѡ⟩ is the Greek letter omega, identical in pronunciation to ⟨о⟩, used in secular writing until the eighteenth century, but to the present day in Church Slavonic, mostly to distinguish inflexional forms otherwise written identically.
  • Two "yuses", "big" ⟨ѫ⟩ and "small" ⟨ѧ⟩, used to stand for nasalized vowels /õ/ and /ẽ/. According to linguistic reconstruction, both become irrelevant for East Slavic phonology at the beginning of the historical period[when?], but were introduced along with the rest of the Cyrillic script. The iotated yuses, ⟨ѭ⟩ and ⟨ѩ⟩, had largely vanished by the twelfth century. The uniotated ⟨ѫ⟩ continued to be used, etymologically, until the sixteenth century. Thereafter it was restricted to being a dominical letter in the Paschal tables. The seventeenth-century usage of ⟨ѫ⟩ and ⟨ѧ⟩ (see next note) survives in contemporary Church Slavonic, and the sounds (but not the letters) in Polish.
  • The letter ⟨ѧ⟩ was adapted to represent the iotated /ja/я⟩ in the middle or end of a word; the modern letter ⟨я⟩ is an adaptation of its cursive form of the seventeenth century, enshrined by the typographical reform of 1708.
  • Until 1708, the iotated /ja/ was written ⟨ꙗ⟩ at the beginning of a word. This distinction between ⟨ѧ⟩ and ⟨ꙗ⟩ survives in Church Slavonic.

Although it is usually stated that the letters in the table above were eliminated in the typographical reform of 1708, reality is somewhat more complex. The letters were indeed originally omitted from the sample alphabet, printed in a western-style serif font, presented in Peter's edict, along with the letters ⟨з⟩ (replaced by ⟨ѕ⟩), ⟨и⟩, and ⟨ф⟩ (the diacriticized letter ⟨й⟩ was also removed), but were reinstated except ⟨ѱ⟩ and ⟨ѡ⟩ under pressure from the Russian Orthodox Church in a later variant of the modern typeface (1710). Nonetheless, since 1735 the Russian Academy of Sciences began to use fonts without ⟨ѕ⟩, ⟨ѯ⟩, and ⟨ѵ⟩; however, ⟨ѵ⟩ was sometimes used again since 1758.

Although praised by Western scholars and philosophers, it was criticized by clergy and many conservative scholars, who found the new standard too "Russified". Some even went as far as to refer to Peter as the Anti-Christ.[9]

Lomonosov also contributed to the Russian standard language, developing a "High Style" with high influence of Church Slavonic, which was to be used in formal situations such as religious texts; as well as "Medium Style" and "Low Style", deemed for less formal events and casual writing. Lomonosov advocated for the "Medium Style", which later became the basis of the modern Russian standard language.[10]

Consonants

Consonants
Either
hard (default)
or soft
Б, В, Г,
Д, З, К,
Л, М, Н,
П, Р, С,
Т, Ф, Х
Always hard Ж, Ш, Ц
Always soft Й, Ч, Щ

Most consonants can represent both "soft" (palatalized, represented in the IPA with a ⟨ʲ⟩) and "hard" consonant phonemes.[11] If consonant letters are followed by vowel letters, the soft/hard quality of the consonant depends on whether the vowel is meant to follow "hard" consonants а, о, э, у, ы or "soft" consonants я, ё, е, ю, и; see below. A soft sign indicates ⟨Ь⟩ palatalization of the preceding consonant without adding a vowel.

However, in modern Russian six consonant phonemes do not have phonemically distinct "soft" and "hard" variants (except in foreign proper names) and do not change "softness" in the presence of other letters: /ʐ/, /ʂ/ and /ts/ are always hard; /j/, /tɕ/ and /ɕː/ are always soft. (Before 1950 Russian linguists considered /j/ a semivowel rather then a consonant.)

See Russian phonology for details.

Vowels

Vowels
Hard А Э Ы О У
Soft Я Е И Ё Ю
Each row is roughly analogous
to the Latin A, E, I, O, U.

The Russian alphabet contains 10 vowel letters. They are grouped into soft and hard vowels.[12] The soft vowels, ⟨е, ё, и, ю, я⟩, either indicate a preceding palatalized consonant, or (with the exception of ⟨и⟩) are iotated (pronounced with a preceding /j/) in all other cases. The IPA vowels shown are a guideline only and sometimes are realized as different sounds, particularly when unstressed. However, ⟨е⟩ may be used in words of foreign origin without palatalization (/e/), and ⟨я⟩ is often realized as [æ] between soft consonants, such as in мяч ('toy ball').

Details about individual vowels

ы⟩ is an old Proto-Slavic close central vowel, thought to have been preserved better in modern Russian than in other Slavic languages. It was originally nasalized in certain positions: Old Russian камы [ˈkamɨ̃]; Modern Russian камень [ˈkamʲɪnʲ] ('rock'). Its written form developed as follows: ⟨ъ⟩ + ⟨і⟩ → ⟨⟩ → ⟨ы⟩.

э⟩ was introduced in 1708 to distinguish the non-iotated/non-palatalizing /e/ from the iotated/palatalizing one. The original usage had been ⟨е⟩ for the uniotated /e/, ⟨ѥ⟩ or ⟨ѣ⟩ for the iotated, but ⟨ѥ⟩ had dropped out of use by the sixteenth century. In native Russian words, ⟨э⟩ is found only at the beginnings of a few words э́тот/э́та/э́то 'this (is) (m./f./n.)', э́ти 'these', э́кий 'what a', э́дак/э́так 'that way', э́дакий/э́такий 'sort of', and interjections like эй 'hey') or in compound words (e.g. поэ́тому 'therefore' = по + этому, where этому is the dative case of этот). In words that come from foreign languages in which iotated /e/ is uncommon or nonexistent (such as English), ⟨э⟩ is usually written in the beginning of words and after vowels except ⟨и⟩ (e.g. поэ́т, 'poet'), and ⟨е⟩ after ⟨и⟩ and consonants. However, the pronunciation is inconsistent. Many of these borrowed words, especially monosyllables, words ending in ⟨е⟩ and many words where ⟨е⟩ follows ⟨т⟩, ⟨д⟩, ⟨н⟩, ⟨с⟩, ⟨з⟩ or ⟨р⟩, are pronounced with /e/ without palatalization or iotation: секс (seks — 'sex'), моде́ль (model' — 'model'), кафе́ (kafe — 'café'), прое́кт (proekt — 'project'; here, the spelling is etymological: German Projekt was adopted from Latin proiectum, so the word is spelled with ⟨е⟩ to reflect the original /je/ and not with ⟨э⟩ as usual after vowels; but the pronunciation is counter-etymological: a hypercorrection that has become standard). But many other words are pronounced with /ʲe/: се́кта (syekta — 'sect'), дебю́т (dyebyut — 'debut'). Proper names are sometimes written with ⟨э⟩ after consonants: Сэм — 'Sam', Пэме́ла — 'Pamela', Мэ́ри — 'Mary', Ма́о Цзэду́н — 'Mao Zedong'; the use of ⟨э⟩ after consonants is common in East Asian names and in English names with the sounds /æ/ and /ɛər/, with some exceptions such as Джек ('Jack') and Ше́ннон ('Shannon'), since both ⟨э⟩ and ⟨е⟩, in cases of же ("zhe"), ше ("she") and це ("tse"), follow consonants that are always hard (non-palatalized), yet ⟨е⟩ usually prevails in writing. However, English names with the sounds /ɛ/, /ə/ (if spelled ⟨e⟩ in English), and // after consonants are normally spelled with ⟨е⟩ in Russian: Бе́тти — 'Betty', Пи́тер — 'Peter', Лейк-Плэ́сид — 'Lake Placid'. Pronunciation mostly remains unpalatalized, so Пи́тер [ˈpʲitɛr] — Russian rendering of the English name 'Peter' is pronounced differently from Пи́тер [ˈpʲitʲɪr] — colloquial Russian name of Saint Petersburg.

ё⟩, introduced by Karamzin in 1797 and made official in 1943 by the Soviet Ministry of Education,[13] marks a /jo/ sound that historically developed from stressed /je/. The written letter ⟨ё⟩ is optional; it is formally correct to write ⟨e⟩ for both /je/ and /jo/. None of the several attempts in the twentieth century to mandate the use of ⟨ё⟩ have stuck.

Non-vocalized letters

Hard sign

The hard sign (⟨ъ⟩) acts like a "silent back vowel" that separates a succeeding "soft vowel" (⟨е, ё, ю, я⟩, but not ⟨и⟩) from a preceding consonant, invoking implicit iotation of the vowel with a distinct /j/ glide. Today it is used mostly to separate a prefix ending with a hard consonant from the following root. Its original pronunciation, lost by 1400 at the latest, was that of a very short middle schwa-like sound, likely pronounced [ə] or [ɯ]. Until the 1918 reform, no written word could end in a consonant: those that end in a "hard" consonant in modern orthography then had a final ⟨ъ⟩.

While ⟨и⟩ is also a soft vowel, root-initial /i/ following a hard consonant is typically pronounced as [ɨ]. This is normally spelled ⟨ы⟩ (the hard counterpart to ⟨и⟩) unless this vowel occurs at the beginning of a word, in which case it remains ⟨и⟩. An alternation between the two letters (but not the sounds) can be seen with the pair без и́мени ('without name', which is pronounced [bʲɪz ˈɨmʲɪnʲɪ]) and безымя́нный ('nameless', which is pronounced [bʲɪˈmʲænːɨj]). This spelling convention, however, is not applied with certain loaned prefixes such as in the word панислами́зм[ˌpanɨsɫɐˈmʲizm], 'Pan-Islamism') and compound (multi-root) words (e.g. госизме́на[ˌɡosɨˈzmʲenə], 'high treason').

Soft sign

The soft sign (⟨ь⟩) in most positions acts like a "silent front vowel" and indicates that the preceding consonant is palatalized (except for always-hard ж, ш, ц) and the following vowel (if present) is iotated (including ⟨ьо⟩ in loans). This is important as palatalization is phonemic in Russian. For example, брат [brat] ('brother') contrasts with брать [bratʲ] ('to take'). The original pronunciation of the soft sign, lost by 1400 at the latest, was that of a very short fronted reduced vowel /ĭ/ but likely pronounced [ɪ] or [jɪ]. There are still some remnants of this ancient reading in modern Russian, e.g. in co-existing versions of the same name, read and written differently, such as Марья and Мария ('Mary').[14]

When applied after stem-final always-soft (ч, щ, but not й) or always-hard (ж, ш, but not ц) consonants, the soft sign does not alter pronunciation, but has grammatical significance:[15]

  • the feminine marker for singular nouns in the nominative and accusative; e.g. тушь ('India ink', feminine) cf. туш ('flourish after a toast', masculine) – both pronounced [tuʂ];
  • the imperative mood for some verbs;
  • the infinitives of some verbs (with -чь ending);
  • the second person for non-past verbs (with -шь ending);
  • some adverbs and particles.

Treatment of foreign sounds

Because Russian borrows terms from other languages, there are various conventions for sounds not present in Russian.

For example, while Russian has no [h], there are a number of common words (particularly proper nouns) borrowed from languages like English and German that contain such a sound in the original language. In well-established terms, such as галлюцинация [ɡəlʲʊtsɨˈnatsɨjə] ('hallucination'), this is written with ⟨г⟩ and pronounced with /ɡ/, while newer terms use ⟨х⟩, pronounced with /x/, such as хобби [ˈxobʲɪ] ('hobby').[16]

Similarly, words originally with [θ] in their source language are either pronounced with /t(ʲ)/, as in the name Тельма ('Thelma') or, if borrowed early enough, with /f(ʲ)/ or /v(ʲ)/, as in the names Фёдор ('Theodore') and Матве́й ('Matthew').

For the [d͡ʒ] affricate, which is common in the Asian countries that were part of the Russian Empire and the USSR, the letter combination ⟨дж⟩ is used: this is often transliterated into English either as ⟨dzh⟩ or the Dutch form ⟨dj⟩.

Numeric values

The numerical values correspond to the Greek numerals, with ⟨ѕ⟩ being used for digamma, ⟨ч⟩ for koppa, and ⟨ц⟩ for sampi. The system was abandoned for secular purposes in 1708, after a transitional period of a century or so; it continues to be used in Church Slavonic, while general Russian texts use Indo-Arabic numerals and Roman numerals.

Diacritics

The Cyrillic alphabet and Russian spelling generally employ fewer diacritics than those used in other European languages written with the Latin alphabet. The only diacritic, in the proper sense, is the acute accent ⟨◌́⟩ (Russian: знак ударения 'mark of stress'), which marks stress on a vowel, as it is done in Spanish and Greek. (Unicode has no code points for the accented letters; they are instead produced by suffixing the unaccented letter with U+0301 ◌́ COMBINING ACUTE ACCENT.) Although Russian word stress is often unpredictable and can fall on different syllables in different forms of the same word, the diacritic accent is used only in dictionaries, children's books, resources for foreign-language learners, the defining entry (in bold) in articles on Russian Wikipedia, or on minimal pairs distinguished only by stress (for instance, за́мок 'castle' vs. замо́к 'lock'). Rarely, it is also used to specify the stress in uncommon foreign words, and in poems with unusual stress used to fit the meter.

The letter ⟨ё⟩ is a special variant of the letter ⟨е⟩, which is not always distinguished in written Russian, but the umlaut-like sign has no other uses. Stress on this letter is never marked with a diacritic, as it is always stressed (except in some compounds and loanwords).

Both ⟨ё⟩ and the letter ⟨й⟩ have completely separated from ⟨е⟩ and ⟨и⟩. ⟨Й⟩ has been used since the 16th century (except that it was removed in 1708, but reinstated in 1735). Since then, its usage has been mandatory. It was formerly considered a diacriticized letter, but in the 20th century, it came to be considered a separate letter of the Russian alphabet. It was classified as a "semivowel" by 19th- and 20th-century grammarians but since the 1970s, it has been considered a consonant letter.

Frequency

The frequency of characters in a corpus of written Russian was found to be as follows:[17]

Rank Letter Frequency Other information English comparison
1 О 11.18% By comparison, 'e' in English appears about 13% in texts.
2 Е 8.75% Foreign words sometimes use Е rather than Э, even if it is pronounced e instead of ye.
In addition, Ё is often replaced by Е; this makes Е even more common.
(For more information, see Vowels.)
'T' appears about 9.1%
3 А 7.64% 'A' appears about 8.2%
4 И 7.09% 'O' appears 7.5%
5 Н 6.78% The most common consonant in the Russian alphabet. 'I' : 7%
6 Т 6.09%
7 С 4.97%
8 Л 4.96%
9 В 4.38%
10 Р 4.23%
11 К 3.30%
12 М 3.17%
13 Д 3.09%
14 П 2.47%
15 Ы 2.36%
16 У 2.22%
17 Б 2.01%
18 Я 1.96%
19 Ь 1.84%
20 Г 1.72%
21 З 1.48%
22 Ч 1.40%
23 Й 1.21%
24 Ж 1.01%
25 Х 0.95%
26 Ш 0.72%
27 Ю 0.47%
28 Ц 0.39%
29 Э 0.36% Foreign words sometimes use Е rather than Э, even if it is pronounced e instead of ye.
In addition, Ё is often replaced by Е; this makes Е even more common.
(For more information, see Vowels.)
K : 0.77%
30 Щ 0.30% J : 0.15%
31 Ф 0.21% The least common consonant in the Russian alphabet. X : 0.15%
32 Ё 0.20% In written Russian, ⟨ё⟩ is often replaced by ⟨е⟩.
(For more information, see Vowels.)
Q : 0.095%
33 Ъ 0.02% ⟨Ъ⟩ used to be a very common letter in the Russian alphabet. This is because before the 1918 reform, any word ending with a non-palatalized consonant was written with a final Ъ - e.g., pre-1918 вотъ vs. post-reform вот. The reform eliminated the use of Ъ in this context, leaving it the least common letter in the Russian alphabet.
(For more information, see Non-vocalized letters.)
'Z' : 0.074%

Keyboard layout

The standard Russian keyboard layout for personal computers is as follows:

 

However, there are several variations of so-called "phonetic keyboards" that are often used by non-Russians, where, as far as is possible, pressing an English letter key will type the Russian letter with a similar sound (A → А, S → С, D → Д, F → Ф, etc.).

Letter names

Until approximately the year 1900, mnemonic names inherited from Church Slavonic were used for the letters. They are given here in the pre-1918 orthography of the post-1708 civil alphabet.

The Russian poet Alexander Pushkin wrote: "The [names of the] letters that make up the Slavonic alphabet don't represent a meaning at all. Аз, буки, веди, глаголь, добро etc. are individual words, chosen just for their initial sound". However, since the names of the first few letters of the Slavonic alphabet seem to form readable text, attempts have been made to compose meaningful snippets of text from groups of consecutive letters for the rest of the alphabet.[18][19]

Here is one such attempt to "decode" the message:

аз буки веди az buki vedi "I know letters"[20]
глаголь добро есть glagol' dobro yest' "To speak is a beneficence" or "The word is property"[21]
живете зело, земля, и иже и како люди zhivyete zelo, zyemlya, i izhe, i kako lyudi "Live, while working heartily, people of Earth, in the manner people should obey"
мыслете наш он покой myslete nash on pokoy "try to understand the Universe (the world that is around)"
рцы слово твердо rtsy slovo tvyerdo "be committed to your word"[22]
ук ферт хер uk fert kher "The knowledge is fertilized by the Creator, knowledge is the gift of God"
цы червь ша ер ять ю tsy cherv' sha yet yat' yu "Try harder, to understand the Light of the Creator"

In this attempt only lines 1, 2 and 5 somewhat correspond to real meanings of the letters' names, while "translations" in other lines seem to be fabrications or fantasies. For example, "покой" ("rest" or "apartment") does not mean "the Universe", and "ферт" does not have any meaning in Russian or other Slavic languages (there are no words of Slavic origin beginning with "f" at all). The last line contains only one translatable word – "червь" ("worm"), which, however, was not included in the "translation".

See also

Notes

  1. ^ IPA: [ˈruskʲɪj ɐlfɐˈvʲit]
  2. ^ IPA: [ˈruskəjə ˈazbʊkə]
  3. ^ Ushakov, Dmitry, "живете", Толковый словарь русского языка Ушакова [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (article) (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 22 July 2012; the dictionary makes difference between е and ё.[3]

References

  1. ^ Himelfarb, Elizabeth J. "First Alphabet Found in Egypt", Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
  2. ^ Crampton, R. J.; Crampton, B. J. (12 March 1987). A Short History of Modern Bulgaria. CUP Archive. ISBN 978-0-521-27323-7.
  3. ^ Ushakov, Dmitry, "ёлка", Толковый словарь русского языка Ушакова (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 22 July 2012.
  4. ^ Ushakov, Dmitry, "мыслете", Толковый словарь русского языка Ушакова [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (article) (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 16 July 2012.
  5. ^ Vasmer 1979.
  6. ^ Vasmer, "мир", Dictionary (etymology) (in Russian) (online ed.), retrieved 16 October 2005.
  7. ^ Smirnovskiy 1915, p. 4.
  8. ^ ФЭБ, feb-web.ru
  9. ^ Archived at Ghostarchive and the : "The Russian Spelling Reform of 1917/18 - Part I (History)". YouTube. 1 October 2019.
  10. ^ Archived at Ghostarchive and the : "The Russian Language". YouTube. 25 June 2016.
  11. ^ Russian language course "Russo Sem Mestre" (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  12. ^ Russian language course "Russo Sem Mestre" (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  13. ^ Benson 1960, p. 271.
  14. ^ See Polish Maria as a given name but Maryja in context of the Virgin Mary.
  15. ^ "Буквы Ъ и Ь - "Грамота.ру" – справочно-информационный Интернет-портал "Русский язык"". gramota.ru. Retrieved 27 May 2017.
  16. ^ Dunn & Khairov 2009, pp. 17–8.
  17. ^ Stefan Trost Media, Character Frequency: Russian. "Basis of this list were some Russian texts with together 1.351.370 characters (210.844 words), 1.086.255 characters were used for the counting. The texts consist of a good mix of different literary genres."
  18. ^ Maksimovic M.A. (1839). История древней русской словесности. Киев: Университетская типография. p. 215.
  19. ^ Pavskij G.P. (1850). Филологическия наблюдения над составом русскаго языка: О буквах и слогах. Первое разсуждение. p. 35.
  20. ^ Р. Байбурова (2002). Как появилась письменность у древних славян (in Russian). Наука и Жизнь. Retrieved 17 September 2014.
  21. ^ Vasilʹev A. (1838). О древнейшей истории северных славян до времён Рюрика. Главный штаб Его Императорского Величества по военно-учебным заведениям. p. 159.
  22. ^ Толковый словарь живого великорусского языка. Vol. 4. ОЛМА Медиа Групп. p. 91. ISBN 9785224024384.

Bibliography

  • Ivan G. Iliev. Kurze Geschichte des kyrillischen Alphabets. Plovdiv. 2015. [1] 25 June 2020 at the Wayback Machine
  • Ivan G. Iliev. Short History of the Cyrillic Alphabet. [2]
  • Benson, Morton (1960), "Review of The Russian Alphabet by Thomas F. Magner", The Slavic and East European Journal, 4 (3): 271–72, doi:10.2307/304189, JSTOR 304189
  • Dunn, John; Khairov, Shamil (2009), Modern Russian Grammar, Modern Grammars, Routledge
  • Halle, Morris (1959), Sound Pattern of Russian, MIT Press
  • Smirnovskiy, P (1915), A Textbook in Russian Grammar, vol. Part I. Etymology (26th ed.), CA: Shaw
  • Vasmer, Max (1979), Russian Etymological Dictionary, Winter

russian, alphabet, main, article, russian, language, also, russian, phonology, russian, orthography, further, information, cyrillic, alphabets, ру, сский, алфави, russkiy, alfavit, ру, сская, збука, russkaya, azbuka, more, traditionally, script, used, write, r. Main article Russian language See also Russian phonology and Russian orthography Further information Cyrillic alphabets The Russian alphabet ru sskij alfavi t russkiy alfavit a or ru sskaya a zbuka russkaya azbuka b more traditionally is the script used to write the Russian language It comes from the Cyrillic script which was devised in the 9th century for the first Slavic literary language Old Slavonic Initially an old variant of the Bulgarian alphabet 2 it became used in the Kievan Rusʹ since the 10th century to write what would become the Russian language Russian CyrillicScript typeAlphabetTime period10th century Old East Slavic to present modern orthography 1918LanguagesRussianRelated scriptsParent systemsEgyptian hieroglyphs 1 Phoenician alphabetGreek alphabet partly Glagolitic alphabet Early Cyrillic alphabetRussian CyrillicISO 15924ISO 15924Cyrl 220 CyrillicUnicodeUnicode aliasCyrillicUnicode rangesubset of Cyrillic U 0400 U 04FF This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters The modern Russian alphabet consists of 33 letters twenty consonants b v g d zh z k l m n p r s t f h c ch sh sh ten vowels a e yo i o u y e yu ya a semivowel consonant j and two modifier letters or signs that alter pronunciation of a preceding consonant or a following vowel Russian alphabet source source track track track Listen to the Russian alphabet Problems playing this file See media help Contents 1 Letters 2 Historic letters 2 1 Letters eliminated in 1917 18 2 2 Letters eliminated before 1750 3 Consonants 4 Vowels 4 1 Details about individual vowels 5 Non vocalized letters 5 1 Hard sign 5 2 Soft sign 6 Treatment of foreign sounds 7 Numeric values 8 Diacritics 9 Frequency 10 Keyboard layout 11 Letter names 12 See also 13 Notes 14 References 15 BibliographyLetters EditLetter Cursive Italics Name Old name IPA Common transliteration Approximate English equivalent Examples No Unicode Hex Aa A a a a az as a a father dva dva two 1 U 0410 U 0430Bb B b be bɛ buki ˈbukʲɪ b or bʲ b bad oba oba both U 0411 U 0431Vv V v ve vɛ vѣdi ˈvʲedʲɪ v or vʲ v vine voda voda water 2 U 0412 U 0432Gg G g ge ɡɛ glagol ɡɫɐˈɡolʲ ɡ or gʲ g go god god year 3 U 0413 U 0433Dd D d de dɛ dobro dɐˈbro d or dʲ d do da da yes 4 U 0414 U 0434Ee E e e je est jesʲtʲ je ʲe or e ye je e yes ne ne not 5 U 0415 U 0435Yoyo Yo yo yo jo jo or ʲo yo jo e your yozh yozh hedgehog U 0401 U 0451Zhzh Zh zh zhe ʐɛ listen zhivѣte ʐɨˈvʲetʲɪ c ʐ zh z similar to pleasure zhuk zhuk beetle U 0416 U 0436Zz Z z ze zɛ zemlya zʲɪˈmlʲa z or zʲ z zoo znoj znoy heat 7 U 0417 U 0437Ii I i i i izhe ˈiʐɨ i ʲi or ɨ i police ili ili or 8 U 0418 U 0438Jj J j i kratkoe short i ˈi ˈkratkeje i s kratkoj ɪ s ˈkratkej j y i j toy moj moy my mine U 0419 U 0439Kk K k ka ka kako ˈkake k or kʲ k kept kto kto who 20 U 041A U 043ALl L l el el ɛlʲ ɛɫ lyudi ˈlʲʉdʲɪ ɫ or lʲ l feel or lamp luch luch ray 30 U 041B U 043BMm M m em ɛm myslѣte mɨˈsʲlʲetʲɪ 4 m or mʲ m map mech mech sword 40 U 041C U 043CNn N n en ɛn nash naʂ n or nʲ n not no no but 50 U 041D U 043DOo O o o o on on o o more may change based on stress on on he 70 U 041E U 043EPp P p pe pɛ pokoj pɐˈkoj p or pʲ p pet pod pod under 80 U 041F U 043FRr R r er ɛr rcy rtsɨ r or rʲ r rolled r reka reka river 100 U 0420 U 0440Ss S s es ɛs slovo ˈsɫove s or sʲ s set esli yesli if 200 U 0421 U 0441Tt T t te tɛ tverdo ˈtvʲerde t or tʲ t top tot tot that 300 U 0422 U 0442Uu U u u u uk uk u u tool kust kust bush 400 U 0423 U 0443Ff F f ef ɛf fert fʲert f or fʲ f face feya feya fairy 500 U 0424 U 0444Hh H h ha xa hѣr xʲer x or xʲ kh h like Scottish loch ugh duh dukh spirit 600 U 0425 U 0445Cc C c ce tsɛ cy tsɨ ts ts c sits konec konets end 900 U 0426 U 0446Chch Ch ch che tɕe cherv tɕerfʲ tɕ ch c check chas chas hour 90 U 0427 U 0447Shsh Sh sh sha ʂa sha ʂa ʂ sh s similar to sh in shrimp vash vash yours U 0428 U 0448Shsh Sh sh sha ɕːa sha ɕtɕa ɕː ɕ shch sch sc similar to a double sh as in push ships sheka shcheka cheek U 0429 U 0449 tvyordyj znak hard sign ˈtvʲɵrdɨj znak listen er jer ʺ silent prevents palatalization of the preceding consonant obekt obyekt object U 042A U 044AYy Y y y ɨ ery jɪˈrɨ ɨ y General American her rough equivalent ty ty you U 042B U 044B myagkij znak soft sign ˈmʲaexʲkʲɪj znak listen er jerʲ ʲ ʹ silent palatalizes the preceding consonant if phonologically possible ves vyes entire U 042C U 044CEe E e e ɛ e oborotnoe rotated e ˈɛ ɐbɐˈrotnejɪ e e e met eto eto this U 042D U 044DYuyu Yu yu yu ju yu ju ju or ʲu yu ju use yug yug south U 042E U 044EYaya Ya ya ya ja ya ja ja or ʲa ya ja yard ryad ryad row U 042F U 044F An alternative form of the letter El L l closely resembles the Greek letter lambda L l Historic letters EditLetters eliminated in 1917 18 Edit Main article Reforms of Russian orthography The post revolution reform Letter Cursive Italics Old name IPA Common transliteration Similar Russian letter Examples No Unicode Hex Ii I i i desyaterichnoe i dʲɪsʲɪtʲɪˈrʲitɕneje i ʲi or j i Like i or j stihotvoreniya now stihotvoreniya stikhotvoreniya poems of poem 10 U 0406 U 0456Ѣѣ Ѣ ѣ yat jaetʲ e or ʲe e Like e Aleksѣj now Aleksej AlekseyAlexey U 0462 U 0463Ѳѳ Ѳ ѳ ѳita fʲɪˈta f or fʲ or unvoiced th 8 f Like f orѳografiya now orfografiya orfografiya orthography spelling 9 U 0472 U 0473Ѵѵ Ѵ ѵ izhica ˈiʐɨtse i or ʲi i Usually like i see below mѵro now miro miro chrism myrrh 400 U 0474 U 0475i Identical in pronunciation to i was used exclusively immediately before other vowels and the j Short I for example patriarh petrʲɪˈarx patriarch and in the word mir mʲir world and its derivatives to distinguish it from the word mir mʲir peace the two words are actually etymologically cognate 5 6 and not arbitrarily homonyms 7 ѣ Originally had a distinct sound but by the middle of the eighteenth century had become identical in pronunciation to e in the standard language Since its elimination in 1918 it has remained a political symbol of the old orthography ѳ From the Greek theta was identical to f in pronunciation but was used etymologically for example Ѳyodor Theodore became Fyodor Fyodor ѵ From the Greek upsilon usually identical to i in pronunciation as in Byzantine Greek was used etymologically for Greek loanwords like Latin Y as in synod myrrh by 1918 it had become very rare In spellings of the eighteenth century it was also used after some vowels where it has since been replaced with v or rarely u For example a Greek prefix originally spelled aѵto equivalent to English auto is now spelled avto in most cases and auto as a component in some compound words Historical evolution of the Russian Cyrillic alphabet until the 19th century 19th century Russian Cyrillic alphabet Korner 1895 Motti 1890 Fuchs 1888 Moser 1888 Reiff 1883 Boltz 1880 Letters eliminated before 1750 Edit Letter Cursive Italics Old name IPA Common transliteration Similar Russian letter Examples No Unicode Hex Ѕѕ Ѕ ѕ zѣlo zʲɪˈɫo 8 z or zʲ z z sѣlѡ obsolete word very 6 U 0405 U 0455Ѯѯ Ѯ ѯ ksi ksʲi ks or ksʲ x ks ks 60 U 046e U 046fѰѱ Ѱ ѱ psi psʲi ps or psʲ ps ps 700 U 0470 U 0471Ѡѡ Ѡ ѡ omega ɐˈmʲeɡe o o o 800 U 0460 U 0461Ѫѫ Ѫ ѫ yus bolshoj jus bɐlʲˈʂoj u or ʲu a u or yu U 046a U 046bѦѧ Ѧ ѧ yus malyj jus ˈmaɫɨj ʲa e ya 900 U 0466 U 0467Ѭѭ Ѭ ѭ yus bolshoj iotirovannyj jus bɐlʲˈʂoj jɪˈtʲirevennɨj ju ya yu U 046c U 046dѨѩ Ѩ ѩ yus malyj iotirovannyj jus ˈmaɫɨj jɪˈtʲireven nɨj ja ye ya U 0468 U 0469 ѕ corresponded to a more archaic dz pronunciation already absent in East Slavic at the start of the historical period but kept by tradition in certain words until the eighteenth century in secular writing and in Church Slavonic and Macedonian to the present day ѯ and ѱ derived from Greek letters xi and psi used etymologically though inconsistently in secular writing until the eighteenth century and more consistently to the present day in Church Slavonic ѡ is the Greek letter omega identical in pronunciation to o used in secular writing until the eighteenth century but to the present day in Church Slavonic mostly to distinguish inflexional forms otherwise written identically Two yuses big ѫ and small ѧ used to stand for nasalized vowels o and ẽ According to linguistic reconstruction both become irrelevant for East Slavic phonology at the beginning of the historical period when but were introduced along with the rest of the Cyrillic script The iotated yuses ѭ and ѩ had largely vanished by the twelfth century The uniotated ѫ continued to be used etymologically until the sixteenth century Thereafter it was restricted to being a dominical letter in the Paschal tables The seventeenth century usage of ѫ and ѧ see next note survives in contemporary Church Slavonic and the sounds but not the letters in Polish The letter ѧ was adapted to represent the iotated ja ya in the middle or end of a word the modern letter ya is an adaptation of its cursive form of the seventeenth century enshrined by the typographical reform of 1708 Until 1708 the iotated ja was written ꙗ at the beginning of a word This distinction between ѧ and ꙗ survives in Church Slavonic Although it is usually stated that the letters in the table above were eliminated in the typographical reform of 1708 reality is somewhat more complex The letters were indeed originally omitted from the sample alphabet printed in a western style serif font presented in Peter s edict along with the letters z replaced by ѕ i and f the diacriticized letter j was also removed but were reinstated except ѱ and ѡ under pressure from the Russian Orthodox Church in a later variant of the modern typeface 1710 Nonetheless since 1735 the Russian Academy of Sciences began to use fonts without ѕ ѯ and ѵ however ѵ was sometimes used again since 1758 Although praised by Western scholars and philosophers it was criticized by clergy and many conservative scholars who found the new standard too Russified Some even went as far as to refer to Peter as the Anti Christ 9 Lomonosov also contributed to the Russian standard language developing a High Style with high influence of Church Slavonic which was to be used in formal situations such as religious texts as well as Medium Style and Low Style deemed for less formal events and casual writing Lomonosov advocated for the Medium Style which later became the basis of the modern Russian standard language 10 Consonants EditConsonants Eitherhard default or soft B V G D Z K L M N P R S T F HAlways hard Zh Sh CAlways soft J Ch ShMost consonants can represent both soft palatalized represented in the IPA with a ʲ and hard consonant phonemes 11 If consonant letters are followed by vowel letters the soft hard quality of the consonant depends on whether the vowel is meant to follow hard consonants a o e u y or soft consonants ya yo e yu i see below A soft sign indicates palatalization of the preceding consonant without adding a vowel However in modern Russian six consonant phonemes do not have phonemically distinct soft and hard variants except in foreign proper names and do not change softness in the presence of other letters ʐ ʂ and ts are always hard j tɕ and ɕː are always soft Before 1950 Russian linguists considered j a semivowel rather then a consonant See Russian phonology for details Vowels EditVowels Hard A E Y O USoft Ya E I Yo YuEach row is roughly analogousto the Latin A E I O U The Russian alphabet contains 10 vowel letters They are grouped into soft and hard vowels 12 The soft vowels e yo i yu ya either indicate a preceding palatalized consonant or with the exception of i are iotated pronounced with a preceding j in all other cases The IPA vowels shown are a guideline only and sometimes are realized as different sounds particularly when unstressed However e may be used in words of foreign origin without palatalization e and ya is often realized as ae between soft consonants such as in myach toy ball Details about individual vowels Edit y is an old Proto Slavic close central vowel thought to have been preserved better in modern Russian than in other Slavic languages It was originally nasalized in certain positions Old Russian kamy ˈkamɨ Modern Russian kamen ˈkamʲɪnʲ rock Its written form developed as follows i ꙑ y e was introduced in 1708 to distinguish the non iotated non palatalizing e from the iotated palatalizing one The original usage had been e for the uniotated e ѥ or ѣ for the iotated but ѥ had dropped out of use by the sixteenth century In native Russian words e is found only at the beginnings of a few words e tot e ta e to this is m f n e ti these e kij what a e dak e tak that way e dakij e takij sort of and interjections like ej hey or in compound words e g poe tomu therefore po etomu where etomu is the dative case of etot In words that come from foreign languages in which iotated e is uncommon or nonexistent such as English e is usually written in the beginning of words and after vowels except i e g poe t poet and e after i and consonants However the pronunciation is inconsistent Many of these borrowed words especially monosyllables words ending in e and many words where e follows t d n s z or r are pronounced with e without palatalization or iotation seks seks sex mode l model model kafe kafe cafe proe kt proekt project here the spelling is etymological German Projekt was adopted from Latin proiectum so the word is spelled with e to reflect the original je and not with e as usual after vowels but the pronunciation is counter etymological a hypercorrection that has become standard But many other words are pronounced with ʲe se kta syekta sect debyu t dyebyut debut Proper names are sometimes written with e after consonants Sem Sam Peme la Pamela Me ri Mary Ma o Czedu n Mao Zedong the use of e after consonants is common in East Asian names and in English names with the sounds ae and ɛer with some exceptions such as Dzhek Jack and She nnon Shannon since both e and e in cases of zhe zhe she she and ce tse follow consonants that are always hard non palatalized yet e usually prevails in writing However English names with the sounds ɛ e if spelled e in English and eɪ after consonants are normally spelled with e in Russian Be tti Betty Pi ter Peter Lejk Ple sid Lake Placid Pronunciation mostly remains unpalatalized so Pi ter ˈpʲitɛr Russian rendering of the English name Peter is pronounced differently from Pi ter ˈpʲitʲɪr colloquial Russian name of Saint Petersburg yo introduced by Karamzin in 1797 and made official in 1943 by the Soviet Ministry of Education 13 marks a jo sound that historically developed from stressed je The written letter yo is optional it is formally correct to write e for both je and jo None of the several attempts in the twentieth century to mandate the use of yo have stuck Non vocalized letters EditHard sign Edit The hard sign acts like a silent back vowel that separates a succeeding soft vowel e yo yu ya but not i from a preceding consonant invoking implicit iotation of the vowel with a distinct j glide Today it is used mostly to separate a prefix ending with a hard consonant from the following root Its original pronunciation lost by 1400 at the latest was that of a very short middle schwa like sound likely pronounced e or ɯ Until the 1918 reform no written word could end in a consonant those that end in a hard consonant in modern orthography then had a final While i is also a soft vowel root initial i following a hard consonant is typically pronounced as ɨ This is normally spelled y the hard counterpart to i unless this vowel occurs at the beginning of a word in which case it remains i An alternation between the two letters but not the sounds can be seen with the pair bez i meni without name which is pronounced bʲɪz ˈɨmʲɪnʲɪ and bezymya nnyj nameless which is pronounced bʲɪzɨˈmʲaenːɨj This spelling convention however is not applied with certain loaned prefixes such as in the word panislami zm ˌpanɨsɫɐˈmʲizm Pan Islamism and compound multi root words e g gosizme na ˌɡosɨˈzmʲene high treason Soft sign Edit The soft sign in most positions acts like a silent front vowel and indicates that the preceding consonant is palatalized except for always hard zh sh c and the following vowel if present is iotated including o in loans This is important as palatalization is phonemic in Russian For example brat brat brother contrasts with brat bratʲ to take The original pronunciation of the soft sign lost by 1400 at the latest was that of a very short fronted reduced vowel ĭ but likely pronounced ɪ or jɪ There are still some remnants of this ancient reading in modern Russian e g in co existing versions of the same name read and written differently such as Marya and Mariya Mary 14 When applied after stem final always soft ch sh but not j or always hard zh sh but not c consonants the soft sign does not alter pronunciation but has grammatical significance 15 the feminine marker for singular nouns in the nominative and accusative e g tush India ink feminine cf tush flourish after a toast masculine both pronounced tuʂ the imperative mood for some verbs the infinitives of some verbs with ch ending the second person for non past verbs with sh ending some adverbs and particles Treatment of foreign sounds EditBecause Russian borrows terms from other languages there are various conventions for sounds not present in Russian For example while Russian has no h there are a number of common words particularly proper nouns borrowed from languages like English and German that contain such a sound in the original language In well established terms such as gallyucinaciya ɡelʲʊtsɨˈnatsɨje hallucination this is written with g and pronounced with ɡ while newer terms use h pronounced with x such as hobbi ˈxobʲɪ hobby 16 Similarly words originally with 8 in their source language are either pronounced with t ʲ as in the name Telma Thelma or if borrowed early enough with f ʲ or v ʲ as in the names Fyodor Theodore and Matve j Matthew For the d ʒ affricate which is common in the Asian countries that were part of the Russian Empire and the USSR the letter combination dzh is used this is often transliterated into English either as dzh or the Dutch form dj Numeric values EditThe numerical values correspond to the Greek numerals with ѕ being used for digamma ch for koppa and c for sampi The system was abandoned for secular purposes in 1708 after a transitional period of a century or so it continues to be used in Church Slavonic while general Russian texts use Indo Arabic numerals and Roman numerals Diacritics EditThe Cyrillic alphabet and Russian spelling generally employ fewer diacritics than those used in other European languages written with the Latin alphabet The only diacritic in the proper sense is the acute accent Russian znak udareniya mark of stress which marks stress on a vowel as it is done in Spanish and Greek Unicode has no code points for the accented letters they are instead produced by suffixing the unaccented letter with U 0301 COMBINING ACUTE ACCENT Although Russian word stress is often unpredictable and can fall on different syllables in different forms of the same word the diacritic accent is used only in dictionaries children s books resources for foreign language learners the defining entry in bold in articles on Russian Wikipedia or on minimal pairs distinguished only by stress for instance za mok castle vs zamo k lock Rarely it is also used to specify the stress in uncommon foreign words and in poems with unusual stress used to fit the meter The letter yo is a special variant of the letter e which is not always distinguished in written Russian but the umlaut like sign has no other uses Stress on this letter is never marked with a diacritic as it is always stressed except in some compounds and loanwords Both yo and the letter j have completely separated from e and i J has been used since the 16th century except that it was removed in 1708 but reinstated in 1735 Since then its usage has been mandatory It was formerly considered a diacriticized letter but in the 20th century it came to be considered a separate letter of the Russian alphabet It was classified as a semivowel by 19th and 20th century grammarians but since the 1970s it has been considered a consonant letter Frequency EditThis section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed August 2014 Learn how and when to remove this template message The frequency of characters in a corpus of written Russian was found to be as follows 17 Rank Letter Frequency Other information English comparison1 O 11 18 By comparison e in English appears about 13 in texts 2 E 8 75 Foreign words sometimes use E rather than E even if it is pronounced e instead of ye In addition Yo is often replaced by E this makes E even more common For more information see Vowels T appears about 9 1 3 A 7 64 A appears about 8 2 4 I 7 09 O appears 7 5 5 N 6 78 The most common consonant in the Russian alphabet I 7 6 T 6 09 7 S 4 97 8 L 4 96 9 V 4 38 10 R 4 23 11 K 3 30 12 M 3 17 13 D 3 09 14 P 2 47 15 Y 2 36 16 U 2 22 17 B 2 01 18 Ya 1 96 19 1 84 20 G 1 72 21 Z 1 48 22 Ch 1 40 23 J 1 21 24 Zh 1 01 25 H 0 95 26 Sh 0 72 27 Yu 0 47 28 C 0 39 29 E 0 36 Foreign words sometimes use E rather than E even if it is pronounced e instead of ye In addition Yo is often replaced by E this makes E even more common For more information see Vowels K 0 77 30 Sh 0 30 J 0 15 31 F 0 21 The least common consonant in the Russian alphabet X 0 15 32 Yo 0 20 In written Russian yo is often replaced by e For more information see Vowels Q 0 095 33 0 02 used to be a very common letter in the Russian alphabet This is because before the 1918 reform any word ending with a non palatalized consonant was written with a final e g pre 1918 vot vs post reform vot The reform eliminated the use of in this context leaving it the least common letter in the Russian alphabet For more information see Non vocalized letters Z 0 074 Keyboard layout EditSee also Keyboard layout Russian and JCUKEN The standard Russian keyboard layout for personal computers is as follows However there are several variations of so called phonetic keyboards that are often used by non Russians where as far as is possible pressing an English letter key will type the Russian letter with a similar sound A A S S D D F F etc Letter names EditUntil approximately the year 1900 mnemonic names inherited from Church Slavonic were used for the letters They are given here in the pre 1918 orthography of the post 1708 civil alphabet The Russian poet Alexander Pushkin wrote The names of the letters that make up the Slavonic alphabet don t represent a meaning at all Az buki vedi glagol dobro etc are individual words chosen just for their initial sound However since the names of the first few letters of the Slavonic alphabet seem to form readable text attempts have been made to compose meaningful snippets of text from groups of consecutive letters for the rest of the alphabet 18 19 Here is one such attempt to decode the message az buki vedi az buki vedi I know letters 20 glagol dobro est glagol dobro yest To speak is a beneficence or The word is property 21 zhivete zelo zemlya i izhe i kako lyudi zhivyete zelo zyemlya i izhe i kako lyudi Live while working heartily people of Earth in the manner people should obey myslete nash on pokoj myslete nash on pokoy try to understand the Universe the world that is around rcy slovo tverdo rtsy slovo tvyerdo be committed to your word 22 uk fert her uk fert kher The knowledge is fertilized by the Creator knowledge is the gift of God cy cherv sha er yat yu tsy cherv sha yet yat yu Try harder to understand the Light of the Creator In this attempt only lines 1 2 and 5 somewhat correspond to real meanings of the letters names while translations in other lines seem to be fabrications or fantasies For example pokoj rest or apartment does not mean the Universe and fert does not have any meaning in Russian or other Slavic languages there are no words of Slavic origin beginning with f at all The last line contains only one translatable word cherv worm which however was not included in the translation See also Edit Wikimedia Commons has media related to Russian alphabet Bulgarian alphabet Computer russification Cyrillic alphabets Cyrillic script Ukrainian Latin alphabet Greek alphabet Montenegrin alphabet List of Cyrillic digraphs and trigraphs Reforms of Russian orthography Romanization of Russian Russian Braille Russian cursive handwritten letters Russian manual alphabet Russian Morse code Russian orthography Russian phonology Scientific transliteration of Cyrillic Serbian Cyrillic alphabet YoficatorNotes Edit IPA ˈruskʲɪj ɐlfɐˈvʲit IPA ˈruskeje ˈazbʊke Ushakov Dmitry zhivete Tolkovyj slovar russkogo yazyka Ushakova Explanatory Dictionary of the Russian Language article in Russian RU Yandex archived from the original on 22 July 2012 the dictionary makes difference between e and yo 3 References Edit Himelfarb Elizabeth J First Alphabet Found in Egypt Archaeology 53 Issue 1 Jan Feb 2000 21 Crampton R J Crampton B J 12 March 1987 A Short History of Modern Bulgaria CUP Archive ISBN 978 0 521 27323 7 Ushakov Dmitry yolka Tolkovyj slovar russkogo yazyka Ushakova in Russian RU Yandex archived from the original on 22 July 2012 Ushakov Dmitry myslete Tolkovyj slovar russkogo yazyka Ushakova Explanatory Dictionary of the Russian Language article in Russian RU Yandex archived from the original on 16 July 2012 Vasmer 1979 Vasmer mir Dictionary etymology in Russian online ed retrieved 16 October 2005 Smirnovskiy 1915 p 4 FEB feb web ru Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine The Russian Spelling Reform of 1917 18 Part I History YouTube 1 October 2019 Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine The Russian Language YouTube 25 June 2016 Russian language course Russo Sem Mestre Portuguese for Russian without Master by Custodio Gomes Sobrinho Russian language course Russo Sem Mestre Portuguese for Russian without Master by Custodio Gomes Sobrinho Benson 1960 p 271 See Polish Maria as a given name but Maryja in context of the Virgin Mary Bukvy i Gramota ru spravochno informacionnyj Internet portal Russkij yazyk gramota ru Retrieved 27 May 2017 Dunn amp Khairov 2009 pp 17 8 Stefan Trost Media Character Frequency Russian Basis of this list were some Russian texts with together 1 351 370 characters 210 844 words 1 086 255 characters were used for the counting The texts consist of a good mix of different literary genres Maksimovic M A 1839 Istoriya drevnej russkoj slovesnosti Kiev Universitetskaya tipografiya p 215 Pavskij G P 1850 Filologicheskiya nablyudeniya nad sostavom russkago yazyka O bukvah i slogah Pervoe razsuzhdenie p 35 R Bajburova 2002 Kak poyavilas pismennost u drevnih slavyan in Russian Nauka i Zhizn Retrieved 17 September 2014 Vasilʹev A 1838 O drevnejshej istorii severnyh slavyan do vremyon Ryurika Glavnyj shtab Ego Imperatorskogo Velichestva po voenno uchebnym zavedeniyam p 159 Tolkovyj slovar zhivogo velikorusskogo yazyka Vol 4 OLMA Media Grupp p 91 ISBN 9785224024384 Bibliography Edit Wikimedia Commons has media related to Russian alphabet Ivan G Iliev Kurze Geschichte des kyrillischen Alphabets Plovdiv 2015 1 Archived 25 June 2020 at the Wayback Machine Ivan G Iliev Short History of the Cyrillic Alphabet 2 Benson Morton 1960 Review of The Russian Alphabet by Thomas F Magner The Slavic and East European Journal 4 3 271 72 doi 10 2307 304189 JSTOR 304189 Dunn John Khairov Shamil 2009 Modern Russian Grammar Modern Grammars Routledge Halle Morris 1959 Sound Pattern of Russian MIT Press Smirnovskiy P 1915 A Textbook in Russian Grammar vol Part I Etymology 26th ed CA Shaw Vasmer Max 1979 Russian Etymological Dictionary Winter Retrieved from https en wikipedia org w index php title Russian alphabet amp oldid 1128116318, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.