fbpx
Wikipedia

Armenian language

Armenian (classical: հայերէն, reformed: հայերեն, hayeren, [hɑjɛˈɾɛn]) is an Indo-European language and an independent branch of that family of languages. It is the official language of both Armenia and Artsakh, the latter of which is unrecognized by the United Nations but has recognition from 3 non-UN states. Historically spoken in the Armenian Highlands, today Armenian is widely spoken throughout the Armenian diaspora. Armenian is written in its own writing system, the Armenian alphabet, introduced in 405 AD by the priest Mesrop Mashtots. The total number of Armenian speakers worldwide is estimated between 5 and 7 million.[29][30]

Armenian
հայերէն/հայերեն, hayeren
"Armenian language" in the Armenian alphabet
Pronunciation[hɑjɛˈɾɛn]
Native toArmenia
EthnicityArmenians
Native speakers
5.4 million (2013–2020)[1]
Indo-European
  • Armenian
Early forms
Standard forms
Official status
Official language in
Recognised minority
language in
Official (de jure) status:
Semi-official or unofficial (de facto) status:
Regulated by
Language codes
ISO 639-1hy
ISO 639-2arm (B)
hye (T)
ISO 639-3Variously:
hye – Eastern Armenian
hyw – Western Armenian
xcl – Classical Armenian
axm – Middle Armenian
Glottologarme1241
Linguasphere57-AAA-a
The current distribution of the Armenian language in the southern Caucasus
  Official language spoken by the majority
  Recognized minority language
  Significant number of speakers
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

History

Classification and origins

Irina, a speaker of the Artsakh dialect of Armenian

Armenian is an independent branch of the Indo-European languages.[31] It is of interest to linguists for its distinctive phonological changes within that family. Armenian exhibits more satemization than centumization, although it is not classified as belonging to either of these subgroups. Some linguists tentatively conclude that Armenian, Greek (and Phrygian) and Indo-Iranian were dialectally close to each other;[32][33][34][35][36][37] within this hypothetical dialect group, Proto-Armenian was situated between Proto-Greek (centum subgroup) and Proto-Indo-Iranian (satem subgroup).[38] Ronald I. Kim has noted unique morphological developments connecting Armenian to Balto-Slavic languages.[39]

Armenia was a monolingual country by the 2nd century BC at the latest.[40] Its language has a long literary history, with a 5th-century Bible translation as its oldest surviving text. Its vocabulary has historically been influenced by Western Middle Iranian languages, particularly Parthian;[41] its derivational morphology and syntax were also affected by language contact with Parthian, but to a lesser extent.[42] Contact with Greek, Persian, and Syriac also resulted in a number of loanwords. There are two standardized modern literary forms, Eastern Armenian and Western Armenian, with which most contemporary dialects are mutually intelligible.[43][44][45][46]

Although Armenians were known to history much earlier (for example, they were mentioned in the 6th-century BC Behistun Inscription and in Xenophon's 4th century BC history, The Anabasis),[47] the oldest surviving Armenian-language writing is etched in stone on Armenian temples and is called Mehenagir.[48] The Armenian alphabet was created by Mesrop Mashtots in 405, at which time it had 36 letters. He is also credited by some with the creation of the Georgian alphabet and the Caucasian Albanian alphabet.

While Armenian constitutes the sole member of the Armenian branch of the Indo-European family, Aram Kossian has suggested that the hypothetical Mushki language may have been a (now extinct) Armenic language.[49]

Early contacts

W. M. Austin (1942) concluded[50] that there was early contact between Armenian and Anatolian languages, based on what he considered common archaisms, such as the lack of a feminine gender and the absence of inherited long vowels. However, unlike shared innovations (or synapomorphies), the common retention of archaisms (or symplesiomorphy) is not considered conclusive evidence of a period of common isolated development. There are words used in Armenian that are generally believed to have been borrowed from Anatolian languages, particularly from Luwian, although some researchers have identified possible Hittite loanwords as well.[51] One notable loanword from Anatolian is Armenian xalam, "skull", cognate to Hittite ḫalanta, "head".[52]

In 1985, the Soviet linguist Igor M. Diakonoff noted the presence in Classical Armenian of what he calls a "Caucasian substratum" identified by earlier scholars, consisting of loans from the Kartvelian and Northeast Caucasian languages.[53] Noting that Hurro-Urartian-speaking peoples inhabited the Armenian homeland in the second millennium BC, Diakonoff identifies in Armenian a Hurro-Urartian substratum of social, cultural, and animal and plant terms such as ałaxin "slave girl" ( ← Hurr. al(l)a(e)ḫḫenne), cov "sea" ( ← Urart. ṣûǝ "(inland) sea"), ułt "camel" ( ← Hurr. uḷtu), and xnjor "apple (tree)" ( ← Hurr. ḫinzuri). Some of the terms he gives admittedly have an Akkadian or Sumerian provenance, but he suggests they were borrowed through Hurrian or Urartian. Given that these borrowings do not undergo sound changes characteristic of the development of Armenian from Proto-Indo-European, he dates their borrowing to a time before the written record but after the Proto-Armenian language stage.

Contemporary linguists, such as Hrach Martirosyan, have rejected many of the Hurro-Urartian and Northeast Caucasian origins for these words and instead suggest native Armenian etymologies, leaving the possibility that these words may have been loaned into Hurro-Urartian and Caucasian languages from Armenian, and not vice versa.[54] A notable example is arciv, meaning "eagle," believed to have been the origin of Urartian Arṣibi and Northeast Caucasian arzu. This word is derived from Proto-Indo-European *h₂r̥ǵipyós, with cognates in Sanskrit (ऋजिप्य, ṛjipyá), Avestan (erezef), and Greek (αἰγίπιος, aigípios).[55][56] Hrach Martirosyan and Armen Petrosyan propose additional borrowed words of Armenian origin loaned into Urartian and vice versa, including grammatical words and parts of speech, such as Urartian eue ("and"), attested in the earliest Urartian texts and likely a loan from Armenian (compare to Armenian եւ yev, ultimately from Proto-Indo-European *h₁epi). Other loans from Armenian into Urartian includes personal names, toponyms, and names of deities.[54][57][58][59][60]

Loan words from Iranian languages, along with the other ancient accounts such as that of Xenophon above, initially led linguists to erroneously classify Armenian as an Iranian language. Scholars such as Paul de Lagarde and F. Müller believed that the similarities between the two languages meant that Armenian belonged to the Iranian language family.[61] The distinctness of Armenian was recognized when philologist Heinrich Hübschmann (1875)[61][62] used the comparative method to distinguish two layers of Iranian words from the older Armenian vocabulary. He showed that Armenian often had two morphemes for one concept, that the non-Iranian components yielded a consistent Proto-Indo-European pattern distinct from Iranian, and that the inflectional morphology was different from that of Iranian languages.

Graeco-Armenian hypothesis

The hypothesis that Greek is Armenian's closest living relative originates with Holger Pedersen (1924), who noted that the number of Greek-Armenian lexical cognates is greater than that of agreements between Armenian and any other Indo-European language. Antoine Meillet (1925, 1927) further investigated morphological and phonological agreement and postulated that the parent languages of Greek and Armenian were dialects in immediate geographical proximity during the Proto-Indo-European period. Meillet's hypothesis became popular in the wake of his book Esquisse d'une histoire de la langue latine (1936). Georg Renatus Solta (1960) does not go as far as postulating a Proto-Graeco-Armenian stage, but he concludes that considering both the lexicon and morphology, Greek is clearly the dialect to be most closely related to Armenian. Eric P. Hamp (1976, 91) supports the Graeco-Armenian thesis and even anticipates a time "when we should speak of Helleno-Armenian" (meaning the postulate of a Graeco-Armenian proto-language). Armenian shares the augment and a negator derived from the set phrase in the Proto-Indo-European language *ne h₂oyu kʷid ("never anything" or "always nothing"), the representation of word-initial laryngeals by prothetic vowels, and other phonological and morphological peculiarities with Greek. Nevertheless, as Fortson (2004) comments, "by the time we reach our earliest Armenian records in the 5th century AD, the evidence of any such early kinship has been reduced to a few tantalizing pieces".

Greco-Armeno-Aryan hypothesis

Graeco-(Armeno)-Aryan is a hypothetical clade within the Indo-European family, ancestral to the Greek language, the Armenian language, and the Indo-Iranian languages. Graeco-Aryan unity would have become divided into Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian by the mid-3rd millennium BC. Conceivably, Proto-Armenian would have been located between Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian, consistent with the fact that Armenian shares certain features only with Indo-Iranian (the satem change) but others only with Greek (s > h).

Graeco-Aryan has comparatively wide support among Indo-Europeanists who believe the Indo-European homeland to be located in the Armenian Highlands, the "Armenian hypothesis".[63][64][65][66] Early and strong evidence was given by Euler's 1979 examination on shared features in Greek and Sanskrit nominal flection.[67]

Used in tandem with the Graeco-Armenian hypothesis, the Armenian language would also be included under the label Aryano-Greco-Armenic, splitting into Proto-Greek/Phrygian and "Armeno-Aryan" (ancestor of Armenian and Indo-Iranian).[32][33]

Evolution

 
Armenian manuscript, 5th–6th century.

Classical Armenian (Arm: grabar), attested from the 5th century to the 19th century as the literary standard (up to the 11th century also as a spoken language with different varieties), was partially superseded by Middle Armenian, attested from the 12th century to the 18th century. Specialized literature prefers "Old Armenian" for grabar as a whole, and designates as "Classical" the language used in the 5th century literature, "Post-Classical" from the late 5th to 8th centuries, and "Late Grabar" that of the period covering the 8th to 11th centuries. Later, it was used mainly in religious and specialized literature, with the exception of a revival during the early modern period, when attempts were made to establish it as the language of a literary renaissance, with neoclassical inclinations, through the creation and dissemination of literature in varied genres, especially by the Mekhitarists. The first Armenian periodical, Azdarar, was published in grabar in 1794.

The classical form borrowed numerous words from Middle Iranian languages, primarily Parthian,[68] and contains smaller inventories of loanwords from Greek,[68] Syriac,[68] Aramaic,[69] Arabic,[70] Mongol,[71] Persian,[72] and indigenous languages such as Urartian. An effort to modernize the language in Bagratid Armenia and the Armenian Kingdom of Cilicia (11–14th centuries) resulted in the addition of two more characters to the alphabet ("օ" and "ֆ"), bringing the total number to 38.[73]

The Book of Lamentations by Gregory of Narek (951–1003) is an example of the development of a literature and writing style of Old Armenian by the 10th century. In addition to elevating the literary style and vocabulary of the Armenian language by adding well above a thousand new words,[74] through his other hymns and poems Gregory paved the way for his successors to include secular themes and vernacular language in their writings. The thematic shift from mainly religious texts to writings with secular outlooks further enhanced and enriched the vocabulary. “A Word of Wisdom”, a poem by Hovhannes Sargavak devoted to a starling, legitimizes poetry devoted to nature, love, or female beauty. Gradually, the interests of the population at large were reflected in other literary works as well. Konsdantin Yerzinkatsi and several others even take the unusual step of criticizing the ecclesiastic establishment and addressing the social issues of the Armenian homeland. However, these changes represented the nature of the literary style and syntax, but they did not constitute immense changes to the fundamentals of the grammar or the morphology of the language. Often, when writers codify a spoken dialect, other language users are then encouraged to imitate that structure through the literary device known as parallelism.[75]

 
The Four Gospels, 1495, Portrait of St Mark Wellcome with Armenian inscriptions
 
First printed Armenian language Bible, 1666

In the 19th century, the traditional Armenian homeland was once again divided. This time Eastern Armenia was conquered from Qajar Iran by the Russian Empire, while Western Armenia, containing two thirds of historical Armenia, remained under Ottoman control. The antagonistic relationship between the Russian and Ottoman empires led to creation of two separate and different environments under which Armenians lived. Halfway through the 19th century, two important concentrations of Armenian communities were further consolidated.[76] Because of persecutions or the search for better economic opportunities, many Armenians living under Ottoman rule gradually moved to Istanbul, whereas Tbilisi became the center of Armenians living under Russian rule. These two cosmopolitan cities very soon became the primary poles of Armenian intellectual and cultural life.[77]

The introduction of new literary forms and styles, as well as many new ideas sweeping Europe, reached Armenians living in both regions. This created an ever-growing need to elevate the vernacular, Ashkharhabar, to the dignity of a modern literary language, in contrast to the now-anachronistic Grabar. Numerous dialects existed in the traditional Armenian regions, which, different as they were, had certain morphological and phonetic features in common. On the basis of these features two major standards emerged:

  • Western standard: The influx of immigrants from different parts of the traditional Armenian homeland to Istanbul crystallized the common elements of the regional dialects, paving the way for a style of writing that required a shorter and more flexible learning curve than Grabar.
  • Eastern standard: The Yerevan dialect provided the primary elements of Eastern Armenian, centered in Tbilisi, Georgia. Similar to the Western Armenian variant, the Modern Eastern was in many ways more practical and accessible to the masses than Grabar.

Both centers vigorously pursued the promotion of Ashkharhabar. The proliferation of newspapers in both versions (Eastern & Western) and the development of a network of schools where modern Armenian was taught, dramatically increased the rate of literacy (in spite of the obstacles by the colonial administrators), even in remote rural areas. The emergence of literary works entirely written in the modern versions increasingly legitimized the language's existence. By the turn of the 20th century both varieties of the one modern Armenian language prevailed over Grabar and opened the path to a new and simplified grammatical structure of the language in the two different cultural spheres. Apart from several morphological, phonetic, and grammatical differences, the largely common vocabulary and generally analogous rules of grammatical fundamentals allows users of one variant to understand the other as long as they are fluent in one of the literary standards.[78]

After World War I, the existence of the two modern versions of the same language was sanctioned even more clearly. The Armenian Soviet Socialist Republic (1920–1990) used Eastern Armenian as its official language, whereas the diaspora created after the Armenian genocide preserved the Western Armenian dialect.

 
Armenian language road sign.

The two modern literary dialects, Western (originally associated with writers in the Ottoman Empire) and Eastern (originally associated with writers in the Russian Empire), removed almost all of their Turkish lexical influences in the 20th century, primarily following the Armenian genocide.[79]

Geographic distribution

The number of Armenian-speakers by country according to official government sources, including censuses and estimates:

Country/territory[f] Armenian speakers Note Source
  Armenia 2,956,615 "Mother tongue" 2011 census[80]
  Russia 1,435,515 "Native language" 2010 census[81][82]
660,935 "Language proficiency"
  United States 240,402 "Language Spoken at Home" 2010 ACS[83]
  Georgia 144,812 "Native language" 2014 census[84]
  Artsakh[g] 142,323 "Mother tongue" 2015 census[85]
  Ukraine 51,847 "Mother tongue" 2001 census[86][87]
  Canada 35,790 "Mother tongue" 2016 census[88][89]
21,510 "Language spoken most often at home"
  Australia 10,205 "Language spoken at home" 2016 census[90]
  Bulgaria 5,615 "Mother tongue" 2011 census[91]
  Belarus 5,245 "Mother tongue" 2019 census[92]
1,710 "Language spoken most often at home"
  Poland 2,115 "Mother tongue" 2011 census[93]
1,847 "Language used in home relations"
  Cyprus 1,409 2011 census[94]
  Romania 739 2011 census[95]
  Lithuania 575 "Mother tongue" 2011 census[96]
  Hungary 444 "Mother tongue" 2011 census[97]
  Finland 316 2019 estimate[98]
  Tajikistan 219 "Mother tongue" 2010 census[99]

Phonology

Spoken Eastern Armenian

Proto-Indo-European voiceless stop consonants are aspirated in the Proto-Armenian language, one of the circumstances that is often linked to the glottalic theory, a version of which postulated that some voiceless occlusives of Proto-Indo-European were aspirated.[100]

Stress

In Armenian, the stress falls on the last syllable unless the last syllable contains the definite article [ə] or [n], and the possessive articles ս and դ, in which case it falls on the penultimate one. For instance, [ɑχɔɾˈʒɑk], [mɑʁɑdɑˈnɔs], [ɡiˈni] but [vɑˈhɑɡən] and [ˈdɑʃtə]. Exceptions to this rule are some words with the final letter է (ե in the reformed orthography) (մի՛թէ, մի՛գուցե, ո՛րեւէ) and sometimes the ordinal numerals (վե՛ցերորդ, տա՛սներորդ, etc.), as well as նաեւ, նամանաւանդ, հիմա, այժմ, and a small number of other words.

Vowels

Modern Armenian has six monophthongs. Each vowel phoneme in the table is represented by three symbols. The first is the sounds transcription in the International Phonetic Alphabet (IPA). After that appears the corresponding letter of the Armenian alphabet. The last symbol is its Latin transliteration.

Armenian vowel phonemes[101]
Front Central Back
Close /i/
ի
i
/u/
ու
u
Mid /ɛ/
ե, է
e, ē
/ə/
ը
ë
/ɔ/
ո, օ
o, ō
Open /ɑ/
ա
a
  • Western and other dialects may also have /ʏ, œ/.

Consonants

The following table lists the Eastern Armenian consonantal system. The occlusives and affricates have an aspirated series, commonly transcribed with a reversed apostrophe after the letter. Each phoneme in the table is represented by IPA, Armenian script and romanization.

Eastern Armenian consonant phonemes[102]
Labial Dental/
Alveolar
Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal /m/ մ – m /n/ ն – n (ŋ)[i]
Plosive voiced[ii] /b/ բ – b /d/ դ – d /ɡ/ գ – g
voiceless[iii][ii] /p/ պ – p /t/ տ – t /k/ կ – k
aspirated[ii] // փ – pʻ // թ – tʻ // ք – kʻ
Affricate voiced[ii] /d͡z/ ձ – j /d͡ʒ/ ջ – ǰ
voiceless[iii][ii] /t͡s/ ծ – c /t͡ʃ/ ճ – č
aspirated[ii] /t͡sʰ/ ց – cʻ /t͡ʃʰ/ չ – čʻ
Fricative voiceless /f/ ֆ – f /s/ ս – s /ʃ/ շ – š /x ~ χ/[iv] խ – x /h/ հ – h
voiced /v/ վ – v /z/ զ – z /ʒ/ ժ – ž /ɣ ~ ʁ/[iv] ղ – ġ
Approximant (ʋ) /l/ լ – l /j/ յ – y
Trill /r/ ռ – ṙ
Flap /ɾ/[v] ր – r
  1. ^ Occurs before velars.
  2. ^ a b c d e f /Pʰ P B/ in Eastern Armenian dialects generally correspond to /Pʰ B Pʰ/ in Western dialects (more detailed table given below).
  3. ^ a b Some of the dialects may release the voiceless stops and affricates as ejectives.[103]
  4. ^ a b Sources differ on the place of articulation of these consonants.
  5. ^ In the standard language, the pronunciation of ր as [ɾ] may appear after a stop consonant, especially the dental stops. Elsewhere, this pronunciation is considered bad and non-standard.[citation needed]

The major phonetic difference between dialects is in the reflexes of Classical Armenian voice-onset time. The seven dialect types have the following correspondences, illustrated with the t–d series:[104]

Correspondence in initial position
Armenian Letter Թ Տ Դ
Indo-European *t *d *
Sebastia d
Yerevan t
Istanbul d
Kharberd, Middle Armenian d t
Malatya, SWA
Classical Armenian, Agulis, SEA t d
Van, Artsakh t

Morphology

Armenian corresponds with other Indo-European languages in its structure, but it shares distinctive sounds and features of its grammar with neighboring languages of the Caucasus region. The Armenian orthography is rich in combinations of consonants, but in pronunciation, this is broken up with schwas.[105][106] Both classical Armenian and the modern spoken and literary dialects have a complicated system of noun declension, with six or seven noun cases but no gender. In modern Armenian, the use of auxiliary verbs to show tense (comparable to will in "he will go") has generally supplemented the inflected verbs of Classical Armenian. Negative verbs are conjugated differently from positive ones (as in English "he goes" and "he does not go") in many tenses, otherwise adding only the negative չ to the positive conjugation. Grammatically, early forms of Armenian had much in common with classical Greek and Latin, but the modern language, like modern Greek, has undergone many transformations, adding some analytic features.

Noun

Classical Armenian has no grammatical gender, not even in the pronoun, but there is a feminine suffix (-ուհի "-uhi"). For example, ուսուցիչ (usucʻičʻ, "teacher") becomes ուսուցչուհի (usucʻčʻuhi, female teacher). This suffix, however, does not have a grammatical effect on the sentence. The nominal inflection, however, preserves several types of inherited stem classes. Historically, nouns were declined for one of seven cases: nominative (ուղղական uġġakan), accusative (հայցական haycʻakan), locative (ներգոյական nergoyakan), genitive (սեռական seṙakan), dative (տրական trakan), ablative (բացառական bacʻaṙakan), or instrumental (գործիական gorciakan), but in the modern language, the nominative and accusative cases, as well as the dative and genitive cases have merged.

Examples of noun declension in Eastern Armenian
Հեռախոս Heṙaxos (telephone)
Case Singular Plural
Nominative

հեռախոս(ը/ն)*

heṙaxos(ë/n)*

հեռախոս(ը/ն)*

heṙaxos(ë/n)*

հեռախոսներ(ը/ն)*

heṙaxosner(ë/n)*

հեռախոսներ(ը/ն)*

heṙaxosner(ë/n)*

Dative

հեռախոսի(ն)

heṙaxosi(n)

հեռախոսի(ն)

heṙaxosi(n)

հեռախոսների(ն)

heṙaxosneri(n)

հեռախոսների(ն)

heṙaxosneri(n)

Ablative

հեռախոսից

heṙaxosicʻ

հեռախոսից

heṙaxosicʻ

հեռախոսներից

heṙaxosnericʻ

հեռախոսներից

heṙaxosnericʻ

Instrumental

հեռախոսով

heṙaxosov

հեռախոսով

heṙaxosov

հեռախոսներով

heṙaxosnerov

հեռախոսներով

heṙaxosnerov

Locative

հեռախոսում

heṙaxosum

հեռախոսում

heṙaxosum

հեռախոսներում

heṙaxosnerum

հեռախոսներում

heṙaxosnerum

Մայր Mayr (mother)
Case Singular Plural
Nominative

մայր(ը/ն)*

mayr(ë/n)*

մայր(ը/ն)*

mayr(ë/n)*

մայրեր(ը/ն)*

mayrer(ë/n)*

մայրեր(ը/ն)*

mayrer(ë/n)*

Dative

մոր(ը/ն)*

mor(ë/n)*

մոր(ը/ն)*

mor(ë/n)*

մայրերի(ն)

mayreri(n)

մայրերի(ն)

mayreri(n)

Ablative

մորից

moricʻ

մորից

moricʻ

մայրերից

mayrericʻ

մայրերից

mayrericʻ

Instrumental

մորով

morov

մորով

morov

մայրերով

mayrerov

մայրերով

mayrerov

Which case the direct object takes is split based on animacy (a phenomen more generally known as differential object marking). Inanimate nouns take the nominative, while animate nouns take the dative. Additionally, animate nouns can never take the locative case.

Հանրապետություն Hanrapetut'yun (republic)
Case Singular Plural
Nominative

հանրապետություն(ը/ն)*

hanrapetutʻyun(ë/n)*

հանրապետություն(ը/ն)*

hanrapetutʻyun(ë/n)*

հանրապետություններ(ը/ն)*

hanrapetutʻyunner(ë/n)*

հանրապետություններ(ը/ն)*

hanrapetutʻyunner(ë/n)*

Dative

հանրապետության(ը/ն)*

hanrapetutʻyan(ë/n)*

հանրապետության(ը/ն)*

hanrapetutʻyan(ë/n)*

հանրապետությունների(ն)

hanrapetutʻyunneri(n)

հանրապետությունների(ն)

hanrapetutʻyunneri(n)

Ablative

հանրապետությունից

hanrapetutʻyunicʻ

հանրապետությունից

hanrapetutʻyunicʻ

հանրապետություններից

hanrapetut'yunnericʻ

հանրապետություններից

hanrapetut'yunnericʻ

Instrumental

հանրապետությամբ

hanrapetutʻyamb

հանրապետությամբ

hanrapetutʻyamb

հանրապետություններով

hanrapetutʻyunnerov

հանրապետություններով

hanrapetutʻyunnerov

Locative

հանրապետությունում

hanrapetut'yunum

հանրապետությունում

hanrapetut'yunum

հանրապետություններում

hanrapetut'yunnerum

հանրապետություններում

hanrapetut'yunnerum

Examples of noun declension in Western Armenian
դաշտ tašd (field) կով gov (cow)
singular plural singular plural
Nom-Acc
(Ուղղական-Հայցական)

դաշտ

tašd

դաշտ

tašd

դաշտեր

tašder

դաշտեր

tašder

կով

gov

կով

gov

կովեր

gover

կովեր

gover

Gen-Dat
(Սեռական-Տրական)

դաշտի

tašdi

դաշտի

tašdi

դաշտերու

tašderu

դաշտերու

tašderu

կովու

govu

կովու

govu

կովերու

goveru

կովերու

goveru

Abl
(Բացառական)

դաշտէ

tašdē

դաշտէ

tašdē

դաշտերէ

tašderē

դաշտերէ

tašderē

կովէ

govē

կովէ

govē

կովերէ

goverē

կովերէ

goverē

Instr
(Գործիական)

դաշտով

tašdov

դաշտով

tašdov

դաշտերով

tašderov

դաշտերով

tašderov

կովով

govov

կովով

govov

կովերով

goverov

կովերով

goverov

գարուն karun (spring) օր ōr (day) Քոյր koyr (sister)
singular plural singular plural singular plural
Nom-Acc
(Ուղղական-Հայցական)

գարուն

karun

գարուն

karun

գարուններ

karunner

գարուններ

karunner

օր

ōr

օր

ōr

օրեր

ōrer

օրեր

ōrer

քոյր

koyr

քոյր

koyr

քոյրեր

koyrer

քոյրեր

koyrer

Gen-Dat
(Սեռական-Տրական)

գարնան

karnan

գարնան

karnan

գարուններու

karunneru

գարուններու

karunneru

օրուայ

ōruay

օրուայ

ōruay

օրերու

ōreru

օրերու

ōreru

քրոջ

kr

քրոջ

kr

քոյրերու

koyreru

քոյրերու

koyreru

Abl
(Բացառական)

գարունէ

karunē

գարունէ

karunē

գարուններէ

karunnerē

գարուններէ

karunnerē

օրուընէ

ōruënē

օրուընէ

ōruënē

օրերէ

ōrerē

օրերէ

ōrerē

քրոջմէ

kročmē

քրոջմէ

kročmē

քոյրերէ

koyrerē

քոյրերէ

koyrerē

Instr
(Գործիական)

գարունով

karunov

գարունով

karunov

գարուններով

karunnerov

գարուններով

karunnerov

օրով

ōrov

օրով

ōrov

օրերով

ōrerov

օրերով

ōrerov

քրոջմով

kročmov

քրոջմով

kročmov

քոյրերով

kuyrerov

քոյրերով

kuyrerov

  հայր / hayr (father) Աստուած / Asdvaj (God) գիտութիւն / kidutiwn (science)
singular plural singular plural singular plural
Nom-Acc
(Ուղղական-Հայցական)

հայր

hayr

հայր

hayr

հայրեր

hayrer

հայրեր

hayrer

Աստուած

Asdvaj

Աստուած

Asdvaj

աստուածներ

asdvajner

աստուածներ

asdvajner

գիտութիւն

kidutiwn

գիտութիւն

kidutiwn

գիտութիւններ

kidutiwnner

գիտութիւններ

kidutiwnner

Gen-Dat
(Սեռական-Տրական)

հօր

hōr

հօր

hōr

հայրերու

hayreru

հայրերու

hayreru

Աստուծոյ

Asdujoy

Աստուծոյ

Asdujoy

աստուածներու

asdvajneru

աստուածներու

asdvajneru

գիտութեան

kidutean

գիտութեան

kidutean

գիտութիւններու

kidutiunneru

գիտութիւններու

kidutiunneru

Abl
(Բացառական)

հօրմէ

hōr

հօրմէ

hōr

հայրերէ

hayrerē

հայրերէ

hayrerē

Աստուծմէ

Asduj

Աստուծմէ

Asduj

աստուածներէ

asdvajnerē

աստուածներէ

asdvajnerē

գիտութենէ

kidutenē

գիտութենէ

kidutenē

գիտութիւններէ

kidutiwnnerē

գիտութիւններէ

kidutiwnnerē

Instr
(Գործիական)

հօրմով

hōrmov

հօրմով

hōrmov

հայրերով

hayrerov

հայրերով

hayrerov

Աստուծմով

Asdujmov

Աստուծմով

Asdujmov

աստուածներով

asdvajnerov

աստուածներով

asdvajnerov

գիտութեամբ

kiduteamp

/

/

գիտութիւնով

kidutiwnov

գիտութեամբ / գիտութիւնով

kiduteamp / kidutiwnov

գիտութիւններով

kidutiwnnerov

գիտութիւններով

kidutiwnnerov

Verb

Verbs in Armenian have an expansive system of conjugation with two main verb types in Eastern Armenian and three in Western Armenian changing form based on tense, mood and aspect.

Dialects

 
Map of the Armenian dialects in early 20th century:
  -owm dialects, nearly corresponding to Eastern Armenian
  -el dialects (intermediate)
  -gë dialects, nearly corresponding to Western Armenian

Armenian is a pluricentric language, having two modern standardized forms: Eastern Armenian and Western Armenian. The most distinctive feature of Western Armenian is that it has undergone several phonetic mergers; these may be due to proximity to Arabic- and Turkish-speaking communities.

Classical Armenian (Grabar), which remained the standard until the 18th century, was quite homogeneous across the different regions that works in it were written; it may have been a cross-regional standard.[107] The Middle Armenian variety used in the court of Cilician Armenia (1080–1375) provides a window into the development of Western Armenian, which came to be based on what became the dialect of Istanbul, while the standard for Eastern Armenian was based on the dialect around Mount Ararat and Yerevan.[107] Although the Armenian language is often divided into "east" and "west", the two standards are actually relatively close to each other in light of wealth of the diversity present among regional non-standard Armenian dialects. The different dialects have experienced different degrees of language contact effects, often with Turkic and Caucasian languages; for some, the result has been significant phonological and syntactic changes.[107] Fortson notes that the modern standard as well has now attained a subordinate clausal structure that greatly resembles a Turkic language.[108]

Eastern Armenian speakers pronounce (թ) as [tʰ], (դ) as [d], and (տ) as a tenuis occlusive [t˭]. Western Armenian has simplified the occlusive system into a simple division between voiced occlusives and aspirated ones; the first series corresponds to the tenuis series of Eastern Armenian, and the second corresponds to the Eastern voiced and aspirated series. Thus, the Western dialect pronounces both (թ) and (դ) as [tʰ], and the (տ) letter as [d].

There is no precise linguistic border between one dialect and another because there is nearly always a dialect transition zone of some size between pairs of geographically identified dialects.

Armenian can be divided into two major dialectal blocks and those blocks into individual dialects, though many of the Western Armenian dialects have become extinct due to the effects of the Armenian genocide. In addition, neither dialect is completely homogeneous: any dialect can be subdivided into several subdialects. Although Western and Eastern Armenian are often described as different dialects of the same language, many subdialects are not readily mutually intelligible. Nevertheless, a fluent speaker of one of two greatly varying dialects who is also literate in one of the standards, when exposed to the other dialect for a period of time will be able to understand the other with relative ease.

Distinct Western Armenian varieties currently in use include Homshetsi, spoken by the Hemshin peoples;[109] the dialects of Armenians of Kessab (Քեսապի բարբառ), Latakia and Jisr al-Shughur (Syria), Anjar, Lebanon, and Vakıflı, Samandağ (Turkey), part of the "Sueidia" dialect (Սուէտիայի բարբառ).

Forms of the Karin dialect of Western Armenian are spoken by several hundred thousand people in Northern Armenia, mostly in Gyumri, Artik, Akhuryan, and around 130 villages in Shirak Province,[110] and by Armenians in Samtskhe–Javakheti province of Georgia (Akhalkalaki, Akhaltsikhe).[111]

Nakhichevan-on-Don Armenians speak another Western Armenian variety based on the dialect of Armenians in Crimea, where they came from in order to establish the town and surrounding villages in 1779 (Նոր Նախիջևանի բարբառ).

Western Armenian dialects are currently spoken also in Gavar (formerly Nor Bayazet and Kamo, on the west of Lake Sevan), Aparan, and Talin in Armenia (Mush dialect), and by the large Armenian population residing in Abkhazia, where they are considered to be the first or second ethnic minority, or even equal in number to the local Abkhaz population[112]

Some general examples of differences in phonology
Eastern Armenian Western Armenian
«b» «p»
«g» «k» [113]
«d» «t»
«ǰ» «č»
Examples
English Eastern Armenian Western Armenian
Yes Ayo (Այո) Ayo (Այո)
No Vočʻ (Ոչ) Voč (Ոչ)
I see you Yes kʻez tesnum em (Ես քեզ տեսնում եմ) Yes kez(i) gë desnem (Ես քեզ(ի) կը տեսնեմ)
Hello Barev (Բարեւ) Parev (Բարեւ)
I'm going Gnum em (Գնում եմ) G'ertam (gor) (Կ՚երթամ (կոր))
Come! Ari! (Արի՛) Yegur! (Եկո՛ւր)
I will eat Utelu em (Ուտելու եմ) Bidi udem (Պիտի ուտեմ)
I must do Piti/petkʻ ē anem (Պիտի/պետք է անեմ) Bēdk ē ënem (Պէտք է ընեմ)
I was going to eat Utelu ēi (Ուտելու էի) Bidi udēi (Պիտի ուտէի)
Is this yours? Sa kʻonn ē? (Սա քո՞նն է) Asiga kugt ē? (Ասիկա քո՞ւկդ է)
His grandma Nra tatikë (Նրա տատիկը) Anor nēnēn / mej maman (Անոր նէնէն / մեծ մաման)
Look at that one! Dran nayir (Դրան նայիր) Ador nayē / Anor nayē (Ատոր նայէ / Անոր նայէ)
Have you brought these? Du es berel srankʻ? (Դո՞ւ ես բերել սրանք) Asonk tun perir? (Ասոնք դո՞ւն բերիր)
How are you? I'm fine. Inčʻpes es? / Voncʻ es? Lav em (Ինչպե՞ս ես։ / Ո՞նց ես։ Լավ եմ։) Inčbēs es? Lav em (Ինչպէ՞ս ես։ Լաւ եմ։)
Did you say it? Say it! Du es asel da? Asa! (Դո՞ւ ես ասել դա: Ասա՛։) Tun ësir? Ësē! (Դո՞ւն ըսիր։ Ըսէ՛։)
Have you taken it from us? Mezanicʻ es vercʻrel? (Մեզանի՞ց ես վերցրել) Mezmē araj es? (Մեզմէ՞ առած ես)
Good morning Bari luys (Բարի լույս) Pari loys (Բարի լոյս)
Good evening Bari yereko (Բարի երեկո) Pari irigun / Parirgun (Բարի իրիկուն / Բարիրկուն)
Good night Bari gišer (Բարի գիշեր) Kišer pari (Գիշեր բարի)
You love me Sirum es inj (Սիրում ես ինձ) Inji gë sires (Ինծի կը սիրես)
I am Armenian Yes hay em (Ես հայ եմ) Yes hay em (Ես հայ եմ)
I missed you Karotel em kʻez (Կարոտել եմ քեզ) Garōdcay kezi (Կարօտցայ քեզի)

Orthography

 

The Armenian alphabet (Armenian: Հայոց գրեր, romanizedHayots grer or Armenian: Հայոց այբուբեն, romanizedHayots aybuben) is a graphically unique alphabetical writing system that is used to write the Armenian language. It was introduced around AD 405 by Mesrop Mashtots, an Armenian linguist and ecclesiastical leader, and originally contained 36 letters. Two more letters, օ (ō) and ֆ (f), were added in the Middle Ages.

During the 1920s orthography reform in Soviet Armenia, a new letter և (capital ԵՎ) was added, which was a ligature before ե+ւ, whereas the letter Ւ ւ was discarded and reintroduced as part of a new letter ՈՒ ու (which was a digraph before). This alphabet and associated orthography is used by most Armenian speakers of Armenia and the countries of the former Soviet Union. Neither the alphabet nor the orthography has been adopted by Diaspora Armenians, including Eastern Armenian speakers of Iran and all Western Armenian speakers, who keep using the traditional alphabet and spelling.

Vocabulary

Indo-European cognates

Armenian is an Indo-European language, so many of its Proto-Indo-European-descended words are cognates of words in other Indo-European languages such as English, Latin, Greek, and Sanskrit.

However, due to extensive loaning, only around 1,500 words (G. Jahukyan) are known to have been inherited from Indo-European by the Classical Armenian stage; the rest were lost, a fact that presents a major challenge to endeavors to better understand Proto-Armenian and its place within the family, especially as many of the sound changes along the way from Indo-European to Armenian remain quite difficult to analyze.[114]

This table lists some of the more recognizable cognates that Armenian shares with English words descended from Old English.[115]

Armenian English Latin Persian Classical and Hellenistic Greek Sanskrit Russian Old Irish PIE
մայր mayr "mother" mother ( ← OE mōdor) māter مادر mâdar μήτηρ mētēr मातृ matṛ мать mat' máthair *méh₂tēr "mother"
հայր hayr "father" father ( ← OE fæder) pater پدر pedar πατήρ patēr पितृ pitṛ athair *ph₂tḗr "father"
եղբայր eġbayr "brother" brother ( ← OE brōþor) frāter برادر barâdar φράτηρ phrātēr "brother-in-arms, comrade" भ्रातृ bhrātṛ брат brat bráthair *bʰréh₂tēr "brother"
դուստր dustr "daughter" daughter ( ← OE dohtor) (Oscan futrei) دختر doxtar θυγάτηρ thugátēr दुहितृ duhitṛ дочь doč' der, Dar- "daughter (of)" *dʰugh₂tḗr "daughter"
կին kin "woman, wife" queen ( ← OE cwēn "queen, woman, wife") کیانه kiâna γυνή gunē ग्ना gnā/ जनि jani жена žena "wife" ben "woman" *gʷḗn "woman, wife"
իմ im "my, mine" my, mine ( ← OE min) me-us, -a, -um etc. من/ـم man/am ἐμ-ός, -ή, -όν em-ós, , -ón etc. мой moy mo "my, me" *h₁me- "my, mine"
անուն anun "name" name ( ← OE nama) nōmen نام nâm ὄνομα ónoma नामन् nāman имя im'a ainm *h₃nom-n̥- "name"
յոթ yotʻ ( ← եաւթն "eawtʻn") "seven" seven ( ← OE seofon) septem هفت haft ἑπτά heptá सप्तन् saptán семь sem' secht *septḿ̥ "seven"
ութ utʻ "eight" eight ( ← OE eahta) octō هشت hašt ὀκτώ óktō अष्ट aṣṭa во́семь vosem' ocht *oḱtṓw "eight"
ինն inn "nine" nine ( ← OE nigon) novem نه noh ἐννέα ennéa नवन् navan де́вять dev'at' noí *h₁néwn̥ "nine"
տասը tas (<տասն "tasn") "ten" ten ( ← OE tien) ( ← P.Gmc. *tehun) decem ده dah δέκα déka दश daśa де́сять des'at' deich *déḱm̥ "ten"
աչք ačʻkʻ "eye" eye ( ← OE ēge) oculus ὀφθαλμός ophthalmós अक्षि akṣi око oko (archaic) *H₃okʷ- "to see"
արմունկ armunk (<*h₂(e)rH-mo-+ -ուկն) "elbow"
arm ( ← OE earm "joined body parts below shoulder") armus "shoulder" آرنج ârenj "elbow" ἄρθρον árthron "a joint" ईर्म īrma "arm" рамя ram'a "shoulder" (archaic) *h₂er- "fit, join (that which is fitted together)"
ծունկ cunk "knee" knee ( ← OE cnēo) genū زانو zânu γόνυ gónu " जानु jānu glún *ǵénu- "knee"
ոտք otkʻ "foot, leg" foot ( ← OE fōt) pēs, pedis پا، پای pâ, pây "foot" πούς, πόδος poús, pódos पाद् pād "foot" пята p'ata "heel" (Gaul. ades "feet") *pod-, *ped- "foot, leg"
սիրտ sirt "heart" heart ( ← OE heorte) cor دل del καρδία kardía हृदय hṛdaya се́рдце serdce cride *ḱerd- "heart"
կաշի kaši "skin" hide ( ← OE hȳdan "animal skin cover") cutis κεύθω keuthō "I cover, I hide" कुटीर kuṭīra "hut" кожа koža (Welsh cudd "hiding place") *keu- "to cover, conceal"
մուկ muk "mouse" mouse ( ← OE mūs) mūs, mūris "mouse, muscle" موش muš "mouse" μῦς mûs "mouse, muscle" मूष् mūṣ "mouse" мышь myš' *múh₂s "mouse, muscle"
կով kov "cow" cow ( ← OE ) bōs, bovis گاو gâv βοῦς boûs गो go говядина gov'adina "beef" *gʷṓws "cow"
շուն šun "dog" hound ( ← OE hund "hound, dog") canis سگ sag κύων kúōn श्वन् śvan сука suka "bitch" *ḱwṓ "hound, dog"
ամիս amis "month" moon, month ( ← OE mōnaþ) mēnsis ماه mâh "moon, month" μήν mēn "moon, month" मास māsa "moon, month" месяц mes'ac *meH₁ns- "moon, month"
ամառ amaṙ ( ← Proto-Armenian *sm̥h₂er-m̥ <*s(e)m-eh₂-) "summer" summer ( ← OE sumor) هامین hâmin समा samā "season" sam "summer" *semh₂- "summer, hot season"
ջերմ ǰerm "warm" warm ( ← OE wearm) formus گرم garm θερμός thérmos घर्म gharma "heat" жарко žarko "hot" geirid "warm (v)" *gʷʰerm- "warm"
լույս luys "light" light ( ← OE lēoht "brightness") lūx روز ruz "day" λευκός leukós "bright, shining, white" लोक loka "shining" луч luč' "beam" lóch "bright" *leuk- "light, brightness"
հուր hur "flame" fire ( ← OE fȳr) (Umbrian pir "fire") آذر، آدور âzar, âdur "fire" πῦρ pûr "fire" पु pu "fire" *péh₂wr̥ "fire"
հեռու heṙu "far" far ( ← OE feor "to a great distance") per "through" فرا farâ "beyond" πέρα péra "beyond" परस् paras "beyond" пере- pere- "through", про- pro- "forth" ír "further" *per- "through, across, beyond"
հեղել heġel "to pour" flow ( ← OE flōwan) pluĕre "to rain" پور pur "pour" πλύνω plúnō "I wash" प्लु plu "to swim" плавать plavat' "swim" luí "rudder" *pleu- "flow, float"
ուտել utel "to eat" eat ( ← OE etan) edō ἔδω édō अद्मि admi есть jest' ithid *h₁ed- "to eat"
գիտեմ gitem "I know" wit ( ← OE wit, witan "intelligence, to know") vidēre "to see" ویده vida "knowledge" οἶδα oîda विद् vid видеть videt' "see, understand" adfet "tells" *weyd- "to see"
գետ get "river" water ( ← OE wæter) (Umbrian utur "water") ὕδωρ húdōr "water" उदन् udan "water" вода voda "water" uisce "water" (*wodor, *wedor, *uder-) from *wed- "water"
գործ gorc "work" work ( ← OE weorc) urgēre "push, drive" کار kâr ἔργον ergon वर्चस् varcas "activity" *werǵ- "to work"
մեծ mec "big, great" much ( ← OE mycel "great, big, many") magnus مه، مهست meh, mahest μέγας megas महति mahati много mnogo "many" maige "great, mighty" *meǵ- "great"
ճանաչել čanačʻel ( ← *ծանաչել canačʻel) "to recognize" know ( ← OE cnawan) nōscere "to learn, recognize" شناختن šenâxtan "to know" γιγνώσκω gignōskō "I know" जानाति jānāti "to know" знать znat' "to know" ad·gnin "to know" *ǵneH₃- "to know"
մեռնել meṙnel "to die" murder ( ← OE morþor) morī مردن mordan "death" βροτός brotós "mortal" मरति marati мереть meret' marb "dead" *mer- "to die"
միջին miǰin "middle" mid, middle ( ← OE mid, middel) medius میان miân μέσος mésos मध्य madhya меж mež "between" mide *médʰyos from *me- "mid, middle"
այլ ayl "other" else ( ← OE elles "other, otherwise, different") alius ἄλλος állos aile "other" *h₂élyos "other"
նոր nor "new" new ( ← OE nīwe) novus نو now "new" νέος néos नव nava новый novyj núae *néwo- "new"
դուռ duṙ "door" door ( ← OE dor, duru) foris "door" در dar "door" θύρα thúrā "door" द्वार dvāra дверь dver' dorus *dʰwer- "door, doorway, gate"
տուն tun "house" timber ( ← OE timber "trees used for building material, structure") domus δόμος domos दम dama дом dom *domo-, *domu- "house"
բերել berel "to bring" bear ( ← OE beran "give birth, carry") ferre "to carry" بردن، برـ bordan, bar- "to carry" φέρω phérō भरति bharati "to carry" брать brat' "to take" beirid "carry" *bʱer- "to carry"

See also

Notes

  1. ^ Though Russian is the working language of the Union according to the Treaty on Eurasian Economic Union, Armenian and the languages of other member states are officially recognized.[2] The websites of the Eurasian Economic Union[3] and the Eurasian Economic Commission[4] are available in Armenian, among other languages.
  2. ^ Armenian has no legal status in Samtskhe-Javakheti, but it is widely spoken by its Armenian population, which is concentrated in Ninotsminda and Akhalkalaki districts (over 90% of the total population in these two districts).[13] There were 144 state-funded schools in the region as of 2010 where Armenian is the main language of instruction.[14][15]
  3. ^ The Lebanese government recognizes Armenian as a minority language,[16] particularly for educational purposes.[17][18]
  4. ^ In education, according to the Treaty of Lausanne[19][20]
  5. ^ Various state government agencies in California provide Armenian translations of their documents, namely the California Department of Social Services,[21] California Department of Motor Vehicles,[22] California superior courts.[23] In the city of Glendale, there are street signs in Armenian.[24][25]
  6. ^ Non-UN member states are indicated in italics.
  7. ^ Artsakh/Nagorno-Karabakh Republic is a disputed area. It is de facto independent, but is internationally recognized as part of Azerbaijan.

Footnotes

  1. ^ Eastern Armenian at Ethnologue (25th ed., 2022)  
    Western Armenian at Ethnologue (25th ed., 2022)  
    Classical Armenian at Ethnologue (25th ed., 2022)  
    Middle Armenian at Ethnologue (25th ed., 2022)  
  2. ^ (PDF). eaeunion.org. Eurasian Economic Union. Archived from the original (PDF) on 6 February 2021. Article 110 Working Language of the Bodies of the Union. Language of International Treaties within the Union and Decisions of the Commission: 2. International treaties within the Union and decisions of the Commission that are binding on the Member States shall be adopted in Russian with subsequent translation into the official languages of the Member States, if it is provided for by their legislation, in the procedure determined by the Commission.
  3. ^ "Եվրասիական տնտեսական միություն". eaeunion.org (in Armenian). Eurasian Economic Union. Retrieved 2 May 2021.
  4. ^ "Եվրասիական Տնտեսական Հանձնաժողով". eurasiancommission.org (in Armenian). Eurasian Economic Commission. Retrieved 2 May 2021.
  5. ^ "Western Armenian – Cypriot Arabic: new century, new speakers?". ec.europa.eu. European Commission. 21 February 2017. Dedicated to the two officially recognized minority languages of Cyprus, the event will focus on the teaching aspect of Western Armenian and Cypriot Arabic as mother tongues.
  6. ^ Hadjilyra, Alexander – Michael. (PDF). publications.gov.cy. Press and Information Office, Republic of Cyprus. p. 15. Archived from the original (PDF) on 14 December 2019. According to the European Charter for Regional or Minority Languages of the Council of Europe, Armenian was recognised as a minority language of Cyprus as of 1 December 2002.
  7. ^ Kenesei, István (2009). (PDF). efnil.org. European Federation of National Institutions for Language. Archived from the original (PDF) on 14 December 2019. As far as indigenous (autochthonous) minority languages are concerned, Hungarian legislation acknowledges the languages in the following list ...: Armenian, Boyash, Bulgarian, Croatian, German, Greek, Polish, Romani, Romanian, Ruthenian, Serbian, Slovak, Slovene, Ukrainian, and Hungarian Sign Language (HSL).
  8. ^ (PDF). The Republic of Iraq Ministry of Interior General Directorate for Nationality. Archived from the original (PDF) on 28 November 2016. Retrieved 16 June 2014. The right of Iraqis to educate their children in their mother tongue, such as Turkmen, Syriac, and Armenian shall be guaranteed in government educational institutions in accordance with educational guidelines, or in any other language in private educational institutions.
  9. ^ Zych, Maciej. (PDF). gugik.gov.pl. Head Office of Geodesy and Cartography of Poland. p. 2. Archived from the original (PDF) on 14 December 2019. There are 9 national minorities: Belorussian, Czech, Lithuanian, German, Armenian, Russian, Slovak, Ukrainian and Jewish; and 4 ethnic minorities – Karait, Lemko, Roma and Tartar.
  10. ^ Pisarek, Walery (2009). (PDF). efnil.org. European Federation of National Institutions for Language. p. 118. Archived from the original (PDF) on 14 December 2019. In a Statement made by the Republic of Poland with relation to the ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, Belarusian, Czech, Hebrew, Yiddish, Karaim, Kashubian, Lithuanian, Lemkian, German, Armenian, Romani, Russian, Slovak, Tatar and Ukrainian were recognized as minority languages.
  11. ^ Saramandu, Nicolae; Nevaci, Manuela (2009). (PDF) (in Romanian). Institute of Linguistics "Iorgu Iordan – Alexandru Rosetti", Romanian Academy. p. 25. Archived from the original (PDF) on 2019-12-14. Retrieved 2019-12-14. În cazul României, 10 limbi beneficiază de protecţie generală (albaneză, armeană, greacă, italiană, idiş, macedoneană, poloneză, romani, ruteană, tătară) şi 10 limbi beneficiază de protecţie sporită (bulgară, cehă, croată, germană, maghiară, rusă, sârbă, slovacă, turcă, ucraineană).
  12. ^ "Law of Ukraine "On Principles of State Language Policy" (Current version – Revision from 01.02.2014)". Document 5029-17, Article 7: Regional or minority languages Ukraine, Paragraph 2 (in Ukrainian). rada.gov.ua. 1 February 2014. Retrieved 30 April 2014. Стаття 7. Регіональні мови або мови меншин України ... 2. У контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин до регіональних мов або мов меншин України, до яких застосовуються заходи, спрямовані на використання регіональних мов або мов меншин, що передбачені у цьому Законі, віднесені мови: російська, білоруська, болгарська, вірменська, гагаузька, ідиш, кримськотатарська, молдавська, німецька, новогрецька, польська, ромська, румунська, словацька, угорська, русинська, караїмська, кримчацька.
  13. ^ Hille, Charlotte (2010). State Building and Conflict Resolution in the Caucasus. Leiden, Netherlands: Brill Publishers. p. 241. ISBN 9789004179011.
  14. ^ "Javakhk Armenians Looks Ahead to Local Elections". Asbarez. 31 March 2010. Retrieved 26 May 2014. Javakheti for use in the region's 144 Armenian schools ...
  15. ^ Mezhdoyan, Slava (28 November 2012). "Challenges and problems of the Armenian community of Georgia" (PDF). Tbilisi: European Armenian Federation for Justice and Democracy. Archived (PDF) from the original on 2022-10-09. Retrieved 26 May 2014. Armenian schools in Georgia are fully funded by the government ...
  16. ^ . Central Administration of Statistics of the Republic of Lebanon. Archived from the original on 26 May 2014. Other Languages: French, English and Armenian
  17. ^ "Consideration of Reports Submitted by States Parties Under Article 44 of the Convention. Third periodic reports of states parties due in 2003: Lebanon" (PDF). Committee on the Rights of the Child. 25 October 2005. p. 108. Archived (PDF) from the original on 2022-10-09. Retrieved 26 May 2014. Right of minorities to learn their language. The Lebanese curriculum allows Armenian schools to teach the Armenian language as a basic language.
  18. ^ Sanjian, Ara. . Armenian News Network / Groong. University of Southern California. Archived from the original on 26 May 2014. Moreover, the Lebanese government approved a plan whereby the Armenian language was to be considered from now on as one of the few 'second foreign languages' that students can take as part of the official Lebanese secondary school certificate (Baccalaureate) exams.
  19. ^ Saib, Jilali (2001). "Languages in Turkey". In Extra, Guus; Gorter, Durk (eds.). The Other Languages of Europe: Demographic, Sociolinguistic and Educational Perspectives. Philadelphia: Multilingual Matters. p. 423. ISBN 9781853595097. No other language can be taught as a mother language other than Armenian, Greek and Hebrew, as agreed in the Lausanne Treaty ...
  20. ^ Okçabol, Rıfat (2008). "Secondary Education in Turkey". In Nohl, Arnd-Michael; Akkoyunlu-Wigley, Arzu; Wigley, Simon (eds.). Education in Turkey. Berlin: Waxmann Verlag. p. 65. ISBN 9783830970699. Private Minority Schools are the school established by Greek, Armenian and Hebrew minorities during the era of the Ottoman Empire and covered by Lausanne Treaty.
  21. ^ . California Department of Social Services. Archived from the original on 26 May 2014.
  22. ^ (PDF). California Department of Motor Vehicles. 2016. Archived from the original (PDF) on January 12, 2018. Retrieved October 29, 2016.
  23. ^ "English/Armenian Legal Glossary" (PDF). Superior Court of California, County of Sacramento. 22 June 2005. Archived (PDF) from the original on 2022-10-09. Retrieved 26 May 2014.
  24. ^ Rocha, Veronica (11 January 2011). "New Glendale traffic safety warnings in English, Armenian, Spanish". Los Angeles Times. Retrieved 26 May 2014.
  25. ^ Aghajanian, Liana (4 September 2012). . Glendale News-Press. Archived from the original on 25 May 2017. Retrieved 26 May 2014. ... trilingual street signs in English, Armenian, and Spanish at intersections ...
  26. ^ . sci.am. Archived from the original on 5 October 2014. Main Fields of Activity: investigation of the structure and functioning, history and comparative grammar of the Armenian language, exploration of the literary Eastern and Western Armenian Language, dialectology, regulation of literary language, development of terminology
  27. ^ Borjian, Maryam (2017). Language and Globalization: An Autoethnographic Approach. Routledge. p. 205. ISBN 9781315394619. At the forefront of the development of Western Armenian in everyday life as well as in arts and technology is the Calouste Gulbenkian Foundation.
  28. ^ Yesayan, Catherine (June 19, 2019). . Asbarez. Archived from the original on 2 May 2021. The 'core' activity of the Armenian Department is the preservation, advancement and revitalization of Western Armenian.
  29. ^ Martirosyan, Hrach (March 2, 2020). . aspirantum.com. ASPIRANTUM: Armenian School of Languages and Cultures. Archived from the original on 2 May 2021. The total number of Armenians in the world is roughly estimated as 7–11 million, of which ca. 5-5,5 million speak Armenian.
  30. ^ . World Book Encyclopedia. April 23, 2018. Archived from the original on 2 May 2021. About 7 million people speak the Armenian language worldwide.
  31. ^ "Armenian language". Encyclopedia Britannica.
  32. ^ a b Handbook of Formal Languages (1997) p. 6.
  33. ^ a b . Archived from the original on 2018-05-14. Retrieved 2014-04-04.
  34. ^ Indo-European Language and Culture: An Introduction, Benjamin W. Fortson, John Wiley and Sons, 2009, p383.
  35. ^ Hans J. Holm (2011): “Swadesh lists” of Albanian Revisited and Consequences for its position in the Indo-European Languages. The Journal of Indo-European Studies, Volume 39, Number 1&2.
  36. ^ Martirosyan, Hrach. "The place of Armenian in the Indo-European language family: the relationship with Greek and Indo-Iranian" (PDF). Journal of Language Relationship. Retrieved 11 October 2022.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  37. ^ James Clackson (2008). "Classical Armenian." The Ancient Languages of Asia Minor. Cambridge University Press. p. 124
  38. ^ Hrach Martirosyan. The place of Armenian in the Indo-European language family: the relationship with Greek and Indo-Iranian. Journal of Language Relationship • Вопросы языкового родства • 10 (2013) • Pp. 85—137
  39. ^ Kim, Ronald (2018). "Greco-Armenian: The persistence of a myth". Indogermanische Forschungen. The University of British Columbia Library. doi:10.1515/if-2018-0009. S2CID 231923312. Retrieved 9 June 2019.
  40. ^ Strabo, Geographica, XI, 14, 5; Հայոց լեզվի համառոտ պատմություն, Ս. Ղ. Ղազարյան։ Երևան, 1981, էջ 33 (Concise History of Armenian Language, S. Gh. Ghazaryan. Yerevan, 1981, p. 33).
  41. ^ Livshits 2006, p. 79.
  42. ^ Meyer, Robin (2017). Iranian-Armenian Language Contact in and before the 5th Century CE (D.Phil. thesis). University of Oxford.
  43. ^ Adalian, Rouben Paul (2010). Historical Dictionary of Armenia. Lanham, Maryland: Scarecrow Press. p. 396. ISBN 978-0-8108-7450-3. Although mutually intelligible, eastern Armenian preserved classical phonology, whereas western Armenian demonstrated sound loss among closely related consonants.
  44. ^ Baliozian, Ara (1975). The Armenians: Their History and Culture. Kar Publishing House. p. 65. There are two main dialects: Eastern Armenian (Soviet Armenia, Persia), and Western Armenian (Middle East, Europe, and America) . They are mutually intelligible.
  45. ^ Campbell, George (2003). "Armenian, Modern Standard". Concise Compendium of the World's Languages. Routledge. p. 33. ISBN 9781134720279. This second form is known as Western Armenian; Eastern Armenian is the written and spoken language used in the CIS. The two forms are mutually intelligible, indeed very close to each other.
  46. ^ Sanjian, Avedis K. (1996). "The Armenian Alphabet". In Daniels, Peter T.; Bight, William (eds.). The World's Writing Systems. Oxford University Press. p. 356. ISBN 9780195079937. ...Classical (Grabar), Middle, and Modern: two mutually intelligible literary dialects, East and West Armenian.
  47. ^ "Armenia as Xenophon Saw It", p. 47, A History of Armenia. Vahan Kurkjian, 2008
  48. ^ Movsisyan, Artak. The Writing Culture of Pre-Christian Armenia.
  49. ^ Kossian, Aram V. (1997), The Mushki Problem Reconsidered pp.262
  50. ^ Austin, William M. (January–March 1942). "Is Armenian an Anatolian Language?". Language. Linguistic Society of America. 18 (1): 22–25. doi:10.2307/409074. JSTOR 409074.
  51. ^ Martirosyan, Hrach (2015), "Notes on Anatolian loanwords in Armenian" (PDF), St. Petersburg, Institute for linguistic studies, Russian Academy of sciences, Russia, archived (PDF) from the original on 2022-10-09
  52. ^ Fortson, Benjamin W. 2004. Indo-European Language and Culture. Page 337.
  53. ^ Diakonoff, I. M. (1985). "Hurro-Urartian Borrowings in Old Armenian". Journal of the American Oriental Society. New Haven. 105 (4): 597–603. doi:10.2307/602722. ISSN 0003-0279. JSTOR 602722. OCLC 6015257905. S2CID 163807245.
  54. ^ a b Hrach K. Martirosyan. Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon. Brill. 2009.
  55. ^ Armen Petrosyan. "The Armenian Elements in the Language and Onomastics of Urartu." Aramazd: Armenian Journal of Near Eastern Studies. Association for Near Eastern and Caucasian Studies. German University of Armenia. Yerevan. 2010. p. 134. [1]
  56. ^ Bert Vaux. "Recent Armenological Research of Indo-European Relevance." Harvard University. 1998. [2]
  57. ^ Hrach Martirosyan. "Origins and historical development of the Armenian language." 2014. pp. 7–8. [3]
  58. ^ Hrach Martirosyan (2013). "The place of Armenian in the Indo-European language family: the relationship with Greek and Indo-Iranian*" Leiden University. p. 85-86. [4]
  59. ^ Armen Petrosyan. "Towards the Origins of the Armenian People. The Problem of Identification of the Proto-Armenians: A Critical Review." Journal of the Society for Armenian Studies. 2007. pp. 33–34. [5]
  60. ^ Yervand Grekyan. "Urartian State Mythology". Yerevan Institute of Archaeology and Ethnography Press. 2018. pp. 44–45. [6]
  61. ^ a b "ARMENIA AND IRAN iv. Iranian influences in Armenian Language". Retrieved 26 October 2015.
  62. ^ . Utexas.edu. 2007-03-20. Archived from the original on 2012-04-30. Retrieved 2012-12-18.
  63. ^ Renfrew, A.C., 1987, Archaeology and Language: The Puzzle of Indo-European Origins, London: Pimlico. ISBN 0-7126-6612-5; T. V. Gamkrelidze and V. V. Ivanov, The Early History of Indo-European Languages, Scientific American, March 1990; Renfrew, Colin (2003). "Time Depth, Convergence Theory, and Innovation in Proto-Indo-European". Languages in Prehistoric Europe. ISBN 3-8253-1449-9.
  64. ^ (PDF). Archived from the original (PDF) on 20 May 2011. Retrieved 20 July 2015.
  65. ^ Mallory, James P. (1997). "Kuro-Araxes Culture". Encyclopedia of Indo-European Culture. Fitzroy Dearborn: 341–42.
  66. ^ A. Bammesberger in The Cambridge History of the English Language, 1992, ISBN 978-0-521-26474-7, p. 32: the model "still remains the background of much creative work in Indo-European reconstruction" even though it is "by no means uniformly accepted by all scholars".
  67. ^ Indoiranisch-griechische Gemeinsamkeiten der Nominalbildung und deren indogermanische Grundlagen (= Aryan-Greek Communities in Nominal Morphology and their Indoeuropean Origins; in German) (282 p.), Innsbruck, 1979
  68. ^ a b c Hurro-Urartian Borrowings in Old Armenian, I. M. Diakonoff, Journal of the American Oriental Society, Vol. 105, No. 4 (Oct. – Dec., 1985), 597.
  69. ^ Fortson, Benjamin W (2004). Indo-European Language and Culture. Page 337
  70. ^ How Did New Persian and Arabic Words Penetrate the Middle Armenian Vocabulary? Remarks on the Material of Kostandin Erznkac'i's Poetry, Andrzej Pisowicz, New Approaches to Medieval Armenian Language and Literature, edited by Joseph Johannes Sicco Weitenberg, (Rodopi B.V., 1995), 96.
  71. ^ Tangsux in Armenia, E. SCHÜTZ, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, Vol. 17, No. 1 (1964), 106.
  72. ^ Razmik Panossian, The Armenians: From Kings and Priests to Merchants and Commissars, (Columbia University Press, 2006), 39.
  73. ^ Ouzounian, Nourhan (2000). Hacikyan, Agop Jack; Basmajian, Gabriel; Franchuk, Edward S.; et al. (eds.). The heritage of Armenian literature. Detroit: Wayne State Univ. Press. p. 88. ISBN 0814328156.
  74. ^ Mirzoyan, H. (2005). "Նարեկացու բառաշխարհը" [Narekatsi's World of Words]. Banber Erewani Hamalsarani (in Armenian). 1 (115): 85–114.
  75. ^ Švejcer, Aleksandr D. (1986). Contemporary Sociolinguistics: Theory, Problems, Methods. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. p. 70. ISBN 9027215189.
  76. ^ Khachaturian, Lisa (2009). Cultivating nationhood in imperial Russia the periodical press and the formation of a modern Armenian identity. New Brunswick, N.J.: Transaction Publishers. p. 1. ISBN 978-1412813723.
  77. ^ Krikor Beledian (2014). Berghaus, Günter (ed.). International Yearbook of Futurism. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 264. ISBN 978-3110334104.
  78. ^ Waters, Bella (2009). Armenia in pictures. Minneapolis: VGS/Twenty-First Century Books. p. 48. ISBN 978-0822585763.
  79. ^ Cobarrubias, Juan; Fishman, Joshua A. (1983). Progress in language planning: International Perspectives. Berlin: Mouton Publishers. pp. 315, 319. ISBN 902793388X.
  80. ^ (PDF). armstat.am. Statistical Committee of Armenia. Archived from the original (PDF) on 17 April 2021.
  81. ^ (PDF). rosstat.gov.ru (in Russian). Federal State Statistics Service of Russia. Archived from the original (PDF) on 28 October 2020.
  82. ^ (PDF). gks.ru (in Russian). Federal State Statistics Service of Russia. Archived from the original (PDF) on 22 April 2021.
  83. ^ "LANGUAGE SPOKEN AT HOME BY ABILITY TO SPEAK ENGLISH FOR THE POPULATION 5 YEARS AND OVER Universe: Population 5 years and over more information 2010 American Community Survey 1-Year Estimates". census.gov. United States Census Bureau. Archived from the original on 12 February 2020.
  84. ^ . census.ge. National Statistics Office of Georgia. Archived from the original on 15 April 2021.
  85. ^ (PDF). stat-nkr.am. National Statistical Service of Nagorno-Karabakh Republic. Archived from the original (PDF) on 24 April 2021.
  86. ^ Bespyatov, Tim. . pop-stat.mashke.org. Archived from the original on 17 November 2020.
  87. ^ . ukrcensus.gov.ua. Archived from the original on 15 August 2019.
  88. ^ . Statistics Canada. Archived from the original on 14 August 2019.
  89. ^ . Statistics Canada. Archived from the original on 13 August 2019.
  90. ^ "Australia: Language spoken at home". profile.id.com.au. Archived from the original on 24 April 2021.
  91. ^ "Население по местоживеене, възраст и майчин език". censusresults.nsi.bg (in Bulgarian). National Statistical Institute of Bulgaria. Archived from the original on 16 July 2012.
  92. ^ (PDF). belstat.gov.by (in Russian). National Statistical Committee of the Republic of Belarus. p. 37. Archived from the original (PDF) on 20 April 2021.
  93. ^ (PDF). stat.gov.pl (in Polish). Warsaw: Central Statistical Office of Poland. 2013. Archived from the original (PDF) on 8 May 2021.
  94. ^ Bespyatov, Tim. . pop-stat.mashke.org. Archived from the original on 21 November 2020.
  95. ^ . recensamantromania.ro (in Romanian). National Institute of Statistics of Romania. Archived from the original on 27 February 2021.
  96. ^ (PDF). osp.stat.gov.lt (in Lithuanian). Vilnius: Statistics Lithuania. 2013. p. 12. Archived from the original (PDF) on 18 April 2021. 5 lentelė. Gyventojai pagal tautybę ir gimtąją (-ąsias) kalbą (-as)
  97. ^ . ksh.hu. Hungarian Central Statistical Office. Archived from the original on 2 May 2021.
  98. ^ . stat.fi. Statistics Finland. Archived from the original on 22 January 2021. Alt URL
  99. ^ (PDF). stat.tj (in Russian). Statistical agency under the President of the Republic of Tajikistan. p. 7. Archived from the original (PDF) on 14 October 2013. Retrieved 13 October 2013.
  100. ^ James Clackson, Indo-European Linguistics, An Introduction (2007, Cambridge)
    Robert S.P. Beekes, Comparative Indo-European Linguistics, An Introduction (1995, John Benjamins)
    Oswald J.L. Szemerényi, Introduction to Indo-European Linguistics (1996, Oxford)
  101. ^ Dum-Tragut (2009:13)
  102. ^ Dum-Tragut (2009:17–20)
  103. ^ Dum-Tragut (2009:17–18)
  104. ^ Price (1998)
  105. ^ Kortmann, Bernd; van der Auwera, Johan (2011). The Languages and Linguistics of Europe: A Comprehensive Guide. Walter de Gruyter. p. 129. ISBN 978-3110220261.
  106. ^ The New Armenia, Vol. 11-12. New Armenia Publishing Company. 1919. p. 160. ISBN 1248372786.
  107. ^ a b c Fortson, Benjamin W. 2004. Indo-European Language and Culture. Page 338-340.
  108. ^ Fortson, Benjamin W. 2004. Indo-European Language and Culture. Page 340: "The modern standard language has not been free of these influences either; in many areas of syntax, such as subordinate clausal structure, it more greatly resembles a Turkic language than a European one."
  109. ^ Victor A. Friedman (2009). "Sociolinguistics in the Caucasus". In Ball, Martin J. (ed.). The Routledge Handbook of Sociolinguistics Around the World: A Handbook. Routledge. p. 128. ISBN 978-0415422789.
  110. ^ Baghdassarian-Thapaltsian, S. H. (1970). . Լրաբեր հասարակական գիտությունների (Bulletin of Social Sciences) (in Armenian). № 6 (6): 51–60. Archived from the original on 15 September 2019. Retrieved 24 March 2013.
  111. ^ Hovannisian, Richard, ed. (2003). Armenian Karin/Erzerum. Costa Mesa, California: Mazda Publ. p. 48. ISBN 9781568591513. Thus, even today the Erzerum dialect is widely spoken in the northernmost districts of the Armenian republic as well as in the Akhalkalak (Javakheti; Javakhk) and Akhaltskha (Akhaltsikh) districts of southern Georgia
  112. ^ Islam Tekushev (5 January 2016). "An unlikely home". openDemocracy. Retrieved 22 August 2016.
  113. ^ "Armenian alphabet, language and pronunciation". Omniglot.com. Retrieved 30 December 2017.
  114. ^ Fortson, Benjamin W. Indo-European Language and Culture. Page 338: "Armenian is still difficult for IE studies. This is primarily due to the small number of native forms left in the language by the time of its earliest attestation: no more than about 450 words are inherited. The small stock of native words has left precious few examples of many Armenian sound changes, some of which are among the most bizarre in the whole family..."
  115. ^ "Online Etymology Dictionary". etymonline.com. from the original on 13 June 2007. Retrieved 2007-06-07.

References

  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Fortson, Benjamin W. (2004), Indo-European Language and Culture, Oxford: Blackwell Publishing
  • Hübschmann, Heinrich (1875), , Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung, 23: 5–42, archived from the original on 2005-12-21
  • Livshits, Vladimir (2006). "Armeno-Partho-Sogdica". Iran & the Caucasus. 10 (1): 77–86. doi:10.1163/157338406777979412.
  • Price, G. (1998), Encyclopedia of European languages, Oxford University Press

Further reading

  • Adjarian, Hrachya H. (1909) Classification des dialectes arméniens, par H. Adjarian. Paris: Honoré Champion.
  • Clackson, James. 1994. The Linguistic Relationship Between Armenian and Greek. London: Publications of the Philological Society, No 30. (and Oxford: Blackwell Publishing)
  • Holst, Jan Henrik (2009) Armenische Studien. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Mallory, J. P. (1989) In Search of the Indo-Europeans: Language, Archaeology and Myth. London: Thames & Hudson.
  • Martirosyan, Hrach (2013). "The place of Armenian in the Indo-European language family: the relationship with Greek and Indo-Iranian". Journal of Language Relationship. 10 (1): 85–138. doi:10.31826/jlr-2013-100107. S2CID 212688448.
  • Vaux, Bert. 1998. The Phonology of Armenian. Oxford: Clarendon Press.
  • Vaux, Bert. 2002. "The Armenian dialect of Jerusalem." in Armenians in the Holy Land. Louvain: Peters.

External links

  • Armenian Lessons[dead link] 2016-02-16 at the Wayback Machine (free online through the at UT Austin)
  • Armenian Swadesh list of basic vocabulary words (from Wiktionary's Swadesh list appendix)
  • ARMENIA AND IRAN iv. History, discussion, and the presentation of Iranian influences in Armenian Language over the millennia
  • Nayiri.com (Library of Armenian dictionaries)
  • dictionaries.arnet.am Collection of Armenian XDXF and Stardict dictionaries
  • Grabar (Brief introduction to Classical Armenian also known as Grabar)
  • բառարան.հայ – Armenian dictionary

armenian, language, armenian, classical, հայերէն, reformed, հայերեն, hayeren, hɑjɛˈɾɛn, indo, european, language, independent, branch, that, family, languages, official, language, both, armenia, artsakh, latter, which, unrecognized, united, nations, recognitio. Armenian classical հայերէն reformed հայերեն hayeren hɑjɛˈɾɛn is an Indo European language and an independent branch of that family of languages It is the official language of both Armenia and Artsakh the latter of which is unrecognized by the United Nations but has recognition from 3 non UN states Historically spoken in the Armenian Highlands today Armenian is widely spoken throughout the Armenian diaspora Armenian is written in its own writing system the Armenian alphabet introduced in 405 AD by the priest Mesrop Mashtots The total number of Armenian speakers worldwide is estimated between 5 and 7 million 29 30 Armenianհայերէն հայերեն hayeren Armenian language in the Armenian alphabetPronunciation hɑjɛˈɾɛn Native toArmeniaEthnicityArmeniansNative speakers5 4 million 2013 2020 1 Language familyIndo European ArmenianEarly formsProto Armenian Classical Armenian Middle ArmenianStandard formsEastern Armenian Western ArmenianWriting systemArmenian alphabet Armenian BrailleOfficial statusOfficial language in Armenia Artsakh Organisations Eurasian Economic Union a Recognised minoritylanguage inOfficial de jure status Cyprus 5 6 Hungary 7 Iraq 8 Poland 9 10 Romania 11 Ukraine 12 Semi official or unofficial de facto status Georgia Samtskhe Javakheti b Lebanon c Turkey d United States e Regulated byArmenian National Academy of Sciences Armenia 26 Calouste Gulbenkian Foundation Western Armenian de facto 27 28 Language codesISO 639 1 span class plainlinks hy span ISO 639 2 span class plainlinks arm span B span class plainlinks hye span T ISO 639 3Variously a href https iso639 3 sil org code hye class extiw title iso639 3 hye hye a Eastern Armenian a href https iso639 3 sil org code hyw class extiw title iso639 3 hyw hyw a Western Armenian a href https iso639 3 sil org code xcl class extiw title iso639 3 xcl xcl a Classical Armenian a href https iso639 3 sil org code axm class extiw title iso639 3 axm axm a Middle ArmenianGlottologarme1241Linguasphere57 AAA aThe current distribution of the Armenian language in the southern Caucasus Official language spoken by the majority Recognized minority language Significant number of speakersThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Contents 1 History 1 1 Classification and origins 1 2 Early contacts 1 2 1 Graeco Armenian hypothesis 1 2 2 Greco Armeno Aryan hypothesis 1 3 Evolution 2 Geographic distribution 3 Phonology 3 1 Stress 3 2 Vowels 3 3 Consonants 4 Morphology 4 1 Noun 4 2 Verb 5 Dialects 6 Orthography 7 Vocabulary 7 1 Indo European cognates 8 See also 9 Notes 10 Footnotes 11 References 12 Further reading 13 External linksHistory EditClassification and origins Edit Main article Proto Armenian language See also Armenian hypothesis source source source source source source source source source source source source source source Irina a speaker of the Artsakh dialect of Armenian Armenian is an independent branch of the Indo European languages 31 It is of interest to linguists for its distinctive phonological changes within that family Armenian exhibits more satemization than centumization although it is not classified as belonging to either of these subgroups Some linguists tentatively conclude that Armenian Greek and Phrygian and Indo Iranian were dialectally close to each other 32 33 34 35 36 37 within this hypothetical dialect group Proto Armenian was situated between Proto Greek centum subgroup and Proto Indo Iranian satem subgroup 38 Ronald I Kim has noted unique morphological developments connecting Armenian to Balto Slavic languages 39 Armenia was a monolingual country by the 2nd century BC at the latest 40 Its language has a long literary history with a 5th century Bible translation as its oldest surviving text Its vocabulary has historically been influenced by Western Middle Iranian languages particularly Parthian 41 its derivational morphology and syntax were also affected by language contact with Parthian but to a lesser extent 42 Contact with Greek Persian and Syriac also resulted in a number of loanwords There are two standardized modern literary forms Eastern Armenian and Western Armenian with which most contemporary dialects are mutually intelligible 43 44 45 46 Although Armenians were known to history much earlier for example they were mentioned in the 6th century BC Behistun Inscription and in Xenophon s 4th century BC history The Anabasis 47 the oldest surviving Armenian language writing is etched in stone on Armenian temples and is called Mehenagir 48 The Armenian alphabet was created by Mesrop Mashtots in 405 at which time it had 36 letters He is also credited by some with the creation of the Georgian alphabet and the Caucasian Albanian alphabet While Armenian constitutes the sole member of the Armenian branch of the Indo European family Aram Kossian has suggested that the hypothetical Mushki language may have been a now extinct Armenic language 49 Early contacts Edit W M Austin 1942 concluded 50 that there was early contact between Armenian and Anatolian languages based on what he considered common archaisms such as the lack of a feminine gender and the absence of inherited long vowels However unlike shared innovations or synapomorphies the common retention of archaisms or symplesiomorphy is not considered conclusive evidence of a period of common isolated development There are words used in Armenian that are generally believed to have been borrowed from Anatolian languages particularly from Luwian although some researchers have identified possible Hittite loanwords as well 51 One notable loanword from Anatolian is Armenian xalam skull cognate to Hittite ḫalanta head 52 In 1985 the Soviet linguist Igor M Diakonoff noted the presence in Classical Armenian of what he calls a Caucasian substratum identified by earlier scholars consisting of loans from the Kartvelian and Northeast Caucasian languages 53 Noting that Hurro Urartian speaking peoples inhabited the Armenian homeland in the second millennium BC Diakonoff identifies in Armenian a Hurro Urartian substratum of social cultural and animal and plant terms such as alaxin slave girl Hurr al l a e ḫḫenne cov sea Urart ṣuǝ inland sea ult camel Hurr uḷtu and xnjor apple tree Hurr ḫinzuri Some of the terms he gives admittedly have an Akkadian or Sumerian provenance but he suggests they were borrowed through Hurrian or Urartian Given that these borrowings do not undergo sound changes characteristic of the development of Armenian from Proto Indo European he dates their borrowing to a time before the written record but after the Proto Armenian language stage Contemporary linguists such as Hrach Martirosyan have rejected many of the Hurro Urartian and Northeast Caucasian origins for these words and instead suggest native Armenian etymologies leaving the possibility that these words may have been loaned into Hurro Urartian and Caucasian languages from Armenian and not vice versa 54 A notable example is arciv meaning eagle believed to have been the origin of Urartian Arṣibi and Northeast Caucasian arzu This word is derived from Proto Indo European h r ǵipyos with cognates in Sanskrit ऋज प य ṛjipya Avestan erezef and Greek aἰgipios aigipios 55 56 Hrach Martirosyan and Armen Petrosyan propose additional borrowed words of Armenian origin loaned into Urartian and vice versa including grammatical words and parts of speech such as Urartian eue and attested in the earliest Urartian texts and likely a loan from Armenian compare to Armenian եւ yev ultimately from Proto Indo European h epi Other loans from Armenian into Urartian includes personal names toponyms and names of deities 54 57 58 59 60 Loan words from Iranian languages along with the other ancient accounts such as that of Xenophon above initially led linguists to erroneously classify Armenian as an Iranian language Scholars such as Paul de Lagarde and F Muller believed that the similarities between the two languages meant that Armenian belonged to the Iranian language family 61 The distinctness of Armenian was recognized when philologist Heinrich Hubschmann 1875 61 62 used the comparative method to distinguish two layers of Iranian words from the older Armenian vocabulary He showed that Armenian often had two morphemes for one concept that the non Iranian components yielded a consistent Proto Indo European pattern distinct from Iranian and that the inflectional morphology was different from that of Iranian languages Graeco Armenian hypothesis Edit Main article Graeco Armenian The hypothesis that Greek is Armenian s closest living relative originates with Holger Pedersen 1924 who noted that the number of Greek Armenian lexical cognates is greater than that of agreements between Armenian and any other Indo European language Antoine Meillet 1925 1927 further investigated morphological and phonological agreement and postulated that the parent languages of Greek and Armenian were dialects in immediate geographical proximity during the Proto Indo European period Meillet s hypothesis became popular in the wake of his book Esquisse d une histoire de la langue latine 1936 Georg Renatus Solta 1960 does not go as far as postulating a Proto Graeco Armenian stage but he concludes that considering both the lexicon and morphology Greek is clearly the dialect to be most closely related to Armenian Eric P Hamp 1976 91 supports the Graeco Armenian thesis and even anticipates a time when we should speak of Helleno Armenian meaning the postulate of a Graeco Armenian proto language Armenian shares the augment and a negator derived from the set phrase in the Proto Indo European language ne h oyu kʷid never anything or always nothing the representation of word initial laryngeals by prothetic vowels and other phonological and morphological peculiarities with Greek Nevertheless as Fortson 2004 comments by the time we reach our earliest Armenian records in the 5th century AD the evidence of any such early kinship has been reduced to a few tantalizing pieces Greco Armeno Aryan hypothesis Edit Main article Graeco Aryan Graeco Armeno Aryan is a hypothetical clade within the Indo European family ancestral to the Greek language the Armenian language and the Indo Iranian languages Graeco Aryan unity would have become divided into Proto Greek and Proto Indo Iranian by the mid 3rd millennium BC Conceivably Proto Armenian would have been located between Proto Greek and Proto Indo Iranian consistent with the fact that Armenian shares certain features only with Indo Iranian the satem change but others only with Greek s gt h Graeco Aryan has comparatively wide support among Indo Europeanists who believe the Indo European homeland to be located in the Armenian Highlands the Armenian hypothesis 63 64 65 66 Early and strong evidence was given by Euler s 1979 examination on shared features in Greek and Sanskrit nominal flection 67 Used in tandem with the Graeco Armenian hypothesis the Armenian language would also be included under the label Aryano Greco Armenic splitting into Proto Greek Phrygian and Armeno Aryan ancestor of Armenian and Indo Iranian 32 33 Evolution Edit Armenian manuscript 5th 6th century Classical Armenian Arm grabar attested from the 5th century to the 19th century as the literary standard up to the 11th century also as a spoken language with different varieties was partially superseded by Middle Armenian attested from the 12th century to the 18th century Specialized literature prefers Old Armenian for grabar as a whole and designates as Classical the language used in the 5th century literature Post Classical from the late 5th to 8th centuries and Late Grabar that of the period covering the 8th to 11th centuries Later it was used mainly in religious and specialized literature with the exception of a revival during the early modern period when attempts were made to establish it as the language of a literary renaissance with neoclassical inclinations through the creation and dissemination of literature in varied genres especially by the Mekhitarists The first Armenian periodical Azdarar was published in grabar in 1794 The classical form borrowed numerous words from Middle Iranian languages primarily Parthian 68 and contains smaller inventories of loanwords from Greek 68 Syriac 68 Aramaic 69 Arabic 70 Mongol 71 Persian 72 and indigenous languages such as Urartian An effort to modernize the language in Bagratid Armenia and the Armenian Kingdom of Cilicia 11 14th centuries resulted in the addition of two more characters to the alphabet օ and ֆ bringing the total number to 38 73 The Book of Lamentations by Gregory of Narek 951 1003 is an example of the development of a literature and writing style of Old Armenian by the 10th century In addition to elevating the literary style and vocabulary of the Armenian language by adding well above a thousand new words 74 through his other hymns and poems Gregory paved the way for his successors to include secular themes and vernacular language in their writings The thematic shift from mainly religious texts to writings with secular outlooks further enhanced and enriched the vocabulary A Word of Wisdom a poem by Hovhannes Sargavak devoted to a starling legitimizes poetry devoted to nature love or female beauty Gradually the interests of the population at large were reflected in other literary works as well Konsdantin Yerzinkatsi and several others even take the unusual step of criticizing the ecclesiastic establishment and addressing the social issues of the Armenian homeland However these changes represented the nature of the literary style and syntax but they did not constitute immense changes to the fundamentals of the grammar or the morphology of the language Often when writers codify a spoken dialect other language users are then encouraged to imitate that structure through the literary device known as parallelism 75 The Four Gospels 1495 Portrait of St Mark Wellcome with Armenian inscriptions First printed Armenian language Bible 1666 In the 19th century the traditional Armenian homeland was once again divided This time Eastern Armenia was conquered from Qajar Iran by the Russian Empire while Western Armenia containing two thirds of historical Armenia remained under Ottoman control The antagonistic relationship between the Russian and Ottoman empires led to creation of two separate and different environments under which Armenians lived Halfway through the 19th century two important concentrations of Armenian communities were further consolidated 76 Because of persecutions or the search for better economic opportunities many Armenians living under Ottoman rule gradually moved to Istanbul whereas Tbilisi became the center of Armenians living under Russian rule These two cosmopolitan cities very soon became the primary poles of Armenian intellectual and cultural life 77 The introduction of new literary forms and styles as well as many new ideas sweeping Europe reached Armenians living in both regions This created an ever growing need to elevate the vernacular Ashkharhabar to the dignity of a modern literary language in contrast to the now anachronistic Grabar Numerous dialects existed in the traditional Armenian regions which different as they were had certain morphological and phonetic features in common On the basis of these features two major standards emerged Western standard The influx of immigrants from different parts of the traditional Armenian homeland to Istanbul crystallized the common elements of the regional dialects paving the way for a style of writing that required a shorter and more flexible learning curve than Grabar Eastern standard The Yerevan dialect provided the primary elements of Eastern Armenian centered in Tbilisi Georgia Similar to the Western Armenian variant the Modern Eastern was in many ways more practical and accessible to the masses than Grabar Both centers vigorously pursued the promotion of Ashkharhabar The proliferation of newspapers in both versions Eastern amp Western and the development of a network of schools where modern Armenian was taught dramatically increased the rate of literacy in spite of the obstacles by the colonial administrators even in remote rural areas The emergence of literary works entirely written in the modern versions increasingly legitimized the language s existence By the turn of the 20th century both varieties of the one modern Armenian language prevailed over Grabar and opened the path to a new and simplified grammatical structure of the language in the two different cultural spheres Apart from several morphological phonetic and grammatical differences the largely common vocabulary and generally analogous rules of grammatical fundamentals allows users of one variant to understand the other as long as they are fluent in one of the literary standards 78 After World War I the existence of the two modern versions of the same language was sanctioned even more clearly The Armenian Soviet Socialist Republic 1920 1990 used Eastern Armenian as its official language whereas the diaspora created after the Armenian genocide preserved the Western Armenian dialect Armenian language road sign The two modern literary dialects Western originally associated with writers in the Ottoman Empire and Eastern originally associated with writers in the Russian Empire removed almost all of their Turkish lexical influences in the 20th century primarily following the Armenian genocide 79 Geographic distribution EditThe number of Armenian speakers by country according to official government sources including censuses and estimates Country territory f Armenian speakers Note Source Armenia 2 956 615 Mother tongue 2011 census 80 Russia 1 435 515 Native language 2010 census 81 82 660 935 Language proficiency United States 240 402 Language Spoken at Home 2010 ACS 83 Georgia 144 812 Native language 2014 census 84 Artsakh g 142 323 Mother tongue 2015 census 85 Ukraine 51 847 Mother tongue 2001 census 86 87 Canada 35 790 Mother tongue 2016 census 88 89 21 510 Language spoken most often at home Australia 10 205 Language spoken at home 2016 census 90 Bulgaria 5 615 Mother tongue 2011 census 91 Belarus 5 245 Mother tongue 2019 census 92 1 710 Language spoken most often at home Poland 2 115 Mother tongue 2011 census 93 1 847 Language used in home relations Cyprus 1 409 2011 census 94 Romania 739 2011 census 95 Lithuania 575 Mother tongue 2011 census 96 Hungary 444 Mother tongue 2011 census 97 Finland 316 2019 estimate 98 Tajikistan 219 Mother tongue 2010 census 99 Phonology Edit source source Spoken Eastern Armenian Proto Indo European voiceless stop consonants are aspirated in the Proto Armenian language one of the circumstances that is often linked to the glottalic theory a version of which postulated that some voiceless occlusives of Proto Indo European were aspirated 100 Stress Edit In Armenian the stress falls on the last syllable unless the last syllable contains the definite article e or n and the possessive articles ս and դ in which case it falls on the penultimate one For instance ɑxɔɾˈʒɑk mɑʁɑdɑˈnɔs ɡiˈni but vɑˈhɑɡen and ˈdɑʃte Exceptions to this rule are some words with the final letter է ե in the reformed orthography մի թէ մի գուցե ո րեւէ and sometimes the ordinal numerals վե ցերորդ տա սներորդ etc as well as նաեւ նամանաւանդ հիմա այժմ and a small number of other words Vowels Edit Modern Armenian has six monophthongs Each vowel phoneme in the table is represented by three symbols The first is the sounds transcription in the International Phonetic Alphabet IPA After that appears the corresponding letter of the Armenian alphabet The last symbol is its Latin transliteration Armenian vowel phonemes 101 Front Central BackClose i ի i u ու uMid ɛ ե է e e e ը e ɔ ո օ o ōOpen ɑ ա aWestern and other dialects may also have ʏ œ Consonants Edit The following table lists the Eastern Armenian consonantal system The occlusives and affricates have an aspirated series commonly transcribed with a reversed apostrophe after the letter Each phoneme in the table is represented by IPA Armenian script and romanization Eastern Armenian consonant phonemes 102 Labial Dental Alveolar Palatal Velar Uvular GlottalNasal m մ m n ն n ŋ i Plosive voiced ii b բ b d դ d ɡ գ gvoiceless iii ii p պ p t տ t k կ kaspirated ii pʰ փ pʻ tʰ թ tʻ kʰ ք kʻAffricate voiced ii d z ձ j d ʒ ջ ǰvoiceless iii ii t s ծ c t ʃ ճ caspirated ii t sʰ ց cʻ t ʃʰ չ cʻFricative voiceless f ֆ f s ս s ʃ շ s x x iv խ x h հ hvoiced v վ v z զ z ʒ ժ z ɣ ʁ iv ղ ġApproximant ʋ l լ l j յ yTrill r ռ ṙFlap ɾ v ր r Occurs before velars a b c d e f Pʰ P B in Eastern Armenian dialects generally correspond to Pʰ B Pʰ in Western dialects more detailed table given below a b Some of the dialects may release the voiceless stops and affricates as ejectives 103 a b Sources differ on the place of articulation of these consonants In the standard language the pronunciation of ր as ɾ may appear after a stop consonant especially the dental stops Elsewhere this pronunciation is considered bad and non standard citation needed The major phonetic difference between dialects is in the reflexes of Classical Armenian voice onset time The seven dialect types have the following correspondences illustrated with the t d series 104 Correspondence in initial position Armenian Letter Թ Տ ԴIndo European t d dʰSebastia tʰ d dʱYerevan tIstanbul dKharberd Middle Armenian d tMalatya SWA tʰClassical Armenian Agulis SEA t dVan Artsakh tMorphology EditArmenian corresponds with other Indo European languages in its structure but it shares distinctive sounds and features of its grammar with neighboring languages of the Caucasus region The Armenian orthography is rich in combinations of consonants but in pronunciation this is broken up with schwas 105 106 Both classical Armenian and the modern spoken and literary dialects have a complicated system of noun declension with six or seven noun cases but no gender In modern Armenian the use of auxiliary verbs to show tense comparable to will in he will go has generally supplemented the inflected verbs of Classical Armenian Negative verbs are conjugated differently from positive ones as in English he goes and he does not go in many tenses otherwise adding only the negative չ to the positive conjugation Grammatically early forms of Armenian had much in common with classical Greek and Latin but the modern language like modern Greek has undergone many transformations adding some analytic features Noun Edit Classical Armenian has no grammatical gender not even in the pronoun but there is a feminine suffix ուհի uhi For example ուսուցիչ usucʻicʻ teacher becomes ուսուցչուհի usucʻcʻuhi female teacher This suffix however does not have a grammatical effect on the sentence The nominal inflection however preserves several types of inherited stem classes Historically nouns were declined for one of seven cases nominative ուղղական uġġakan accusative հայցական haycʻakan locative ներգոյական nergoyakan genitive սեռական seṙakan dative տրական trakan ablative բացառական bacʻaṙakan or instrumental գործիական gorciakan but in the modern language the nominative and accusative cases as well as the dative and genitive cases have merged Examples of noun declension in Eastern ArmenianՀեռախոս Heṙaxos telephone Case Singular PluralNominative հեռախոս ը ն heṙaxos e n հեռախոս ը ն heṙaxos e n հեռախոսներ ը ն heṙaxosner e n հեռախոսներ ը ն heṙaxosner e n Dative հեռախոսի ն heṙaxosi n հեռախոսի ն heṙaxosi n հեռախոսների ն heṙaxosneri n հեռախոսների ն heṙaxosneri n Ablative հեռախոսիցheṙaxosicʻհեռախոսիցheṙaxosicʻ հեռախոսներիցheṙaxosnericʻհեռախոսներիցheṙaxosnericʻInstrumental հեռախոսովheṙaxosovհեռախոսովheṙaxosov հեռախոսներովheṙaxosnerovհեռախոսներովheṙaxosnerovLocative հեռախոսումheṙaxosumհեռախոսումheṙaxosum հեռախոսներումheṙaxosnerumհեռախոսներումheṙaxosnerumՄայր Mayr mother Case Singular PluralNominative մայր ը ն mayr e n մայր ը ն mayr e n մայրեր ը ն mayrer e n մայրեր ը ն mayrer e n Dative մոր ը ն mor e n մոր ը ն mor e n մայրերի ն mayreri n մայրերի ն mayreri n Ablative մորիցmoricʻմորիցmoricʻ մայրերիցmayrericʻմայրերիցmayrericʻInstrumental մորովmorovմորովmorov մայրերովmayrerovմայրերովmayrerovWhich case the direct object takes is split based on animacy a phenomen more generally known as differential object marking Inanimate nouns take the nominative while animate nouns take the dative Additionally animate nouns can never take the locative case Հանրապետություն Hanrapetut yun republic Case Singular PluralNominative հանրապետություն ը ն hanrapetutʻyun e n հանրապետություն ը ն hanrapetutʻyun e n հանրապետություններ ը ն hanrapetutʻyunner e n հանրապետություններ ը ն hanrapetutʻyunner e n Dative հանրապետության ը ն hanrapetutʻyan e n հանրապետության ը ն hanrapetutʻyan e n հանրապետությունների ն hanrapetutʻyunneri n հանրապետությունների ն hanrapetutʻyunneri n Ablative հանրապետությունիցhanrapetutʻyunicʻհանրապետությունիցhanrapetutʻyunicʻ հանրապետություններիցhanrapetut yunnericʻհանրապետություններիցhanrapetut yunnericʻInstrumental հանրապետությամբhanrapetutʻyambհանրապետությամբhanrapetutʻyamb հանրապետություններովhanrapetutʻyunnerovհանրապետություններովhanrapetutʻyunnerovLocative հանրապետությունումhanrapetut yunumհանրապետությունումhanrapetut yunum հանրապետություններումhanrapetut yunnerumհանրապետություններումhanrapetut yunnerumExamples of noun declension in Western Armenianդաշտ tasd field կով gov cow singular plural singular pluralNom Acc Ուղղական Հայցական դաշտtasdդաշտtasd դաշտերtasderդաշտերtasder կովgovկովgov կովերgoverկովերgoverGen Dat Սեռական Տրական դաշտիtasdiդաշտիtasdi դաշտերուtasderuդաշտերուtasderu կովուgovuկովուgovu կովերուgoveruկովերուgoveruAbl Բացառական դաշտէtasdeդաշտէtasde դաշտերէtasdereդաշտերէtasdere կովէgoveկովէgove կովերէgovereկովերէgovereInstr Գործիական դաշտովtasdovդաշտովtasdov դաշտերովtasderovդաշտերովtasderov կովովgovovկովովgovov կովերովgoverovկովերովgoverovգարուն karun spring օր ōr day Քոյր koyr sister singular plural singular plural singular pluralNom Acc Ուղղական Հայցական գարունkarunգարունkarun գարուններkarunnerգարուններkarunner օրōrօրōr օրերōrerօրերōrer քոյրkoyrքոյրkoyr քոյրերkoyrerքոյրերkoyrerGen Dat Սեռական Տրական գարնանkarnanգարնանkarnan գարուններուkarunneruգարուններուkarunneru օրուայōruayօրուայōruay օրերուōreruօրերուōreru քրոջkrocքրոջkroc քոյրերուkoyreruքոյրերուkoyreruAbl Բացառական գարունէkaruneգարունէkarune գարուններէkarunnereգարուններէkarunnere օրուընէōrueneօրուընէōruene օրերէōrereօրերէōrere քրոջմէkrocmeքրոջմէkrocme քոյրերէkoyrereքոյրերէkoyrereInstr Գործիական գարունովkarunovգարունովkarunov գարուններովkarunnerovգարուններովkarunnerov օրովōrovօրովōrov օրերովōrerovօրերովōrerov քրոջմովkrocmovքրոջմովkrocmov քոյրերովkuyrerovքոյրերովkuyrerov հայր hayr father Աստուած Asdvaj God գիտութիւն kidutiwn science singular plural singular plural singular pluralNom Acc Ուղղական Հայցական հայրhayrհայրhayr հայրերhayrerհայրերhayrer ԱստուածAsdvajԱստուածAsdvaj աստուածներasdvajnerաստուածներasdvajner գիտութիւնkidutiwnգիտութիւնkidutiwn գիտութիւններkidutiwnnerգիտութիւններkidutiwnnerGen Dat Սեռական Տրական հօրhōrհօրhōr հայրերուhayreruհայրերուhayreru ԱստուծոյAsdujoyԱստուծոյAsdujoy աստուածներուasdvajneruաստուածներուasdvajneru գիտութեանkiduteanգիտութեանkidutean գիտութիւններուkidutiunneruգիտութիւններուkidutiunneruAbl Բացառական հօրմէhōrmeհօրմէhōrme հայրերէhayrereհայրերէhayrere ԱստուծմէAsdujmeԱստուծմէAsdujme աստուածներէasdvajnereաստուածներէasdvajnere գիտութենէkiduteneգիտութենէkidutene գիտութիւններէkidutiwnnereգիտութիւններէkidutiwnnereInstr Գործիական հօրմովhōrmovհօրմովhōrmov հայրերովhayrerovհայրերովhayrerov ԱստուծմովAsdujmovԱստուծմովAsdujmov աստուածներովasdvajnerovաստուածներովasdvajnerov գիտութեամբkiduteamp գիտութիւնովkidutiwnovգիտութեամբ գիտութիւնովkiduteamp kidutiwnov գիտութիւններովkidutiwnnerovգիտութիւններովkidutiwnnerovVerb Edit Main article Armenian verbs Verbs in Armenian have an expansive system of conjugation with two main verb types in Eastern Armenian and three in Western Armenian changing form based on tense mood and aspect Dialects EditMain article Armenian dialects Map of the Armenian dialects in early 20th century owm dialects nearly corresponding to Eastern Armenian el dialects intermediate ge dialects nearly corresponding to Western Armenian Armenian is a pluricentric language having two modern standardized forms Eastern Armenian and Western Armenian The most distinctive feature of Western Armenian is that it has undergone several phonetic mergers these may be due to proximity to Arabic and Turkish speaking communities Classical Armenian Grabar which remained the standard until the 18th century was quite homogeneous across the different regions that works in it were written it may have been a cross regional standard 107 The Middle Armenian variety used in the court of Cilician Armenia 1080 1375 provides a window into the development of Western Armenian which came to be based on what became the dialect of Istanbul while the standard for Eastern Armenian was based on the dialect around Mount Ararat and Yerevan 107 Although the Armenian language is often divided into east and west the two standards are actually relatively close to each other in light of wealth of the diversity present among regional non standard Armenian dialects The different dialects have experienced different degrees of language contact effects often with Turkic and Caucasian languages for some the result has been significant phonological and syntactic changes 107 Fortson notes that the modern standard as well has now attained a subordinate clausal structure that greatly resembles a Turkic language 108 Eastern Armenian speakers pronounce թ as tʰ դ as d and տ as a tenuis occlusive t Western Armenian has simplified the occlusive system into a simple division between voiced occlusives and aspirated ones the first series corresponds to the tenuis series of Eastern Armenian and the second corresponds to the Eastern voiced and aspirated series Thus the Western dialect pronounces both թ and դ as tʰ and the տ letter as d There is no precise linguistic border between one dialect and another because there is nearly always a dialect transition zone of some size between pairs of geographically identified dialects Armenian can be divided into two major dialectal blocks and those blocks into individual dialects though many of the Western Armenian dialects have become extinct due to the effects of the Armenian genocide In addition neither dialect is completely homogeneous any dialect can be subdivided into several subdialects Although Western and Eastern Armenian are often described as different dialects of the same language many subdialects are not readily mutually intelligible Nevertheless a fluent speaker of one of two greatly varying dialects who is also literate in one of the standards when exposed to the other dialect for a period of time will be able to understand the other with relative ease Distinct Western Armenian varieties currently in use include Homshetsi spoken by the Hemshin peoples 109 the dialects of Armenians of Kessab Քեսապի բարբառ Latakia and Jisr al Shughur Syria Anjar Lebanon and Vakifli Samandag Turkey part of the Sueidia dialect Սուէտիայի բարբառ Forms of the Karin dialect of Western Armenian are spoken by several hundred thousand people in Northern Armenia mostly in Gyumri Artik Akhuryan and around 130 villages in Shirak Province 110 and by Armenians in Samtskhe Javakheti province of Georgia Akhalkalaki Akhaltsikhe 111 Nakhichevan on Don Armenians speak another Western Armenian variety based on the dialect of Armenians in Crimea where they came from in order to establish the town and surrounding villages in 1779 Նոր Նախիջևանի բարբառ Western Armenian dialects are currently spoken also in Gavar formerly Nor Bayazet and Kamo on the west of Lake Sevan Aparan and Talin in Armenia Mush dialect and by the large Armenian population residing in Abkhazia where they are considered to be the first or second ethnic minority or even equal in number to the local Abkhaz population 112 Some general examples of differences in phonology Eastern Armenian Western Armenian b p g k 113 d t ǰ c Examples English Eastern Armenian Western ArmenianYes Ayo Այո Ayo Այո No Vocʻ Ոչ Voc Ոչ I see you Yes kʻez tesnum em Ես քեզ տեսնում եմ Yes kez i ge desnem Ես քեզ ի կը տեսնեմ Hello Barev Բարեւ Parev Բարեւ I m going Gnum em Գնում եմ G ertam gor Կ երթամ կոր Come Ari Արի Yegur Եկո ւր I will eat Utelu em Ուտելու եմ Bidi udem Պիտի ուտեմ I must do Piti petkʻ e anem Պիտի պետք է անեմ Bedk e enem Պէտք է ընեմ I was going to eat Utelu ei Ուտելու էի Bidi udei Պիտի ուտէի Is this yours Sa kʻonn e Սա քո նն է Asiga kugt e Ասիկա քո ւկդ է His grandma Nra tatike Նրա տատիկը Anor nenen mej maman Անոր նէնէն մեծ մաման Look at that one Dran nayir Դրան նայիր Ador naye Anor naye Ատոր նայէ Անոր նայէ Have you brought these Du es berel srankʻ Դո ւ ես բերել սրանք Asonk tun perir Ասոնք դո ւն բերիր How are you I m fine Incʻpes es Voncʻ es Lav em Ինչպե ս ես Ո նց ես Լավ եմ Incbes es Lav em Ինչպէ ս ես Լաւ եմ Did you say it Say it Du es asel da Asa Դո ւ ես ասել դա Ասա Tun esir Ese Դո ւն ըսիր Ըսէ Have you taken it from us Mezanicʻ es vercʻrel Մեզանի ց ես վերցրել Mezme araj es Մեզմէ առած ես Good morning Bari luys Բարի լույս Pari loys Բարի լոյս Good evening Bari yereko Բարի երեկո Pari irigun Parirgun Բարի իրիկուն Բարիրկուն Good night Bari giser Բարի գիշեր Kiser pari Գիշեր բարի You love me Sirum es inj Սիրում ես ինձ Inji ge sires Ինծի կը սիրես I am Armenian Yes hay em Ես հայ եմ Yes hay em Ես հայ եմ I missed you Karotel em kʻez Կարոտել եմ քեզ Garōdcay kezi Կարօտցայ քեզի Orthography EditMain articles Armenian alphabet and Armenian Braille Armenian keyboard layout using the Armenian alphabet The Armenian alphabet Armenian Հայոց գրեր romanized Hayots grer or Armenian Հայոց այբուբեն romanized Hayots aybuben is a graphically unique alphabetical writing system that is used to write the Armenian language It was introduced around AD 405 by Mesrop Mashtots an Armenian linguist and ecclesiastical leader and originally contained 36 letters Two more letters օ ō and ֆ f were added in the Middle Ages During the 1920s orthography reform in Soviet Armenia a new letter և capital ԵՎ was added which was a ligature before ե ւ whereas the letter Ւ ւ was discarded and reintroduced as part of a new letter ՈՒ ու which was a digraph before This alphabet and associated orthography is used by most Armenian speakers of Armenia and the countries of the former Soviet Union Neither the alphabet nor the orthography has been adopted by Diaspora Armenians including Eastern Armenian speakers of Iran and all Western Armenian speakers who keep using the traditional alphabet and spelling Vocabulary EditIndo European cognates Edit Armenian is an Indo European language so many of its Proto Indo European descended words are cognates of words in other Indo European languages such as English Latin Greek and Sanskrit However due to extensive loaning only around 1 500 words G Jahukyan are known to have been inherited from Indo European by the Classical Armenian stage the rest were lost a fact that presents a major challenge to endeavors to better understand Proto Armenian and its place within the family especially as many of the sound changes along the way from Indo European to Armenian remain quite difficult to analyze 114 This table lists some of the more recognizable cognates that Armenian shares with English words descended from Old English 115 Armenian English Latin Persian Classical and Hellenistic Greek Sanskrit Russian Old Irish PIEմայր mayr mother mother OE mōdor mater مادر madar mhthr meter म त matṛ mat mat mathair meh ter mother հայր hayr father father OE faeder pater پدر pedar pathr pater प त pitṛ athair ph tḗr father եղբայր eġbayr brother brother OE brōthor frater برادر baradar frathr phrater brother in arms comrade भ र त bhratṛ brat brat brathair bʰreh ter brother դուստր dustr daughter daughter OE dohtor Oscan futrei دختر doxtar 8ygathr thugater द ह त duhitṛ doch doc der Dar daughter of dʰugh tḗr daughter կին kin woman wife queen OE cwen queen woman wife کیانه kiana gynh gune ग न gna जन jani zhena zena wife ben woman gʷḗn woman wife իմ im my mine my mine OE min me us a um etc من ـم man am ἐm os h on em os e on etc moj moy mo my me h me my mine անուն anun name name OE nama nōmen نام nam ὄnoma onoma न मन naman imya im a ainm h nom n name յոթ yotʻ եաւթն eawtʻn seven seven OE seofon septem هفت haft ἑpta hepta सप तन saptan sem sem secht septḿ seven ութ utʻ eight eight OE eahta octō هشت hast ὀktw oktō अष ट aṣṭa vo sem vosem ocht oḱtṓw eight ինն inn nine nine OE nigon novem نه noh ἐnnea ennea नवन navan de vyat dev at noi h newn nine տասը tas lt տասն tasn ten ten OE tien P Gmc tehun decem ده dah deka deka दश dasa de syat des at deich deḱm ten աչք acʻkʻ eye eye OE ege oculus ὀf8almos ophthalmos अक ष akṣi oko oko archaic H okʷ to see արմունկ armunk lt h e rH mo ուկն elbow arm OE earm joined body parts below shoulder armus shoulder آرنج arenj elbow ἄr8ron arthron a joint ईर म irma arm ramya ram a shoulder archaic h er fit join that which is fitted together ծունկ cunk knee knee OE cneo genu زانو zanu gony gonu ज न janu glun ǵenu knee ոտք otkʻ foot leg foot OE fōt pes pedis پا پای pa pay foot poys podos pous podos प द pad foot pyata p ata heel Gaul ades feet pod ped foot leg սիրտ sirt heart heart OE heorte cor دل del kardia kardia ह दय hṛdaya se rdce serdce cride ḱerd heart կաշի kasi skin hide OE hȳdan animal skin cover cutis key8w keuthō I cover I hide क ट र kuṭira hut kozha koza Welsh cudd hiding place keu to cover conceal մուկ muk mouse mouse OE mus mus muris mouse muscle موش mus mouse mῦs mus mouse muscle म ष muṣ mouse mysh mys muh s mouse muscle կով kov cow cow OE cu bōs bovis گاو gav boῦs bous ग go govyadina gov adina beef bo gʷṓws cow շուն sun dog hound OE hund hound dog canis سگ sag kywn kuōn श वन svan suka suka bitch cu ḱwṓ hound dog ամիս amis month moon month OE mōnath mensis ماه mah moon month mhn men moon month म स masa moon month mesyac mes ac mi meH ns moon month ամառ amaṙ Proto Armenian sm h er m lt s e m eh summer summer OE sumor هامین hamin सम sama season sam summer semh summer hot season ջերմ ǰerm warm warm OE wearm formus گرم garm 8ermos thermos घर म gharma heat zharko zarko hot geirid warm v gʷʰerm warm լույս luys light light OE leoht brightness lux روز ruz day leykos leukos bright shining white ल क loka shining luch luc beam loch bright leuk light brightness հուր hur flame fire OE fȳr Umbrian pir fire آذر آدور azar adur fire pῦr pur fire प pu fire peh wr fire հեռու heṙu far far OE feor to a great distance per through فرا fara beyond pera pera beyond परस paras beyond pere pere through pro pro forth ir further per through across beyond հեղել heġel to pour flow OE flōwan pluĕre to rain پور pur pour plynw plunō I wash प ल plu to swim plavat plavat swim lui rudder pleu flow float ուտել utel to eat eat OE etan edō ἔdw edō अद म admi est jest ithid h ed to eat գիտեմ gitem I know wit OE wit witan intelligence to know videre to see ویده vida knowledge oἶda oida व द vid videt videt see understand adfet tells weyd to see գետ get river water OE waeter Umbrian utur water ὕdwr hudōr water उदन udan water voda voda water uisce water wodor wedor uder from wed water գործ gorc work work OE weorc urgere push drive کار kar ἔrgon ergon वर चस varcas activity werǵ to work մեծ mec big great much OE mycel great big many magnus مه مهست meh mahest megas megas महत mahati mnogo mnogo many maige great mighty meǵ great ճանաչել canacʻel ծանաչել canacʻel to recognize know OE cnawan nōscere to learn recognize شناختن senaxtan to know gignwskw gignōskō I know ज न त janati to know znat znat to know ad gnin to know ǵneH to know մեռնել meṙnel to die murder OE morthor mori مردن mordan death brotos brotos mortal मरत marati meret meret marb dead mer to die միջին miǰin middle mid middle OE mid middel medius میان mian mesos mesos मध य madhya mezh mez between mide medʰyos from me mid middle այլ ayl other else OE elles other otherwise different alius ἄllos allos aile other h elyos other նոր nor new new OE niwe novus نو now new neos neos नव nava novyj novyj nuae newo new դուռ duṙ door door OE dor duru foris door در dar door 8yra thura door द व र dvara dver dver dorus dʰwer door doorway gate տուն tun house timber OE timber trees used for building material structure domus domos domos दम dama dom dom domo domu house բերել berel to bring bear OE beran give birth carry ferre to carry بردن برـ bordan bar to carry ferw pherō भरत bharati to carry brat brat to take beirid carry bʱer to carry See also Edit Language portalArmenian PowerSpell electronic text corrector Armenian Sign Language Languages of Armenia Language families and languages List of Indo European languages Classical Armenian orthography Auguste CarriereNotes Edit Though Russian is the working language of the Union according to the Treaty on Eurasian Economic Union Armenian and the languages of other member states are officially recognized 2 The websites of the Eurasian Economic Union 3 and the Eurasian Economic Commission 4 are available in Armenian among other languages Armenian has no legal status in Samtskhe Javakheti but it is widely spoken by its Armenian population which is concentrated in Ninotsminda and Akhalkalaki districts over 90 of the total population in these two districts 13 There were 144 state funded schools in the region as of 2010 where Armenian is the main language of instruction 14 15 The Lebanese government recognizes Armenian as a minority language 16 particularly for educational purposes 17 18 In education according to the Treaty of Lausanne 19 20 Various state government agencies in California provide Armenian translations of their documents namely the California Department of Social Services 21 California Department of Motor Vehicles 22 California superior courts 23 In the city of Glendale there are street signs in Armenian 24 25 Non UN member states are indicated in italics Artsakh Nagorno Karabakh Republic is a disputed area It is de facto independent but is internationally recognized as part of Azerbaijan Footnotes Edit Eastern Armenian at Ethnologue 25th ed 2022 Western Armenian at Ethnologue 25th ed 2022 Classical Armenian at Ethnologue 25th ed 2022 Middle Armenian at Ethnologue 25th ed 2022 Treaty on Eurasian Economic Union PDF eaeunion org Eurasian Economic Union Archived from the original PDF on 6 February 2021 Article 110 Working Language of the Bodies of the Union Language of International Treaties within the Union and Decisions of the Commission 2 International treaties within the Union and decisions of the Commission that are binding on the Member States shall be adopted in Russian with subsequent translation into the official languages of the Member States if it is provided for by their legislation in the procedure determined by the Commission Եվրասիական տնտեսական միություն eaeunion org in Armenian Eurasian Economic Union Retrieved 2 May 2021 Եվրասիական Տնտեսական Հանձնաժողով eurasiancommission org in Armenian Eurasian Economic Commission Retrieved 2 May 2021 Western Armenian Cypriot Arabic new century new speakers ec europa eu European Commission 21 February 2017 Dedicated to the two officially recognized minority languages of Cyprus the event will focus on the teaching aspect of Western Armenian and Cypriot Arabic as mother tongues Hadjilyra Alexander Michael The Armenians of Cyprus PDF publications gov cy Press and Information Office Republic of Cyprus p 15 Archived from the original PDF on 14 December 2019 According to the European Charter for Regional or Minority Languages of the Council of Europe Armenian was recognised as a minority language of Cyprus as of 1 December 2002 Kenesei Istvan 2009 Minority languages in Hungary PDF efnil org European Federation of National Institutions for Language Archived from the original PDF on 14 December 2019 As far as indigenous autochthonous minority languages are concerned Hungarian legislation acknowledges the languages in the following list Armenian Boyash Bulgarian Croatian German Greek Polish Romani Romanian Ruthenian Serbian Slovak Slovene Ukrainian and Hungarian Sign Language HSL Iraqi Constitution Article 4 PDF The Republic of Iraq Ministry of Interior General Directorate for Nationality Archived from the original PDF on 28 November 2016 Retrieved 16 June 2014 The right of Iraqis to educate their children in their mother tongue such as Turkmen Syriac and Armenian shall be guaranteed in government educational institutions in accordance with educational guidelines or in any other language in private educational institutions Zych Maciej New Polish legislation regarding national ethnic and linguistic minorities PDF gugik gov pl Head Office of Geodesy and Cartography of Poland p 2 Archived from the original PDF on 14 December 2019 There are 9 national minorities Belorussian Czech Lithuanian German Armenian Russian Slovak Ukrainian and Jewish and 4 ethnic minorities Karait Lemko Roma and Tartar Pisarek Walery 2009 The relationship between official and minority languages in Poland PDF efnil org European Federation of National Institutions for Language p 118 Archived from the original PDF on 14 December 2019 In a Statement made by the Republic of Poland with relation to the ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages Belarusian Czech Hebrew Yiddish Karaim Kashubian Lithuanian Lemkian German Armenian Romani Russian Slovak Tatar and Ukrainian were recognized as minority languages Saramandu Nicolae Nevaci Manuela 2009 MULTILINGVISM SI LIMBI MINORITARE IN ROMANIA MULTILINGUALISM AND MINORITY LANGUAGES IN ROMANIA PDF in Romanian Institute of Linguistics Iorgu Iordan Alexandru Rosetti Romanian Academy p 25 Archived from the original PDF on 2019 12 14 Retrieved 2019 12 14 In cazul Romaniei 10 limbi beneficiază de protecţie generală albaneză armeană greacă italiană idis macedoneană poloneză romani ruteană tătară si 10 limbi beneficiază de protecţie sporită bulgară cehă croată germană maghiară rusă sarbă slovacă turcă ucraineană Law of Ukraine On Principles of State Language Policy Current version Revision from 01 02 2014 Document 5029 17 Article 7 Regional or minority languages Ukraine Paragraph 2 in Ukrainian rada gov ua 1 February 2014 Retrieved 30 April 2014 Stattya 7 Regionalni movi abo movi menshin Ukrayini 2 U konteksti Yevropejskoyi hartiyi regionalnih mov abo mov menshin do regionalnih mov abo mov menshin Ukrayini do yakih zastosovuyutsya zahodi spryamovani na vikoristannya regionalnih mov abo mov menshin sho peredbacheni u comu Zakoni vidneseni movi rosijska biloruska bolgarska virmenska gagauzka idish krimskotatarska moldavska nimecka novogrecka polska romska rumunska slovacka ugorska rusinska karayimska krimchacka Hille Charlotte 2010 State Building and Conflict Resolution in the Caucasus Leiden Netherlands Brill Publishers p 241 ISBN 9789004179011 Javakhk Armenians Looks Ahead to Local Elections Asbarez 31 March 2010 Retrieved 26 May 2014 Javakheti for use in the region s 144 Armenian schools Mezhdoyan Slava 28 November 2012 Challenges and problems of the Armenian community of Georgia PDF Tbilisi European Armenian Federation for Justice and Democracy Archived PDF from the original on 2022 10 09 Retrieved 26 May 2014 Armenian schools in Georgia are fully funded by the government About Lebanon Central Administration of Statistics of the Republic of Lebanon Archived from the original on 26 May 2014 Other Languages French English and Armenian Consideration of Reports Submitted by States Parties Under Article 44 of the Convention Third periodic reports of states parties due in 2003 Lebanon PDF Committee on the Rights of the Child 25 October 2005 p 108 Archived PDF from the original on 2022 10 09 Retrieved 26 May 2014 Right of minorities to learn their language The Lebanese curriculum allows Armenian schools to teach the Armenian language as a basic language Sanjian Ara Armenians and the 2000 Parliamentary Elections in Lebanon Armenian News Network Groong University of Southern California Archived from the original on 26 May 2014 Moreover the Lebanese government approved a plan whereby the Armenian language was to be considered from now on as one of the few second foreign languages that students can take as part of the official Lebanese secondary school certificate Baccalaureate exams Saib Jilali 2001 Languages in Turkey In Extra Guus Gorter Durk eds The Other Languages of Europe Demographic Sociolinguistic and Educational Perspectives Philadelphia Multilingual Matters p 423 ISBN 9781853595097 No other language can be taught as a mother language other than Armenian Greek and Hebrew as agreed in the Lausanne Treaty Okcabol Rifat 2008 Secondary Education in Turkey In Nohl Arnd Michael Akkoyunlu Wigley Arzu Wigley Simon eds Education in Turkey Berlin Waxmann Verlag p 65 ISBN 9783830970699 Private Minority Schools are the school established by Greek Armenian and Hebrew minorities during the era of the Ottoman Empire and covered by Lausanne Treaty Armenian Translations California Department of Social Services Archived from the original on 26 May 2014 Վարորդների ձեռնարկ Driver s Manual PDF California Department of Motor Vehicles 2016 Archived from the original PDF on January 12 2018 Retrieved October 29 2016 English Armenian Legal Glossary PDF Superior Court of California County of Sacramento 22 June 2005 Archived PDF from the original on 2022 10 09 Retrieved 26 May 2014 Rocha Veronica 11 January 2011 New Glendale traffic safety warnings in English Armenian Spanish Los Angeles Times Retrieved 26 May 2014 Aghajanian Liana 4 September 2012 Intersections Bad driving signals a need for reflection Glendale News Press Archived from the original on 25 May 2017 Retrieved 26 May 2014 trilingual street signs in English Armenian and Spanish at intersections H Acharian Institute of Language sci am Archived from the original on 5 October 2014 Main Fields of Activity investigation of the structure and functioning history and comparative grammar of the Armenian language exploration of the literary Eastern and Western Armenian Language dialectology regulation of literary language development of terminology Borjian Maryam 2017 Language and Globalization An Autoethnographic Approach Routledge p 205 ISBN 9781315394619 At the forefront of the development of Western Armenian in everyday life as well as in arts and technology is the Calouste Gulbenkian Foundation Yesayan Catherine June 19 2019 Unraveling the Life of Calouste Gulbenkian Asbarez Archived from the original on 2 May 2021 The core activity of the Armenian Department is the preservation advancement and revitalization of Western Armenian Martirosyan Hrach March 2 2020 All You Need to Know about Armenian Language aspirantum com ASPIRANTUM Armenian School of Languages and Cultures Archived from the original on 2 May 2021 The total number of Armenians in the world is roughly estimated as 7 11 million of which ca 5 5 5 million speak Armenian Language Monday Armenian World Book Encyclopedia April 23 2018 Archived from the original on 2 May 2021 About 7 million people speak the Armenian language worldwide Armenian language Encyclopedia Britannica a b Handbook of Formal Languages 1997 p 6 a b Indo European tree with Armeno Aryan exclusion of Greek Archived from the original on 2018 05 14 Retrieved 2014 04 04 Indo European Language and Culture An Introduction Benjamin W Fortson John Wiley and Sons 2009 p383 Hans J Holm 2011 Swadesh lists of Albanian Revisited and Consequences for its position in the Indo European Languages The Journal of Indo European Studies Volume 39 Number 1 amp 2 Martirosyan Hrach The place of Armenian in the Indo European language family the relationship with Greek and Indo Iranian PDF Journal of Language Relationship Retrieved 11 October 2022 a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a CS1 maint url status link James Clackson 2008 Classical Armenian The Ancient Languages of Asia Minor Cambridge University Press p 124 Hrach Martirosyan The place of Armenian in the Indo European language family the relationship with Greek and Indo Iranian Journal of Language Relationship Voprosy yazykovogo rodstva 10 2013 Pp 85 137 Kim Ronald 2018 Greco Armenian The persistence of a myth Indogermanische Forschungen The University of British Columbia Library doi 10 1515 if 2018 0009 S2CID 231923312 Retrieved 9 June 2019 Strabo Geographica XI 14 5 Հայոց լեզվի համառոտ պատմություն Ս Ղ Ղազարյան Երևան 1981 էջ 33 Concise History of Armenian Language S Gh Ghazaryan Yerevan 1981 p 33 Livshits 2006 p 79 Meyer Robin 2017 Iranian Armenian Language Contact in and before the 5th Century CE D Phil thesis University of Oxford Adalian Rouben Paul 2010 Historical Dictionary of Armenia Lanham Maryland Scarecrow Press p 396 ISBN 978 0 8108 7450 3 Although mutually intelligible eastern Armenian preserved classical phonology whereas western Armenian demonstrated sound loss among closely related consonants Baliozian Ara 1975 The Armenians Their History and Culture Kar Publishing House p 65 There are two main dialects Eastern Armenian Soviet Armenia Persia and Western Armenian Middle East Europe and America They are mutually intelligible Campbell George 2003 Armenian Modern Standard Concise Compendium of the World s Languages Routledge p 33 ISBN 9781134720279 This second form is known as Western Armenian Eastern Armenian is the written and spoken language used in the CIS The two forms are mutually intelligible indeed very close to each other Sanjian Avedis K 1996 The Armenian Alphabet In Daniels Peter T Bight William eds The World s Writing Systems Oxford University Press p 356 ISBN 9780195079937 Classical Grabar Middle and Modern two mutually intelligible literary dialects East and West Armenian Armenia as Xenophon Saw It p 47 A History of Armenia Vahan Kurkjian 2008 Movsisyan Artak The Writing Culture of Pre Christian Armenia Kossian Aram V 1997 The Mushki Problem Reconsidered pp 262 Austin William M January March 1942 Is Armenian an Anatolian Language Language Linguistic Society of America 18 1 22 25 doi 10 2307 409074 JSTOR 409074 Martirosyan Hrach 2015 Notes on Anatolian loanwords in Armenian PDF St Petersburg Institute for linguistic studies Russian Academy of sciences Russia archived PDF from the original on 2022 10 09 Fortson Benjamin W 2004 Indo European Language and Culture Page 337 Diakonoff I M 1985 Hurro Urartian Borrowings in Old Armenian Journal of the American Oriental Society New Haven 105 4 597 603 doi 10 2307 602722 ISSN 0003 0279 JSTOR 602722 OCLC 6015257905 S2CID 163807245 a b Hrach K Martirosyan Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon Brill 2009 Armen Petrosyan The Armenian Elements in the Language and Onomastics of Urartu Aramazd Armenian Journal of Near Eastern Studies Association for Near Eastern and Caucasian Studies German University of Armenia Yerevan 2010 p 134 1 Bert Vaux Recent Armenological Research of Indo European Relevance Harvard University 1998 2 Hrach Martirosyan Origins and historical development of the Armenian language 2014 pp 7 8 3 Hrach Martirosyan 2013 The place of Armenian in the Indo European language family the relationship with Greek and Indo Iranian Leiden University p 85 86 4 Armen Petrosyan Towards the Origins of the Armenian People The Problem of Identification of the Proto Armenians A Critical Review Journal of the Society for Armenian Studies 2007 pp 33 34 5 Yervand Grekyan Urartian State Mythology Yerevan Institute of Archaeology and Ethnography Press 2018 pp 44 45 6 a b ARMENIA AND IRAN iv Iranian influences in Armenian Language Retrieved 26 October 2015 A Reader in Nineteenth Century Historical Indo European Linguistics On the Position of Armenian in the Sphere of the Indo European Languages Utexas edu 2007 03 20 Archived from the original on 2012 04 30 Retrieved 2012 12 18 Renfrew A C 1987 Archaeology and Language The Puzzle of Indo European Origins London Pimlico ISBN 0 7126 6612 5 T V Gamkrelidze and V V Ivanov The Early History of Indo European Languages Scientific American March 1990 Renfrew Colin 2003 Time Depth Convergence Theory and Innovation in Proto Indo European Languages in Prehistoric Europe ISBN 3 8253 1449 9 Russell D Gray and Quentin D Atkinson Language tree divergence times support the Anatolian theory of Indo European origin Nature 426 27 November 2003 435 439 PDF Archived from the original PDF on 20 May 2011 Retrieved 20 July 2015 Mallory James P 1997 Kuro Araxes Culture Encyclopedia of Indo European Culture Fitzroy Dearborn 341 42 A Bammesberger in The Cambridge History of the English Language 1992 ISBN 978 0 521 26474 7 p 32 the model still remains the background of much creative work in Indo European reconstruction even though it is by no means uniformly accepted by all scholars Indoiranisch griechische Gemeinsamkeiten der Nominalbildung und deren indogermanische Grundlagen Aryan Greek Communities in Nominal Morphology and their Indoeuropean Origins in German 282 p Innsbruck 1979 a b c Hurro Urartian Borrowings in Old Armenian I M Diakonoff Journal of the American Oriental Society Vol 105 No 4 Oct Dec 1985 597 Fortson Benjamin W 2004 Indo European Language and Culture Page 337 How Did New Persian and Arabic Words Penetrate the Middle Armenian Vocabulary Remarks on the Material of Kostandin Erznkac i s Poetry Andrzej Pisowicz New Approaches to Medieval Armenian Language and Literature edited by Joseph Johannes Sicco Weitenberg Rodopi B V 1995 96 Tangsux in Armenia E SCHUTZ Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae Vol 17 No 1 1964 106 Razmik Panossian The Armenians From Kings and Priests to Merchants and Commissars Columbia University Press 2006 39 Ouzounian Nourhan 2000 Hacikyan Agop Jack Basmajian Gabriel Franchuk Edward S et al eds The heritage of Armenian literature Detroit Wayne State Univ Press p 88 ISBN 0814328156 Mirzoyan H 2005 Նարեկացու բառաշխարհը Narekatsi s World of Words Banber Erewani Hamalsarani in Armenian 1 115 85 114 Svejcer Aleksandr D 1986 Contemporary Sociolinguistics Theory Problems Methods Amsterdam Philadelphia John Benjamins Publishing Company p 70 ISBN 9027215189 Khachaturian Lisa 2009 Cultivating nationhood in imperial Russia the periodical press and the formation of a modern Armenian identity New Brunswick N J Transaction Publishers p 1 ISBN 978 1412813723 Krikor Beledian 2014 Berghaus Gunter ed International Yearbook of Futurism Walter de Gruyter GmbH amp Co KG p 264 ISBN 978 3110334104 Waters Bella 2009 Armenia in pictures Minneapolis VGS Twenty First Century Books p 48 ISBN 978 0822585763 Cobarrubias Juan Fishman Joshua A 1983 Progress in language planning International Perspectives Berlin Mouton Publishers pp 315 319 ISBN 902793388X Population Census 2011 Table 5 2 1 Population urban rural by Ethnicity Sex and Mother Tongue PDF armstat am Statistical Committee of Armenia Archived from the original PDF on 17 April 2021 Vladenie yazykami naseleniem naibolee mnogochislennyh nacionalnostej Language proficiency by the population of the most numerous nationalities PDF rosstat gov ru in Russian Federal State Statistics Service of Russia Archived from the original PDF on 28 October 2020 Naselenie naibolee mnogochislennyh nacionalnostej po rodnomu yazyku Population of the most numerous nationalities by native language PDF gks ru in Russian Federal State Statistics Service of Russia Archived from the original PDF on 22 April 2021 LANGUAGE SPOKEN AT HOME BY ABILITY TO SPEAK ENGLISH FOR THE POPULATION 5 YEARS AND OVER Universe Population 5 years and over more information 2010 American Community Survey 1 Year Estimates census gov United States Census Bureau Archived from the original on 12 February 2020 Population by region by native languages and fluently speak Georgian language census ge National Statistics Office of Georgia Archived from the original on 15 April 2021 Population Census 2015 Table 5 2 1 Population urban rural by Ethnicity Sex and Mother Tongue PDF stat nkr am National Statistical Service of Nagorno Karabakh Republic Archived from the original PDF on 24 April 2021 Bespyatov Tim Linguistic composition of Ukraine 2001 pop stat mashke org Archived from the original on 17 November 2020 National composition of population ukrcensus gov ua Archived from the original on 15 August 2019 Linguistic composition of the population 2001 ukrcensus gov ua State Statistics Committee of Ukraine Archived from the original on 15 August 2019 Language Spoken Most Often at Home 269 Other Language s Spoken Regularly at Home 270 and Age 15A for the Population Excluding Institutional Residents of Canada Provinces and Territories Census Metropolitan Areas and Census Agglomerations 2016 Census Statistics Canada Archived from the original on 14 August 2019 Proportion of mother tongue responses for various regions in Canada 2016 Census Statistics Canada Archived from the original on 13 August 2019 Australia Language spoken at home profile id com au Archived from the original on 24 April 2021 Naselenie po mestozhiveene vzrast i majchin ezik censusresults nsi bg in Bulgarian National Statistical Institute of Bulgaria Archived from the original on 16 July 2012 Obshaya chislennost naseleniya chislennost naseleniya po vozrastu i polu sostoyaniyu v brake urovnyu obrazovaniya nacionalnostyam yazyku istochnikam sredstv k sushestvovaniyu po Respublike Belarus PDF belstat gov by in Russian National Statistical Committee of the Republic of Belarus p 37 Archived from the original PDF on 20 April 2021 Ludnosc Stan i struktura demograficzno spoleczna Narodowy Spis Powszechny Ludnosci i Mieszkan 2011 Population Demographic and social condition and structure 2011 National Census of Population and Housing PDF stat gov pl in Polish Warsaw Central Statistical Office of Poland 2013 Archived from the original PDF on 8 May 2021 Bespyatov Tim Linguistic composition of Cyprus 2011 pop stat mashke org Archived from the original on 21 November 2020 Tab9 Populaţia stabilă pe sexe după limba maternă categorii de localităţi macroregiuni regiuni de dezvoltare si judeţe Tab9 Stable population by sex by mother tongue categories of localities macro regions development regions and counties recensamantromania ro in Romanian National Institute of Statistics of Romania Archived from the original on 27 February 2021 GYVENTOJAI PAGAL TAUTYBe GIMTAJA KALBA IR TIKYBA Lietuvos Respublikos 2011 metu visuotinio gyventoju ir bustu surasymo rezultatai PDF osp stat gov lt in Lithuanian Vilnius Statistics Lithuania 2013 p 12 Archived from the original PDF on 18 April 2021 5 lentele Gyventojai pagal tautybe ir gimtaja asias kalba as Population by mother tongue nationality and sex ksh hu Hungarian Central Statistical Office Archived from the original on 2 May 2021 Population 31 12 by Region Language Age Sex Year and Information Armenian stat fi Statistics Finland Archived from the original on 22 January 2021 Alt URL Nacionalnyj sostav naseleniya Respubliki Tadzhikistan PDF stat tj in Russian Statistical agency under the President of the Republic of Tajikistan p 7 Archived from the original PDF on 14 October 2013 Retrieved 13 October 2013 James Clackson Indo European Linguistics An Introduction 2007 Cambridge Robert S P Beekes Comparative Indo European Linguistics An Introduction 1995 John Benjamins Oswald J L Szemerenyi Introduction to Indo European Linguistics 1996 Oxford Dum Tragut 2009 13 Dum Tragut 2009 17 20 Dum Tragut 2009 17 18 Price 1998 Kortmann Bernd van der Auwera Johan 2011 The Languages and Linguistics of Europe A Comprehensive Guide Walter de Gruyter p 129 ISBN 978 3110220261 The New Armenia Vol 11 12 New Armenia Publishing Company 1919 p 160 ISBN 1248372786 a b c Fortson Benjamin W 2004 Indo European Language and Culture Page 338 340 Fortson Benjamin W 2004 Indo European Language and Culture Page 340 The modern standard language has not been free of these influences either in many areas of syntax such as subordinate clausal structure it more greatly resembles a Turkic language than a European one Victor A Friedman 2009 Sociolinguistics in the Caucasus In Ball Martin J ed The Routledge Handbook of Sociolinguistics Around the World A Handbook Routledge p 128 ISBN 978 0415422789 Baghdassarian Thapaltsian S H 1970 Շիրակի դաշտավայրի բարբառային նկարագիրը Լրաբեր հասարակական գիտությունների Bulletin of Social Sciences in Armenian 6 6 51 60 Archived from the original on 15 September 2019 Retrieved 24 March 2013 Hovannisian Richard ed 2003 Armenian Karin Erzerum Costa Mesa California Mazda Publ p 48 ISBN 9781568591513 Thus even today the Erzerum dialect is widely spoken in the northernmost districts of the Armenian republic as well as in the Akhalkalak Javakheti Javakhk and Akhaltskha Akhaltsikh districts of southern Georgia Islam Tekushev 5 January 2016 An unlikely home openDemocracy Retrieved 22 August 2016 Armenian alphabet language and pronunciation Omniglot com Retrieved 30 December 2017 Fortson Benjamin W Indo European Language and Culture Page 338 Armenian is still difficult for IE studies This is primarily due to the small number of native forms left in the language by the time of its earliest attestation no more than about 450 words are inherited The small stock of native words has left precious few examples of many Armenian sound changes some of which are among the most bizarre in the whole family Online Etymology Dictionary etymonline com Archived from the original on 13 June 2007 Retrieved 2007 06 07 References EditDum Tragut Jasmine 2009 Armenian Modern Eastern Armenian Amsterdam John Benjamins Publishing Company Fortson Benjamin W 2004 Indo European Language and Culture Oxford Blackwell Publishing Hubschmann Heinrich 1875 Uber die Stellung des armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen Zeitschrift fur Vergleichende Sprachforschung 23 5 42 archived from the original on 2005 12 21 Livshits Vladimir 2006 Armeno Partho Sogdica Iran amp the Caucasus 10 1 77 86 doi 10 1163 157338406777979412 Price G 1998 Encyclopedia of European languages Oxford University PressFurther reading EditAdjarian Hrachya H 1909 Classification des dialectes armeniens par H Adjarian Paris Honore Champion Clackson James 1994 The Linguistic Relationship Between Armenian and Greek London Publications of the Philological Society No 30 and Oxford Blackwell Publishing Holst Jan Henrik 2009 Armenische Studien Wiesbaden Harrassowitz Mallory J P 1989 In Search of the Indo Europeans Language Archaeology and Myth London Thames amp Hudson Martirosyan Hrach 2013 The place of Armenian in the Indo European language family the relationship with Greek and Indo Iranian Journal of Language Relationship 10 1 85 138 doi 10 31826 jlr 2013 100107 S2CID 212688448 Vaux Bert 1998 The Phonology of Armenian Oxford Clarendon Press Vaux Bert 2002 The Armenian dialect of Jerusalem in Armenians in the Holy Land Louvain Peters External links EditArmenian Lessons dead link Archived 2016 02 16 at the Wayback Machine free online through the Linguistics Research Center at UT Austin Armenian Swadesh list of basic vocabulary words from Wiktionary s Swadesh list appendix ARMENIA AND IRAN iv History discussion and the presentation of Iranian influences in Armenian Language over the millennia Nayiri com Library of Armenian dictionaries dictionaries arnet am Collection of Armenian XDXF and Stardict dictionaries Grabar Brief introduction to Classical Armenian also known as Grabar բառարան հայ Armenian dictionaryArmenian language at Wikipedia s sister projects Definitions from Wiktionary Media from Commons Texts from Wikisource Textbooks from Wikibooks Phrasebook from Wikivoyage Armenian Edition from Wikipedia Retrieved from https en wikipedia org w index php title Armenian language amp oldid 1131879084, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.