fbpx
Wikipedia

Standard German phonology

The phonology of Standard German is the standard pronunciation or accent of the German language. It deals with current phonology and phonetics as well as with historical developments thereof as well as the geographical variants and the influence of German dialects.

While the spelling of German is officially standardised by an international organisation (the Council for German Orthography) the pronunciation has no official standard and relies on a de facto standard documented in reference works such as Deutsches Aussprachewörterbuch (German Pronunciation Dictionary) by Eva-Maria Krech et al.,[1] Duden 6 Das Aussprachewörterbuch (Duden volume 6, The Pronunciation Dictionary) by Max Mangold and the training materials of radio and television stations such as Westdeutscher Rundfunk, Deutschlandfunk, or Schweizer Radio und Fernsehen. This standardised pronunciation was invented, rather than coming from any particular German-speaking city. But the pronunciation that Germans usually consider to be closest to the standard is that of Hanover.[2][3][4][5] Standard German is sometimes referred to as Bühnendeutsch (stage German), but the latter has its own definition and is slightly different.[6]

Vowels

Monophthongs

Monophthong phonemes of Standard German
Front Central Back
unrounded rounded
short long short long short long short long
Close
Close-mid ɪ ʏ øː (ə) ʊ
Open-mid ɛ (ɛː) œ (ɐ) ɔ
Open a

Some scholars[7] treat /ə/ as an unstressed allophone of /ɛ/. Likewise, some scholars[7] treat /ɐ/ as an allophone of the sequence /ər/ or as a vocalized variant of /r/. The phonemic status of /ɛː/ is also debated – see below.

Notes

  • Close vowels
  • Mid vowels
    • /eː/ is close-mid front unrounded [].[8][9][10]
      • In non-standard accents of the Low German speaking area, as well as in some Bavarian and Austrian accents it may be pronounced as a narrow closing diphthong [eɪ].
    • /øː/ has been variously described as close-mid near-front rounded [ø̠ː][9][10] and mid near-front rounded [ø̽ː].[8]
      • In non-standard accents of the Low German speaking area, as well as in some Austrian accents it may be pronounced as a narrow closing diphthong [øʏ].
    • /oː/ is close-mid back rounded [].[8][9][10]
      • In non-standard accents of the Low German speaking area, as well as in some Austrian accents it may be pronounced as a narrow closing diphthong [oʊ].
    • /ə/ has been variously described as mid central unrounded [ə].[8][9][10] and close-mid central unrounded [ɘ].[11] It occurs only in unstressed syllables, for instance in besetzen [bəˈzɛtsən] ('occupy'). It is often considered a complementary allophone together with [ɛ], which only rarely occurs in unstressed syllables (e.g. entsetzt').[citation needed] If a sonorant follows in the syllable coda, the schwa often disappears so that the sonorant becomes syllabic, for instance Kissen [ˈkɪsn̩] ('pillow'), Esel [ˈeːzl̩] ('donkey').
    • /ɛ/ has been variously described as mid near-front unrounded [ɛ̽][9] and open-mid front unrounded [ɛ].[8][10]
    • /ɛː/ has been variously described as mid front unrounded [ɛ̝ː][8] and open-mid front unrounded [ɛː].[8][9]
    • /œ/ has been variously described as open-mid near-front rounded [œ̠][10] and somewhat lowered open-mid near-front rounded [œ̠˕].[8][9]
    • /ɔ/ has been variously described as somewhat fronted open-mid back rounded [ɔ̟][9][10] and open-mid back rounded [ɔ].[8]
  • Open vowels
    • /ɐ/ is near-open central unrounded [ɐ].[8][12] It is a common allophone of the sequence /ər/ common to all German-speaking areas but Switzerland. As schwa /ə/ is never pronounced here, it may be more appropriate to interpret [ɐ] as the vocalised allophone of the consonant /r/.
    • /a/ has been variously described as open front unrounded [a][13] and open central unrounded [ä].[8][9][10][14][15] Some scholars[16] differentiate two short /a/, namely front /a/ and back /ɑ/.[17] The latter occurs only in unstressed open syllables, exactly as /i, y, u, e, ø, o/.[18]
      • Standard Austrian pronunciation of this vowel is back [ɑ].[19]
      • Front [a] or even [æ] is a common realization of /a/ in northern German varieties influenced by Low German.
    • /aː/ has been variously described as open central unrounded [äː][8][9][10][14][15] and open back unrounded [ɑː].[20] Because of this, it is sometimes transcribed /ɑː/.[21]
      • Back [ɑː] is the Standard Austrian pronunciation.[19] It is also a common realization of /aː/ in northern German varieties influenced by Low German (in which it may even be rounded [ɒː]).
    • Wiese (1996) notes that "there is a tendency to neutralize the distinction between [a(ː)], [aɐ̯], and [ɐ]. That is, Oda, Radar, and Oder have final syllables which are perceptually very similar, and are nearly or completely identical in some dialects."[22] He also says that "outside of a word context, [ɐ] cannot be distinguished from [a].[22] (As early as 1847, Verdi's librettist found it natural, when adapting a play by Schiller into the Italian language, to render the distinctly German name Roller as Rolla.)

Although there is also a length contrast, vowels are often analyzed according to a tenseness contrast, with long /iː, yː, uː, eː, øː, oː/ being the tense vowels and short /ɪ, ʏ, ʊ, ɛ, œ, ɔ/ their lax counterparts. Like the English checked vowels, the German lax vowels require a following consonant, with the notable exception of [ɛː] (which is absent in many varieties, as discussed below). /a/ is sometimes considered the lax counterpart of tense /aː/ in order to maintain this tense/lax division. Short /i, y, u, e, ø, o/ occur in unstressed syllables of loanwords, for instance in Psychometrie /psyçomeˈtʁiː/ ('psychometry'). They are usually considered allophones of tense vowels, which cannot occur in unstressed syllables (unless in compounds).

Northern German varieties influenced by Low German could be analyzed as lacking contrasting vowel quantity entirely:

  • /aː/ has a different quality than /a/ (see above).
  • These varieties also consistently lack /ɛː/, and use only /eː/ in its place.

Phonemic status of /ɛː/

The long open-mid front unrounded vowel [ɛː] does not exist in many varieties of Standard German and is rendered as the close-mid front unrounded vowel [], so that both Ähre ('ear of grain') and Ehre ('honor') are pronounced [ˈeːʁə] (instead of "Ähre" being [ˈɛːʁə]) and both Bären ('bears') and Beeren ('berries') are pronounced [ˈbeːʁən] (instead of Bären being [ˈbɛːʁən]). However, the disputed vowel [ɛː] seems much more stable in other contexts, i.e., not preceding /r/ as in the examples above. Other relevant minimal pairs include beten ('pray') - bäten ('bid, conjunctive'), dehnen ('stretch') - Dänen ('Danes'), Segen ('blessing') - Sägen ('saws, n.'). It has been debated whether [ɛː] is a distinct phoneme or even exists, except when consciously self-censoring speech,[23] for several reasons:

  1. The existence of a phoneme /ɛː/ is an irregularity in a vowel system that otherwise has pairs of long and tense vs. short and lax vowels such as [] vs. [ɔ]. On the other hand, such irregularities are not ruled out by any principle.
  2. Although some dialects (e.g. Ripuarian and some Alemannic dialects) have an opposition of [] vs. [ɛː], there is little agreement across dialects as to whether individual lexical items should be pronounced with [] or with [ɛː].[example needed]
  3. The use of [ɛː] is a spelling pronunciation rather than an original feature of the language.[23] It is an attempt to "speak as printed" (sprechen wie gedruckt) and to differentiate the spellings ⟨e⟩ and ⟨ä⟩ (i.e. speakers attempt to justify the appearance of ⟨e⟩ and ⟨ä⟩ in writing by making them distinct in the spoken language).
  4. Speakers with an otherwise fairly standard idiolect find it rather difficult to utter longer passages with [] and [ɛː] in the right places. Such persons apparently have to picture the spellings of the words in question, which impedes the flow of speech.[23][failed verification] However, the examples above with a non-rhotic context for the disputed vowel distinction speak against this view.

Diphthongs

Phonemic

 
Ending point
Front Back
Near-close ʊɪ̯
Open-mid ɔʏ̯
Open aɪ̯ aʊ̯
  • /aɪ̯/ has been variously described as [äɪ],[8][24] [äe̠][25] and [aɛ].[26]
  • /aʊ̯/ has been variously described as [äʊ],[24] [äʊ̞],[8] [äo̟][25] and [aɔ].[27]
  • /ɔʏ̯/ has been variously described as [ɔʏ],[24] [ɔʏ̞],[8] [ɔ̝e̠],[25] [ɔɪ], and [ɔœ].[28]
  • /ʊɪ̯/ is found only in a handful of interjections such as pfui [pfʊɪ̯] and hui [hʊɪ̯], and as an alternative to disyllabic [uː.ɪ] in words such as ruhig [ʁʊɪ̯ç].[29][30]

Phonetic

The following usually are not counted among the German diphthongs as German speakers often feel they are distinct marks of "foreign words" (Fremdwörter). These appear only in loanwords:

  • [o̯a], as in Croissant [kʁ̥o̯aˈsɑ̃], colloquially: [kʁ̥o̯aˈsaŋ].
  • Many German speakers use [ɛɪ̯] and [ɔʊ̯] as adaptations of the English diphthongs // and // in English loanwords, according to Wiese (1996), or they replace them with the native German long vowels /eː/ and /oː/. Thus, the word okay may be pronounced [ɔʊ̯ˈkɛɪ̯] or /oːˈkeː/.[31] However, Mangold (2005) and Krech et al. (2009) do not recognize these diphthongs as phonemes, and prescribe pronunciations with the long vowels /eː/ and /oː/ instead.

In the varieties where speakers vocalize /r/ to [ɐ] in the syllable coda, a diphthong ending in [ɐ̯] may be formed with every stressable vowel:

 
German diphthongs ending in [ɐ̯] (part 1), from Kohler (1999:88)
 
German diphthongs ending in [ɐ̯] (part 2), from Kohler (1999:88)
Diphthong Example
Phonemically Phonetically IPA Orthography Translation
/ɪr/ [ɪɐ̯] [vɪɐ̯t] wird he/she/it becomes
/iːr/ [iːɐ̯]1 [viːɐ̯] wir we
/ʏr/ [ʏɐ̯] [ˈvʏɐ̯də] Würde dignity
/yːr/ [yːɐ̯]1 [fyːɐ̯] für for
/ʊr/ [ʊɐ̯] [ˈvʊɐ̯də] wurde I/he/she/it became
/uːr/ [uːɐ̯]1 [ˈuːɐ̯laʊ̯p] Urlaub holiday
/ɛr/ [ɛɐ̯] [ɛɐ̯ft] Erft Erft
/ɛːr/ [ɛːɐ̯]1 [bɛːɐ̯] Bär bear
/eːr/ [eːɐ̯]1 [meːɐ̯] mehr more
/œr/ [œɐ̯] [dœɐ̯t] dörrt he/she/it dries
/øːr/ [øːɐ̯]1 [høːɐ̯] hör! (you (sg.)) hear!
/ɔr/ [ɔɐ̯] [ˈnɔɐ̯dn̩] Norden north
/oːr/ [oːɐ̯]1 [toːɐ̯] Tor gate
/ar/ [aɐ̯] [haɐ̯t] hart hard
/aːr/ [aːɐ̯]1 [vaːɐ̯] wahr true
^1 Wiese (1996) notes that the length contrast is not very stable before non-prevocalic /r/[32] and that "Meinhold & Stock (1980:180), following the pronouncing dictionaries (Mangold (1990), Krech & Stötzer (1982)) judge the vowel in Art, Schwert, Fahrt to be long, while the vowel in Ort, Furcht, hart is supposed to be short. The factual basis of this presumed distinction seems very questionable."[32][33] He goes on stating that in his own dialect, there is no length difference in these words, and that judgements on vowel length in front of non-prevocalic /r/ which is itself vocalized are problematic, in particular if /a/ precedes.[32]
According to the "lengthless" analysis, the aforementioned "long" diphthongs are analyzed as [iɐ̯], [yɐ̯], [uɐ̯], [ɛɐ̯], [eɐ̯], [øɐ̯], [oɐ̯] and [aɐ̯]. This makes non-prevocalic /ar/ and /aːr/ homophonous as [aɐ̯] or [aː]. Non-prevocalic /ɛr/ and /ɛːr/ may also merge, but the vowel chart in Kohler (1999) shows that they have somewhat different starting points – mid-centralized open-mid front [ɛ̽] for the former, open-mid front [ɛ] for the latter.[12]
Wiese (1996) also states that "laxing of the vowel is predicted to take place in shortened vowels; it does indeed seem to go hand in hand with the vowel shortening in many cases."[32] This leads to [iɐ̯], [yɐ̯], [uɐ̯], [eɐ̯], [øɐ̯], [oɐ̯] being pronounced the same as [ɪɐ̯], [ʏɐ̯], [ʊɐ̯], [ɛɐ̯], [œɐ̯], [ɔɐ̯]. This merger is usual in the Standard Austrian accent, in which e.g. Moor 'bog' is often pronounced [mɔɐ̯]; this, in contrast with the Standard Northern variety, also happens intervocalically, along with the diphthongization of the laxed vowel to [Vɐ̯], so that e.g. Lehrer 'teacher' is pronounced [ˈlɛɐ̯ʁɐ][34] (the corresponding Standard Northern pronunciation is [ˈleːʁɐ]). Another feature of the Standard Austrian accent is complete absorption of [ɐ̯] by the preceding /ɑ, ɑː/, so that e.g. rar 'scarce' is pronounced [ʁɑː].[34]

Consonants

With around 22 to 26 phonemes, the German consonant system has an average number of consonants in comparison with other languages. One of the more noteworthy ones is the unusual affricate /pf/.[35]

  • /r/ can be uvular, alveolar or even dental, a consonant or a semivowel, see below.
  • /pf/ is bilabial–labiodental [pf], rather than purely labiodental [p̪f].[36]
  • /t, d, l, n/ can be apical alveolar [, , , ],[37][38][39][40] laminal alveolar [, , , ][37][41][42] or laminal denti-alveolar [, , , ].[37][43][44][45] The other possible pronunciation of /d/ that has been reported to occur in unstressed intervocalic positions is retroflex [ɖ].[46] Austrian German often uses the laminal denti-alveolar articulation.
  • In the Standard Austrian variety, /k/ may be affricated to [kx] before front vowels.[47]
  • /ts, s, z/ can be laminal alveolar [t̻s̻, , ],[48][49][50] laminal post-dental [t̪s̪, , ][48][50] (i.e. fronted alveolar, articulated with the blade of the tongue just behind upper front teeth),[48] or even apical alveolar [t̺s̺, , ].[48][49][50] Austrian German often uses the post-dental articulation. /s, z/ are always strongly fricated.[51]
  • /tʃ, dʒ, ʃ, ʒ/ are strongly labialized palato-alveolar sibilants [ʷ, ʷ, ʃʷ, ʒʷ].[52][53][54] /ʃ, ʒ/ are fricated more weakly than /s, z/.[55] There are two variants of these sounds:
    • Laminal,[52][54] articulated with the foremost part of the blade of the tongue approaching the foremost part of the hard palate, with the tip of the tongue resting behind either upper or lower front teeth.[52]
    • Apico-laminal,[52][53][54] articulated with the tip of the tongue approaching the gums and the foremost part of the blade approaching the foremost part of the hard palate.[52] According to Morciniec & Prędota (2005), this variant is used more frequently.[54]
  • /r/ has a number of possible realizations:
    • Voiced apical coronal trill [],[56][57][58] either alveolar (articulated with the tip of the tongue against the alveolar ridge),[56][57][58] or dental (articulated with the tip of the tongue against the back of the upper front teeth).[56]
      • Distribution: Common in the south (Bavaria and many parts of Switzerland and Austria), but it is also found in some speakers in central and northern Germany, especially the elderly. It is also one of possible realizations of /r/ in the Standard Austrian accent, but a more common alveolar realization is an approximant [ɹ]. Even more common are uvular realizations, fricatives [ʁ ~ χ] and a trill [ʀ].[59]
    • Voiced uvular trill [ʀ],[56][57][60][61] which can be realized as voiceless [ʀ̥] after voiceless consonants (as in treten).[57] According to Lodge (2009) it is often a flap [ʀ̆] intervocalically (as in Ehre).[62]
      • Distribution: Occurs in some conservative varieties - most speakers with a uvular /r/ realize it as a fricative or an approximant.[63] It is also one of possible realizations of /r/ in the Standard Austrian accent, but it is less common than a fricative [ʁ ~ χ].[59]
    • Dorsal continuant, about the quality of which there is not a complete agreement:
      • Krech et al. (2009) describe two fricative variants, namely post-palatal [ɣ˖] and velar [ɣ]. The post-palatal variant appears before and after front vowels, while the velar variant is used in all other positions.[64]
      • Morciniec & Prędota (2005) describe it as voiced post-velar fricative [ʁ̟].[65]
      • Mangold (2005) and Kohler (1999) describe it as voiced uvular fricative [ʁ];[56][66]
        • Mangold (2005) states that "with educated professional radio and TV announcers, as with professional actors on the stage and in film, the [voiced uvular] fricative [realization of] /r/ clearly predominates."[56]
          • In the Standard Austrian accent, the uvular fricative is also the most common realization, although its voicing is variable (that is, it can be either voiced [ʁ] or voiceless [χ]).[59]
        • Kohler (1999) writes that "the place of articulation of the consonant varies from uvular in e.g. rot ('red') to velar in e.g. treten ('kick'), depending on back or front vowel contexts." He also notes that [ʁ] is devoiced after voiceless plosives and fricatives, especially those within the same word, giving the word treten as an example. According to this author, [ʁ] can be reduced to an approximant in an intervocalic position.[67]
      • Ladefoged & Maddieson (1996) describe it as a uvular fricative [ʁ] or approximant [ʁ̞]. The latter is less likely to occur word-initially.[68]
      • Distribution: Almost all areas apart from Bavaria and parts of Switzerland.
    • Near-open central unrounded vowel [ɐ] is a post-vocalic allophone of (mostly dorsal) varieties of /r/. The non-syllabic variant of it is not always near-open or central; it is similar to either [ɑ] or [ə], depending on the environment.[65]
      • Distribution: Widespread, but less common in Switzerland.
  • The voiceless stops /p/, /t/, /k/ are aspirated except when preceded by a sibilant. Many southern dialects do not aspirate /p t k/, and some northern ones do so only in a stressed position. The voiceless affricates /pf/, /ts/, and /tʃ/ are never aspirated,[69] and neither are any other consonants besides the aforementioned /p, t, k/.[69]
  • The obstruents /b, d, ɡ, z, ʒ, dʒ/ are voiceless lenis consonants [b̥, d̥, ɡ̊, z̥, ʒ̊, d̥ʒ̊] in southern varieties. Voiceless lenis consonants [b̥, d̥, ɡ̊, z̥] continue to contrast with voiceless fortis consonants [p, t, k, s]. The section § Fortis–lenis pairs covers the issue in more detail.
  • In Austria, intervocalic /b, d, ɡ/ can be lenited to fricatives [β, ð, ɣ].[47][70]
  • Before and after front vowels (/ɪ, iː, ʏ, yː, ɛ, ɛː, eː, œ, øː/ and, in varieties that realize them as front, /a/ and/or /aː/), the velar consonants /ŋ, k, ɡ/ are realized as post-palatal [ŋ˖, , ɡ˖].[71][72] According to Wiese (1996), in a parallel process, /k, ɡ/ before and after back vowels (/ʊ, uː, ɔ, oː/ and, in varieties that realize them as back, /a/ and/or /aː/) are retracted to post-velar [, ɡ˗] or even uvular [q, ɢ].[71]
  • There is no complete agreement about the nature of /j/; it has been variously described as:
    • a fricative [ʝ],[73][74][75]
    • a fricative which can be fricated less strongly than /ç/,[76]
    • a sound variable between a weak fricative and an approximant,[77] and
    • an approximant [j],[66][78] which is the usual realization in the Standard Austrian variety.[78]
  • In many varieties of standard German, the glottal stop, [ʔ], occurs in careful speech before word stems that begin with a vowel and before stressed vowels word-internally, as in Oase [ʔo.ʔaː.zə] (twice). It is much more frequent in northern varieties than in the south. It is not usually considered a phoneme. In colloquial and dialectal speech, [ʔ] is often omitted, especially when the word beginning with a vowel is unstressed.
  • The phonemic status of affricates is controversial. The majority view accepts /pf/ and /ts/, but not // or the non-native //; some[79] accept none, some accept all but //, and some[80] accept all.
    • Although [] occurs in native words, it only appears in historic clusters of /t/ + /ʃ/ (e.g. deutsch < OHG diutisc) or in words with expressive quality (e.g. glitschen, hutschen). [tʃ] is, however, well-established in loanwords, including German toponyms of non-Germanic origin (e.g. Zschopau).
    • [] and [ʒ] occur only in words of foreign origin. In certain varieties, they are replaced by [] and [ʃ] altogether.
  • [ʋ] is occasionally considered to be an allophone of /v/, especially in southern varieties of German.
  • [ç] and [x] are traditionally regarded as allophones after front vowels and back vowels, respectively. For a more detailed analysis see below at ich-Laut and ach-Laut. According to some analyses, [χ] is an allophone of /x/ after /a, aː/ and according to some also after /ʊ, ɔ, aʊ̯/.[12][47] However, according to Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015), the uvular allophone is used after /ɔ/ only in the Standard Austrian variety.[47]
  • Some phonologists do not posit a separate phoneme /ŋ/ and use /nɡ/ instead,[81] along with /nk/ instead of /ŋk/. The phoneme sequence /nɡ/ is realized as [ŋɡ] when /ɡ/ can start a valid onset of the next syllable whose nucleus is a vowel other than unstressed /ə/, /ɪ/, or /ʊ/. It becomes [ŋ] otherwise.[82] For example:
    • Diphthong /dɪfˈtɔnɡ/ [dɪfˈtɔŋ]
    • diphthongieren /dɪftɔnˈɡiːʁən/ [ˌdɪftɔŋˈɡiːʁən]
    • Englisch /ˈɛnɡlɪʃ/ [ˈɛŋlɪʃ]
    • Anglo /ˈanɡloː/ [ˈaŋɡloː]
    • Ganges /ˈɡanɡəs/ [ˈɡaŋəs] ~ /ˈɡanɡɛs/ [ˈɡaŋɡɛs]

Ich-Laut and ach-Laut

 
A map showing the German dialect area with black/white squares indicating the Ich-Laut and the Ach-Laut

Ich-Laut is the voiceless palatal fricative [ç] (which is found in the word ich [ɪç] 'I'), and ach-Laut is the voiceless velar fricative [x] (which is found in the word ach [ax] the interjection 'oh', 'alas'). Laut [laʊ̯t] is the German word for 'sound, phone'. In German, these two sounds are allophones occurring in complementary distribution. The allophone [x] occurs after back vowels and /a aː/ (for instance in Buch [buːx] 'book'), the allophone [ç] after front vowels (for instance in mich [mɪç] 'me/myself') and consonants (for instance in Furcht [fʊʁçt] 'fear', manchmal [ˈmançmaːl] 'sometimes'). The allophone [ç] also appears after vocalized ⟨r⟩ in superregional variants, e.g. in Furcht [fʊɐ̯çt] 'fear'. In southeastern regiolects, the ach-Laut is commonly used here, yielding [fʊɐ̯xt].

In loanwords, the pronunciation of potential fricatives in onsets of stressed syllables varies: in the Northern varieties of standard German, it is [ç], while in Southern varieties, it is [k], and in Western varieties, it is [ʃ] (for instance in China: [ˈçiːna] vs. [ˈkiːna] vs. [ˈʃiːna]).

The diminutive suffix -chen is always pronounced with an ich-Laut [-çən].[83] Usually, this ending triggers umlaut (compare for instance Hund [hʊnt] 'dog' to Hündchen [ˈhʏntçn̩] 'little dog'), so theoretically, it could only occur after front vowels. However, in some comparatively recent coinings, there is no longer an umlaut, for instance in the word Frauchen [ˈfʀaʊ̯çən] (a diminutive of Frau 'woman'), so that a back vowel is followed by a [ç], even though normally it would be followed by a [x], as in rauchen [ˈʀaʊ̯xən] ('to smoke'). This exception to the allophonic distribution may be an effect of the morphemic boundary or an example of phonemicization, where erstwhile allophones undergo a split into separate phonemes.

The allophonic distribution of [ç] after front vowels and [x] after other vowels is also found in other languages, such as Scots, in the pronunciation of light. However, it is by no means inevitable: Dutch, Yiddish, and many Southern German dialects retain [x] (which can be realized as [χ] instead) in all positions. It is thus reasonable to assume that Old High German ih, the ancestor of modern ich, was pronounced with [x] rather than [ç]. While it is impossible to know for certain whether Old English words such as niht (modern night) were pronounced with [x] or [ç], [ç] is likely (see Old English phonology).

Despite the phonetic history, the complementary distribution of [ç] and [x] in modern Standard German is better described as backing of /ç/ after a back vowel, rather than fronting of /x/ after a front vowel, because [ç] is used in onsets (Chemie [çeˈmiː] 'chemistry') and after consonants (Molch [mɔlç] 'newt'), and is thus the underlying form of the phoneme.

According to Kohler,[84] the German ach-Laut is further differentiated into two allophones, [x] and [χ]: [x] occurs after /uː, oː/ (for instance in Buch [buːx] 'book') and [χ] after /a, aː/ (for instance in Bach [baχ] 'brook'), while either [x] or [χ] may occur after /ʊ, ɔ, aʊ̯/, with [χ] predominating.

In Western varieties, there is a strong tendency to realize /ç/ as unrounded [ʃ] or [ɕ], and the phoneme may be confused or merged with /ʃ/ altogether, secondarily leading to hypercorrection effects where /ʃ/ is replaced with /ç/, for instance in Fisch [fɪʃ], which may be realized as [fɪç].

Within German dialects, a large variation exists as to the environments which trigger or prevent one realization or the other.[85]

Fortis–lenis pairs

Various German consonants occur in pairs at the same place of articulation and in the same manner of articulation, namely the pairs /p–b/, /t–d/, /k–ɡ/, /s–z/, /ʃ–ʒ/. These pairs are often called fortis–lenis pairs, since describing them as voiced–voiceless pairs is inadequate. With certain qualifications, /tʃ–dʒ/, /f–v/ and /θ–ð/ are also considered fortis–lenis pairs.

Fortis-lenis distinction for /ʔ, m, n, ŋ, l, r, h/ is unimportant.[86]

The fortis stops /p, t, k/ are aspirated in many varieties. The aspiration is strongest in the onset of a stressed syllable (such as Taler [ˈtʰaːlɐ] 'thaler'), weaker in the onset of an unstressed syllable (such as Vater [ˈfaːtʰɐ] 'father'), and weakest in the syllable coda (such as in Saat [zaːtʰ] 'seed'). All fortis consonants, i.e. /p, t, k, f, θ, s, ʃ, ç, x, pf, ts, tʃ/[86] are fully voiceless.[87]

The lenis consonants /b, d, ɡ, v, ð, z, ʒ, j, r, dʒ/[86] range from being weakly voiced to almost voiceless [b̥, d̥, ɡ̊, v̥, ð̥, z̥, ʒ̊, j̥, r̥, d̥ʒ̊] after voiceless consonants:[87] Kasbah [ˈkasb̥a] ('kasbah'), abdanken [ˈapd̥aŋkn̩] ('to resign'), rotgelb [ˈʁoːtɡ̊ɛlp] ('red-yellow'), Abwurf [ˈapv̥ʊʁf] ('dropping'), Absicht [ˈapz̥ɪçt] ('intention'), Holzjalousie [ˈhɔltsʒ̊aluziː] ('wooden jalousie'), wegjagen [ˈvɛkj̥aːɡn̩] ('to chase away'), tropfen [ˈtʁ̥ɔpfn̩] ('to drop'), Obstjuice [ˈoːpstd̥ʒ̊uːs] ('fruit juice'). Mangold (2005) states that they are "to a large extent voiced" [b, d, ɡ, v, ð, z, ʒ, j, r, dʒ] in all other environments,[86] but some studies have found the stops /b, d, ɡ/ to be voiceless word/utterance-initially in most dialects (while still contrasting with /p, t, k/ due to the aspiration of the latter).[88]

/b, d, ɡ, z, ʒ/ are voiceless in most southern varieties of German. For clarity, they are often transcribed as [b̥, d̥, ɡ̊, z̥, ʒ̊].

The nature of the phonetic difference between the voiceless lenis consonants and the similarly voiceless fortis consonants is controversial. It is generally described as a difference in articulatory force, and occasionally as a difference in articulatory length; for the most part, it is assumed that one of these characteristics implies the other.

In various central and southern varieties, the opposition between fortis and lenis is neutralized in the syllable onset; sometimes just in the onset of stressed syllables, sometimes in all cases.

The pair /f–v/ is not considered a fortis–lenis pair, but a simple voiceless–voiced pair, as /v/ remains voiced in all varieties, including the Southern varieties that devoice the lenes (with however some exceptions).[89] Generally, the southern /v/ is realized as the voiced approximant [ʋ]. However, there are southern varieties which differentiate between a fortis /f/ (such as in sträflich [ˈʃtrɛːflɪç] 'culpable' from Middle High German stræflich) and a lenis /f/ ([v̥], such as in höflich [ˈhøːv̥lɪç] 'polite' from Middle High German hovelîch); this is analogous to the opposition of fortis /s/ ([s]) and lenis [z̥].

Coda devoicing

In varieties from Northern Germany, lenis stops in the syllable coda are realized as fortis stops. This does not happen in varieties from Southern Germany, Austria or Switzerland.[90]

Since the lenis stops /b, d, ɡ/ are unvoiced or at most variably voiced (as stated above), this cannot be called devoicing in the strict sense of the word because it does not involve the loss of phonetic voice.[91] More accurately, it can be called coda fortition or a neutralization of fortis and lenis sounds in the coda. Fricatives are truly and contrastively voiced in Northern Germany.[92] Therefore, the fricatives undergo coda devoicing in the strict sense of the word.[91] It is disputed whether coda devoicing is due to a constraint which specifically operates on syllable codas or whether it arises from constraints which "protect voicing in privileged positions".[93]

Coda voicing

As against standard pronunciation rules, in western varieties including those of the Rhineland, coda fortis–lenis neutralization results in voicing rather than devoicing if the following word begins with a vowel. For example, mit uns becomes [mɪd‿ʊns] and darf ich becomes [daʁv‿ɪʃ]. The same sandhi phenomenon exists also as a general rule in the Luxembourgish language.[94]

Stress

In German words there is always one syllable carrying main stress, with all other syllables either being unstressed or carrying a secondary stress. The position of the main stress syllable has been a matter of debate. Traditionally, word stress is seen as falling onto the first stem syllable. In recent analyses, there is agreement that main stress is placed onto one of the last three (stressable) syllables. Within this three-syllable window,[95] word stress is put regularly onto the second-to-last syllable, the penultimate syllable.[96] However, syllable quantity may modify this pattern: a heavy final or prefinal syllable, i.e., one with a long vowel or with one or more consonants in the syllable coda, will usually attract main stress.

Examples
  • final stress: Eleˈfant, Krokoˈdil, Kaˈmel
  • penultimate stress: ˈTurban, ˈKonsul, ˈBison
  • antepenultimate stress: ˈPinguin, ˈRisiko, ˈMonitor

A set of illustrative examples also stems from Japanese loan words, as these cannot be borrowed with their stress patterns (Japanese has a system of pitch accents, completely different from word stress in Germanic languages):

  • final stress: Shoˈgun, Samuˈrai
  • penultimate stress: Mitsuˈbishi, Ikeˈbana
  • antepenultimate stress: Hiˈroshima, ˈOsaka

A list of Japanese words in German reveals that none of the words with four syllables has initial stress, confirming the three-syllable-window analysis.

Secondary stresses precede the main stress if at least two syllables are present, as in ̩Bib-li- ̩o-the-'ka-rin.

Suffixes, if containing a stressable vowel, are either stressed (-ei, ion, -al, etc.) or unstressed (-ung, -heit, -isch, etc.)

In addition, German uses different stresses for separable prefixes and inseparable prefixes in verbs and words derived from such verbs:

  • Words beginning with be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp- and a few other inseparable prefixes are stressed on the root.
  • Words beginning with the separable prefixes ab-, auf-, ein-, vor-, and most prepositional adverbs are stressed on the prefix.
  • Some prefixes, notably über-, unter-, um-, and durch-, can function as separable or inseparable prefixes and are stressed or not accordingly.
  • A few homographs with such prefixes exist. They are not perfect homophones. Consider the word umschreiben. As ˈum•schreiben (separable prefix), it means 'to rewrite' and is pronounced [ˈʊmʃʀaɪ̯bən], with stress on the first syllable. Its associated noun, die ˈUmschreibung is also stressed on the first syllable – [ˈʊmʃʀaɪ̯bʊŋ]. On the other hand, umˈschreiben (inseparable prefix) is pronounced [ʊmˈʃʀaɪ̯bən], with stress on the second syllable. This word means 'to paraphrase', and its associated noun, die Umˈschreibung is also stressed on the second syllable – [ʊmˈʃʀaɪ̯bʊŋ]. Another example is the word umˈfahren; with stress on the root ([ʊmˈfaːʀən]) it means 'to drive around (an obstacle in the street)', and with stress on the prefix ([ˈʊmfaːʀən]) it means 'to run down/over' or 'to knock down'.

Acquisition

General

Like all infants, German infants go through a babbling stage in the early phases of phonological acquisition, during which they produce the sounds they will later use in their first words.[97] Phoneme inventories begin with stops, nasals, and vowels; (contrasting) short vowels and liquids appear next, followed by fricatives and affricates, and finally all other consonants and consonant clusters.[98] Children begin to produce protowords near the end of their first year. These words do not approximate adult forms, yet have a specific and consistent meaning.[97] Early word productions are phonetically simple and usually follow the syllable structure CV or CVC, although this generalization has been challenged.[99] The first vowels produced are /ə/, /a/, and /aː/, followed by /e/, /i/, and /ɛ/, with rounded vowels emerging last.[98] German children often use phonological processes to simplify their early word production.[98] For example, they may delete an unstressed syllable (Schokolade 'chocolate' pronounced [ˈlaːdə]),[98] or replace a fricative with a corresponding stop (Dach [dax] 'roof' pronounced [dak]).[100] One case study found that a 17-month-old child acquiring German replaced the voiceless velar fricative [x] with the nearest available continuant [h], or deleted it altogether (Buch [buːx] 'book' pronounced [buh] or [buː]).[101]

Prosodically, children prefer bisyllabic words with the pattern strong – weak over monosyllabic words.

Vowel space development

In 2009, Lintfert examined the development of vowel space of German speakers in their first three years of life. During the babbling stage, vowel distribution has no clear pattern. However, stressed and unstressed vowels already show different distributions in the vowel space. Once word production begins, stressed vowels expand in the vowel space, while the F1F2 vowel space of unstressed vowels becomes more centralized. The majority of infants are then capable of stable production of F1.[102] The variability of formant frequencies among individuals decreases with age.[103] After 24 months, infants expand their vowel space individually at different rates. However, if the parents' utterances possess a well-defined vowel space, their children produce clearly distinguished vowel classes earlier.[104] By about three years old, children command the production of all vowels, and they attempt to produce the four cardinal vowels, /y/, /i/, /u/ and /a/, at the extreme limits of the F1–F2 vowel space (i.e., the height and backness of the vowels are made extreme by the infants).[103]

Nasals

The acquisition of nasals in German differs from that of Dutch, a phonologically closely related language.[105] German children produce proportionately more nasals in onset position (sounds before a vowel in a syllable) than Dutch children do.[106] German children, once they reached 16 months, also produced significantly more nasals in syllables containing schwas, when compared with Dutch-speaking children.[107] This may reflect differences in the languages the children are being exposed to, although the researchers claim that the development of nasals likely cannot be seen apart from the more general phonological system the child is developing.[108]

Phonotactic constraints and reading

A 2006 study examined the acquisition of German in phonologically delayed children (specifically, issues with fronting of velars and stopping of fricatives) and whether they applied phonotactic constraints to word-initial consonant clusters containing these modified consonants.[109] In many cases, the subjects (mean age = 5.1) avoided making phonotactic violations, opting instead for other consonants or clusters in their speech. This suggests that phonotactic constraints do apply to the speech of German children with phonological delay, at least in the case of word-initial consonant clusters.[110] Additional research[111] has also shown that spelling consistencies seen in German raise children's phonemic awareness as they acquire reading skills.

Sound changes

Sound changes and mergers

A merger found mostly in Northern accents of German is that of /ɛː/ (spelled ⟨ä, äh⟩) with /eː/ (spelled ⟨e⟩, ⟨ee⟩, or ⟨eh⟩). Some speakers merge the two everywhere, some distinguish them everywhere, others keep /ɛː/ distinct only in conditional forms of strong verbs (for example ich gäbe [ˈɡɛːbə] 'I would give' vs. ich gebe [ˈɡeːbə] 'I give' are distinguished, but Bären [ˈbeːʁən] 'bears' vs. Beeren [ˈbeːʁən] 'berries' are not. The standard pronunciation of Bären is [ˈbɛːʁən]).

Another common merger is that of /ɡ/ at the end of a syllable with [ç] or [x], for instance Krieg [kʁ̥iːç] ('war'), but Kriege [ˈkʁ̥iːɡə] ('wars'); er lag [laːx] ('he lay'), but wir lagen [ˈlaːɡən] ('we lay'). This pronunciation is frequent all over central and northern Germany. It is characteristic of regional languages and dialects, particularly Low German in the North, where ⟨g⟩ represents a fricative, becoming voiceless in the syllable coda, as is common in German (final-obstruent devoicing). However common it is, this pronunciation is considered sub-standard. Only in one case, in the grammatical ending -ig (which corresponds to English -y), the fricative pronunciation of final ⟨g⟩ is prescribed by the Siebs standard, for instance wichtig [ˈvɪçtɪç] ('important'), Wichtigkeit [ˈvɪçtɪçkaɪt] 'importance'. The merger occurs neither in Austro-Bavarian and Alemannic German nor in the corresponding varieties of Standard German, and therefore in these regions -ig is pronounced [ɪɡ̊].

Many speakers do not distinguish the affricate /pf/ from the simple fricative /f/ in the beginning of a word,[112] in which case the verb (er) fährt ('[he] travels') and the noun Pferd ('horse') are both pronounced [fɛɐ̯t]. This most commonly occurs in northern and western Germany, where the local dialects did not originally have the sound /pf/. Some speakers also have peculiar pronunciation for /pf/ in the middle or end of a word, replacing the [f] in /pf/ with a voiceless bilabial fricative, i.e. a consonant produced by pressing air flow through the tensed lips. Thereby Tropfen ('drop') becomes [ˈtʁ̥ɔpɸn̩], rather than [ˈtʁ̥ɔpfn̩].

Many speakers who have a vocalization of /r/ after /a/ merge this combination with long /aː/ (i.e. /ar/ > *[aɐ] or *[ɑɐ] > [aː] or [ɑː]). Hereby, Schaf ('sheep') and scharf ('sharp') can both be pronounced [ʃaːf] or [ʃɑːf]. This merger does not occur where /a/ is a front vowel while /aː/ is realised as a back vowel. Here the words are kept distinct as [ʃɑːf] ('sheep') and [ʃaːf] ('sharp').

In umlaut forms, the difference usually reoccurs: Schäfer [ˈʃɛːfɐ] or [ˈʃeːfɐ] vs. schärfer [ˈʃɛɐ̯fɐ]. Speakers with this merger also often use [aːç] (instead of formally normal /aːx/) where it stems from original /arç/. The word Archen ('arks') is thus pronounced [ˈaːçn̩], which makes a minimal pair with Aachen [ˈaːxn̩], arguably making the difference between [ç] and [x] phonemic, rather than just allophonic, for these speakers.

In the standard pronunciation, the vowel qualities /i/, /ɪ/, /e/, /ɛ/, as well as /u/, /ʊ/, /o/, /ɔ/, are all still distinguished even in unstressed syllables. In this latter case, however, many simplify the system in various degrees. For some speakers, this may go so far as to merge all four into one, hence misspellings by schoolchildren such as Bräutegam (instead of Bräutigam) or Portogal (instead of Portugal).

In everyday speech, more mergers occur, some of which are universal and some of which are typical for certain regions or dialect backgrounds. Overall, there is a strong tendency of reduction and contraction. For example, long vowels may be shortened, consonant clusters may be simplified, word-final [ə] may be dropped in some cases, and the suffix -en may be contracted with preceding consonants, e.g. [ham] for haben [ˈhaːbən] ('to have').

If the clusters [mp], [lt], [nt], or [ŋk] are followed by another consonant, the stops /p/, /t/ and /k/ usually lose their phonemic status. Thus while the standard pronunciation distinguishes ganz [ɡants] ('whole') from Gans [ɡans] ('goose'), as well as er sinkt [zɪŋkt] from er singt [zɪŋt], the two pairs are homophones for most speakers. The commonest practice is to drop the stop (thus [ɡans], [zɪŋt] for both words), but some speakers insert the stop where it is not etymological ([ɡants], [zɪŋkt] for both words), or they alternate between the two ways. Only a few speakers retain a phonemic distinction.

Middle High German

The Middle High German vowels [ei̯] and [iː] developed into the modern Standard German diphthong [aɪ̯], whereas [ou̯] and [uː] developed into [aʊ̯]. For example, Middle High German heiz /hei̯s/ and wîz /wiːs/ ('hot' and 'white') became Standard German heiß /haɪ̯s/ and weiß /vaɪ̯s/. In some dialects, the Middle High German vowels have not changed, e.g. Swiss German heiss /hei̯s/ and wiiss /viːs/, while in other dialects or languages, the vowels have changed but the distinction is kept, e.g. Bavarian hoaß /hɔɐ̯s/ and weiß /vaɪ̯s/, Ripuarian heeß /heːs/ and wieß /viːs/ (however the Colognian dialect has kept the original [ei] diphthong in heiß), Yiddish הײס heys /hɛɪ̯s/ and װײַס vays /vaɪ̯s/.

The Middle High German diphthongs [iə̯], [uə̯] and [yə̯] became the modern Standard German long vowels [iː], [uː] and [yː] after the Middle High German long vowels changed to diphthongs. Most Upper German dialects retain the diphthongs. A remnant of their former diphthong character is shown when [iː] continues to be written ie in German (as in Liebe 'love').

Loanwords

German incorporates a significant number of loanwords from other languages. Loanwords are often adapted to German phonology but to varying degrees, depending on the speaker and the commonness of the word. /ʒ/ and /dʒ/ do not occur in native German words but are common in a number of French and English loan words. Many speakers replace them with /ʃ/ and /tʃ/ respectively (especially in Southern Germany, Austria and Switzerland), so that Dschungel (from English jungle) can be pronounced [ˈdʒʊŋl̩] or [ˈtʃʊŋl̩]. Some speakers in Northern and Western Germany merge /ʒ/ with /dʒ/, so that Journalist (phonemically /dʒʊʁnaˈlɪst ~ ʒʊʁnaˈlɪst/) can be pronounced [ʒʊɐ̯naˈlɪst], [dʒʊɐ̯naˈlɪst] or [ʃʊɐ̯naˈlɪst]. The realization of /ʒ/ as [tʃ], however, is uncommon.[113]

Loanwords from English

Many English words are used in German, especially in technology and pop culture. Some speakers pronounce them similarly to their native pronunciation, but many speakers change non-native phonemes to similar German phonemes (even if they pronounce them in a rather English manner in an English-language setting):

  • English /θ, ð/ are usually pronounced as in RP or General American; some speakers replace them with /s/ and /z/ respectively (th-alveolarization) e.g. Thriller [ˈθʁɪlɐ ~ ˈsʁɪlɐ].
  • English /ɹ/ can be pronounced the same as in English, i.e. [ɹ], or as the corresponding native German /r/ e.g. Rock [ʀɔk] or [rɔk]. German and Austrian speakers tend to be variably rhotic when using English loanwords.[citation needed]
  • English /w/ is often replaced with German /v/ e.g. Whisk(e)y [ˈvɪskiː].
  • word-initial /s/ is often retained (especially in the South, where word-initial /s/ is common),[114] but many speakers replace it with /z/ e.g. Sound [zaʊ̯nt].
  • word-initial /st/ and /sp/ are usually retained, but some speakers (especially in South Western Germany and Western Austria) replace them with /ʃt/ and /ʃp/ e.g. Steak [ʃteɪk] or [ʃteːk], Spray [ʃpʁeɪ] or [ʃpʁeː].[115]
  • English /tʃ/ is usually retained, but in Northern and Western Germany as well as Luxembourg, it is often replaced with /ʃ/ e.g. Chips [ʃɪps].[116]
  • In Northern Standard German, final-obstruent devoicing is applied to English loan words just as to other words e.g. Airbag [ˈɛːɐ̯bɛk], Lord [lɔʁt] or [lɔɐ̯t], Backstage [ˈbɛksteːtʃ]. However, in Southern Standard German, in Swiss Standard German and Austrian Standard German, final-obstruent devoicing does not occur and so speakers are more likely to retain the original pronunciation of word-final lenes (although realizing them as fortes may occur because of confusing English spelling with pronunciation).
  • English /eɪ/ and /oʊ/ are often replaced with /eː/ and /oː/ respectively e.g. Homepage [ˈhoːmpeːtʃ].
  • English /æ/ and /ɛ/ are pronounced the same, as German /ɛ/ (met–mat merger) e.g. Backup [ˈbɛkap].
  • English /ɒ/ and /ɔː/ are pronounced the same, as German /ɔ/ (cot–caught merger) e.g. Box [bɔks].
  • English /ʌ/ is usually pronounced as German /a/ e.g. Cutter [ˈkatɐ].
  • English /ɜːr/ is usually pronounced as German /œʁ/ e.g. Shirt [ʃœʁt] or [ʃœɐ̯t].
  • English /i/ is pronounced as /iː/ (happy-tensing) e.g. Whisk(e)y [ˈvɪskiː].

Loanwords from French

French loanwords, once very numerous, have in part been replaced by native German coinages or more recently English loanwords. Besides /ʒ/, they can also contain the characteristic nasal vowels [ãː], [ɛ̃ː], [œ̃ː] and [õː] (always long). However, their status as phonemes is questionable and they are often resolved into sequences either of (short) oral vowel and [ŋ] (in the north), or of (long or short) oral vowel and [n] or sometimes [m] (in the south). For example, Ballon [baˈlõː] ('balloon') may be realized as [baˈlɔŋ] or [baˈloːn], Parfüm [paʁˈfœ̃ː] ('perfume') as [paʁˈfœŋ] or [paʁ'fyːm] and Orange [oˈʁãːʒə] ('orange') as [oˈʁaŋʒə] or [o'ʁanʒə].

Sample

The sample text is a reading of the first sentence of "The North Wind and the Sun". The phonemic transcription treats every instance of [ɐ] and [ɐ̯] as /ər/ and /r/, respectively. The phonetic transcription is a fairly narrow transcription of the educated northern accent. The speaker transcribed in the narrow transcription is 62 years old, and he is reading in a colloquial style.[66] Aspiration, glottal stops and devoicing of the lenes after fortes are not transcribed.

The audio file contains the whole fable, and it was recorded by a much younger speaker.

Phonemic transcription

/aɪ̯nst ˈʃtrɪtən zɪç ˈnɔrtvɪnt ʊnt ˈzɔnə | veːr fɔn iːnən ˈbaɪ̯dən voːl deːr ˈʃtɛrkərə vɛːrə | als aɪ̯n ˈvandərər | deːr ɪn aɪ̯nən ˈvarmən ˈmantəl ɡəˌhʏlt var | dɛs ˈveːɡəs daˈheːrkaːm/[117]

Phonetic transcription

[aɪ̯ns ˈʃtʁɪtn̩ zɪç ˈnɔɐ̯tvɪnt ʊn ˈzɔnə | veːɐ̯ fən iːm ˈbaɪ̯dn̩ voːl dɐ ˈʃtɛɐ̯kəʁə veːʁə | als aɪ̯n ˈvandəʁɐ | dɛɐ̯ ɪn aɪ̯n ˈvaɐ̯m ˈmantl̩ ɡəˌhʏlt vaɐ̯ | dəs ˈveːɡəs daˈheːɐ̯kaːm][118]

Orthographic version

Einst stritten sich Nordwind und Sonne, wer von ihnen beiden wohl der Stärkere wäre, als ein Wanderer, der in einen warmen Mantel gehüllt war, des Weges daherkam.[119]

See also

Notes

  1. ^ Pages 1-2 of the book (Deutsches Aussprachewörterbuch) discuss die Standardaussprache, die Gegenstand dieses Wörterbuches ist (the standard pronunciation which is the topic of this dictionary). It also mentions Da sich das Deutsche zu einer plurizentrischen Sprache entwickelt hat, bildeten sich jeweils eigene Standardvarietäten (und damit Standardaussprachen) (German has developed into a pluricentric language separate standard varieties (and hence standard pronunciations)), but refers to these standards as regionale und soziolektale Varianten (regional and sociolectal variants).
  2. ^ "Angeblich sprechen die Hannoveraner das reinste - sprich dialektfreieste - Deutsch und kommen dem Hochdeutschen am nächsten. Stimmt's?". Stimmt.
  3. ^ "Reflections on Diglossia". In northern Germany, it appears that in Hanover – perhaps because of the presence of the electoral (later royal) court – a parastandard High German was spoken by the 18th century as well, at least among the educated, with the curious result that Hanover speech – though non-native – became the model of German pronunciation on the stage (Bühnendeutsch), since everywhere else in Germany dialects were still spoken by everyone. Other capitals (Berlin, Dresden, Munich, Vienna) eventually developed their own Umgangssprachen, but the Hanover model remained the ideal.
  4. ^ "Reading Heinrich Heine" (PDF). He spoke the dialect of Hanover, where – as also in the vicinity to the south of this city – German is pronounced best.
  5. ^ "Nicht das beste Hochdeutsch in Hannover". In Hannover wird zweifellos ein Deutsch gesprochen, das sehr nah an der nationalen Aussprachenorm liegt. Aber das gilt auch für andere norddeutsche Städte wie Kiel, Münster oder Rostock. Hannover hat da keine Sonderstellung.
  6. ^ Differences include the pronunciation of the endings -er, -en, and -em.
  7. ^ a b See the discussions in Wiese (1996:16–17) and Staffeldt (2010:passim)
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u See the vowel charts in Mangold (2005:37).
  9. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Kohler (1999:87)
  10. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Lodge (2009:87)
  11. ^ "John Wells's phonetic blog: ɘ". 3 June 2009. Retrieved 28 January 2016.
  12. ^ a b c Kohler (1999:88)
  13. ^ Wierzbicka & Rynkowska (1992:413)
  14. ^ a b Wiese (1996:8)
  15. ^ a b Krech et al. (2009:24)
  16. ^ E.g. Wierzbicka & Rynkowska (1992)
  17. ^ Wierzbicka & Rynkowska (1992:412). Authors state that /ɑ/ can be realized as Polish /a/, i.e. central [ä].
  18. ^ Wierzbicka & Rynkowska (1992:412–415)
  19. ^ a b Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:342–344)
  20. ^ Wierzbicka & Rynkowska (1992:412)
  21. ^ E.g. by Lodge (2009:86–89) (without length marks, i.e. as /ɑ/ - the vowel chart on page 87 places /a/ and /ɑ/ in the same open central position [ä]), Morciniec & Prędota (2005) (without length marks, i.e. as /ɑ/) and Wierzbicka & Rynkowska (1992).
  22. ^ a b Wiese (1996:254)
  23. ^ a b c von Polenz (2000:151, 175)
  24. ^ a b c Source: Wiese (1996:11, 14). On the page 14, the author states that /aɪ̯/, /aʊ̯/ and /ɔʏ̯/ are of the same quality as vowels of which they consist. On the page 8, he states that /a/ is low central.
  25. ^ a b c See vowel chart in Kohler (1999:87). Despite their true ending points, Kohler still transcribes them as /aɪ̯ aʊ̯ ɔɪ̯/, i.e. with higher offsets than those actually have.
  26. ^ Source: Krech et al. (2009:72). Authors do not provide a vowel chart. Rather, they state rather vaguely that "the diphthong [aɛ̯] is a monosyllabic compound consisting of the unrounded open vowel [a] and the unrounded mid front vowel [ɛ]."
  27. ^ Source: Krech et al. (2009:72–73). Authors do not provide a vowel chart. Rather, they state rather vaguely that "the diphthong [aɔ̯] is a monosyllabic compound consisting of the unrounded open vowel [a] and the rounded mid back vowel [ɔ]."
  28. ^ Krech et al. (2009:73). Authors do not provide a vowel chart. Rather, they state rather vaguely that "the diphthong [ɔœ̯] is a monosyllabic compound consisting of the rounded mid back vowel [ɔ] and the rounded mid front vowel [œ]."
  29. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 34.
  30. ^ Krech et al. (2009), p. 26.
  31. ^ Wiese (1996:12)
  32. ^ a b c d Wiese (1996:198)
  33. ^ Also supported by Tröster-Mutz (2011:20).
  34. ^ a b Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:342)
  35. ^ For a detailed discussion of the German consonants from a synchronic and diachronic point of view, see Cercignani (1979).
  36. ^ Mangold (2005:45)
  37. ^ a b c Mangold (2005:47, 49)
  38. ^ Krech et al. (2009:94, 96). According to this source, only /l, n/ can be apical alveolar.
  39. ^ Morciniec & Prędota (2005:51–52, 84). According to this source, only /t, n/ can be apical alveolar.
  40. ^ See the x-ray tracing of /l/ in Ladefoged & Maddieson (1996:184), based on data from Wängler (1961).
  41. ^ Krech et al. (2009:90, 94, 96)
  42. ^ Morciniec & Prędota (2005:51–52, 84). According to this source, only /t, n/ can be laminal alveolar.
  43. ^ Krech et al. (2009:90). According to this source, only /t, d/ can be laminal denti-alveolar.
  44. ^ Morciniec & Prędota (2005:51–52, 59, 78, 84)
  45. ^ See the x-ray tracing of /t/ in Ladefoged & Maddieson (1996:184), based on data from Wängler (1961).
  46. ^ Hamann & Fuchs (2010:14–24)
  47. ^ a b c d Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:341)
  48. ^ a b c d Mangold (2005:50, 52)
  49. ^ a b Krech et al. (2009:79–80). This source talks only about /s, z/.
  50. ^ a b c Morciniec & Prędota (2005:65, 75) This source talks only about /s, z/.
  51. ^ Mangold (2005:50)
  52. ^ a b c d e Mangold (2005:51–52)
  53. ^ a b Krech et al. (2009:51–52)
  54. ^ a b c d Morciniec & Prędota (2005:67, 76)
  55. ^ Mangold (2005:51)
  56. ^ a b c d e f Mangold (2005:53)
  57. ^ a b c d Krech et al. (2009:86)
  58. ^ a b Morciniec & Prędota (2005:79)
  59. ^ a b c Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:341–342): "SAG features a wide variety of realizations of the trill. In approximately the past 40 years, the pronunciation norm has changed from an alveolar to a uvular trill. The latter is mostly pronounced as a fricative, either voiced or voiceless. Alveolar trills are still in use, mostly pronounced as an approximant.
  60. ^ Morciniec & Prędota (2005:80)
  61. ^ Ladefoged & Maddieson (1996:225, 229)
  62. ^ Lodge (2009:46)
  63. ^ Ladefoged & Maddieson (1996:225)
  64. ^ Krech et al. (2009:74, 85)
  65. ^ a b Morciniec & Prędota (2005:81)
  66. ^ a b c Kohler (1999:86)
  67. ^ Kohler (1999:86–87)
  68. ^ Ladefoged & Maddieson (1996:225, 233–234)
  69. ^ a b Mangold (2005:52)
  70. ^ Moosmüller (2007:6)
  71. ^ a b Wiese (1996:271)
  72. ^ Krech et al. (2009:49, 92, 97)
  73. ^ Krech et al. (2009:83–84)
  74. ^ Morciniec & Prędota (2005:77–78). The authors transcribe it /j/, i.e. as an approximant.
  75. ^ Wiese (1996:12). The author transcribes it /j/, i.e. as an approximant.
  76. ^ Mangold (2005:51). The author transcribes it /j/, i.e. as an approximant.
  77. ^ Hall (2003:48). The author transcribes it /j/, i.e. as an approximant.
  78. ^ a b Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:340). The authors transcribe it as /j/, i.e. as an approximant.
  79. ^ e.g. Kohler (1990)
  80. ^ e.g. Wiese (1996)
  81. ^ Graefen, Gabriele; Liedke, Martina (2012). Germanistische Sprachwissenschaft: Deutsch als Erst-, Zweit- oder Fremdsprache (in German) (2nd, revised ed.). Tübingen: A. Franke. ISBN 9783825284916.
  82. ^ Wiese, Richard (2000). The Phonology of German. Oxford: Oxford University Press. pp. 218–234.
  83. ^ Wiese (1996:217)
  84. ^ Kohler (1977) and Kohler (1990), as cited in Wiese (1996:210)
  85. ^ Hall (2022), pp. 455ff.
  86. ^ a b c d Mangold (2005:56)
  87. ^ a b Mangold (2005:55)
  88. ^ Jessen & Ringen (2002:190)
  89. ^ [v] written v[clarify] can devoice in nearly every place once the word has become common; w is devoiced in Möwe, Löwe. On the other hand, the keeping to the variety is so standard that doof /do:f/ induced the writing "(der) doofe" even though the standard pronunciation of the latter word is /ˈdoːvə/
  90. ^ See Ammon et al. (2004, p. LVII).
  91. ^ a b Beckman, Jessen & Ringen (2009:233)
  92. ^ In Southern Germany, Austria or Switzerland there is no phonetic voice in fricatives either, see Ammon et al. (2004, p. LVII).
  93. ^ Beckman, Jessen & Ringen (2009:264–265)
  94. ^ "Lautstruktur des Luxemburgischen - Wortübergreifende Phänomene". Retrieved 2013-05-15.
  95. ^ Vennemann, Theo (1986). Neuere Entwicklungen in der Phonologie (in German). Berlin: de Gruyter. ISBN 3-11-010980-8.
  96. ^ Wiese, Richard (2000). The Phonology of German (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press. pp. 276–287. ISBN 0198299508.
  97. ^ a b Meibauer et al. (2007:261)
  98. ^ a b c d Meibauer et al. (2007:263)
  99. ^ Grijzenhout & Joppen (1998:1)
  100. ^ Meibauer et al. (2007:264)
  101. ^ Grijzenhout & Joppen (1998:12)
  102. ^ Lintfert (2010:159)
  103. ^ a b Lintfert (2010:138)
  104. ^ Lintfert (2010:160)
  105. ^ Altvater-Mackensen & Fikkert (2007:14)
  106. ^ Altvater-Mackensen & Fikkert (2007:16)
  107. ^ Altvater-Mackensen & Fikkert (2007:19)
  108. ^ Altvater-Mackensen & Fikkert (2007:23)
  109. ^ Ott, van de Vijver & Höhle (2006:323)
  110. ^ Ott, van de Vijver & Höhle (2006:331)
  111. ^ Goswami, Ziegler & Richardson (2005:362)
  112. ^ Krech et al. (2009:108)
  113. ^ "ZhimAnlaut < AADG < TWiki". Prowiki.ids-mannheim.de. 2016-04-27. Retrieved 2022-03-20.
  114. ^ "SimAnlaut < AADG < TWiki". prowiki.ids-mannheim.de. Retrieved 7 April 2018.
  115. ^ "SteakSprayStSp < AADG < TWiki". prowiki.ids-mannheim.de. Retrieved 7 April 2018.
  116. ^ "ChipsCh < AADG < TWiki". prowiki.ids-mannheim.de. Retrieved 7 April 2018.
  117. ^ In Swiss Standard German and Austrian Standard German, Nordwind and und are pronounced /ˈnɔrdʋɪnd/ and /ʊnd/, respectively.
  118. ^ Source: Kohler (1999:88). In the original transcription the vowel length is not indicated, apart from where it is phonemic - that is, for the pairs /a/ - /aː/ and /ɛ/ - /ɛː/.
  119. ^ Kohler (1999:89)

References

  • Altvater-Mackensen, N.; Fikkert, P. (2007), "On the acquisition of nasals in Dutch and German", Linguistics in the Netherlands, 24: 14–24, doi:10.1075/avt.24.04alt
  • Ammon, Ulrich; Bickel, Hans; Ebner, Jakob; Esterhammer, Ruth; Gasser, Markus; Hofer, Lorenz; Kellermeier-Rehbein, Birte; Löffler, Heinrich; Mangott, Doris; Moser, Hans; Schläpfer, Robert; Schloßmacher, Michael; Schmidlin, Regula; Vallaster, Günter (2004), Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 3-11-016575-9
  • Beckman, Jill; Jessen, Michael; Ringen, Catherine (2009), "German fricatives: coda devoicing or positional faithfulness?" (PDF), Phonology, Cambridge University Press, 26 (2): 231–268, doi:10.1017/S0952675709990121, S2CID 5939288
  • Catford, John Cunnison (1982), Fundamental Problems in Phonetics, Bloomington: Indiana University Press, ISBN 978-0253202949
  • Cercignani, Fausto (1979), The Consonants of German: Synchrony and Diachrony, Milano: Cisalpino
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Goswami, U.; Ziegler, J.; Richardson, U. (2005), "The effects of spelling consistency on phonological awareness: A comparison of English and German", Journal of Experimental Child Psychology, 92 (4): 345–365, doi:10.1016/j.jecp.2005.06.002, PMID 16087187
  • Grijzenhout, J.; Joppen, S. (1998), First Steps in the Acquisition of German Phonology: A Case Study (PDF)
  • Hall, Christopher (2003) [First published 1992], Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English (2nd ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
  • Hall, Tracy Alan (2022), Velar fronting in German dialects: A study in synchronic and diachronic phonology, Berlin: Language Science Press, ISBN 978-3-96110-398-0
  • Hamann, Silke; Fuchs, Susanne (2010), Retroflexion of voiced stops: data from Dhao, Thulung, Afar and German (PDF)
  • Höhle, Barbara; Weissenborn, Jürgen (2003), "German-learning infants' ability to detect unstressed closed-class elements in continuous speech", Developmental Science, 6 (2): 122–127, doi:10.1111/1467-7687.00261
  • Jessen, Michael; Ringen, Catherine (2002), "Laryngeal features in German" (PDF), Phonology, Cambridge: Cambridge University Press, 19 (2): 189–221, doi:10.1017/S0952675702004311, S2CID 45924018
  • Kohler, Klaus J. (1977), Einführung in die Phonetik des Deutschen, Berlin: E. Schmidt
  • Kohler, Klaus J. (1990), "German", Journal of the International Phonetic Association, 20 (1): 48–50, doi:10.1017/S0025100300004084, S2CID 249402465
  • Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, ISBN 0-521-65236-7
  • Krech, Eva Maria; Stötzer, Ursula (1982), Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache, Leipzig: VEB Bibhographisches Institut, ISBN 978-3323001404
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
  • Lintfert, Britta (2010), Phonetic and phonological development of stress in German (Doctoral thesis, Universität Stuttgart, Stuttgart, Germany), pp. 138–160, doi:10.18419/opus-2671
  • LEO Dictionary Team (2006), LEO Online Dictionary, Faculty of Computer Sciences, Technische Universität München, retrieved February 29, 2012
  • Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  • Mangold, Max (1990) [First published 1962]. Das Aussprachewörterbuch (in German) (3rd ed.). Dudenverlag. ISBN 3-411-20916-X.
  • Mangold, Max (2005) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (6th ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Meibauer, Jörg; Demske, Ulrike; Geilfuß-Wolfgang, Jochen; Pafel, Jürgen; Ramers, Karl-Heinz; Rothweiler, Monika; Steinbach, Markus (2007), Einführung in die germanistische Linguistik (2nd ed.), Stuttgart: Verlag J.B Metzler, ISBN 978-3476021410
  • Meinhold, Gottfried; Stock, Eberhard (1980), Phonologie der deutschen Gegenwartssprache, Leipzig: VEB Bibliographisches Institut
  • Moosmüller, Sylvia (2007), Vowels in Standard Austrian German: An Acoustic-Phonetic and Phonological Analysis (PDF), retrieved March 21, 2013
  • Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolin; Brandstätter, Julia (2015), "Standard Austrian German" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 45 (3): 339–348, doi:10.1017/S0025100315000055
  • Morciniec, Norbert; Prędota, Stanisław (2005) [First published 1985], Podręcznik wymowy niemieckiej (6th ed.), Warsaw: Wydawnictwo Naukowe PWN, ISBN 83-01-14503-X
  • Ott, Susan; van de Vijver, Ruben; Höhle, Barbara (2006), "The effect of phonotactic constraints in German-speaking children with delayed phonological acquisition: Evidence from production of word-initial consonant clusters" (PDF), Advances in Speech Language Pathology, 4, 8 (4): 323–334, doi:10.1080/14417040600970622, S2CID 18006444
  • Siebs, Theodor (1898), Deutsche Bühnensprache, Cologne: Ahn
  • Staffeldt, Sven (2010), "Zum Phonemstatus von Schwa im Deutschen. Eine Bestandsaufnahme" (PDF), Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis. Studia germanistica, 7: 83–96, ISSN 1803-408X
  • Tröster-Mutz, Stefan (2011), Variation of vowel length in German (PDF), Groningen
  • Trudgill, Peter (1974), "Linguistic change and diffusion: description and explanation in sociolinguistic dialect geography", Language in Society, Cambridge University Press, 3 (2): 215–246, doi:10.1017/S0047404500004358, S2CID 145148233
  • Ulbrich, Horst (1972), Instrumentalphonetisch-auditive R-Untersuchungen im Deutschen, Berlin: Akademie-Verlag
  • von Polenz, Peter (2000), Deutsche Sprachgeschichte: vom Spätmittelalter bis zur Gegewart, Walter de Gruyter, ISBN 978-3110168020
  • Wängler, Hans-Heinrich (1961), Atlas deutscher Sprachlaute, Berlin: Akademie-Verlag
  • Wierzbicka, Irena; Rynkowska, Teresa (1992), Samouczek języka niemieckiego: kurs wstępny (6th ed.), Warszawa: Wiedza Powszechna, ISBN 83-214-0284-4
  • Wiese, Richard (1996), The Phonology of German, Oxford: Oxford University Press, ISBN 0-19-824040-6

Further reading

External links

  • Listen to the pronunciation of German first names

standard, german, phonology, assistance, with, transcriptions, german, wikipedia, articles, help, standard, german, this, article, contains, phonetic, transcriptions, international, phonetic, alphabet, introductory, guide, symbols, help, distinction, between, . For assistance with IPA transcriptions of German for Wikipedia articles see Help IPA Standard German This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters The phonology of Standard German is the standard pronunciation or accent of the German language It deals with current phonology and phonetics as well as with historical developments thereof as well as the geographical variants and the influence of German dialects While the spelling of German is officially standardised by an international organisation the Council for German Orthography the pronunciation has no official standard and relies on a de facto standard documented in reference works such as Deutsches Ausspracheworterbuch German Pronunciation Dictionary by Eva Maria Krech et al 1 Duden 6 Das Ausspracheworterbuch Duden volume 6 The Pronunciation Dictionary by Max Mangold and the training materials of radio and television stations such as Westdeutscher Rundfunk Deutschlandfunk or Schweizer Radio und Fernsehen This standardised pronunciation was invented rather than coming from any particular German speaking city But the pronunciation that Germans usually consider to be closest to the standard is that of Hanover 2 3 4 5 Standard German is sometimes referred to as Buhnendeutsch stage German but the latter has its own definition and is slightly different 6 Contents 1 Vowels 1 1 Monophthongs 1 1 1 Notes 1 1 2 Phonemic status of ɛː 1 2 Diphthongs 1 2 1 Phonemic 1 2 2 Phonetic 2 Consonants 2 1 Ich Laut and ach Laut 2 2 Fortis lenis pairs 2 2 1 Coda devoicing 2 2 2 Coda voicing 3 Stress 4 Acquisition 4 1 General 4 2 Vowel space development 4 3 Nasals 4 4 Phonotactic constraints and reading 5 Sound changes 5 1 Sound changes and mergers 5 2 Middle High German 6 Loanwords 6 1 Loanwords from English 6 2 Loanwords from French 7 Sample 7 1 Phonemic transcription 7 2 Phonetic transcription 7 3 Orthographic version 8 See also 9 Notes 10 References 11 Further reading 12 External linksVowels Edit Monophthongs of standard German from Dudenredaktion Kleiner amp Knobl 2015 34 Monophthongs Edit Monophthong phonemes of Standard German Front Central Backunrounded roundedshort long short long short long short longClose iː yː uːClose mid ɪ eː ʏ oː e ʊ oːOpen mid ɛ ɛː œ ɐ ɔOpen a aːSome scholars 7 treat e as an unstressed allophone of ɛ Likewise some scholars 7 treat ɐ as an allophone of the sequence er or as a vocalized variant of r The phonemic status of ɛː is also debated see below Notes Edit Close vowels iː is close front unrounded iː 8 9 10 yː is close near front rounded y ː 8 9 10 uː is close back rounded uː 8 9 10 ɪ has been variously described as near close front unrounded ɪ 10 and near close near front unrounded ɪ 8 9 ʏ is near close near front rounded ʏ 8 9 10 ʊ is near close near back rounded ʊ 8 9 10 Mid vowels eː is close mid front unrounded eː 8 9 10 In non standard accents of the Low German speaking area as well as in some Bavarian and Austrian accents it may be pronounced as a narrow closing diphthong eɪ oː has been variously described as close mid near front rounded o ː 9 10 and mid near front rounded o ː 8 In non standard accents of the Low German speaking area as well as in some Austrian accents it may be pronounced as a narrow closing diphthong oʏ oː is close mid back rounded oː 8 9 10 In non standard accents of the Low German speaking area as well as in some Austrian accents it may be pronounced as a narrow closing diphthong oʊ e has been variously described as mid central unrounded e 8 9 10 and close mid central unrounded ɘ 11 It occurs only in unstressed syllables for instance in besetzen beˈzɛtsen occupy It is often considered a complementary allophone together with ɛ which only rarely occurs in unstressed syllables e g entsetzt citation needed If a sonorant follows in the syllable coda the schwa often disappears so that the sonorant becomes syllabic for instance Kissen ˈkɪsn pillow Esel ˈeːzl donkey ɛ has been variously described as mid near front unrounded ɛ 9 and open mid front unrounded ɛ 8 10 ɛː has been variously described as mid front unrounded ɛ ː 8 and open mid front unrounded ɛː 8 9 œ has been variously described as open mid near front rounded œ 10 and somewhat lowered open mid near front rounded œ 8 9 ɔ has been variously described as somewhat fronted open mid back rounded ɔ 9 10 and open mid back rounded ɔ 8 Open vowels ɐ is near open central unrounded ɐ 8 12 It is a common allophone of the sequence er common to all German speaking areas but Switzerland As schwa e is never pronounced here it may be more appropriate to interpret ɐ as the vocalised allophone of the consonant r a has been variously described as open front unrounded a 13 and open central unrounded a 8 9 10 14 15 Some scholars 16 differentiate two short a namely front a and back ɑ 17 The latter occurs only in unstressed open syllables exactly as i y u e o o 18 Standard Austrian pronunciation of this vowel is back ɑ 19 Front a or even ae is a common realization of a in northern German varieties influenced by Low German aː has been variously described as open central unrounded aː 8 9 10 14 15 and open back unrounded ɑː 20 Because of this it is sometimes transcribed ɑː 21 Back ɑː is the Standard Austrian pronunciation 19 It is also a common realization of aː in northern German varieties influenced by Low German in which it may even be rounded ɒː Wiese 1996 notes that there is a tendency to neutralize the distinction between a ː aɐ and ɐ That is Oda Radar and Oder have final syllables which are perceptually very similar and are nearly or completely identical in some dialects 22 He also says that outside of a word context ɐ cannot be distinguished from a 22 As early as 1847 Verdi s librettist found it natural when adapting a play by Schiller into the Italian language to render the distinctly German name Roller as Rolla Although there is also a length contrast vowels are often analyzed according to a tenseness contrast with long iː yː uː eː oː oː being the tense vowels and short ɪ ʏ ʊ ɛ œ ɔ their lax counterparts Like the English checked vowels the German lax vowels require a following consonant with the notable exception of ɛː which is absent in many varieties as discussed below a is sometimes considered the lax counterpart of tense aː in order to maintain this tense lax division Short i y u e o o occur in unstressed syllables of loanwords for instance in Psychometrie psycomeˈtʁiː psychometry They are usually considered allophones of tense vowels which cannot occur in unstressed syllables unless in compounds Northern German varieties influenced by Low German could be analyzed as lacking contrasting vowel quantity entirely aː has a different quality than a see above These varieties also consistently lack ɛː and use only eː in its place Phonemic status of ɛː Edit The long open mid front unrounded vowel ɛː does not exist in many varieties of Standard German and is rendered as the close mid front unrounded vowel eː so that both Ahre ear of grain and Ehre honor are pronounced ˈeːʁe instead of Ahre being ˈɛːʁe and both Baren bears and Beeren berries are pronounced ˈbeːʁen instead of Baren being ˈbɛːʁen However the disputed vowel ɛː seems much more stable in other contexts i e not preceding r as in the examples above Other relevant minimal pairs include beten pray baten bid conjunctive dehnen stretch Danen Danes Segen blessing Sagen saws n It has been debated whether ɛː is a distinct phoneme or even exists except when consciously self censoring speech 23 for several reasons The existence of a phoneme ɛː is an irregularity in a vowel system that otherwise has pairs of long and tense vs short and lax vowels such as oː vs ɔ On the other hand such irregularities are not ruled out by any principle Although some dialects e g Ripuarian and some Alemannic dialects have an opposition of eː vs ɛː there is little agreement across dialects as to whether individual lexical items should be pronounced with eː or with ɛː example needed The use of ɛː is a spelling pronunciation rather than an original feature of the language 23 It is an attempt to speak as printed sprechen wie gedruckt and to differentiate the spellings e and a i e speakers attempt to justify the appearance of e and a in writing by making them distinct in the spoken language Speakers with an otherwise fairly standard idiolect find it rather difficult to utter longer passages with eː and ɛː in the right places Such persons apparently have to picture the spellings of the words in question which impedes the flow of speech 23 failed verification However the examples above with a non rhotic context for the disputed vowel distinction speak against this view Diphthongs Edit Phonemic Edit Diphthongs of standard German from Dudenredaktion Kleiner amp Knobl 2015 35 Ending pointFront BackNear close ʊɪ Open mid ɔʏ Open aɪ aʊ aɪ has been variously described as aɪ 8 24 ae 25 and aɛ 26 aʊ has been variously described as aʊ 24 aʊ 8 ao 25 and aɔ 27 ɔʏ has been variously described as ɔʏ 24 ɔʏ 8 ɔ e 25 ɔɪ and ɔœ 28 ʊɪ is found only in a handful of interjections such as pfui pfʊɪ and hui hʊɪ and as an alternative to disyllabic uː ɪ in words such as ruhig ʁʊɪ c 29 30 Phonetic Edit The following usually are not counted among the German diphthongs as German speakers often feel they are distinct marks of foreign words Fremdworter These appear only in loanwords o a as in Croissant kʁ o aˈsɑ colloquially kʁ o aˈsaŋ Many German speakers use ɛɪ and ɔʊ as adaptations of the English diphthongs eɪ and oʊ in English loanwords according to Wiese 1996 or they replace them with the native German long vowels eː and oː Thus the word okay may be pronounced ɔʊ ˈkɛɪ or oːˈkeː 31 However Mangold 2005 and Krech et al 2009 do not recognize these diphthongs as phonemes and prescribe pronunciations with the long vowels eː and oː instead In the varieties where speakers vocalize r to ɐ in the syllable coda a diphthong ending in ɐ may be formed with every stressable vowel German diphthongs ending in ɐ part 1 from Kohler 1999 88 German diphthongs ending in ɐ part 2 from Kohler 1999 88 Diphthong ExamplePhonemically Phonetically IPA Orthography Translation ɪr ɪɐ vɪɐ t wird he she it becomes iːr iːɐ 1 viːɐ wir we ʏr ʏɐ ˈvʏɐ de Wurde dignity yːr yːɐ 1 fyːɐ fur for ʊr ʊɐ ˈvʊɐ de wurde I he she it became uːr uːɐ 1 ˈuːɐ laʊ p Urlaub holiday ɛr ɛɐ ɛɐ ft Erft Erft ɛːr ɛːɐ 1 bɛːɐ Bar bear eːr eːɐ 1 meːɐ mehr more œr œɐ dœɐ t dorrt he she it dries oːr oːɐ 1 hoːɐ hor you sg hear ɔr ɔɐ ˈnɔɐ dn Norden north oːr oːɐ 1 toːɐ Tor gate ar aɐ haɐ t hart hard aːr aːɐ 1 vaːɐ wahr true 1 Wiese 1996 notes that the length contrast is not very stable before non prevocalic r 32 and that Meinhold amp Stock 1980 180 following the pronouncing dictionaries Mangold 1990 Krech amp Stotzer 1982 judge the vowel in Art Schwert Fahrt to be long while the vowel in Ort Furcht hart is supposed to be short The factual basis of this presumed distinction seems very questionable 32 33 He goes on stating that in his own dialect there is no length difference in these words and that judgements on vowel length in front of non prevocalic r which is itself vocalized are problematic in particular if a precedes 32 According to the lengthless analysis the aforementioned long diphthongs are analyzed as iɐ yɐ uɐ ɛɐ eɐ oɐ oɐ and aɐ This makes non prevocalic ar and aːr homophonous as aɐ or aː Non prevocalic ɛr and ɛːr may also merge but the vowel chart in Kohler 1999 shows that they have somewhat different starting points mid centralized open mid front ɛ for the former open mid front ɛ for the latter 12 Wiese 1996 also states that laxing of the vowel is predicted to take place in shortened vowels it does indeed seem to go hand in hand with the vowel shortening in many cases 32 This leads to iɐ yɐ uɐ eɐ oɐ oɐ being pronounced the same as ɪɐ ʏɐ ʊɐ ɛɐ œɐ ɔɐ This merger is usual in the Standard Austrian accent in which e g Moor bog is often pronounced mɔɐ this in contrast with the Standard Northern variety also happens intervocalically along with the diphthongization of the laxed vowel to Vɐ so that e g Lehrer teacher is pronounced ˈlɛɐ ʁɐ 34 the corresponding Standard Northern pronunciation is ˈleːʁɐ Another feature of the Standard Austrian accent is complete absorption of ɐ by the preceding ɑ ɑː so that e g rar scarce is pronounced ʁɑː 34 Consonants EditWith around 22 to 26 phonemes the German consonant system has an average number of consonants in comparison with other languages One of the more noteworthy ones is the unusual affricate pf 35 Labial Alveolar Post alveolar Palatal Velar Uvular GlottalNasal m n ŋPlosive Fortis p t k ʔ Lenis b d ɡAffricate Fortis pf ts tʃLenis dʒ Fricative Fortis f s ʃ c x hLenis v z ʒ jLiquid l r r can be uvular alveolar or even dental a consonant or a semivowel see below pf is bilabial labiodental pf rather than purely labiodental p f 36 t d l n can be apical alveolar t d l n 37 38 39 40 laminal alveolar t d l n 37 41 42 or laminal denti alveolar t d l n 37 43 44 45 The other possible pronunciation of d that has been reported to occur in unstressed intervocalic positions is retroflex ɖ 46 Austrian German often uses the laminal denti alveolar articulation l is always clear l as in most Irish English accents A few Austrian accents may use a velarized ɫ instead but that is considered non standard In the Standard Austrian variety k may be affricated to kx before front vowels 47 ts s z can be laminal alveolar t s s z 48 49 50 laminal post dental t s s z 48 50 i e fronted alveolar articulated with the blade of the tongue just behind upper front teeth 48 or even apical alveolar t s s z 48 49 50 Austrian German often uses the post dental articulation s z are always strongly fricated 51 tʃ dʒ ʃ ʒ are strongly labialized palato alveolar sibilants tʃʷ dʒʷ ʃʷ ʒʷ 52 53 54 ʃ ʒ are fricated more weakly than s z 55 There are two variants of these sounds Laminal 52 54 articulated with the foremost part of the blade of the tongue approaching the foremost part of the hard palate with the tip of the tongue resting behind either upper or lower front teeth 52 Apico laminal 52 53 54 articulated with the tip of the tongue approaching the gums and the foremost part of the blade approaching the foremost part of the hard palate 52 According to Morciniec amp Predota 2005 this variant is used more frequently 54 r has a number of possible realizations Voiced apical coronal trill r 56 57 58 either alveolar articulated with the tip of the tongue against the alveolar ridge 56 57 58 or dental articulated with the tip of the tongue against the back of the upper front teeth 56 Distribution Common in the south Bavaria and many parts of Switzerland and Austria but it is also found in some speakers in central and northern Germany especially the elderly It is also one of possible realizations of r in the Standard Austrian accent but a more common alveolar realization is an approximant ɹ Even more common are uvular realizations fricatives ʁ x and a trill ʀ 59 Voiced uvular trill ʀ 56 57 60 61 which can be realized as voiceless ʀ after voiceless consonants as in treten 57 According to Lodge 2009 it is often a flap ʀ intervocalically as in Ehre 62 Distribution Occurs in some conservative varieties most speakers with a uvular r realize it as a fricative or an approximant 63 It is also one of possible realizations of r in the Standard Austrian accent but it is less common than a fricative ʁ x 59 Dorsal continuant about the quality of which there is not a complete agreement Krech et al 2009 describe two fricative variants namely post palatal ɣ and velar ɣ The post palatal variant appears before and after front vowels while the velar variant is used in all other positions 64 Morciniec amp Predota 2005 describe it as voiced post velar fricative ʁ 65 Mangold 2005 and Kohler 1999 describe it as voiced uvular fricative ʁ 56 66 Mangold 2005 states that with educated professional radio and TV announcers as with professional actors on the stage and in film the voiced uvular fricative realization of r clearly predominates 56 In the Standard Austrian accent the uvular fricative is also the most common realization although its voicing is variable that is it can be either voiced ʁ or voiceless x 59 Kohler 1999 writes that the place of articulation of the consonant varies from uvular in e g rot red to velar in e g treten kick depending on back or front vowel contexts He also notes that ʁ is devoiced after voiceless plosives and fricatives especially those within the same word giving the word treten as an example According to this author ʁ can be reduced to an approximant in an intervocalic position 67 Ladefoged amp Maddieson 1996 describe it as a uvular fricative ʁ or approximant ʁ The latter is less likely to occur word initially 68 Distribution Almost all areas apart from Bavaria and parts of Switzerland Near open central unrounded vowel ɐ is a post vocalic allophone of mostly dorsal varieties of r The non syllabic variant of it is not always near open or central it is similar to either ɑ or e depending on the environment 65 Distribution Widespread but less common in Switzerland The voiceless stops p t k are aspirated except when preceded by a sibilant Many southern dialects do not aspirate p t k and some northern ones do so only in a stressed position The voiceless affricates pf ts and tʃ are never aspirated 69 and neither are any other consonants besides the aforementioned p t k 69 The obstruents b d ɡ z ʒ dʒ are voiceless lenis consonants b d ɡ z ʒ d ʒ in southern varieties Voiceless lenis consonants b d ɡ z continue to contrast with voiceless fortis consonants p t k s The section Fortis lenis pairs covers the issue in more detail In Austria intervocalic b d ɡ can be lenited to fricatives b d ɣ 47 70 Before and after front vowels ɪ iː ʏ yː ɛ ɛː eː œ oː and in varieties that realize them as front a and or aː the velar consonants ŋ k ɡ are realized as post palatal ŋ k ɡ 71 72 According to Wiese 1996 in a parallel process k ɡ before and after back vowels ʊ uː ɔ oː and in varieties that realize them as back a and or aː are retracted to post velar k ɡ or even uvular q ɢ 71 There is no complete agreement about the nature of j it has been variously described as a fricative ʝ 73 74 75 a fricative which can be fricated less strongly than c 76 a sound variable between a weak fricative and an approximant 77 and an approximant j 66 78 which is the usual realization in the Standard Austrian variety 78 In many varieties of standard German the glottal stop ʔ occurs in careful speech before word stems that begin with a vowel and before stressed vowels word internally as in Oase ʔo ʔaː ze twice It is much more frequent in northern varieties than in the south It is not usually considered a phoneme In colloquial and dialectal speech ʔ is often omitted especially when the word beginning with a vowel is unstressed The phonemic status of affricates is controversial The majority view accepts pf and ts but not tʃ or the non native dʒ some 79 accept none some accept all but dʒ and some 80 accept all Although tʃ occurs in native words it only appears in historic clusters of t ʃ e g deutsch lt OHG diutisc or in words with expressive quality e g glitschen hutschen tʃ is however well established in loanwords including German toponyms of non Germanic origin e g Zschopau dʒ and ʒ occur only in words of foreign origin In certain varieties they are replaced by tʃ and ʃ altogether ʋ is occasionally considered to be an allophone of v especially in southern varieties of German c and x are traditionally regarded as allophones after front vowels and back vowels respectively For a more detailed analysis see below at ich Laut and ach Laut According to some analyses x is an allophone of x after a aː and according to some also after ʊ ɔ aʊ 12 47 However according to Moosmuller Schmid amp Brandstatter 2015 the uvular allophone is used after ɔ only in the Standard Austrian variety 47 Some phonologists do not posit a separate phoneme ŋ and use nɡ instead 81 along with nk instead of ŋk The phoneme sequence nɡ is realized as ŋɡ when ɡ can start a valid onset of the next syllable whose nucleus is a vowel other than unstressed e ɪ or ʊ It becomes ŋ otherwise 82 For example Diphthong dɪfˈtɔnɡ dɪfˈtɔŋ diphthongieren dɪftɔnˈɡiːʁen ˌdɪftɔŋˈɡiːʁen Englisch ˈɛnɡlɪʃ ˈɛŋlɪʃ Anglo ˈanɡloː ˈaŋɡloː Ganges ˈɡanɡes ˈɡaŋes ˈɡanɡɛs ˈɡaŋɡɛs Ich Laut and ach Laut Edit A map showing the German dialect area with black white squares indicating the Ich Laut and the Ach Laut Ich Laut is the voiceless palatal fricative c which is found in the word ich ɪc I and ach Laut is the voiceless velar fricative x which is found in the word ach ax the interjection oh alas Laut laʊ t is the German word for sound phone In German these two sounds are allophones occurring in complementary distribution The allophone x occurs after back vowels and a aː for instance in Buch buːx book the allophone c after front vowels for instance in mich mɪc me myself and consonants for instance in Furcht fʊʁct fear manchmal ˈmancmaːl sometimes The allophone c also appears after vocalized r in superregional variants e g in Furcht fʊɐ ct fear In southeastern regiolects the ach Laut is commonly used here yielding fʊɐ xt In loanwords the pronunciation of potential fricatives in onsets of stressed syllables varies in the Northern varieties of standard German it is c while in Southern varieties it is k and in Western varieties it is ʃ for instance in China ˈciːna vs ˈkiːna vs ˈʃiːna The diminutive suffix chen is always pronounced with an ich Laut cen 83 Usually this ending triggers umlaut compare for instance Hund hʊnt dog to Hundchen ˈhʏntcn little dog so theoretically it could only occur after front vowels However in some comparatively recent coinings there is no longer an umlaut for instance in the word Frauchen ˈfʀaʊ cen a diminutive of Frau woman so that a back vowel is followed by a c even though normally it would be followed by a x as in rauchen ˈʀaʊ xen to smoke This exception to the allophonic distribution may be an effect of the morphemic boundary or an example of phonemicization where erstwhile allophones undergo a split into separate phonemes The allophonic distribution of c after front vowels and x after other vowels is also found in other languages such as Scots in the pronunciation of light However it is by no means inevitable Dutch Yiddish and many Southern German dialects retain x which can be realized as x instead in all positions It is thus reasonable to assume that Old High German ih the ancestor of modern ich was pronounced with x rather than c While it is impossible to know for certain whether Old English words such as niht modern night were pronounced with x or c c is likely see Old English phonology Despite the phonetic history the complementary distribution of c and x in modern Standard German is better described as backing of c after a back vowel rather than fronting of x after a front vowel because c is used in onsets Chemie ceˈmiː chemistry and after consonants Molch mɔlc newt and is thus the underlying form of the phoneme According to Kohler 84 the German ach Laut is further differentiated into two allophones x and x x occurs after uː oː for instance in Buch buːx book and x after a aː for instance in Bach bax brook while either x or x may occur after ʊ ɔ aʊ with x predominating In Western varieties there is a strong tendency to realize c as unrounded ʃ or ɕ and the phoneme may be confused or merged with ʃ altogether secondarily leading to hypercorrection effects where ʃ is replaced with c for instance in Fisch fɪʃ which may be realized as fɪc Within German dialects a large variation exists as to the environments which trigger or prevent one realization or the other 85 Fortis lenis pairs Edit Various German consonants occur in pairs at the same place of articulation and in the same manner of articulation namely the pairs p b t d k ɡ s z ʃ ʒ These pairs are often called fortis lenis pairs since describing them as voiced voiceless pairs is inadequate With certain qualifications tʃ dʒ f v and 8 d are also considered fortis lenis pairs Fortis lenis distinction for ʔ m n ŋ l r h is unimportant 86 The fortis stops p t k are aspirated in many varieties The aspiration is strongest in the onset of a stressed syllable such as Taler ˈtʰaːlɐ thaler weaker in the onset of an unstressed syllable such as Vater ˈfaːtʰɐ father and weakest in the syllable coda such as in Saat zaːtʰ seed All fortis consonants i e p t k f 8 s ʃ c x pf ts tʃ 86 are fully voiceless 87 The lenis consonants b d ɡ v d z ʒ j r dʒ 86 range from being weakly voiced to almost voiceless b d ɡ v d z ʒ j r d ʒ after voiceless consonants 87 Kasbah ˈkasb a kasbah abdanken ˈapd aŋkn to resign rotgelb ˈʁoːtɡ ɛlp red yellow Abwurf ˈapv ʊʁf dropping Absicht ˈapz ɪct intention Holzjalousie ˈhɔltsʒ aluziː wooden jalousie wegjagen ˈvɛkj aːɡn to chase away tropfen ˈtʁ ɔpfn to drop Obstjuice ˈoːpstd ʒ uːs fruit juice Mangold 2005 states that they are to a large extent voiced b d ɡ v d z ʒ j r dʒ in all other environments 86 but some studies have found the stops b d ɡ to be voiceless word utterance initially in most dialects while still contrasting with p t k due to the aspiration of the latter 88 b d ɡ z ʒ are voiceless in most southern varieties of German For clarity they are often transcribed as b d ɡ z ʒ The nature of the phonetic difference between the voiceless lenis consonants and the similarly voiceless fortis consonants is controversial It is generally described as a difference in articulatory force and occasionally as a difference in articulatory length for the most part it is assumed that one of these characteristics implies the other In various central and southern varieties the opposition between fortis and lenis is neutralized in the syllable onset sometimes just in the onset of stressed syllables sometimes in all cases The pair f v is not considered a fortis lenis pair but a simple voiceless voiced pair as v remains voiced in all varieties including the Southern varieties that devoice the lenes with however some exceptions 89 Generally the southern v is realized as the voiced approximant ʋ However there are southern varieties which differentiate between a fortis f such as in straflich ˈʃtrɛːflɪc culpable from Middle High German straeflich and a lenis f v such as in hoflich ˈhoːv lɪc polite from Middle High German hovelich this is analogous to the opposition of fortis s s and lenis z Coda devoicing Edit In varieties from Northern Germany lenis stops in the syllable coda are realized as fortis stops This does not happen in varieties from Southern Germany Austria or Switzerland 90 Since the lenis stops b d ɡ are unvoiced or at most variably voiced as stated above this cannot be called devoicing in the strict sense of the word because it does not involve the loss of phonetic voice 91 More accurately it can be called coda fortition or a neutralization of fortis and lenis sounds in the coda Fricatives are truly and contrastively voiced in Northern Germany 92 Therefore the fricatives undergo coda devoicing in the strict sense of the word 91 It is disputed whether coda devoicing is due to a constraint which specifically operates on syllable codas or whether it arises from constraints which protect voicing in privileged positions 93 Coda voicing Edit As against standard pronunciation rules in western varieties including those of the Rhineland coda fortis lenis neutralization results in voicing rather than devoicing if the following word begins with a vowel For example mit uns becomes mɪd ʊns and darf ich becomes daʁv ɪʃ The same sandhi phenomenon exists also as a general rule in the Luxembourgish language 94 Stress EditIn German words there is always one syllable carrying main stress with all other syllables either being unstressed or carrying a secondary stress The position of the main stress syllable has been a matter of debate Traditionally word stress is seen as falling onto the first stem syllable In recent analyses there is agreement that main stress is placed onto one of the last three stressable syllables Within this three syllable window 95 word stress is put regularly onto the second to last syllable the penultimate syllable 96 However syllable quantity may modify this pattern a heavy final or prefinal syllable i e one with a long vowel or with one or more consonants in the syllable coda will usually attract main stress Examplesfinal stress Eleˈfant Krokoˈdil Kaˈmel penultimate stress ˈTurban ˈKonsul ˈBison antepenultimate stress ˈPinguin ˈRisiko ˈMonitorA set of illustrative examples also stems from Japanese loan words as these cannot be borrowed with their stress patterns Japanese has a system of pitch accents completely different from word stress in Germanic languages final stress Shoˈgun Samuˈrai penultimate stress Mitsuˈbishi Ikeˈbana antepenultimate stress Hiˈroshima ˈOsakaA list of Japanese words in German reveals that none of the words with four syllables has initial stress confirming the three syllable window analysis Secondary stresses precede the main stress if at least two syllables are present as in Bib li o the ka rin Suffixes if containing a stressable vowel are either stressed ei ion al etc or unstressed ung heit isch etc In addition German uses different stresses for separable prefixes and inseparable prefixes in verbs and words derived from such verbs Words beginning with be ge er ver zer ent emp and a few other inseparable prefixes are stressed on the root Words beginning with the separable prefixes ab auf ein vor and most prepositional adverbs are stressed on the prefix Some prefixes notably uber unter um and durch can function as separable or inseparable prefixes and are stressed or not accordingly A few homographs with such prefixes exist They are not perfect homophones Consider the word umschreiben As ˈum schreiben separable prefix it means to rewrite and is pronounced ˈʊmʃʀaɪ ben with stress on the first syllable Its associated noun die ˈUmschreibung is also stressed on the first syllable ˈʊmʃʀaɪ bʊŋ On the other hand umˈschreiben inseparable prefix is pronounced ʊmˈʃʀaɪ ben with stress on the second syllable This word means to paraphrase and its associated noun die Umˈschreibung is also stressed on the second syllable ʊmˈʃʀaɪ bʊŋ Another example is the word umˈfahren with stress on the root ʊmˈfaːʀen it means to drive around an obstacle in the street and with stress on the prefix ˈʊmfaːʀen it means to run down over or to knock down Acquisition EditGeneral Edit Like all infants German infants go through a babbling stage in the early phases of phonological acquisition during which they produce the sounds they will later use in their first words 97 Phoneme inventories begin with stops nasals and vowels contrasting short vowels and liquids appear next followed by fricatives and affricates and finally all other consonants and consonant clusters 98 Children begin to produce protowords near the end of their first year These words do not approximate adult forms yet have a specific and consistent meaning 97 Early word productions are phonetically simple and usually follow the syllable structure CV or CVC although this generalization has been challenged 99 The first vowels produced are e a and aː followed by e i and ɛ with rounded vowels emerging last 98 German children often use phonological processes to simplify their early word production 98 For example they may delete an unstressed syllable Schokolade chocolate pronounced ˈlaːde 98 or replace a fricative with a corresponding stop Dach dax roof pronounced dak 100 One case study found that a 17 month old child acquiring German replaced the voiceless velar fricative x with the nearest available continuant h or deleted it altogether Buch buːx book pronounced buh or buː 101 Prosodically children prefer bisyllabic words with the pattern strong weak over monosyllabic words Vowel space development Edit In 2009 Lintfert examined the development of vowel space of German speakers in their first three years of life During the babbling stage vowel distribution has no clear pattern However stressed and unstressed vowels already show different distributions in the vowel space Once word production begins stressed vowels expand in the vowel space while the F1 F2 vowel space of unstressed vowels becomes more centralized The majority of infants are then capable of stable production of F1 102 The variability of formant frequencies among individuals decreases with age 103 After 24 months infants expand their vowel space individually at different rates However if the parents utterances possess a well defined vowel space their children produce clearly distinguished vowel classes earlier 104 By about three years old children command the production of all vowels and they attempt to produce the four cardinal vowels y i u and a at the extreme limits of the F1 F2 vowel space i e the height and backness of the vowels are made extreme by the infants 103 Nasals Edit The acquisition of nasals in German differs from that of Dutch a phonologically closely related language 105 German children produce proportionately more nasals in onset position sounds before a vowel in a syllable than Dutch children do 106 German children once they reached 16 months also produced significantly more nasals in syllables containing schwas when compared with Dutch speaking children 107 This may reflect differences in the languages the children are being exposed to although the researchers claim that the development of nasals likely cannot be seen apart from the more general phonological system the child is developing 108 Phonotactic constraints and reading Edit A 2006 study examined the acquisition of German in phonologically delayed children specifically issues with fronting of velars and stopping of fricatives and whether they applied phonotactic constraints to word initial consonant clusters containing these modified consonants 109 In many cases the subjects mean age 5 1 avoided making phonotactic violations opting instead for other consonants or clusters in their speech This suggests that phonotactic constraints do apply to the speech of German children with phonological delay at least in the case of word initial consonant clusters 110 Additional research 111 has also shown that spelling consistencies seen in German raise children s phonemic awareness as they acquire reading skills Sound changes EditSound changes and mergers Edit A merger found mostly in Northern accents of German is that of ɛː spelled a ah with eː spelled e ee or eh Some speakers merge the two everywhere some distinguish them everywhere others keep ɛː distinct only in conditional forms of strong verbs for example ich gabe ˈɡɛːbe I would give vs ich gebe ˈɡeːbe I give are distinguished but Baren ˈbeːʁen bears vs Beeren ˈbeːʁen berries are not The standard pronunciation of Baren is ˈbɛːʁen Another common merger is that of ɡ at the end of a syllable with c or x for instance Krieg kʁ iːc war but Kriege ˈkʁ iːɡe wars er lag laːx he lay but wir lagen ˈlaːɡen we lay This pronunciation is frequent all over central and northern Germany It is characteristic of regional languages and dialects particularly Low German in the North where g represents a fricative becoming voiceless in the syllable coda as is common in German final obstruent devoicing However common it is this pronunciation is considered sub standard Only in one case in the grammatical ending ig which corresponds to English y the fricative pronunciation of final g is prescribed by the Siebs standard for instance wichtig ˈvɪctɪc important Wichtigkeit ˈvɪctɪckaɪt importance The merger occurs neither in Austro Bavarian and Alemannic German nor in the corresponding varieties of Standard German and therefore in these regions ig is pronounced ɪɡ Many speakers do not distinguish the affricate pf from the simple fricative f in the beginning of a word 112 in which case the verb er fahrt he travels and the noun Pferd horse are both pronounced fɛɐ t This most commonly occurs in northern and western Germany where the local dialects did not originally have the sound pf Some speakers also have peculiar pronunciation for pf in the middle or end of a word replacing the f in pf with a voiceless bilabial fricative i e a consonant produced by pressing air flow through the tensed lips Thereby Tropfen drop becomes ˈtʁ ɔpɸn rather than ˈtʁ ɔpfn Many speakers who have a vocalization of r after a merge this combination with long aː i e ar gt aɐ or ɑɐ gt aː or ɑː Hereby Schaf sheep and scharf sharp can both be pronounced ʃaːf or ʃɑːf This merger does not occur where a is a front vowel while aː is realised as a back vowel Here the words are kept distinct as ʃɑːf sheep and ʃaːf sharp In umlaut forms the difference usually reoccurs Schafer ˈʃɛːfɐ or ˈʃeːfɐ vs scharfer ˈʃɛɐ fɐ Speakers with this merger also often use aːc instead of formally normal aːx where it stems from original arc The word Archen arks is thus pronounced ˈaːcn which makes a minimal pair with Aachen ˈaːxn arguably making the difference between c and x phonemic rather than just allophonic for these speakers In the standard pronunciation the vowel qualities i ɪ e ɛ as well as u ʊ o ɔ are all still distinguished even in unstressed syllables In this latter case however many simplify the system in various degrees For some speakers this may go so far as to merge all four into one hence misspellings by schoolchildren such as Brautegam instead of Brautigam or Portogal instead of Portugal In everyday speech more mergers occur some of which are universal and some of which are typical for certain regions or dialect backgrounds Overall there is a strong tendency of reduction and contraction For example long vowels may be shortened consonant clusters may be simplified word final e may be dropped in some cases and the suffix en may be contracted with preceding consonants e g ham for haben ˈhaːben to have If the clusters mp lt nt or ŋk are followed by another consonant the stops p t and k usually lose their phonemic status Thus while the standard pronunciation distinguishes ganz ɡants whole from Gans ɡans goose as well as er sinkt zɪŋkt from er singt zɪŋt the two pairs are homophones for most speakers The commonest practice is to drop the stop thus ɡans zɪŋt for both words but some speakers insert the stop where it is not etymological ɡants zɪŋkt for both words or they alternate between the two ways Only a few speakers retain a phonemic distinction Middle High German Edit The Middle High German vowels ei and iː developed into the modern Standard German diphthong aɪ whereas ou and uː developed into aʊ For example Middle High German heiz hei s and wiz wiːs hot and white became Standard German heiss haɪ s and weiss vaɪ s In some dialects the Middle High German vowels have not changed e g Swiss German heiss hei s and wiiss viːs while in other dialects or languages the vowels have changed but the distinction is kept e g Bavarian hoass hɔɐ s and weiss vaɪ s Ripuarian heess heːs and wiess viːs however the Colognian dialect has kept the original ei diphthong in heiss Yiddish הײס heys hɛɪ s and װײ ס vays vaɪ s The Middle High German diphthongs ie ue and ye became the modern Standard German long vowels iː uː and yː after the Middle High German long vowels changed to diphthongs Most Upper German dialects retain the diphthongs A remnant of their former diphthong character is shown when iː continues to be written ie in German as in Liebe love Loanwords EditGerman incorporates a significant number of loanwords from other languages Loanwords are often adapted to German phonology but to varying degrees depending on the speaker and the commonness of the word ʒ and dʒ do not occur in native German words but are common in a number of French and English loan words Many speakers replace them with ʃ and tʃ respectively especially in Southern Germany Austria and Switzerland so that Dschungel from English jungle can be pronounced ˈdʒʊŋl or ˈtʃʊŋl Some speakers in Northern and Western Germany merge ʒ with dʒ so that Journalist phonemically dʒʊʁnaˈlɪst ʒʊʁnaˈlɪst can be pronounced ʒʊɐ naˈlɪst dʒʊɐ naˈlɪst or ʃʊɐ naˈlɪst The realization of ʒ as tʃ however is uncommon 113 Loanwords from English Edit Many English words are used in German especially in technology and pop culture Some speakers pronounce them similarly to their native pronunciation but many speakers change non native phonemes to similar German phonemes even if they pronounce them in a rather English manner in an English language setting English 8 d are usually pronounced as in RP or General American some speakers replace them with s and z respectively th alveolarization e g Thriller ˈ8ʁɪlɐ ˈsʁɪlɐ English ɹ can be pronounced the same as in English i e ɹ or as the corresponding native German r e g Rock ʀɔk or rɔk German and Austrian speakers tend to be variably rhotic when using English loanwords citation needed English w is often replaced with German v e g Whisk e y ˈvɪskiː word initial s is often retained especially in the South where word initial s is common 114 but many speakers replace it with z e g Sound zaʊ nt word initial st and sp are usually retained but some speakers especially in South Western Germany and Western Austria replace them with ʃt and ʃp e g Steak ʃteɪk or ʃteːk Spray ʃpʁeɪ or ʃpʁeː 115 English tʃ is usually retained but in Northern and Western Germany as well as Luxembourg it is often replaced with ʃ e g Chips ʃɪps 116 In Northern Standard German final obstruent devoicing is applied to English loan words just as to other words e g Airbag ˈɛːɐ bɛk Lord lɔʁt or lɔɐ t Backstage ˈbɛksteːtʃ However in Southern Standard German in Swiss Standard German and Austrian Standard German final obstruent devoicing does not occur and so speakers are more likely to retain the original pronunciation of word final lenes although realizing them as fortes may occur because of confusing English spelling with pronunciation English eɪ and oʊ are often replaced with eː and oː respectively e g Homepage ˈhoːmpeːtʃ English ae and ɛ are pronounced the same as German ɛ met mat merger e g Backup ˈbɛkap English ɒ and ɔː are pronounced the same as German ɔ cot caught merger e g Box bɔks English ʌ is usually pronounced as German a e g Cutter ˈkatɐ English ɜːr is usually pronounced as German œʁ e g Shirt ʃœʁt or ʃœɐ t English i is pronounced as iː happy tensing e g Whisk e y ˈvɪskiː Loanwords from French Edit French loanwords once very numerous have in part been replaced by native German coinages or more recently English loanwords Besides ʒ they can also contain the characteristic nasal vowels aː ɛ ː œ ː and oː always long However their status as phonemes is questionable and they are often resolved into sequences either of short oral vowel and ŋ in the north or of long or short oral vowel and n or sometimes m in the south For example Ballon baˈloː balloon may be realized as baˈlɔŋ or baˈloːn Parfum paʁˈfœ ː perfume as paʁˈfœŋ or paʁ fyːm and Orange oˈʁaːʒe orange as oˈʁaŋʒe or o ʁanʒe Sample EditThe sample text is a reading of the first sentence of The North Wind and the Sun The phonemic transcription treats every instance of ɐ and ɐ as er and r respectively The phonetic transcription is a fairly narrow transcription of the educated northern accent The speaker transcribed in the narrow transcription is 62 years old and he is reading in a colloquial style 66 Aspiration glottal stops and devoicing of the lenes after fortes are not transcribed The audio file contains the whole fable and it was recorded by a much younger speaker Phonemic transcription Edit aɪ nst ˈʃtrɪten zɪc ˈnɔrtvɪnt ʊnt ˈzɔne veːr fɔn iːnen ˈbaɪ den voːl deːr ˈʃtɛrkere vɛːre als aɪ n ˈvanderer deːr ɪn aɪ nen ˈvarmen ˈmantel ɡeˌhʏlt var dɛs ˈveːɡes daˈheːrkaːm 117 The North Wind and the Sun source source source Traditional fable Problems playing this file See media help Phonetic transcription Edit aɪ ns ˈʃtʁɪtn zɪc ˈnɔɐ tvɪnt ʊn ˈzɔne veːɐ fen iːm ˈbaɪ dn voːl dɐ ˈʃtɛɐ keʁe veːʁe als aɪ n ˈvandeʁɐ dɛɐ ɪn aɪ n ˈvaɐ m ˈmantl ɡeˌhʏlt vaɐ des ˈveːɡes daˈheːɐ kaːm 118 Orthographic version Edit Einst stritten sich Nordwind und Sonne wer von ihnen beiden wohl der Starkere ware als ein Wanderer der in einen warmen Mantel gehullt war des Weges daherkam 119 See also EditGerman orthographyNotes Edit Pages 1 2 of the book Deutsches Ausspracheworterbuch discuss die Standardaussprache die Gegenstand dieses Worterbuches ist the standard pronunciation which is the topic of this dictionary It also mentions Da sich das Deutsche zu einer plurizentrischen Sprache entwickelt hat bildeten sich jeweils eigene Standardvarietaten und damit Standardaussprachen German has developed into a pluricentric language separate standard varieties and hence standard pronunciations but refers to these standards as regionale und soziolektale Varianten regional and sociolectal variants Angeblich sprechen die Hannoveraner das reinste sprich dialektfreieste Deutsch und kommen dem Hochdeutschen am nachsten Stimmt s Stimmt Reflections on Diglossia In northern Germany it appears that in Hanover perhaps because of the presence of the electoral later royal court a parastandard High German was spoken by the 18th century as well at least among the educated with the curious result that Hanover speech though non native became the model of German pronunciation on the stage Buhnendeutsch since everywhere else in Germany dialects were still spoken by everyone Other capitals Berlin Dresden Munich Vienna eventually developed their own Umgangssprachen but the Hanover model remained the ideal Reading Heinrich Heine PDF He spoke the dialect of Hanover where as also in the vicinity to the south of this city German is pronounced best Nicht das beste Hochdeutsch in Hannover In Hannover wird zweifellos ein Deutsch gesprochen das sehr nah an der nationalen Aussprachenorm liegt Aber das gilt auch fur andere norddeutsche Stadte wie Kiel Munster oder Rostock Hannover hat da keine Sonderstellung Differences include the pronunciation of the endings er en and em a b See the discussions in Wiese 1996 16 17 and Staffeldt 2010 passim a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u See the vowel charts in Mangold 2005 37 a b c d e f g h i j k l m n o p Kohler 1999 87 a b c d e f g h i j k l m n o Lodge 2009 87 John Wells s phonetic blog ɘ 3 June 2009 Retrieved 28 January 2016 a b c Kohler 1999 88 Wierzbicka amp Rynkowska 1992 413 a b Wiese 1996 8 a b Krech et al 2009 24 E g Wierzbicka amp Rynkowska 1992 Wierzbicka amp Rynkowska 1992 412 Authors state that ɑ can be realized as Polish a i e central a Wierzbicka amp Rynkowska 1992 412 415 a b Moosmuller Schmid amp Brandstatter 2015 342 344 Wierzbicka amp Rynkowska 1992 412 E g by Lodge 2009 86 89 without length marks i e as ɑ the vowel chart on page 87 places a and ɑ in the same open central position a Morciniec amp Predota 2005 without length marks i e as ɑ and Wierzbicka amp Rynkowska 1992 a b Wiese 1996 254 a b c von Polenz 2000 151 175 a b c Source Wiese 1996 11 14 On the page 14 the author states that aɪ aʊ and ɔʏ are of the same quality as vowels of which they consist On the page 8 he states that a is low central a b c See vowel chart in Kohler 1999 87 Despite their true ending points Kohler still transcribes them as aɪ aʊ ɔɪ i e with higher offsets than those actually have Source Krech et al 2009 72 Authors do not provide a vowel chart Rather they state rather vaguely that the diphthong aɛ is a monosyllabic compound consisting of the unrounded open vowel a and the unrounded mid front vowel ɛ Source Krech et al 2009 72 73 Authors do not provide a vowel chart Rather they state rather vaguely that the diphthong aɔ is a monosyllabic compound consisting of the unrounded open vowel a and the rounded mid back vowel ɔ Krech et al 2009 73 Authors do not provide a vowel chart Rather they state rather vaguely that the diphthong ɔœ is a monosyllabic compound consisting of the rounded mid back vowel ɔ and the rounded mid front vowel œ Dudenredaktion Kleiner amp Knobl 2015 p 34 Krech et al 2009 p 26 Wiese 1996 12 a b c d Wiese 1996 198 Also supported by Troster Mutz 2011 20 a b Moosmuller Schmid amp Brandstatter 2015 342 For a detailed discussion of the German consonants from a synchronic and diachronic point of view see Cercignani 1979 Mangold 2005 45 a b c Mangold 2005 47 49 Krech et al 2009 94 96 According to this source only l n can be apical alveolar Morciniec amp Predota 2005 51 52 84 According to this source only t n can be apical alveolar See the x ray tracing of l in Ladefoged amp Maddieson 1996 184 based on data from Wangler 1961 Krech et al 2009 90 94 96 Morciniec amp Predota 2005 51 52 84 According to this source only t n can be laminal alveolar Krech et al 2009 90 According to this source only t d can be laminal denti alveolar Morciniec amp Predota 2005 51 52 59 78 84 See the x ray tracing of t in Ladefoged amp Maddieson 1996 184 based on data from Wangler 1961 Hamann amp Fuchs 2010 14 24 a b c d Moosmuller Schmid amp Brandstatter 2015 341 a b c d Mangold 2005 50 52 a b Krech et al 2009 79 80 This source talks only about s z a b c Morciniec amp Predota 2005 65 75 This source talks only about s z Mangold 2005 50 a b c d e Mangold 2005 51 52 a b Krech et al 2009 51 52 a b c d Morciniec amp Predota 2005 67 76 Mangold 2005 51 a b c d e f Mangold 2005 53 a b c d Krech et al 2009 86 a b Morciniec amp Predota 2005 79 a b c Moosmuller Schmid amp Brandstatter 2015 341 342 SAG features a wide variety of realizations of the trill In approximately the past 40 years the pronunciation norm has changed from an alveolar to a uvular trill The latter is mostly pronounced as a fricative either voiced or voiceless Alveolar trills are still in use mostly pronounced as an approximant Morciniec amp Predota 2005 80 Ladefoged amp Maddieson 1996 225 229 Lodge 2009 46 Ladefoged amp Maddieson 1996 225 Krech et al 2009 74 85 a b Morciniec amp Predota 2005 81 a b c Kohler 1999 86 Kohler 1999 86 87 Ladefoged amp Maddieson 1996 225 233 234 a b Mangold 2005 52 Moosmuller 2007 6 a b Wiese 1996 271 Krech et al 2009 49 92 97 Krech et al 2009 83 84 Morciniec amp Predota 2005 77 78 The authors transcribe it j i e as an approximant Wiese 1996 12 The author transcribes it j i e as an approximant Mangold 2005 51 The author transcribes it j i e as an approximant Hall 2003 48 The author transcribes it j i e as an approximant a b Moosmuller Schmid amp Brandstatter 2015 340 The authors transcribe it as j i e as an approximant e g Kohler 1990 e g Wiese 1996 Graefen Gabriele Liedke Martina 2012 Germanistische Sprachwissenschaft Deutsch als Erst Zweit oder Fremdsprache in German 2nd revised ed Tubingen A Franke ISBN 9783825284916 Wiese Richard 2000 The Phonology of German Oxford Oxford University Press pp 218 234 Wiese 1996 217 Kohler 1977 and Kohler 1990 as cited in Wiese 1996 210 Hall 2022 pp 455ff a b c d Mangold 2005 56 a b Mangold 2005 55 Jessen amp Ringen 2002 190 v written v clarify can devoice in nearly every place once the word has become common w is devoiced in Mowe Lowe On the other hand the keeping to the variety is so standard that doof do f induced the writing der doofe even though the standard pronunciation of the latter word is ˈdoːve See Ammon et al 2004 p LVII a b Beckman Jessen amp Ringen 2009 233 In Southern Germany Austria or Switzerland there is no phonetic voice in fricatives either see Ammon et al 2004 p LVII Beckman Jessen amp Ringen 2009 264 265 Lautstruktur des Luxemburgischen Wortubergreifende Phanomene Retrieved 2013 05 15 Vennemann Theo 1986 Neuere Entwicklungen in der Phonologie in German Berlin de Gruyter ISBN 3 11 010980 8 Wiese Richard 2000 The Phonology of German 2nd ed Oxford Oxford University Press pp 276 287 ISBN 0198299508 a b Meibauer et al 2007 261 a b c d Meibauer et al 2007 263 Grijzenhout amp Joppen 1998 1 Meibauer et al 2007 264 Grijzenhout amp Joppen 1998 12 Lintfert 2010 159 a b Lintfert 2010 138 Lintfert 2010 160 Altvater Mackensen amp Fikkert 2007 14 Altvater Mackensen amp Fikkert 2007 16 Altvater Mackensen amp Fikkert 2007 19 Altvater Mackensen amp Fikkert 2007 23 Ott van de Vijver amp Hohle 2006 323 Ott van de Vijver amp Hohle 2006 331 Goswami Ziegler amp Richardson 2005 362 Krech et al 2009 108 ZhimAnlaut lt AADG lt TWiki Prowiki ids mannheim de 2016 04 27 Retrieved 2022 03 20 SimAnlaut lt AADG lt TWiki prowiki ids mannheim de Retrieved 7 April 2018 SteakSprayStSp lt AADG lt TWiki prowiki ids mannheim de Retrieved 7 April 2018 ChipsCh lt AADG lt TWiki prowiki ids mannheim de Retrieved 7 April 2018 In Swiss Standard German and Austrian Standard German Nordwind and und are pronounced ˈnɔrdʋɪnd and ʊnd respectively Source Kohler 1999 88 In the original transcription the vowel length is not indicated apart from where it is phonemic that is for the pairs a aː and ɛ ɛː Kohler 1999 89 References EditAltvater Mackensen N Fikkert P 2007 On the acquisition of nasals in Dutch and German Linguistics in the Netherlands 24 14 24 doi 10 1075 avt 24 04alt Ammon Ulrich Bickel Hans Ebner Jakob Esterhammer Ruth Gasser Markus Hofer Lorenz Kellermeier Rehbein Birte Loffler Heinrich Mangott Doris Moser Hans Schlapfer Robert Schlossmacher Michael Schmidlin Regula Vallaster Gunter 2004 Variantenworterbuch des Deutschen Die Standardsprache in Osterreich der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein Luxemburg Ostbelgien und Sudtirol Berlin New York Walter de Gruyter ISBN 3 11 016575 9 Beckman Jill Jessen Michael Ringen Catherine 2009 German fricatives coda devoicing or positional faithfulness PDF Phonology Cambridge University Press 26 2 231 268 doi 10 1017 S0952675709990121 S2CID 5939288 Catford John Cunnison 1982 Fundamental Problems in Phonetics Bloomington Indiana University Press ISBN 978 0253202949 Cercignani Fausto 1979 The Consonants of German Synchrony and Diachrony Milano Cisalpino Dudenredaktion Kleiner Stefan Knobl Ralf 2015 First published 1962 Das Ausspracheworterbuch in German 7th ed Berlin Dudenverlag ISBN 978 3 411 04067 4 Goswami U Ziegler J Richardson U 2005 The effects of spelling consistency on phonological awareness A comparison of English and German Journal of Experimental Child Psychology 92 4 345 365 doi 10 1016 j jecp 2005 06 002 PMID 16087187 Grijzenhout J Joppen S 1998 First Steps in the Acquisition of German Phonology A Case Study PDF Hall Christopher 2003 First published 1992 Modern German pronunciation An introduction for speakers of English 2nd ed Manchester Manchester University Press ISBN 0 7190 6689 1 Hall Tracy Alan 2022 Velar fronting in German dialects A study in synchronic and diachronic phonology Berlin Language Science Press ISBN 978 3 96110 398 0 Hamann Silke Fuchs Susanne 2010 Retroflexion of voiced stops data from Dhao Thulung Afar and German PDF Hohle Barbara Weissenborn Jurgen 2003 German learning infants ability to detect unstressed closed class elements in continuous speech Developmental Science 6 2 122 127 doi 10 1111 1467 7687 00261 Jessen Michael Ringen Catherine 2002 Laryngeal features in German PDF Phonology Cambridge Cambridge University Press 19 2 189 221 doi 10 1017 S0952675702004311 S2CID 45924018 Kohler Klaus J 1977 Einfuhrung in die Phonetik des Deutschen Berlin E Schmidt Kohler Klaus J 1990 German Journal of the International Phonetic Association 20 1 48 50 doi 10 1017 S0025100300004084 S2CID 249402465 Kohler Klaus J 1999 German Handbook of the International Phonetic Association A guide to the use of the International Phonetic Alphabet Cambridge Cambridge University Press pp 86 89 ISBN 0 521 65236 7 Krech Eva Maria Stotzer Ursula 1982 Grosses Worterbuch der deutschen Aussprache Leipzig VEB Bibhographisches Institut ISBN 978 3323001404 Krech Eva Maria Stock Eberhard Hirschfeld Ursula Anders Lutz Christian 2009 Deutsches Ausspracheworterbuch Berlin New York Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 018202 6 Ladefoged Peter Maddieson Ian 1996 The Sounds of the World s Languages Oxford Blackwell ISBN 978 0 631 19815 4 Lintfert Britta 2010 Phonetic and phonological development of stress in German Doctoral thesis Universitat Stuttgart Stuttgart Germany pp 138 160 doi 10 18419 opus 2671 LEO Dictionary Team 2006 LEO Online Dictionary Faculty of Computer Sciences Technische Universitat Munchen retrieved February 29 2012 Lodge Ken 2009 A Critical Introduction to Phonetics Continuum International Publishing Group ISBN 978 0 8264 8873 2 Mangold Max 1990 First published 1962 Das Ausspracheworterbuch in German 3rd ed Dudenverlag ISBN 3 411 20916 X Mangold Max 2005 First published 1962 Das Ausspracheworterbuch in German 6th ed Mannheim Dudenverlag ISBN 978 3 411 04066 7 Meibauer Jorg Demske Ulrike Geilfuss Wolfgang Jochen Pafel Jurgen Ramers Karl Heinz Rothweiler Monika Steinbach Markus 2007 Einfuhrung in die germanistische Linguistik 2nd ed Stuttgart Verlag J B Metzler ISBN 978 3476021410 Meinhold Gottfried Stock Eberhard 1980 Phonologie der deutschen Gegenwartssprache Leipzig VEB Bibliographisches Institut Moosmuller Sylvia 2007 Vowels in Standard Austrian German An Acoustic Phonetic and Phonological Analysis PDF retrieved March 21 2013 Moosmuller Sylvia Schmid Carolin Brandstatter Julia 2015 Standard Austrian German PDF Journal of the International Phonetic Association 45 3 339 348 doi 10 1017 S0025100315000055 Morciniec Norbert Predota Stanislaw 2005 First published 1985 Podrecznik wymowy niemieckiej 6th ed Warsaw Wydawnictwo Naukowe PWN ISBN 83 01 14503 X Ott Susan van de Vijver Ruben Hohle Barbara 2006 The effect of phonotactic constraints in German speaking children with delayed phonological acquisition Evidence from production of word initial consonant clusters PDF Advances in Speech Language Pathology 4 8 4 323 334 doi 10 1080 14417040600970622 S2CID 18006444 Siebs Theodor 1898 Deutsche Buhnensprache Cologne Ahn Staffeldt Sven 2010 Zum Phonemstatus von Schwa im Deutschen Eine Bestandsaufnahme PDF Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ostraviensis Studia germanistica 7 83 96 ISSN 1803 408X Troster Mutz Stefan 2011 Variation of vowel length in German PDF Groningen Trudgill Peter 1974 Linguistic change and diffusion description and explanation in sociolinguistic dialect geography Language in Society Cambridge University Press 3 2 215 246 doi 10 1017 S0047404500004358 S2CID 145148233 Ulbrich Horst 1972 Instrumentalphonetisch auditive R Untersuchungen im Deutschen Berlin Akademie Verlag von Polenz Peter 2000 Deutsche Sprachgeschichte vom Spatmittelalter bis zur Gegewart Walter de Gruyter ISBN 978 3110168020 Wangler Hans Heinrich 1961 Atlas deutscher Sprachlaute Berlin Akademie Verlag Wierzbicka Irena Rynkowska Teresa 1992 Samouczek jezyka niemieckiego kurs wstepny 6th ed Warszawa Wiedza Powszechna ISBN 83 214 0284 4 Wiese Richard 1996 The Phonology of German Oxford Oxford University Press ISBN 0 19 824040 6Further reading EditCanepari Luciano 2014 German Pronunciation amp Accents 1st ed Munich LINCOM ISBN 978 3862885626 Odom William Schollum Benno 1997 German for Singers 2nd ed New York Schirmer Books ISBN 978 0028646015 Rues Beate Redecker Beate Koch Evelyn Wallraff Uta Simpson Adrian P 2007 Phonetische Transkription des Deutschen in German 1st ed Narr ISBN 978 3823362913 Siebs Theodor 1969 Deutsche Aussprache 19th ed Berlin Walter de Gruyter ISBN 978 3110003253 Wielki slownik niemiecko polski 1st ed Wydawnictwo Naukowe PWN 2014 2010 ISBN 978 83 01 16182 8External links Edit Wikimedia Commons has media related to German phonology Listen to the pronunciation of German first names Retrieved from https en wikipedia org w index php title Standard German phonology amp oldid 1146640580, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.