fbpx
Wikipedia

Norwegian phonology

The sound system of Norwegian resembles that of Swedish. There is considerable variation among the dialects, and all pronunciations are considered by official policy to be equally correct – there is no official spoken standard, although it can be said that Eastern Norwegian Bokmål speech (not Norwegian Bokmål in general) has an unofficial spoken standard, called Urban East Norwegian or Standard East Norwegian (Norwegian: standard østnorsk), loosely based on the speech of the literate classes of the Oslo area. This variant is the most common one taught to foreign students.[1]

Despite there being no official standard variety of Norwegian, Urban East Norwegian has traditionally been used in public venues such as theatre and TV, although today local dialects are used extensively in spoken and visual media.[2]

Unless noted otherwise, this article describes the phonology of Urban East Norwegian. The spelling is always Bokmål.

Consonants edit

 
The map shows the extent of palatalization of long dental/alveolar consonants in Norway.
  palatalization only in stressed syllables
  palatalization both in stressed and unstressed syllables
  no palatalization
  • /n, t, d/ are laminal [n̻, t̻, d̻], either alveolar [n, t, d] or denti-alveolar [, , ].[3]
  • /p, t, k/ are aspirated fully voiceless [pʰ, tʰ, kʰ], whereas /b, d, ɡ/ are unaspirated, either fully voiceless [p˭, t˭, k˭] or partially voiced [˭, ˭, ɡ̊˭]. After /s/ within the same syllable, only unaspirated voiceless stops occur.[3]
  • /s/ is dentalized laminal alveolar [] or (uncommonly) non-retracted apical alveolar [].[4]
  • /ʂ/ is pronounced with protruded lips [ʂʷ]. The degree of protrusion depends on the rounding of the following vowel.[5]
  • /h/ is a (usually voiceless) fricative. The friction is normally glottal [h], but sometimes it is dorsal: palatal [ç] when near front vowels, velar [x] near back vowels. It can be voiced [ɦ ~ ʝ ~ ɣ] between two voiced sounds.[6]
  • /ʋ, l, j, r/ are partially voiced or fully voiceless [f, , ç, ɾ̥] when they occur after /p, t, k, f/ (but not when /s/ precedes within the same syllable). The flap /r/ is also partially voiced or fully voiceless when it occurs postvocalically before /p, k, f/.[7]
  • The approximants /ʋ, j/ may be realized as fricatives [v, ʝ]:[8][9]
    • /ʋ/ is sometimes a fricative, especially before a pause and in emphatic pronunciation.[8][9]
    • There is not an agreement about the frequency of occurrence of the fricative allophone of /j/:
      • Kristoffersen (2000) states that /j/ is sometimes a fricative.[8]
      • Vanvik (1979) states that the fricative variant of /j/ occurs often, especially before and after close vowels and in energetic pronunciation.[9]
  • /l/ is in the process of changing from laminal denti-alveolar [] to apical alveolar [], which leads to neutralization with the retroflex allophone [ɭ]. Laminal realization is still possible before vowels, after front and close vowels and after consonants that are not coronal, and is obligatory after /n, t, d/. A velarized laminal [ɫ̪] occurs after mid back vowels /ɔ, oː/, open back vowels /ɑ, ɑː/, and sometimes also after the close back vowels /ʊ, uː/.[10] However, Endresen (1990) states that at least in Oslo, the laminal variant is not velarized, and the difference is only between an apical and a laminal realization.[11]
  • /r/ is a voiced apical alveolar flap [ɾ̺]. It is occasionally trilled [r], e.g. in emphatic speech.[12]
  • Retroflex allophones [ɳ, ʈ, ɖ] have been variously described as apical alveolar [, , ] and apical postalveolar [, , ].[3]
  • /ɽ/ alternates with /l/ in many words (in a small set of words also with /r/), but there is a small number of words in which only /ɽ/ occurs.[13]
  • /ŋ, k, ɡ/ are velar, whereas /j/ is palatal.[3]
  • /ç/ may be palatal [ç], but is often alveolo-palatal [ɕ] instead. It is unstable in many dialects, and younger speakers in Bergen, Stavanger and Oslo merge /ç/ with /ʂ/ into [ʂ].[14]
  • Glottal stop [ʔ] may be inserted before word-initial vowels. In very emphatic speech, it can also be inserted word-medially in stressed syllables beginning with a vowel.[15]

Most of the retroflex (and postalveolar) consonants are mutations of [ɾ]+any other alveolar/dental consonant; rn /rn/ > [ɳ], rt /rt/ > [ʈ], rl /rl/ > [ɭ], rs /rs/ > [ʂ], etc. /rd/ across word boundaries (sandhi), in loanwords and in a group of primarily literary words may be pronounced [ɾd], e.g., verden [ˈʋæɾdn̩], but it may also be pronounced [ɖ] in some dialects. Most of the dialects in Eastern, Central and Northern Norway use the retroflex consonants. Most Southern and Western dialects do not have these retroflex sounds; in these areas a guttural realization of the /r/ phoneme is commonplace, and seems to be expanding. Depending on phonetic context voiceless ([χ]) or voiced uvular fricatives ([ʁ]) are used. (See map at right.) Other possible pronunciations include a uvular approximant [ʁ̞] or, more rarely, a uvular trill [ʀ]. There is, however, a small number of dialects that use both the uvular /r/ and the retroflex allophones.

The retroflex flap, [ɽ], colloquially known to Norwegians as tjukk/tykk l ('thick l'), is a Central Scandinavian innovation that exists in Eastern Norwegian (including Trøndersk), the southmost Northern dialects, and the most eastern Western Norwegian dialects. It is supposedly non-existent in most Western and Northern dialects. Today there is doubtlessly distinctive opposition between /ɽ/ and /l/ in the dialects that do have /ɽ/, e.g. gård /ɡɔːɽ/ 'farm' and gal /ɡɑːl/ 'crazy' in many Eastern Norwegian dialects. Although traditionally an Eastern Norwegian dialect phenomenon, it was considered vulgar, and for a long time it was avoided. Nowadays it is considered standard in the Eastern and Central Norwegian dialects,[16] but is still clearly avoided in high-prestige sociolects or standardized speech. This avoidance calls into question the status of /ɽ/ as a phoneme in certain sociolects.

According to Nina Grønnum, tjukk l in Trøndersk is actually a postalveolar lateral flap [ɺ̠].[17]

Vowels edit

 
Monophthongs of Urban East Norwegian on a formant chart, from Kristoffersen (2000:16–17). The vowel space is triangular, with /æː/ being much lower than /ɑː/. This suggests that the former has the quality of cardinal [a].
 
Short monophthongs of Urban East Norwegian on a vowel chart, based on formant values in Kristoffersen (2000:16–17)
 
Long monophthongs of Urban East Norwegian on a vowel chart, based on formant values in Kristoffersen (2000:16–17)
 
Diphthongs of Urban East Norwegian on a vowel chart, based on formant values in Kristoffersen (2000:16–17)
 
Marginal and non-native diphthongs of Urban East Norwegian on a vowel chart, based on formant values in Kristoffersen (2000:16–17)
Urban East Norwegian vowels[18]
Front Central Back
unrounded rounded
short long short long short long short long
Close ɪ ʏ ʉ ʉː ʊ
Mid ɛ œ øː (ə) ɔ
Open (æ) æː ɑ ɑː
Diphthongs œʏ   æɪ   æʉ   (ʉɪ   ɛɪ   ɔʏ   ɑɪ)
  • Unless preceding another vowel within the same word, all unstressed vowels are short.[19]
  • /ʊ/ is much rarer than /ʉ/ (when spelled ⟨u⟩) and, to a lesser extent, /ɔ/ (when spelled ⟨o⟩). Among the three vowels, only /ɔ/ has an unambiguous spelling ⟨å⟩ (alongside the ambiguous ⟨o⟩). When spelled with ⟨u⟩, the close back /ʊ/ appears especially before /m/ and /ŋ/.[20] Many words that have the mid /ɔ/ (such as om /ˈɔm/ 'around' and opp /ˈɔp/ 'up') in the south-eastern part of Norway have the close /ʊ/ in other dialects: /ˈʊm, ˈʊp/.[21]
  • Kristoffersen states that [ə] is an unstressed allophone of /ɛ/. However, he also states that at least in his study, [ə] has the same formant values as /œ/, suggesting a phonemic merger of /œ/ with some instances of unstressed /ɛ/ (those that are centralized to [ə]) to [ə], though the vowels are hardly contrastive.[22] For this reason, in this article it is treated as a separate phoneme that can only occur in unstressed non-initial syllables.
  • The phonemic status of [æ] in Urban East Norwegian is unclear since [æ] and [æː] pattern as allophones of /ɛ/ and /eː/ before the flaps /r/ and /ɽ/. However, there are also words in which /eː/ is realized as [], despite the following flap, such as the present indicative ser [seːɾ] 'see, sees'.[23]
  • According to Kristoffersen, the diphthongs are non-phonemic. [œʏ, ɔʏ, æɪ, ɑɪ] can be analyzed as sequences of /œ, ɔ, ɛ, ɑ/ and /j/ which is allophonically labialized to [ɥ] after rounded vowels. His analysis requires positing an additional phoneme /w/ (which corresponds to the central [ʉ], not back [ʊ]) to analyze [æʉ] in a similar way. According to him, [æʉ] is best analyzed as /ɛw/.[24]
    • The second element of /æʉ/ is often realized as labiodental [ʋ].[25][19]
    • Some speakers have an additional diphthong /ɛɪ/ in their inventory which, like /ɔʏ/ and /ɑɪ/, is restricted to loanwords. According to Kristoffersen's analysis, /æɪ/ is then best analyzed as /æ/ + /j/, whereas the best phonemic representation of the marginal [ɛɪ] is /ɛj/.[19]
    • Another (very rare) diphthong is /ʉɪ/, which appears only in the word hui ('haste').[19]
  • The second element of the fronting diphthongs can be fricated [ʝ]. This means that meg 'me' and høy 'high' can be pronounced [ˈmæʝ] and [ˈhœʝʷ], with two phonetic consonants and a monophthong. In emphatic speech an epenthetic schwa can follow the fricative ([ˈmæʝə̆, ˈhœʝʷə̆]).[26] However, close vowels in closely related Swedish have also been reported to end in a fricative (as in sil [ˈsiʝl] 'strainer'),[27] but the fricative element is typically analyzed as a part of the vowel.[28] Frication of word-final close monophthongs accompanied with devoicing of the fricative element has been reported to occur in Parisian French and Dutch, with varying degrees of frequency.[29][30] Those are invariably analyzed as vowels, not least because they are monophthongal in other positions.
  • The native diphthongs /œʏ/, /æʉ/ and /æɪ/ are monophthongized in some dialects, with the first two merging with /øː/ and the last one with /eː/. This monophthongization is reflected in spelling in the case of Swedish and Danish, where it is a part of the standard language.

The following section describe each monophthong in detail.

Phonetic realisation edit

  • /ɪ, iː, ɛ, eː, æ, æː, ɑ, ɑː/ are unrounded, whereas /ʏ, yː, ʉ, ʉː, ʊ, uː, œ, øː, ɔ, oː/ are rounded:
    • The close /ʏ, yː, ʉ, ʉː/ have been variously described as protruded [ʏʷ, yʷː] and compressed [ʉ͍, ʉ͍ː] as well as compressed [ʏ͍, y͍ː] and protruded [ʉʷ, ʉʷː]. The backness of /ʉ, ʉː/ has also been variously described as central [ʉ, ʉː] and near-front [ʉ̟, ʉ̟ː]. Therefore, /ʏ, yː/ may be differentiated from /ʉ, ʉː/ by backness and the type of rounding or even only by the type of rounding.[31]
    • The close back /ʊ, uː/ are compressed [ʊ͍, u͍ː].[32][33]
    • The mid /œ, øː, ɔ, oː/ are protruded [œʷ, øʷː, ɔʷ, oʷː].[32]
  • The height and backness of Norwegian vowels is as follows:
    • /ɪ, ʏ, ʉ, ʊ/ have been variously described as near-close [ɪ, ʏ, ʉ̞, ʊ][34] and close [i, y, ʉ, u].[35] In addition, /ɪ/ and /ʊ/ are more peripheral than the canonical values of IPA ɪ, ʊ ([ɪ̟ ~ i] and [ʊ̠ ~ u], respectively).[35][36]
    • /iː, yː, ʉː, uː/ are phonetically close [, , ʉː, ].[37][38]
    • /ɛ/ is mid front [ɛ̝].[35][39]
    • /eː, øː/ are close-mid [, øː]. /eː/ is front,[38][40] yet /øː/ has been variously described as front [øː][38][41] and central [ɵː].[42]
    • /œ/ has been variously described as open-mid front [œ][35][41] and mid central [ɞ̝].[43]
    • /ɔ/ has been variously described as near-open back [ɔ̞][35][44] and close-mid back [o].[43]
    • /oː/ has been variously described as mid back [o̞ː][38][44] and close-mid back [].[43]
    • /æ, æː/ have often been described as near-open front [æ, æː].[39][45] However, Kristoffersen's formant chart places /æː/ much lower than /ɑː/, suggesting that the former has the quality of cardinal [a]. /æ/ is similarly lowered to [a].[43]
    • /ɑ, ɑː/ are open back [ɑ, ɑː].[43][45]
  • /eː, øː/ are frequently realized as centering diphthongs [eə, øə]. /iː, yː, uː, oː/ can also be realized as [iə, yə, uə, oə], yet /ʉː, æː, ɑː/ are always monophthongal.[46][47] However, according to Kvifte & Gude-Husken (2005), the diphthongal variants of /eː, øː, oː/ are opening [eɛ, øœ, oɑ], not centering.[48]

Symbols edit

  • The vowels /iː, yː, ʉː, eː, ə, ɔ, æ, æː/ are invariably transcribed with iː, yː, ʉː, eː, ə, ɔ, æ, æː.[49]
  • /uː, øː/ are most often transcribed with uː, øː,[50] but /uː/ may be transcribed with an obsolete ɷː by older sources.[51] In addition, Kristoffersen (2000) uses both øː and ɵː for /øː/. This article transcribes those vowels with uː, øː.
  • /oː/ is most often transcribed with ɔː,[52] yet this article uses , following Kristoffersen (2000).[53]
  • The open back /ɑ, ɑː/ are most often transcribed with ɑ, ɑː,[54] but Vanvik (1979) transcribes them with a, aː. This article uses the former set.
  • The short close vowels /ɪ, ʏ, ʉ, ʊ/ are transcribed with either ɪ, ʏ, ʉ, ʊ or i, y, ʉ, u. The short /ʉ/ is occasionally transcribed with ʉ̞ or a non-IPA symbol ᵿ instead, whereas /ʊ/ is transcribed with an obsolete symbol ɷ in some older sources.[55] This article uses ɪ, ʏ, ʉ, ʊ.
  • The short mid front vowels /ɛ, œ/ are transcribed with either ɛ, œ or e, ø.[56] This article uses ɛ, œ.

Accent edit

 
Map of the major tonal dialects of Norwegian and Swedish, from Riad (2014).
• Dark areas have a low tone in accent 2, whereas the light areas have a high tone in accent 2.
• The isogloss marks the boundary between connective and non-connective dialects. East and north of it, all of the compounds get accent 2, whereas west and south of the isogloss, compounds vary in accent.

Note that contrary to the information in the map, the dialects of Rogaland, Aust-Agder and Trøndelag are not traditionally classified as East Norwegian, but as West Norwegian, South Norwegian and Trøndersk, respectively.

Norwegian is a stress-accent language, but has elements of pitch accent, with two distinct pitch patterns. They are used to differentiate polysyllabic words with otherwise identical pronunciation. Although difference in spelling occasionally allows the words to be distinguished in the written language (such as bønner/bønder), in most cases the minimal pairs are written alike. For example, in most Norwegian dialects, the word uttale ('pronounce') is pronounced using tone 1 (/ˈʉ̀ːttɑːlə/), while uttale ('pronunciation') uses tone 2 (/ˈʉ̂ːttɑːlə/).

There are significant variations in the realization of the pitch accent between dialects. In most of Eastern Norway, including the capital Oslo, the so-called low pitch dialects are spoken. In these dialects, accent 1 uses a low flat pitch in the first syllable, while accent 2 uses a high, sharply falling pitch in the first syllable and a low pitch in the beginning of the second syllable. In both accents, these pitch movements are followed by a rise of intonational nature (phrase accent), the size (and presence) of which signals emphasis/focus and which corresponds in function to the normal accent in languages that lack lexical tone, such as English. That rise culminates in the final syllable of an accentual phrase, while the fall to utterance-final low pitch that is so common in most languages[57] is either very small or absent. On the other hand, in most of western and northern Norway (the so-called high-pitch dialects) accent 1 is falling, while accent 2 is rising in the first syllable and falling in the second syllable or somewhere around the syllable boundary.

The two tones can be transcribed on the first vowel as ɑ̀ for accent 1 and ɑ̂ for accent 2; the modern reading of the IPA tone diacritics (low ɑ̀ and falling ɑ̂) corresponds to the pronunciation of eastern Norway, whereas an older tradition of using diacritics to represent the shape of the pitch trace (falling ɑ̀ and rising-falling ɑ̂) corresponds to the pronunciation of western Norway.

Accent 1 generally occurs in words that were monosyllabic in Old Norse, and accent 2 in words that were polysyllabic.

Tonal accents and morphology edit

In many dialects, the accents take on a significant role in marking grammatical categories. Thus, the ending (T1)—en implies determinate form of a masculine monosyllabic noun (båten /ˈbòːtən/ 'boat', bilen /ˈbìːlən/, 'car'), whereas (T2)-en denotes either determinate form of a masculine bisyllabic noun or an adjectivised noun/verb (moden /ˈmûːdən/ 'mature'). Similarly, the ending (T1)—a denotes feminine singular determinate monosyllabic nouns (boka /ˈbùːkɑ/ 'book', rota /ˈrùːtɑ/ 'root') or neuter plural determinate nouns (husa /ˈhʉ̀ːsɑ/ 'houses', lysa /ˈlỳːsɑ/ 'lights'), whereas the ending (T2)—a denotes the preterite of weak verbs (rota /ˈrûːtɑ/ 'made a mess', husa /ˈhʉ̂ːsɑ/ 'housed'), and feminine singular determinate bisyllabic nouns (bøtta /ˈbœ̂tːɑ/ 'bucket', ruta /ˈrʉ̂ːtɑ/ 'square').

In Eastern Norwegian the tone difference may also be applied to groups of words, with different meaning as a result. Gro igjen for example, means 'grow anew' when pronounced with tone 1 /ˈɡrùː‿ɪjən/, but 'grow over' when pronounced with tone 2 /ˈɡrûː‿ɪjən/. In other parts of Norway, this difference is achieved instead by the shift of stress (gro igjen /ˈɡruː ɪjən/ vs. gro igjen /ɡruː ɪˈjɛn/).

In compound words edit

In a compound word, the pitch accent is lost on one of the elements of the compound (the one with weaker or secondary stress), but the erstwhile tonic syllable retains the full length (long vowel or geminate consonant) of a stressed syllable.[58]

Monosyllabic tonal accents edit

In some dialects of Norwegian, mainly those from Nordmøre and Trøndelag to Lofoten, there may also be tonal opposition in monosyllables, as in [bîːl] ('car') vs. [bìːl] ('axe'). In a few dialects, mainly in and near Nordmøre, the monosyllabic tonal opposition is also represented in final syllables with secondary stress, as well as double tone designated to single syllables of primary stress in polysyllabic words. In practice, this means that one gets minimal pairs like: [hɑ̀ːnɪɲː] ('the rooster') vs. [hɑ̀ːnɪ̂ɲː] ('get him inside'); [brʏ̂ɲːɑ] ('in the well') vs. [brʏ̂ɲːɑ̂] ('her well'); [læ̂nsmɑɲː] ('sheriff') vs. [læ̂nsmɑ̂ːɲː] ('the sheriff'). Amongst the various views on how to interpret this situation, the most promising one may be that the words displaying these complex tones have an extra mora. This mora may have little or no effect on duration and dynamic stress, but is represented as a tonal dip.

Other dialects with tonal opposition in monosyllabic words have done away with vowel length opposition. Thus, the words [vɔ̀ːɡ] ('dare') vs. [vɔ̀ɡː] ('cradle') have merged into [vɔ̀ːɡ] in the dialect of Oppdal.

Loss of tonal accents edit

Some forms of Norwegian have lost the tonal accent opposition. This includes mainly parts of the area around (but not including) Bergen; the Brønnøysund area; to some extent, the dialect of Bodø; and, also to various degrees, many dialects between Tromsø and the Russian border. Faroese and Icelandic, which have their main historical origin in Old Norse, also show no tonal opposition. It is, however, not clear whether these languages lost the tonal accent or whether the tonal accent was not yet there when these languages started their separate development. Standard Danish, Rigsdansk, replaces tonal accents with the stød, whilst some southern, insular dialects of Danish preserve the tonal accent to different degrees. The Finland Swedish dialects also lack a tonal accent; no such phenomenon exists in Finnish.

Pulmonic ingressive edit

The words ja ('yes') and nei ('no') are sometimes pronounced with inhaled breath (pulmonic ingressive) in Norwegian. The same phenomenon occurs across the other Scandinavian languages, and can also be found in German, French, Finnish and Japanese, to name a few.[59]

Sample edit

The sample text is a reading of the first sentence of The North Wind and the Sun by a 47-year-old professor from Oslo's Nordstrand borough.[60]

Phonetic transcription edit

[²nuːɾɑˌʋɪnˑn̩ ɔ ˈsuːln̩ ²kɾɑŋlət ɔm ʋɛm ɑ dɛm sɱ̍ ˈʋɑː ɖɳ̍ ²stæɾ̥kəstə][61]

Orthographic version edit

Nordavinden og solen kranglet om hvem av dem som var den sterkeste.

See also edit

Notes edit

  1. ^ Kristoffersen (2000), pp. 6–7.
  2. ^ Kristoffersen (2000), p. 7.
  3. ^ a b c d Kristoffersen (2000), p. 22.
  4. ^ Skaug (2003), pp. 130–131.
  5. ^ Popperwell (2010), p. 58.
  6. ^ Vanvik (1979), p. 40.
  7. ^ Kristoffersen (2000), pp. 75–76, 79.
  8. ^ a b c Kristoffersen (2000), p. 74.
  9. ^ a b c Vanvik (1979), p. 41.
  10. ^ Kristoffersen (2000), pp. 24–25.
  11. ^ Endresen (1990:177), cited in Kristoffersen (2000:25)
  12. ^ Kristoffersen (2000), p. 24.
  13. ^ Kristoffersen (2000), pp. 24, 90.
  14. ^ Kristoffersen (2000), p. 23.
  15. ^ Kristoffersen (2000), pp. 22–23.
  16. ^ Kristoffersen (2000), pp. 6–11.
  17. ^ Grønnum (2005), p. 155.
  18. ^ Kristoffersen (2000), p. 13.
  19. ^ a b c d Kristoffersen (2000), p. 19.
  20. ^ Kristoffersen (2000), pp. 344–345.
  21. ^ Vanvik (1979), p. 17.
  22. ^ Kristoffersen (2000), pp. 16–17, 20–21.
  23. ^ Kristoffersen (2000), pp. 14, 106.
  24. ^ Kristoffersen (2000), pp. 16–17, 19, 25.
  25. ^ Vanvik (1979), p. 23.
  26. ^ Vanvik (1979), pp. 22–23.
  27. ^ Engstrand (1999), p. 141.
  28. ^ Schaeffler (2005), p. 8; citing Elert (1964).
  29. ^ Fagyal & Moisset (1999).
  30. ^ Collins & Mees (2003), p. 132.
  31. ^ Kristoffersen (2000), pp. 15–16.
  32. ^ a b Haugen (1974), p. 40.
  33. ^ Kristoffersen (2000), p. 16.
  34. ^ Vanvik (1979), pp. 13–14, 18–20.
  35. ^ a b c d e Kvifte & Gude-Husken (2005), p. 2.
  36. ^ Vanvik (1979), pp. 13–14, 18.
  37. ^ Vanvik (1979), pp. 13–14, 17–19.
  38. ^ a b c d Kvifte & Gude-Husken (2005), p. 4.
  39. ^ a b Vanvik (1979), pp. 13, 15.
  40. ^ Vanvik (1979), pp. 13–14.
  41. ^ a b Vanvik (1979), pp. 13, 20.
  42. ^ Kristoffersen (2000), pp. 16–17, 33–35, 37, 343.
  43. ^ a b c d e Kristoffersen (2000), pp. 16–17.
  44. ^ a b Vanvik (1979), pp. 13, 17.
  45. ^ a b Kvifte & Gude-Husken (2005), pp. 2, 4.
  46. ^ Vanvik (1979), pp. 14, 17, 19–20.
  47. ^ Strandskogen (1979), p. 16.
  48. ^ Kvifte & Gude-Husken (2005), pp. 4–5.
  49. ^ For example by Haugen (1974), Vanvik (1979), Kristoffersen (2000) or Kvifte & Gude-Husken (2005).
  50. ^ For example by Vanvik (1979), Kristoffersen (2000) Kvifte & Gude-Husken (2005) and Krech et al. (2009).
  51. ^ For example by Haugen (1974).
  52. ^ Haugen (1974), Vanvik (1979), Kvifte & Gude-Husken (2005) and Krech et al. (2009).
  53. ^ This article uses because other mid vowels (that is, /eː/ and /øː/) are also transcribed with close-mid symbols. Urban East Norwegian /oː/ is also never as open as [ɔː] as it has been variously described as mid [o̞ː] (Vanvik (1979:13, 17), Kvifte & Gude-Husken (2005:4)) and close-mid back [] (Kristoffersen (2000:16–17)).
  54. ^ For example by Haugen (1974), Kristoffersen (2000), Kvifte & Gude-Husken (2005) and Krech et al. (2009).
  55. ^ Sources that use i, y, u include Haugen (1974) and Vanvik (1979). Kristoffersen (2000) also uses i, y, u, but admits that ɪ, ʏ, ʊ is just as correct a transcription (see p. 11). Sources that use ɪ, ʏ, ʊ include Kvifte & Gude-Husken (2005). Some sources mix these sets, e.g. Krech et al. (2009) uses i, ʏ, u. The short close central vowel is transcribed with ʉ by most sources, but Krech et al. (2009) use a non-IPA symbol ᵿ. Kristoffersen (2000) also mentions ʉ̞ as a possible transcription. Sources that use ɷ for /ʊ/ include Haugen (1974).
  56. ^ Sources that use e, ø include Vanvik (1979). Sources that use ɛ, œ include Kristoffersen (2000) and Kvifte & Gude-Husken (2005). Some sources mix these sets, e.g. Haugen (1974) uses ɛ, ø whereas Krech et al. (2009) uses e, œ.
  57. ^ Gussenhoven (2004), p. 89.
  58. ^ Kristoffersen (2000), p. 184.
  59. ^ Eklund (2008).
  60. ^ . Archived from the original on 2016-03-04. Retrieved 2014-09-08.
  61. ^ Source of the phonetic transcription: . Archived from the original on 2016-03-04. Retrieved 2014-09-08.

References edit

  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Eklund, Robert (2008), "Pulmonic ingressive phonation: Diachronic and synchronic characteristics, distribution and function in animal and human sound production and in human speech", Journal of the International Phonetic Association, 38 (3): 235–324, doi:10.1017/S0025100308003563, S2CID 146616135
  • Elert, Claes-Christian (1964), Phonologic Studies of Quantity in Swedish, Uppsala: Almqvist & Wiksell
  • Endresen, Rolf Theil (1990), "Svar på anmeldelser av Fonetikk. Ei elementær innføring.", Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, Oslo: Novus forlag: 169–192
  • Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
  • Fagyal, Zsuzsanna; Moisset, Christine (1999), "Sound Change and Articulatory Release: Where and Why are High Vowels Devoiced in Parisian French?" (PDF), Proceedings of the XIVth International Congress of Phonetic Science, San Francisco, vol. 1, pp. 309–312
  • Grønnum, Nina (2005), Fonetik og fonologi, Almen og Dansk (3rd ed.), Copenhagen: Akademisk Forlag, ISBN 87-500-3865-6
  • Gussenhoven, Carlos (2004), The Phonology of Tone and Intonation, Cambridge University Press
  • Haugen, Einar (1974) [1965], Norwegian-English Dictionary, The University of Wisconsin Press, ISBN 0-299-03874-2
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), "7.3.10 Norwegisch", Deutsches Aussprachewörterbuch, Berlin, New York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
  • Kristoffersen, Gjert (2000), The Phonology of Norwegian, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Kvifte, Bjørn; Gude-Husken, Verena (2005) [First published 1997], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3rd ed.), Gottfried Egert Verlag, ISBN 3-926972-54-8
  • Popperwell, Ronald G. (2010) [First published 1963], Pronunciation of Norwegian, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
  • Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
  • Schaeffler, Felix (2005), "Phonological Quantity in Swedish Dialects", Phonum, 10
  • Skaug, Ingebjørg (2003) [First published 1996], Norsk språklydlære med øvelser (3rd ed.), Oslo: Cappelen Akademisk Forlag AS, ISBN 82-456-0178-0
  • Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk for utlendinger, Oslo: Gyldendal, ISBN 82-05-10107-8
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk, Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6

Further reading edit

  • Berulfsen, Bjarne (1969), Norsk Uttaleordbok, Oslo: H. Aschehoug & Co (W Nygaard)
  • Endresen, Rolf Theil (1977), "An Alternative Theory of Stress and Tonemes in Eastern Norwegian", Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, 31: 21–46
  • Lundskær-Nielsen, Tom; Barnes, Michael; Lindskog, Annika (2005), Introduction to Scandinavian phonetics: Danish, Norwegian, and Swedish, Alfabeta, ISBN 978-8763600095
  • Haugen, Einer (1967). "On the Rules of Norwegian Tonality". Language Vol. 43, No. 1 (Mar., 1967), pp. 185–202.
  • Torp, Arne (2001), "Retroflex consonants and dorsal /r/: mutually excluding innovations? On the diffusion of dorsal /r/ in Scandinavian", in van de Velde, Hans; van Hout, Roeland (eds.), 'r-atics, Brussels: Etudes & Travaux, pp. 75–90, ISSN 0777-3692
  • Vanvik, Arne (1985), Norsk Uttaleordbok: A Norwegian pronouncing dictionary, Oslo: Fonetisk institutt, Universitetet i Oslo, ISBN 978-8299058414
  • Wetterlin, Allison (2010), Tonal Accents in Norwegian: Phonology, morphology and lexical specification, Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-023438-1

norwegian, phonology, assistance, with, transcriptions, norwegian, wikipedia, articles, help, norwegian, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material,. For assistance with IPA transcriptions of Norwegian for Wikipedia articles see Help IPA Norwegian This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Norwegian phonology news newspapers books scholar JSTOR January 2010 Learn how and when to remove this template message This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters The sound system of Norwegian resembles that of Swedish There is considerable variation among the dialects and all pronunciations are considered by official policy to be equally correct there is no official spoken standard although it can be said that Eastern Norwegian Bokmal speech not Norwegian Bokmal in general has an unofficial spoken standard called Urban East Norwegian or Standard East Norwegian Norwegian standard ostnorsk loosely based on the speech of the literate classes of the Oslo area This variant is the most common one taught to foreign students 1 Despite there being no official standard variety of Norwegian Urban East Norwegian has traditionally been used in public venues such as theatre and TV although today local dialects are used extensively in spoken and visual media 2 Unless noted otherwise this article describes the phonology of Urban East Norwegian The spelling is always Bokmal Contents 1 Consonants 2 Vowels 2 1 Phonetic realisation 2 2 Symbols 3 Accent 3 1 Tonal accents and morphology 3 2 In compound words 3 3 Monosyllabic tonal accents 3 4 Loss of tonal accents 3 5 Pulmonic ingressive 4 Sample 4 1 Phonetic transcription 4 2 Orthographic version 5 See also 6 Notes 7 References 8 Further readingConsonants edit nbsp The map shows the extent of palatalization of long dental alveolar consonants in Norway palatalization only in stressed syllables palatalization both in stressed and unstressed syllables no palatalizationConsonant phonemes of Urban East Norwegian Labial Dental Alveolar Retroflex Dorsal GlottalNasal m n ŋPlosive voiceless p t kvoiced b d ɡFricative f s ʂ c hApproximant ʋ l jFlap r ɽ n t d are laminal n t d either alveolar n t d or denti alveolar n t d 3 p t k are aspirated fully voiceless pʰ tʰ kʰ whereas b d ɡ are unaspirated either fully voiceless p t k or partially voiced b d ɡ After s within the same syllable only unaspirated voiceless stops occur 3 s is dentalized laminal alveolar s or uncommonly non retracted apical alveolar s 4 ʂ is pronounced with protruded lips ʂʷ The degree of protrusion depends on the rounding of the following vowel 5 h is a usually voiceless fricative The friction is normally glottal h but sometimes it is dorsal palatal c when near front vowels velar x near back vowels It can be voiced ɦ ʝ ɣ between two voiced sounds 6 ʋ l j r are partially voiced or fully voiceless f l c ɾ when they occur after p t k f but not when s precedes within the same syllable The flap r is also partially voiced or fully voiceless when it occurs postvocalically before p k f 7 The approximants ʋ j may be realized as fricatives v ʝ 8 9 ʋ is sometimes a fricative especially before a pause and in emphatic pronunciation 8 9 There is not an agreement about the frequency of occurrence of the fricative allophone of j Kristoffersen 2000 states that j is sometimes a fricative 8 Vanvik 1979 states that the fricative variant of j occurs often especially before and after close vowels and in energetic pronunciation 9 l is in the process of changing from laminal denti alveolar l to apical alveolar l which leads to neutralization with the retroflex allophone ɭ Laminal realization is still possible before vowels after front and close vowels and after consonants that are not coronal and is obligatory after n t d A velarized laminal ɫ occurs after mid back vowels ɔ oː open back vowels ɑ ɑː and sometimes also after the close back vowels ʊ uː 10 However Endresen 1990 states that at least in Oslo the laminal variant is not velarized and the difference is only between an apical and a laminal realization 11 r is a voiced apical alveolar flap ɾ It is occasionally trilled r e g in emphatic speech 12 Retroflex allophones ɳ ʈ ɖ have been variously described as apical alveolar n t d and apical postalveolar n t d 3 ɽ alternates with l in many words in a small set of words also with r but there is a small number of words in which only ɽ occurs 13 ŋ k ɡ are velar whereas j is palatal 3 c may be palatal c but is often alveolo palatal ɕ instead It is unstable in many dialects and younger speakers in Bergen Stavanger and Oslo merge c with ʂ into ʂ 14 Glottal stop ʔ may be inserted before word initial vowels In very emphatic speech it can also be inserted word medially in stressed syllables beginning with a vowel 15 Most of the retroflex and postalveolar consonants are mutations of ɾ any other alveolar dental consonant rn rn gt ɳ rt rt gt ʈ rl rl gt ɭ rs rs gt ʂ etc rd across word boundaries sandhi in loanwords and in a group of primarily literary words may be pronounced ɾd e g verden ˈʋaeɾdn but it may also be pronounced ɖ in some dialects Most of the dialects in Eastern Central and Northern Norway use the retroflex consonants Most Southern and Western dialects do not have these retroflex sounds in these areas a guttural realization of the r phoneme is commonplace and seems to be expanding Depending on phonetic context voiceless x or voiced uvular fricatives ʁ are used See map at right Other possible pronunciations include a uvular approximant ʁ or more rarely a uvular trill ʀ There is however a small number of dialects that use both the uvular r and the retroflex allophones The retroflex flap ɽ colloquially known to Norwegians as tjukk tykk l thick l is a Central Scandinavian innovation that exists in Eastern Norwegian including Trondersk the southmost Northern dialects and the most eastern Western Norwegian dialects It is supposedly non existent in most Western and Northern dialects Today there is doubtlessly distinctive opposition between ɽ and l in the dialects that do have ɽ e g gard ɡɔːɽ farm and gal ɡɑːl crazy in many Eastern Norwegian dialects Although traditionally an Eastern Norwegian dialect phenomenon it was considered vulgar and for a long time it was avoided Nowadays it is considered standard in the Eastern and Central Norwegian dialects 16 but is still clearly avoided in high prestige sociolects or standardized speech This avoidance calls into question the status of ɽ as a phoneme in certain sociolects According to Nina Gronnum tjukk l in Trondersk is actually a postalveolar lateral flap ɺ 17 Vowels edit nbsp Monophthongs of Urban East Norwegian on a formant chart from Kristoffersen 2000 16 17 The vowel space is triangular with aeː being much lower than ɑː This suggests that the former has the quality of cardinal a nbsp Short monophthongs of Urban East Norwegian on a vowel chart based on formant values in Kristoffersen 2000 16 17 nbsp Long monophthongs of Urban East Norwegian on a vowel chart based on formant values in Kristoffersen 2000 16 17 nbsp Diphthongs of Urban East Norwegian on a vowel chart based on formant values in Kristoffersen 2000 16 17 nbsp Marginal and non native diphthongs of Urban East Norwegian on a vowel chart based on formant values in Kristoffersen 2000 16 17 Urban East Norwegian vowels 18 Front Central Backunrounded roundedshort long short long short long short longClose ɪ iː ʏ yː ʉ ʉː ʊ uːMid ɛ eː œ oː e ɔ oːOpen ae aeː ɑ ɑːDiphthongs œʏ aeɪ aeʉ ʉɪ ɛɪ ɔʏ ɑɪ Unless preceding another vowel within the same word all unstressed vowels are short 19 ʊ is much rarer than ʉ when spelled u and to a lesser extent ɔ when spelled o Among the three vowels only ɔ has an unambiguous spelling a alongside the ambiguous o When spelled with u the close back ʊ appears especially before m and ŋ 20 Many words that have the mid ɔ such as om ˈɔm around and opp ˈɔp up in the south eastern part of Norway have the close ʊ in other dialects ˈʊm ˈʊp 21 Kristoffersen states that e is an unstressed allophone of ɛ However he also states that at least in his study e has the same formant values as œ suggesting a phonemic merger of œ with some instances of unstressed ɛ those that are centralized to e to e though the vowels are hardly contrastive 22 For this reason in this article it is treated as a separate phoneme that can only occur in unstressed non initial syllables The phonemic status of ae in Urban East Norwegian is unclear since ae and aeː pattern as allophones of ɛ and eː before the flaps r and ɽ However there are also words in which eː is realized as eː despite the following flap such as the present indicative ser seːɾ see sees 23 According to Kristoffersen the diphthongs are non phonemic œʏ ɔʏ aeɪ ɑɪ can be analyzed as sequences of œ ɔ ɛ ɑ and j which is allophonically labialized to ɥ after rounded vowels His analysis requires positing an additional phoneme w which corresponds to the central ʉ not back ʊ to analyze aeʉ in a similar way According to him aeʉ is best analyzed as ɛw 24 The second element of aeʉ is often realized as labiodental ʋ 25 19 Some speakers have an additional diphthong ɛɪ in their inventory which like ɔʏ and ɑɪ is restricted to loanwords According to Kristoffersen s analysis aeɪ is then best analyzed as ae j whereas the best phonemic representation of the marginal ɛɪ is ɛj 19 Another very rare diphthong is ʉɪ which appears only in the word hui haste 19 The second element of the fronting diphthongs can be fricated ʝ This means that meg me and hoy high can be pronounced ˈmaeʝ and ˈhœʝʷ with two phonetic consonants and a monophthong In emphatic speech an epenthetic schwa can follow the fricative ˈmaeʝe ˈhœʝʷe 26 However close vowels in closely related Swedish have also been reported to end in a fricative as in sil ˈsiʝl strainer 27 but the fricative element is typically analyzed as a part of the vowel 28 Frication of word final close monophthongs accompanied with devoicing of the fricative element has been reported to occur in Parisian French and Dutch with varying degrees of frequency 29 30 Those are invariably analyzed as vowels not least because they are monophthongal in other positions The native diphthongs œʏ aeʉ and aeɪ are monophthongized in some dialects with the first two merging with oː and the last one with eː This monophthongization is reflected in spelling in the case of Swedish and Danish where it is a part of the standard language The following section describe each monophthong in detail Phonetic realisation edit ɪ iː ɛ eː ae aeː ɑ ɑː are unrounded whereas ʏ yː ʉ ʉː ʊ uː œ oː ɔ oː are rounded The close ʏ yː ʉ ʉː have been variously described as protruded ʏʷ yʷː and compressed ʉ ʉ ː as well as compressed ʏ y ː and protruded ʉʷ ʉʷː The backness of ʉ ʉː has also been variously described as central ʉ ʉː and near front ʉ ʉ ː Therefore ʏ yː may be differentiated from ʉ ʉː by backness and the type of rounding or even only by the type of rounding 31 The close back ʊ uː are compressed ʊ u ː 32 33 The mid œ oː ɔ oː are protruded œʷ oʷː ɔʷ oʷː 32 The height and backness of Norwegian vowels is as follows ɪ ʏ ʉ ʊ have been variously described as near close ɪ ʏ ʉ ʊ 34 and close i y ʉ u 35 In addition ɪ and ʊ are more peripheral than the canonical values of IPA ɪ ʊ ɪ i and ʊ u respectively 35 36 iː yː ʉː uː are phonetically close iː yː ʉː uː 37 38 ɛ is mid front ɛ 35 39 eː oː are close mid eː oː eː is front 38 40 yet oː has been variously described as front oː 38 41 and central ɵː 42 œ has been variously described as open mid front œ 35 41 and mid central ɞ 43 ɔ has been variously described as near open back ɔ 35 44 and close mid back o 43 oː has been variously described as mid back o ː 38 44 and close mid back oː 43 ae aeː have often been described as near open front ae aeː 39 45 However Kristoffersen s formant chart places aeː much lower than ɑː suggesting that the former has the quality of cardinal a ae is similarly lowered to a 43 ɑ ɑː are open back ɑ ɑː 43 45 eː oː are frequently realized as centering diphthongs ee oe iː yː uː oː can also be realized as ie ye ue oe yet ʉː aeː ɑː are always monophthongal 46 47 However according to Kvifte amp Gude Husken 2005 the diphthongal variants of eː oː oː are opening eɛ oœ oɑ not centering 48 Symbols edit The vowels iː yː ʉː eː e ɔ ae aeː are invariably transcribed with iː yː ʉː eː e ɔ ae aeː 49 uː oː are most often transcribed with uː oː 50 but uː may be transcribed with an obsolete ɷː by older sources 51 In addition Kristoffersen 2000 uses both oː and ɵː for oː This article transcribes those vowels with uː oː oː is most often transcribed with ɔː 52 yet this article uses oː following Kristoffersen 2000 53 The open back ɑ ɑː are most often transcribed with ɑ ɑː 54 but Vanvik 1979 transcribes them with a aː This article uses the former set The short close vowels ɪ ʏ ʉ ʊ are transcribed with either ɪ ʏ ʉ ʊ or i y ʉ u The short ʉ is occasionally transcribed with ʉ or a non IPA symbol ᵿ instead whereas ʊ is transcribed with an obsolete symbol ɷ in some older sources 55 This article uses ɪ ʏ ʉ ʊ The short mid front vowels ɛ œ are transcribed with either ɛ œ or e o 56 This article uses ɛ œ Accent edit nbsp Map of the major tonal dialects of Norwegian and Swedish from Riad 2014 Dark areas have a low tone in accent 2 whereas the light areas have a high tone in accent 2 The isogloss marks the boundary between connective and non connective dialects East and north of it all of the compounds get accent 2 whereas west and south of the isogloss compounds vary in accent Note that contrary to the information in the map the dialects of Rogaland Aust Agder and Trondelag are not traditionally classified as East Norwegian but as West Norwegian South Norwegian and Trondersk respectively Norwegian is a stress accent language but has elements of pitch accent with two distinct pitch patterns They are used to differentiate polysyllabic words with otherwise identical pronunciation Although difference in spelling occasionally allows the words to be distinguished in the written language such as bonner bonder in most cases the minimal pairs are written alike For example in most Norwegian dialects the word uttale pronounce is pronounced using tone 1 ˈʉ ːttɑːle while uttale pronunciation uses tone 2 ˈʉ ːttɑːle There are significant variations in the realization of the pitch accent between dialects In most of Eastern Norway including the capital Oslo the so called low pitch dialects are spoken In these dialects accent 1 uses a low flat pitch in the first syllable while accent 2 uses a high sharply falling pitch in the first syllable and a low pitch in the beginning of the second syllable In both accents these pitch movements are followed by a rise of intonational nature phrase accent the size and presence of which signals emphasis focus and which corresponds in function to the normal accent in languages that lack lexical tone such as English That rise culminates in the final syllable of an accentual phrase while the fall to utterance final low pitch that is so common in most languages 57 is either very small or absent On the other hand in most of western and northern Norway the so called high pitch dialects accent 1 is falling while accent 2 is rising in the first syllable and falling in the second syllable or somewhere around the syllable boundary The two tones can be transcribed on the first vowel as ɑ for accent 1 and ɑ for accent 2 the modern reading of the IPA tone diacritics low ɑ and falling ɑ corresponds to the pronunciation of eastern Norway whereas an older tradition of using diacritics to represent the shape of the pitch trace falling ɑ and rising falling ɑ corresponds to the pronunciation of western Norway Accent 1 generally occurs in words that were monosyllabic in Old Norse and accent 2 in words that were polysyllabic Tonal accents and morphology edit In many dialects the accents take on a significant role in marking grammatical categories Thus the ending T1 en implies determinate form of a masculine monosyllabic noun baten ˈboːten boat bilen ˈbiːlen car whereas T2 en denotes either determinate form of a masculine bisyllabic noun or an adjectivised noun verb moden ˈmuːden mature Similarly the ending T1 a denotes feminine singular determinate monosyllabic nouns boka ˈbuːkɑ book rota ˈruːtɑ root or neuter plural determinate nouns husa ˈhʉ ːsɑ houses lysa ˈlỳːsɑ lights whereas the ending T2 a denotes the preterite of weak verbs rota ˈruːtɑ made a mess husa ˈhʉ ːsɑ housed and feminine singular determinate bisyllabic nouns botta ˈbœ tːɑ bucket ruta ˈrʉ ːtɑ square In Eastern Norwegian the tone difference may also be applied to groups of words with different meaning as a result Gro igjen for example means grow anew when pronounced with tone 1 ˈɡruː ɪjen but grow over when pronounced with tone 2 ˈɡruː ɪjen In other parts of Norway this difference is achieved instead by the shift of stress gro igjen ˈɡruː ɪjen vs gro igjen ɡruː ɪˈjɛn In compound words edit In a compound word the pitch accent is lost on one of the elements of the compound the one with weaker or secondary stress but the erstwhile tonic syllable retains the full length long vowel or geminate consonant of a stressed syllable 58 Monosyllabic tonal accents edit In some dialects of Norwegian mainly those from Nordmore and Trondelag to Lofoten there may also be tonal opposition in monosyllables as in biːl car vs biːl axe In a few dialects mainly in and near Nordmore the monosyllabic tonal opposition is also represented in final syllables with secondary stress as well as double tone designated to single syllables of primary stress in polysyllabic words In practice this means that one gets minimal pairs like hɑ ːnɪɲː the rooster vs hɑ ːnɪ ɲː get him inside brʏ ɲːɑ in the well vs brʏ ɲːɑ her well lae nsmɑɲː sheriff vs lae nsmɑ ːɲː the sheriff Amongst the various views on how to interpret this situation the most promising one may be that the words displaying these complex tones have an extra mora This mora may have little or no effect on duration and dynamic stress but is represented as a tonal dip Other dialects with tonal opposition in monosyllabic words have done away with vowel length opposition Thus the words vɔ ːɡ dare vs vɔ ɡː cradle have merged into vɔ ːɡ in the dialect of Oppdal Loss of tonal accents edit Some forms of Norwegian have lost the tonal accent opposition This includes mainly parts of the area around but not including Bergen the Bronnoysund area to some extent the dialect of Bodo and also to various degrees many dialects between Tromso and the Russian border Faroese and Icelandic which have their main historical origin in Old Norse also show no tonal opposition It is however not clear whether these languages lost the tonal accent or whether the tonal accent was not yet there when these languages started their separate development Standard Danish Rigsdansk replaces tonal accents with the stod whilst some southern insular dialects of Danish preserve the tonal accent to different degrees The Finland Swedish dialects also lack a tonal accent no such phenomenon exists in Finnish Pulmonic ingressive edit The words ja yes and nei no are sometimes pronounced with inhaled breath pulmonic ingressive in Norwegian The same phenomenon occurs across the other Scandinavian languages and can also be found in German French Finnish and Japanese to name a few 59 Sample editThe sample text is a reading of the first sentence of The North Wind and the Sun by a 47 year old professor from Oslo s Nordstrand borough 60 Phonetic transcription edit nuːɾɑˌʋɪnˑn ɔ ˈsuːln kɾɑŋlet ɔm ʋɛm ɑ dɛm sɱ ˈʋɑː ɖɳ staeɾ keste 61 Orthographic version edit Nordavinden og solen kranglet om hvem av dem som var den sterkeste See also editNorwegian dialects Danish dialects Danish phonology Swedish phonologyNotes edit Kristoffersen 2000 pp 6 7 Kristoffersen 2000 p 7 a b c d Kristoffersen 2000 p 22 Skaug 2003 pp 130 131 Popperwell 2010 p 58 Vanvik 1979 p 40 Kristoffersen 2000 pp 75 76 79 a b c Kristoffersen 2000 p 74 a b c Vanvik 1979 p 41 Kristoffersen 2000 pp 24 25 Endresen 1990 177 cited in Kristoffersen 2000 25 Kristoffersen 2000 p 24 Kristoffersen 2000 pp 24 90 Kristoffersen 2000 p 23 Kristoffersen 2000 pp 22 23 Kristoffersen 2000 pp 6 11 Gronnum 2005 p 155 Kristoffersen 2000 p 13 a b c d Kristoffersen 2000 p 19 Kristoffersen 2000 pp 344 345 Vanvik 1979 p 17 Kristoffersen 2000 pp 16 17 20 21 Kristoffersen 2000 pp 14 106 Kristoffersen 2000 pp 16 17 19 25 Vanvik 1979 p 23 Vanvik 1979 pp 22 23 Engstrand 1999 p 141 Schaeffler 2005 p 8 citing Elert 1964 Fagyal amp Moisset 1999 Collins amp Mees 2003 p 132 Kristoffersen 2000 pp 15 16 a b Haugen 1974 p 40 Kristoffersen 2000 p 16 Vanvik 1979 pp 13 14 18 20 a b c d e Kvifte amp Gude Husken 2005 p 2 Vanvik 1979 pp 13 14 18 Vanvik 1979 pp 13 14 17 19 a b c d Kvifte amp Gude Husken 2005 p 4 a b Vanvik 1979 pp 13 15 Vanvik 1979 pp 13 14 a b Vanvik 1979 pp 13 20 Kristoffersen 2000 pp 16 17 33 35 37 343 a b c d e Kristoffersen 2000 pp 16 17 a b Vanvik 1979 pp 13 17 a b Kvifte amp Gude Husken 2005 pp 2 4 Vanvik 1979 pp 14 17 19 20 Strandskogen 1979 p 16 Kvifte amp Gude Husken 2005 pp 4 5 For example by Haugen 1974 Vanvik 1979 Kristoffersen 2000 or Kvifte amp Gude Husken 2005 For example by Vanvik 1979 Kristoffersen 2000 Kvifte amp Gude Husken 2005 and Krech et al 2009 For example by Haugen 1974 Haugen 1974 Vanvik 1979 Kvifte amp Gude Husken 2005 and Krech et al 2009 This article uses oː because other mid vowels that is eː and oː are also transcribed with close mid symbols Urban East Norwegian oː is also never as open as ɔː as it has been variously described as mid o ː Vanvik 1979 13 17 Kvifte amp Gude Husken 2005 4 and close mid back oː Kristoffersen 2000 16 17 For example by Haugen 1974 Kristoffersen 2000 Kvifte amp Gude Husken 2005 and Krech et al 2009 Sources that use i y u include Haugen 1974 and Vanvik 1979 Kristoffersen 2000 also uses i y u but admits that ɪ ʏ ʊ is just as correct a transcription see p 11 Sources that use ɪ ʏ ʊ include Kvifte amp Gude Husken 2005 Some sources mix these sets e g Krech et al 2009 uses i ʏ u The short close central vowel is transcribed with ʉ by most sources but Krech et al 2009 use a non IPA symbol ᵿ Kristoffersen 2000 also mentions ʉ as a possible transcription Sources that use ɷ for ʊ include Haugen 1974 Sources that use e o include Vanvik 1979 Sources that use ɛ œ include Kristoffersen 2000 and Kvifte amp Gude Husken 2005 Some sources mix these sets e g Haugen 1974 uses ɛ o whereas Krech et al 2009 uses e œ Gussenhoven 2004 p 89 Kristoffersen 2000 p 184 Eklund 2008 Nordavinden og sola Opptak og transkripsjoner av norske dialekter Archived from the original on 2016 03 04 Retrieved 2014 09 08 Source of the phonetic transcription Nordavinden og sola Opptak og transkripsjoner av norske dialekter Archived from the original on 2016 03 04 Retrieved 2014 09 08 References editCollins Beverley Mees Inger M 2003 First published 1981 The Phonetics of English and Dutch 5th ed Leiden Brill Publishers ISBN 9004103406 Eklund Robert 2008 Pulmonic ingressive phonation Diachronic and synchronic characteristics distribution and function in animal and human sound production and in human speech Journal of the International Phonetic Association 38 3 235 324 doi 10 1017 S0025100308003563 S2CID 146616135 Elert Claes Christian 1964 Phonologic Studies of Quantity in Swedish Uppsala Almqvist amp Wiksell Endresen Rolf Theil 1990 Svar pa anmeldelser av Fonetikk Ei elementaer innforing Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap Oslo Novus forlag 169 192 Engstrand Olle 1999 Swedish Handbook of the International Phonetic Association A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet Cambridge Cambridge University Press pp 140 142 ISBN 0 521 63751 1 Fagyal Zsuzsanna Moisset Christine 1999 Sound Change and Articulatory Release Where and Why are High Vowels Devoiced in Parisian French PDF Proceedings of the XIVth International Congress of Phonetic Science San Francisco vol 1 pp 309 312 Gronnum Nina 2005 Fonetik og fonologi Almen og Dansk 3rd ed Copenhagen Akademisk Forlag ISBN 87 500 3865 6 Gussenhoven Carlos 2004 The Phonology of Tone and Intonation Cambridge University Press Haugen Einar 1974 1965 Norwegian English Dictionary The University of Wisconsin Press ISBN 0 299 03874 2 Krech Eva Maria Stock Eberhard Hirschfeld Ursula Anders Lutz Christian 2009 7 3 10 Norwegisch Deutsches Ausspracheworterbuch Berlin New York Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 018202 6 Kristoffersen Gjert 2000 The Phonology of Norwegian Oxford University Press ISBN 978 0 19 823765 5 Kvifte Bjorn Gude Husken Verena 2005 First published 1997 Praktische Grammatik der norwegischen Sprache 3rd ed Gottfried Egert Verlag ISBN 3 926972 54 8 Popperwell Ronald G 2010 First published 1963 Pronunciation of Norwegian Cambridge University Press ISBN 978 0 521 15742 1 Riad Tomas 2014 The Phonology of Swedish Oxford University Press ISBN 978 0 19 954357 1 Schaeffler Felix 2005 Phonological Quantity in Swedish Dialects Phonum 10 Skaug Ingebjorg 2003 First published 1996 Norsk spraklydlaere med ovelser 3rd ed Oslo Cappelen Akademisk Forlag AS ISBN 82 456 0178 0 Strandskogen Ase Berit 1979 Norsk fonetikk for utlendinger Oslo Gyldendal ISBN 82 05 10107 8 Vanvik Arne 1979 Norsk fonetikk Oslo Universitetet i Oslo ISBN 82 990584 0 6Further reading editBerulfsen Bjarne 1969 Norsk Uttaleordbok Oslo H Aschehoug amp Co W Nygaard Endresen Rolf Theil 1977 An Alternative Theory of Stress and Tonemes in Eastern Norwegian Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap 31 21 46 Lundskaer Nielsen Tom Barnes Michael Lindskog Annika 2005 Introduction to Scandinavian phonetics Danish Norwegian and Swedish Alfabeta ISBN 978 8763600095 Haugen Einer 1967 On the Rules of Norwegian Tonality Language Vol 43 No 1 Mar 1967 pp 185 202 Torp Arne 2001 Retroflex consonants and dorsal r mutually excluding innovations On the diffusion of dorsal r in Scandinavian in van de Velde Hans van Hout Roeland eds r atics Brussels Etudes amp Travaux pp 75 90 ISSN 0777 3692 Vanvik Arne 1985 Norsk Uttaleordbok A Norwegian pronouncing dictionary Oslo Fonetisk institutt Universitetet i Oslo ISBN 978 8299058414 Wetterlin Allison 2010 Tonal Accents in Norwegian Phonology morphology and lexical specification Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 023438 1 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Norwegian phonology amp oldid 1190840003, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.