fbpx
Wikipedia

Ubykh language

Ubykh or Päkhy is an extinct Northwest Caucasian language once spoken by the Ubykh people, a subgroup of Circassians who originally inhabited the eastern coast of the Black Sea before being deported en masse to the Ottoman Empire in the Circassian genocide.[2]

Ubykh
tuex̂ıbze
Pronunciation/tʷɜxɨbzɜ/
Native toCircassia
RegionSochi
EthnicityUbykh
Extinct7 October 1992, with the death of Tevfik Esenç
Language codes
ISO 639-3uby
Glottologubyk1235
  Ubykh (extinct)
Ubykh is an extinct language according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
[1]
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

The Ubykh language was ergative and polysynthetic, with a high degree of agglutination, with polypersonal verbal agreement and a very large number of distinct consonants but only two phonemically distinct vowels. With around eighty consonants, it had one of the largest inventories of consonants in the world,[3] and the largest number for any language without clicks.

The name Ubykh is derived from Убыхыбзэ (/wɨbɨx/), its name in the Adyghe language. It is known in linguistic literature by many names: variants of Ubykh, such as Ubikh, Oubykh (French); and its Germanised variant Päkhy (from Ubykh /tʷɜχɨ/).

Major features edit

Ubykh is distinguished by the following features, some of which are shared with other Northwest Caucasian languages:

  • It is ergative, making no syntactic distinction between the subject of an intransitive sentence and the direct object of a transitive sentence. Split ergativity plays only a small part, if at all.
  • It is highly agglutinating and polysynthetic, using mainly monosyllabic or bisyllabic roots, but with single morphological words sometimes reaching nine or more syllables in length: /ɜχʲɜzbɜtɕʼɜʁɜwdɨtʷɐjlɜfɜqʼɜjtʼmɜdɜχ/ ('if only you had not been able to make him take [it] all out from under me again for them'). Affixes rarely fuse in any way.
  • It has a simple nominal system, contrasting just three noun cases, and not always marking grammatical number in the direct case.
  • Its system of verbal agreement is quite complex. English verbs must agree only with the subject; Ubykh verbs must agree with the subject, the direct object and the indirect object, and benefactive objects must also be marked in the verb.
  • It is phonologically complex as well, with 84 distinct consonants (four of which, however, appear only in loan words). It has three phonemic vowels [ɐ ɜ ɨ] which correspond to Dumézil's [aa a ə] respectively and this is evident in the minimal triplet of /ɐsʃɨn/ ('I milk X'), /ɐsʃɜn/ ('I reap X'), and /ɐsʃɐn/ ('I milk them; I reap them').

Phonology edit

Ubykh has 84 phonemic consonants, a record high amongst languages without click consonants, but only 3 phonemic vowels.[4] Four of these consonants are found only in loanwords and onomatopoeiae. There are nine basic places of articulation for the consonants and extensive use of secondary articulation, such that Ubykh has 20 different uvular phonemes. Ubykh distinguishes three types of postalveolar consonants: apical, laminal, and laminal closed. Regarding the vowels, since there are only three phonemic vowels, there is a great deal of allophony.

Grammar edit

Morphosyntax edit

Ubykh is agglutinative and polysynthetic: /ʃɨkʲʼɐjɨfɜnɜmɨt/ ('we will not be able to go back'), /ɐwqʼɜqʼɜjtʼbɜ/ ('if you had said it'). It is often extremely concise in its word forms.

The boundaries between nouns and verbs is somewhat blurred. Any noun can be used as the root of a stative verb (/mɨzɨ/ 'child', /sɨmɨzɨjtʼ/ 'I was a child'), and many verb roots can become nouns simply by the use of noun affixes (/qʼɜ/ 'to say', /sɨqʼɜ/ 'what I say').[5][6]

Nouns edit

The noun system in Ubykh is quite simple. It has three main noun cases (the oblique-ergative case may be two homophonous cases with differing function, thus presenting four cases in total):

There are X other cases that exist in Ubykh too:

  • instrumental case (-/ɜwn(ɨ)/) was also treated as a case in Dumézil (1975).
  • instrumental-comitative case (-/ɐlɜ/).
  • Another pair of postpositions, -/lɐq/ ('to[wards]') and -/ʁɐfɜ/ ('for'), have been noted as synthetic datives (e.g. /ɜχʲɨlɐq ɜstʷɜdɜw/ 'I will send it to the prince'), but their status as cases is also best discounted.

Nouns do not distinguish grammatical gender. The definite article is /ɐ/ (e.g. /ɐtɨt/ 'the man'). There is no indefinite article directly equivalent to the English a or an, but /zɜ/-(root)-/ɡʷɜrɜ/ (literally 'one'-(root)-'certain') translates French un : e.g. /zɜnɜjnʃʷɡʷɜrɜ/ ('a certain young man').

Number is only marked on the noun in the ergative case, with -/nɜ/. The number marking of the absolutive argument is either by suppletive verb roots (e.g. /ɐkʷɨn blɜs/ 'he is in the car' vs. /ɐkʷɨn blɜʒʷɜ/ 'they are in the car') or by verb suffixes: /ɐkʲʼɜn/ ('he goes'), /ɐkʲʼɐn/ ('they go'). The second person plural prefix /ɕʷ/- triggers this plural suffix regardless of whether that prefix represents the ergative, the absolutive, or an oblique argument:

  • Absolutive: /ɕʷɜstʷɐn/ ('I give you all to him')
  • Oblique: /sɨɕʷɨntʷɐn/ ('he gives me to you all')
  • Ergative: /ɐsɨɕʷtʷɐn/ ('you all give it/them to me')

Note that, in this last sentence, the plurality of it (/ɐ/-) is obscured; the meaning can be either 'You all give it to me' or 'You all give them to me'.

Adjectives, in most cases, are simply suffixed to the noun: /tʃɨbʒɨjɜ/ ('pepper') with /pɬɨ/ ('red') becomes /tʃɨbʒɨjɜpɬɨ/ ('red pepper'). Adjectives do not decline.

Postpositions are rare; most locative semantic functions, as well as some non-local ones, are provided with preverbal elements: /ɐsχʲɜwtxqʼɜ/ ('you wrote it for me'). However, there are a few postpositions: /sɨʁʷɜ sɨɡʲɐtɕʼ/ ('like me'), /ɐχʲɨlɐq/ ('near the prince').

Pronouns edit

Free pronouns in all North-West Caucasian languages lack an ergative-absolutive distinction.[4]

Free personal pronouns
1st Person 2nd Person 3rd Person
Singular Standard /s(ɨ)ʁʷɜ/ /(w(ɨ))ʁʷɜ/(joc. /χɜʁʷɜ/) /ɐʁʷɜ/
AB /(s)χɜ/
Plural Standard /ʃɨʁʷɜɬɜ/ /ɕʷɨʁʷɜɬɜ/ /ɐʁʷɜɬɜ/
Tevfik Esenç /ʃɜɬɜ/ /ɕʷɜɬɜ/
Osman Güngür /ʃɨʁʷɜ/ /ɕʷɨʁʷɜ/
Possession edit
Possessive pronouns
1st Person 2nd Person 3rd Person
Normal Jocular
Singular /sɨ/- /wɨ/- /χɜ/- /ʁɜ/-
Plural /ʃɨ/- /ɕʷɨ/- /ɐʁɜ/-

Possessed nouns have their plurality marked with the affix /-ɜw-/.

/ʃɜwtʃɨ/

/ʃ(ɨ)-ɜw-tʃɨ/

1.POSS-PL-horse

/ʃɜwtʃɨ/

/ʃ(ɨ)-ɜw-tʃɨ/

1.POSS-PL-horse

Our horses

Verbs edit

A pastpresentfuture distinction of verb tense exists (the suffixes -/qʼɜ/ and -/ɜwt/ represent past and future) and an imperfective aspect suffix is also found (-/jtʼ/, which can combine with tense suffixes). Dynamic and stative verbs are contrasted, as in Arabic, and verbs have several nominal forms. Morphological causatives are not uncommon. The conjunctions /ɡʲɨ/ ('and') and /ɡʲɨlɜ/ ('but') are usually given with verb suffixes, but there is also a free particle corresponding to each:

  • -/ɡʲɨ/ 'and' (free particle /ve/, borrowed from Arabic);
  • -/ɡʲɨlɜ/ 'but' (free particle /ɜʁʷɜ/)

Pronominal benefactives are also part of the verbal complex, marked with the preverb /χʲɜ/-, but a benefactive cannot normally appear on a verb that has three agreement prefixes already.

Gender only appears as part of the second person paradigm, and then only at the speaker's discretion. The feminine second person index is /χɜ/-, which behaves like other pronominal prefixes: /wɨsχʲɜntʷɨn/ ('he gives [it] to you [normal; gender-neutral] for me'), but compare /χɜsχʲɜntʷɨn/ 'he gives [it] to you [feminine] for me').

Agreement edit

Oblique 1 markers are limited to marking the agreement of a noun before a relational preverb and Oblique 2 markers are used for not only marking agreement with local and directional preverbs but also the simple oblique, or dative, arguments. [4]

Pronominal Agreement Markers
Absolutive Oblique (1 and 2) Ergative
First Person sg. /s(ɨ)/- /s(ɨ)/- ~ /z/ /s(ɨ)/- ~ /z/
pl. /ʃ(ɨ)/- /ʃ(ɨ)/- ~ /ʒ/- /ʃ(ɨ)/- ~ /ʒ/-
Second Person sg. /wɨ/- /w(ɨ)/- /w(ɨ)/-
pl. /ɕʷ(ɨ)/- /ɕʷ(ɨ)/- ~ /ʑʷ(ɨ)/- /ɕʷ(ɨ)/- ~ /ʑʷ(ɨ)/-
sg. (joc., arc.) /χɜ/- /χɜ/- /χɜ/-
Third Person sg. /ɐ/-, /jɨ/-, /ɨ/-, /Ø/- /Ø/- n(ɨ)/- /Ø/-
pl. /ɐ/-, /jɨ/-, /Ø/- /ɐ/- /ɐ/-, /nɐ/-

The second-person /χɜ/- is an archaic pronoun used to indicate that the person being referred to is a female, or heckling the speaker in some way.

Dynamic Verb Conjugation edit

Dynamic Ubykh verbs are split up in two groups: Group I which contain the simple tenses and Group II which contain derived counterpart tenses. Only the Karaclar dialect uses the progressive tense and the plural is unknown.

The singular-plural distinction is used when the subject, the ergative, is singular or plural.

Square brackets indicate elided vowels; parenthesis indicate optional parts of the stem; and the colon indicates the boundary of a morpheme. [4]

Group I
Singular Plural
Simple Past -/qʼɜ/ -/qʼɜ-n(ɜ)/
Mirative Past -/jtʼ/ -/jɬ(ɜ)/
Present -/n/ -/ɐ-n/
Future I -/ɜw/ -/n[ɜ]-ɜw/
Future II -/ɜw:t/ -/n[ɜ]-ɜw:t/
(Progressive) -/ɜwɨ:n/ ?
Group II
Singular Plural
Pluperfect -/qʼɜ:jtʼ/ -/qʼɜ:jɬ(ɜ)/ ~ -/qʼɜ:nɜ:jtʼ/
Imperfect -/nɜ:tjʼ/ -/ɐ-nɜ:jɬ(ɜ)/
Conditional I -/ɜwɨ:jtʼ/ -/n[ɜ]-ɜwɨ:jɬ(ɜ)/
Conditional II -/ɜw:tʷ:qʼɜ/ -/(n[ɜ]-)ɜw:tʷ:qʼɜ(-n)/
Simple Past edit

The verbs in the simple past tense are conjugated with -/qʼɜ/ in the singular and -/qʼɜ-n(ɜ)/ in the plural.

Examples:

  • /qʼɜ/ - to say → /ɐ-qʼɜ-qʼɜ/ (s)he said
  • /fɨ/ - to eat → /ɐ-fɨ-qʼɜ/ (s)he ate
  • /tɕʼɜ/ - to know → /ɐ-tɕʼɜ-qʼɜ/ (s)he knew
  • /kʲʼɜ/ - to go → /ɐ-kʲʼɜ-qʼɜ/ (s)he went
Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person /s(ɨ)-fɨ-qʼɜ/ I ate
Second-person /wɨ-fɨ-qʼɜ/ you ate
Third-person /ɐ-fɨ-qʼɜ/ (s)he ate
Plural First-person /ʃ(ɨ)-fɨ-qʼɜ-n(ɜ)/ we ate
Second-person /ɕʷ(ɨ)-fɨ-qʼɜ-n(ɜ)/ you (all) ate
Third-person /ɐ-fɨ-qʼɜ-n(ɜ)/ they ate
Mirative Past edit

The verbs in the mirative past tense are conjugated with -/jtʼ/ in the singular and -/jɬ(ɜ)/ in the plural.

Examples:

  • /qʼɜ/ - to say → /ɐ-qʼɜ-jtʼ/ (s)he said apparently
  • /fɨ/ - to eat → /ɐ-fɨ-jtʼ/ (s)he ate apparently
  • /tɕʼɜ/ - to know → /ɐ-tɕʼɜ-jtʼ/ (s)he knew apparently
  • /kʲʼɜ/ - to go → /ɐ-kʲʼɜ-jtʼ/ (s)he went apparently
Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person /s(ɨ)-fɨ-jtʼ/ I ate apparently
Second-person /wɨ-fɨ-jtʼ/ you ate apparently
Third-person /ɐ-fɨ-jtʼ/ (s)he ate apparently
Plural First-person /ʃ(ɨ)-fɨ-jɬ(ɜ)/ we ate apparently
Second-person /ɕʷ(ɨ)-fɨ-jɬ(ɜ)/ you (all) ate apparently
Third-person /ɐ-fɨ-jɬ(ɜ)/ they ate apparently
Present edit

The verbs in the present tense are conjugated with -/n/ in the singular and -/ɐ-n/ in the plural.

Examples:

  • /qʼɜ/ - to say → /ɐ-qʼɜ-n/ (s)he says
  • /fɨ/ - to eat → /ɐ-fɨ-n/ (s)he eats
  • /tɕʼɜ/ - to know → /ɐ-tɕʼɜ-n/ (s)he knows
  • /kʲʼɜ/ - to go → /ɐ-kʲʼɜ-n/ (s)he goes
Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person /s(ɨ)-fɨ-n/ I eat
Second-person /wɨ-fɨ-n/ you eat
Third-person /ɐ-fɨ-n/ (s)he eats
Plural First-person /ʃ(ɨ)-f-ɐ-n/ we eat
Second-person /ɕʷ(ɨ)-f-ɐ-n/ you (all) eat
Third-person /ɐ-f-ɐ-n/ they eat
Future I edit

The verbs in the present tense are conjugated with -/ɜw/ in the singular and -/n[ɜ]-ɜw/ in the plural. It conveys a sense of certainty, immediacy, obligation, or intentionality.

Examples:

  • /qʼɜ/ - to say → /ɐ-qʼ-ɜw/ (s)he certainly will say
  • /fɨ/ - to eat → /ɐ-f-ɜw/ (s)he certainly will eat
  • /tɕʼɜ/ - to know → /ɐ-tɕʼ-ɜw/ (s)he certainly will know
  • /kʲʼɜ/ - to go → /ɐ-kʲʼ-ɜw/ (s)he certainly will go
Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person /s(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ I certainly will eat
Second-person /wɨ-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ you certainly will eat
Third-person /ɐ-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ (s)he certainly will eat
Plural First-person /ʃ(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ we certainly will eat
Second-person /ɕʷ(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ you (all) certainly will eat
Third-person /ɐ-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ they certainly will eat
Future II edit

The verbs in the present tense are conjugated with -/ɜw:t/ in the singular and -/n[ɜ]-ɜw:t/ in the plural. It conveys a generic sense of the future as well as an exhortative sense such as: /ʃɨ-kʲʼɜ-n[ɜ]-ɜw/ (let's go!).

Examples:

  • /qʼɜ/ - to say → /ɐ-qʼ-ɜw:t/ (s)he will say
  • /fɨ/ - to eat → /ɐ-f-ɜw:t/ (s)he will eat
  • /tɕʼɜ/ - to know → /ɐ-tɕʼ-ɜw:t/ (s)he will know
  • /kʲʼɜ/ - to go → /ɐ-kʲʼ-ɜw:t/ (s)he will go
Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person /s(ɨ)-f-ɜw:t/ I will eat
Second-person /wɨ-f-ɜw:t/ you will eat
Third-person /ɐ-f-ɜw:t/ (s)he will eat
Plural First-person /ʃ(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜw:t/ we will eat
Second-person /ɕʷ(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜw:t/ you (all) will eat
Third-person /ɐ-fɨ-n[ɜ]-ɜw:t/ they will eat
Static Verb Conjugation edit

In all dialects and speakers, only two static tenses exist: present and past.

Singular Plural
Present -/Ø/ -/n(ɜ)/
Past -/jtʼ/ -/jɬ(ɜ)/
Aspect edit

There are five basic aspects that exist besides the aspects that exist within the Ubykh tense system. They are: habitual, iterative, exhaustive, excessive, and potential.

A speaker may combine one of these aspects with another to convey more complex aspects in conjunction with the tenses. [4]

habitual -/gʲɜ/
iterative -/ɐj(ɨ)/
exhaustive -/lɜ/
excessive -/tɕʷɜ/
potential -/fɜ/

A few meanings covered in English by adverbs or auxiliary verbs are given in Ubykh by verb suffixes:

  • /ɐsfɨfɜn/ ('I can eat it') - /ɐzdʑʷɜfɜn/ ('I can drink it')
  • /ɐsfɨɡʲɜn/ ('I eat it all the time') - /ɐzdʑʷɜɡʲɜn/ ('I drink it all the time')
  • /ɐsfɨlɜn/ ('I am eating it all up') - /ɐzdʑʷɜlɜn/ ('I am drinking it all up')
  • /ɐsfɨtɕʷɜn/ ('I eat it too much') - /ɐzdʑʷɜtɕʷɜn/ ('I drink it too much')
  • /ɐsfɐjɨn/ ('I eat it again') - /ɐzdʑʷɐjɨn/ ('I drink it again')
example of Ubykh verbal aspects
1st person 2nd person 3rd person
singular plural singular plural singular plural
simple /s(ɨ)-fɨ-n/ /ʃ(ɨ)-f-ɐ-n/ /wɨ-fɨ-n/ /ɕʷ(ɨ)-f-ɐ-n/ /ɐ-fɨ-n/ /ɐ-f-ɐ-n/
habitual /s(ɨ)-fɨ-gʲɜ-n/ /ʃ(ɨ)-f-gʲ[ɜ]-ɐ-n/ /wɨ-fɨ-gʲɜ-n/ /ɕʷ(ɨ)-fɨ-gʲ[ɜ]-ɐ-n/ /ɐ-fɨ-gʲɜ-n/ /ɐ-fɨ-gʲ[ɜ]-ɐ-n/
iterative /s(ɨ)-f-ɐj(ɨ)-n/ /ʃ(ɨ)-f-ɐj(ɨ)-ɐ-n/ /wɨ-f-ɐj(ɨ)-n/ /ɕʷ(ɨ)-f-ɐj(ɨ)-ɐ-n/ /ɐ-f-ɐj(ɨ)-n/ /ɐ-f-ɐj(ɨ)-ɐ-n/
exhaustive /s(ɨ)-fɨ-lɜ-n/ /ʃ(ɨ)-fɨ-l[ɜ]-ɐ-n/ /wɨ-fɨ-lɜ-n/ /ɕʷ(ɨ)-fɨ-l[ɜ]-ɐ-n/ /ɐ-fɨ-lɜ-n/ /ɐ-fɨ-l[ɜ]-ɐ-n/
excessive /s(ɨ)-fɨ-tɕʷɜ-n/ /ʃ(ɨ)-fɨ-tɕʷ[ɜ]-ɐ-n/ /wɨ-fɨ-tɕʷɜ-n/ /ɕʷ(ɨ)-fɨ-tɕʷ[ɜ]-ɐ-n/ /ɐ-fɨ-tɕʷɜ-n/ /ɐ-fɨ-tɕʷ[ɜ]-ɐ-n/
potential /s(ɨ)-fɨ-fɜ-n/ /ʃ(ɨ)-fɨ-f[ɜ]-ɐ-n/ /wɨ-fɨ-fɜ-n/ /ɕʷ(ɨ)-fɨ-f[ɜ]-ɐ-n/ /ɐ-fɨ-fɜ-n/ /ɐ-fɨ-f[ɜ]-ɐ-n/

Questions edit

Questions may be marked grammatically, using verb suffixes or prefixes:

  • Yes–no questions with -/ɕ/: /wɜnɜ ɐwbjɜqʼɜɕ/? ('did you see that?')
  • Complex questions with -/j/: /sɐkʲʼɜ wɨpʼtsʼɜj/? ('what is your name?')

Other types of questions, involving the pronouns 'where' and 'what', may also be marked only in the verbal complex: /mɐwkʲʼɜnɨj/ ('where are you going?'), /sɐwqʼɜqʼɜjtʼɨj/ ('what had you said?').

Preverbs and determinants edit

Many local, prepositional, and other functions are provided by preverbal elements providing a large series of applicatives, and here Ubykh shows remarkable complexity. Two main types of preverbal elements exist: determinants and preverbs. The number of preverbs is limited, and mainly show location and direction. The number of determinants is also limited, but the class is more open; some determinant prefixes include /tʃɜ/- ('with regard to a horse') and /ɬɜ/- ('with regard to the foot or base of an object').

For simple locations, there are a number of possibilities that can be encoded with preverbs, including (but not limited to):

  • above and touching
  • above and not touching
  • below and touching
  • below and not touching
  • at the side of
  • through a space
  • through solid matter
  • on a flat horizontal surface
  • on a non-horizontal or vertical surface
  • in a homogeneous mass
  • towards
  • in an upward direction
  • in a downward direction
  • into a tubular space
  • into an enclosed space

There is also a separate directional preverb meaning 'towards the speaker': /j/-, which occupies a separate slot in the verbal complex. However, preverbs can have meanings that would take up entire phrases in English. The preverb /jtɕʷʼɐ/- signifies 'on the earth' or 'in the earth', for instance: /ʁɜdjɜ ɐjtɕʷʼɐnɐɬqʼɜ/ ('they buried his body'; literally, "they put his body in the earth"). Even more narrowly, the preverb /fɐ/- signifies that an action is done out of, into or with regard to a fire: /ɐmdʒɜn zɜtʃɨtʃɜqʲɜ fɐstχʷɨn/ ('I take a brand out of the fire').

Orthography edit

Writing systems for the Ubykh language have been proposed,[4] but there has never been a standard written form. However, Fenwick gives a guide for their "practical Ubykh orthography", intended to be typeable on a Turkish computer keyboard, which is shown below:[4]

Practical Ubykh Orthography
IPA Orthography IPA Orthography IPA Orthography IPA Orthography
[ɐ] a [z] z [tʃʼ] ç' [qʼ] q'
[ɜ] e [s] s [ʒ] j [ʁ] ğ
[ɨ] ı [r] r [ʃ] ş [χ] x
[b] b [n] n [ʒʷ] ju [qʲ] qi
[p] p [l] l [ʃʷ] şu [qʲʼ] q'i
[pʼ] p' [ɬ] lh [ɖʐ] cr [ʁʲ] ği
[v] v [ɬʼ] l'h [ʈʂ] çr [χʲ] xi
[f] f [dʷ] du [ʈʂʼ] ç'r [qʷ] qu
[w] w [tʷ] tu [j] y [qʷʼ] q'u
[m] m [tʷʼ] t'u [g] g [ʁʷ] ğu
[bˤ] bh [dʑ] ci [k] k [χʷ] xu
[pˤ] ph [tɕ] çi [kʼ] k' [qˤ] qh
[pˤʼ] p'h [tɕʼ] ç'i [ɣ] ĝ [qˤʼ] q'h
[vˤ] vh [ʑ] ji [x] [ʁˤ] ğh
[wˤ] wh [ɕ] şi [gʲ] gi [χˤ] xh
[mˤ] mh [dʑʷ] [kʲ] ki [qʷˤ]
[d] d [tɕʷ] çü [kʲʼ] k'i [qʷˤʼ] q'ö
[t] t [tɕʷʼ] ç'ü [gʷ] gu [ʁʷˤ] ğö
[tʼ] t' [ʑʷ] [kʷ] ku [χʷˤ]
[dz] dz [ɕʷ] şü [kʷʼ] k'u [h] h
[ts] ts [dʒ] c [xʷ] x̂u [ʐ] jr
[tsʼ] ts' [tʃ] ç [q] q [ʂ] şr

Lexicon edit

Native vocabulary edit

Ubykh syllables have a strong tendency to be CV, although VC and CVC also exist. Consonant clusters are not as large as in Abzhywa Abkhaz or in Georgian, rarely being larger than two terms. Three-term clusters exist in two words - /ndʁɜ/ ('sun') and /pstɜ/ ('to swell up'), but the latter is a loan from Adyghe, and the former more often pronounced /nədʁa/ when it appears alone. Compounding plays a large part in Ubykh and, indeed, in all Northwest Caucasian semantics. There is no verb equivalent to English to love, for instance; one says "You loved him" as (translation needed) ('You saw him well').

Reduplication occurs in some roots, often those with onomatopoeic values (/χˤɜχˤɜ/, 'to curry[comb]' from /χˤɜ/ 'to scrape'; /kʼɨrkʼɨr/, 'to cluck like a chicken' [a loan from Adyghe]); and /wɜrqwɜrq/, 'to croak like a frog').

Roots and affixes can be as small as one phoneme. The word /wɜntʷɐn/, 'they give you to him', for instance, contains six phonemes, each a separate morpheme:

  • /w/ - 2nd singular absolutive
  • /ɜ/ - 3rd singular dative
  • /n/ - 3rd ergative
  • /tʷ/ - to give a
  • /ɐ/ - ergative plural
  • /n/ - present tense

However, some words may be as long as seven syllables (although these are usually compounds): /ʂɨqʷʼɜwɨɕɜɬɐdɨtʃɜ/ ('staircase').

Slang and idioms edit

As with all other languages, Ubykh is replete with idioms. The word /ntʷɜ/ ('door'), for instance, is an idiom meaning either "magistrate", "court", or "government." However, idiomatic constructions are even more common in Ubykh than in most other languages; the representation of abstract ideas with series of concrete elements is a characteristic of the Northwest Caucasian family. As mentioned above, the phrase meaning "You loved him" translates literally as 'You saw him well'; similarly, "she pleased you" is literally 'she cut your heart'. The term /wɨrɨs/ ('Russian'), an Arabic loan, has come to be a slang term meaning "infidel", "non-Muslim" or "enemy" (see History below).

Foreign loans edit

The majority of loanwords in Ubykh are derived from either Adyghe or Arabic, with smaller numbers from Persian, Abkhaz, and the South Caucasian languages. Towards the end of Ubykh's life, a large influx of Adyghe words was noted; Vogt (1963) notes a few hundred examples. The phonemes /ɡ/ /k/ /kʼ/ were borrowed from Arabic and Adyghe. /ɬʼ/ also appears to come from Adyghe, although it seems to have arrived earlier on. It is possible, too, that /ɣ/ is a loan from Adyghe, since most of the few words with this phoneme are obvious Adyghe loans: /pɐɣɜ/ ('proud'), /ɣɜ/ ('testis').

Many loanwords have Ubykh equivalents, but were dwindling in usage under the influence of Arabic, Circassian, and Russian equivalents:

  • /bɨrwɨ/ ('to make a hole in, to perforate' from Iranic languages) = /pɕɐtχʷ/
  • /tʃɐj/ ('tea' from Chinese) = /bzɨpɕɨ/
  • /wɨrɨs/ ('enemy' from Persian) = /bˤɜqˤʼɜ/

Some words, usually much older ones, are borrowed from less influential stock: Colarusso (1994) sees /χˤʷɜ/ ('pig') as a borrowing from a proto-Semitic *huka, and /ɜɡʲɜrɨ/ ('slave') from an Iranian root; however, Chirikba (1986) regards the latter as being of Abkhaz origin ( ← Abkhaz agər-wa 'lower cast of peasants; slave', literally 'Megrelian').

Evolution edit

In the scheme of Northwest Caucasian evolution, despite its parallels with Adyghe and Abkhaz, Ubykh forms a separate third branch of the family. It has fossilised palatal class markers where all other Northwest Caucasian languages preserve traces of an original labial class: the Ubykh word for 'heart', /ɡʲɨ/, corresponds to the reflex /ɡʷə/ in Abkhaz, Abaza, Adyghe, and Kabardian. Ubykh also possesses groups of pharyngealised consonants. All other NWC languages possess true pharyngeal consonants, but Ubykh is the only language to use pharyngealisation as a feature of secondary articulation.

With regard to the other languages of the family, Ubykh is closer to Adyghe and Kabardian[[[Abkhaz language#Classification#{{{section}}}|contradictory]]] but shares many features with Abkhaz due to geographic influence; many later Ubykh speakers were bilingual in Ubykh and Adyghe.

Dialects edit

While not many dialects of Ubykh existed, one divergent dialect of Ubykh has been noted (in Dumézil 1965:266-269). Grammatically, it is similar to standard Ubykh (i.e. Tevfik Esenç's dialect), but has a very different sound system, which had collapsed into just 62-odd phonemes:

  • /dʷ/ /tʷ/ /tʷʼ/ have collapsed into /b/ /p/ /pʼ/.
  • /ɕʷ/ /ʑʷ/ are indistinguishable from /ʃʷ/ /ʒʷ/.
  • /ɣ/ seems to have disappeared.
  • Pharyngealisation is no longer distinctive, having been replaced in many cases by geminate consonants.
  • Palatalisation of the uvular consonants is no longer phonemic.

History edit

Ubykh was spoken in the eastern coast of the Black Sea around Sochi until 1864, when the Ubykhs were driven out of the region by the Russians. They eventually came to settle in Turkey, founding the villages of Hacı Osman, Kırkpınar, Masukiye and Hacı Yakup. Arabic and Circassian eventually became the preferred languages for everyday communication, and many words from these languages entered Ubykh in that period.

The Ubykh language died out on 7 October 1992, when its last fluent speaker, Tevfik Esenç, died.[2] Before his death, thousands of pages of material and many audio recordings had been collected and collated by a number of linguists, including Georges Charachidzé, Georges Dumézil, Hans Vogt, George Hewitt and A. Sumru Özsoy, with the help of some of its last speakers, particularly Tevfik Esenç and Huseyin Kozan.[2] Ubykh was never written by its speech community, but a few phrases were transcribed by Evliya Çelebi in his Seyahatname and a substantial portion of the oral literature, along with some cycles of the Nart saga, was transcribed. Tevfik Esenç also eventually learned to write Ubykh in the transcription that Dumézil devised.

Julius von Mészáros, a Hungarian linguist, visited Turkey in 1930 and took down some notes on Ubykh. His work Die Päkhy-Sprache was extensive and accurate to the extent allowed by his transcription system (which could not represent all the phonemes of Ubykh) and marked the foundation of Ubykh linguistics.

The Frenchman Georges Dumézil also visited Turkey in 1930 to record some Ubykh and would eventually become the most celebrated Ubykh linguist. He published a collection of Ubykh folktales in the late 1950s, and the language soon attracted the attention of linguists for its small number of phonemic vowels. Hans Vogt, a Norwegian, produced a monumental dictionary that, in spite of its many errors (later corrected by Dumézil), is still one of the masterpieces and essential tools of Ubykh linguistics.

Later in the 1960s and into the early 1970s, Dumézil published a series of papers on Ubykh etymology in particular and Northwest Caucasian etymology in general. Dumézil's book Le Verbe Oubykh (1975), a comprehensive account of the verbal and nominal morphology of the language, is another cornerstone of Ubykh linguistics.

Since the 1980s, Ubykh linguistics has slowed drastically with the most recent treatise being Fenwick's A Grammar of Ubykh (2011), who was also working on a dictionary.[7] The Ubykh themselves have shown interest in relearning their language.

The Abkhaz writer Bagrat Shinkuba's historical novel Bagrat Shinkuba. The Last of the Departed treats the fate of the Ubykh people.

People who have published literature on Ubykh include

Notable characteristics edit

Ubykh had been cited in the Guinness Book of Records (1996 ed.) as the language with the most consonant phonemes, but since 2017 the !Xóõ language (a member of the Tuu languages) has been considered by the book to have broken that record, with 130 consonants.[8] Ubykh has 20 uvular and 29 pure fricative phonemes, more than any other known language.

Samples edit

All examples from Dumézil 1968.[9]

ex:

Фааҳьа

Faːχe

faaχʲa

once

тIқӀваквабжа

tʼqʼokobʒe

tʼqʷʼa-kʷabʒa

two-man

кӀьағəн

kʼeʁən

kʲʼaʁə-n

friend-ADV

азаҳьашəнан

azaχeʃinan

a-za-χʲa-ʃə-na-n

they-each.other-BEN-become-PL-ADV

амғьан

amʁen

a-mʁʲa-n

the-road-OBL

гьəкьақӀан

ɡikeqʼan.[# 1]

ɡʲə-kʲa-qʼa-n

on-enter(PL)-past-PL

Фааҳьа тIқӀваквабжа кӀьағəн азаҳьашəнан амғьан гьəкьақӀан

Faːχe tʼqʼokobʒe kʼeʁən azaχeʃinan amʁen ɡikeqʼan.[# 1]

faaχʲa tʼqʷʼa-kʷabʒa kʲʼaʁə-n a-za-χʲa-ʃə-na-n a-mʁʲa-n ɡʲə-kʲa-qʼa-n

once two-man friend-ADV they-each.other-BEN-become-PL-ADV the-road-OBL on-enter(PL)-past-PL

Once, two men set out together on the road.

ex:

Афаутəнə

Afoːtənə

a-f-awtə-nə

they-eat-FUT-ADV

мғьауəф

mʁøːuf

mʁʲawəf

provisions

аҳвадааутəн

aχodoːtən

a-χʷada-awtə-n

they-buy-FUT-ADV

акьанан

akʼenan,

a-kʲʼa-na-n

they-go-PL-ADV

азан

azan

a-za-n

the-one-ERG

фаҹӀаала

fatɕʼaːla

fatɕʼ-aala

cheese-and

çвəбъааала

ɕybˤaːla

ɕʷəbˤa-aala

bread-and

ҳвадақӀа

χodaqʼa;

χʷada-qʼa

buy-PAST

Афаутəнə мғьауəф аҳвадааутəн акьанан азан фаҹӀаала çвəбъааала ҳвадақӀа

Afoːtənə mʁøːuf aχodoːtən akʼenan, azan fatɕʼaːla ɕybˤaːla χodaqʼa;

a-f-awtə-nə mʁʲawəf a-χʷada-awtə-n a-kʲʼa-na-n a-za-n fatɕʼ-aala ɕʷəbˤa-aala χʷada-qʼa

they-eat-FUT-ADV provisions they-buy-FUT-ADV they-go-PL-ADV the-one-ERG cheese-and bread-and buy-PAST

They went to buy some provisions for the journey; the one bought cheese and bread

ex:

ааjdəҳəнгьə

Aːjdəχəŋɡi

aajdə-χə-n-ɡʲə

other-of-ERG-and

ҫвəбъааала

ɕybˤaːla

ɕʷəbˤa-aala

bread-and

псааала

psaːla

psa-aala

fish-and

ҳвадан

χodan

χʷada-n

buy-ADV

аjнəуқӀа

eːnuːqʼa.

a-j-nə-w-qʼa

it-hither-he-bring-past

ааjdəҳəнгьə ҫвəбъааала псааала ҳвадан аjнəуқӀа

Aːjdəχəŋɡi ɕybˤaːla psaːla χodan eːnuːqʼa.

aajdə-χə-n-ɡʲə ɕʷəbˤa-aala psa-aala χʷada-n a-j-nə-w-qʼa

other-of-ERG-and bread-and fish-and buy-ADV it-hither-he-bring-past

and the other bought bread and fish.

ex:

амғьан

Amʁen

a-mʁʲa-n

the-road-OBL

гьəкьанагьə

ɡikenan

ɡʲə-kʲa-na-n

on-enter(PL)-PL-GER

акӀьанагьə

akʼenaɡi

a-kʲ'a-na-gʲə

they-go-PL-ADV

уафаҹӀ

wofatɕʼ

wa-fatɕʼ

that-cheese

дəҳвадақӀаjтIə

dəχodaqʼeːtʼə

də-χʷada-qʼajtʼ-ə

REL-buy-PLUP-GER

ғакӀьағғаафа

ʁakʼeʁʁaːfa

ʁa-kʲʼaʁ-ʁaafa

his-friend-towards

амғьан гьəкьанагьə акӀьанагьə уафаҹӀ дəҳвадақӀаjтIə ғакӀьағғаафа

Amʁen ɡikenan akʼenaɡi wofatɕʼ dəχodaqʼeːtʼə ʁakʼeʁʁaːfa

a-mʁʲa-n ɡʲə-kʲa-na-n a-kʲ'a-na-gʲə wa-fatɕʼ də-χʷada-qʼajtʼ-ə ʁa-kʲʼaʁ-ʁaafa

the-road-OBL on-enter(PL)-PL-GER they-go-PL-ADV that-cheese REL-buy-PLUP-GER his-friend-towards

While they were on the road, the one who had bought the cheese asked the other

ex:

ҫвəғваӆа

"ɕoɬa

ɕʷaɬa

you.all

пса

psa

psa

fish

jада

jeda

jada

much

ҫвфаан

ɕʷfaːn;"[# 2]

ɕʷ-f-aa-n

you.all-eat-PL-PRES

ҫвəғваӆа пса jада ҫвфаан

"ɕoɬa psa jeda ɕʷfaːn;"[# 2]

ɕʷaɬa psa jada ɕʷ-f-aa-n

you.all fish much you.all-eat-PL-PRES

"You people eat a lot of fish;"

ex:

сааба

"Saːba

saaba

why

уанангьаафə

wanaŋɡʲaːfə

wana-n-ɡʲaafə

that-OBL-as.much.as

пса

psa

psa

fish

ҫвфаанəj

ɕʷfaːniː?"

ɕʷ-f-aa-nə-j

you.all-eat-PL-PRES-Q

қӀан

qʼan

qʼa-n

say-ADV

ғааадзғақӀа

ʁaːdzʁaqʼa.

ʁa-aa-dzʁa-qʼa

him-to-ask-past

сааба уанангьаафə пса ҫвфаанəj қӀан ғааадзғақӀа

"Saːba wanaŋɡʲaːfə psa ɕʷfaːniː?" qʼan ʁaːdzʁaqʼa.

saaba wana-n-ɡʲaafə psa ɕʷ-f-aa-nə-j qʼa-n ʁa-aa-dzʁa-qʼa

why that-OBL-as.much.as fish you.all-eat-PL-PRES-Q say-ADV him-to-ask-past

"why do you eat fish as much as that?"

ex:

пса

"Psa

psa

fish

уəфəба

ufəba

wə-fə-ba

you-eat-if

уəҹӀа

utɕʼe

wə-tɕʼa

your-knowledge

jада

jeda

jada

much

шаут

ʃoːt,"

ʃ-awt

become-FUT

пса уəфəба уəҹӀа jада шаут

"Psa ufəba utɕʼe jeda ʃoːt,"

psa wə-fə-ba wə-tɕʼa jada ʃ-awt

fish you-eat-if your-knowledge much become-FUT

"If you eat fish, you get smarter,"

ex:

уанағаафа

"Wonaʁaːfa

wana-ʁaafa

that-for

шəғваӆа

ʃaɬa

ʃaɬa

we

пса

psa

psa

fish

jада

jeda

jada

much

шфəн

ʃfən,"

ʃ-fə-n

we-eat-PRES

қӀақӀа

qʼaqʼa.[# 3]

qʼa-qʼa

say-PAST

уанағаафа шəғваӆа пса jада шфəн қӀақӀа

"Wonaʁaːfa ʃaɬa psa jeda ʃfən," qʼaqʼa.[# 3]

wana-ʁaafa ʃaɬa psa jada ʃ-fə-n qʼa-qʼa

that-for we fish much we-eat-PRES say-PAST

"so we eat a lot of fish," he answered.

  • Notes
  1. ^ ɡʲə-w-qʼa. (on-enter(SG)-past) vs ɡʲə-kʲa-qʼa-n.(on-enter(PL)-past-PL)
  2. ^ Only Tevfik Esenç pronounced "ɕʷəʁʷa(ɬa)" (Karacalar dialect:"ɕʷəʁʷa") as "ɕʷaɬa".[4]
  3. ^ Only Tevfik Esenç pronounced "ʃəʁʷa(ɬa)" (Karacalar dialect:"ʃəʁʷa") as "ʃaɬa".[4]

Notes edit

^a Fenwick lists a plural form for /tʷ/ ('to give') but it is never used in the grammar even when a plural form is expected.

See also edit

References edit

  1. ^ Atlas of the World's Languages in Danger (Report) (3rd ed.). UNESCO. 2010. p. 31.
  2. ^ a b c Koerner, E. F. K. (1 January 1998). First Person Singular III: Autobiographies by North American Scholars in the Language Sciences. John Benjamins Publishing. p. 33. ISBN 978-90-272-4576-2.
  3. ^ King, Charles (2008). The Ghost of Freedom. p. 15.
  4. ^ a b c d e f g h i Fenwick, R. S. H. (2011). A Grammar of Ubykh. Munich: Lincom Europa.
  5. ^ Dumézil, G. 1975 Le verbe oubykh: études descriptives et comparatives (The Ubykh Verb: Descriptive and Comparative Studies). Paris: Imprimerie Nationale
  6. ^ Hewitt, B. G. 2005 North-West Caucasian. Lingua 115: 91-145.
  7. ^ Fenwick, Rhona S. H. (2018). "Ubykh Dictionary Draft - M". zenodo.org. doi:10.5281/zenodo.1189012. Retrieved 30 July 2022.
  8. ^ "Language with most consonants". Guinness World Records. Retrieved 2021-07-29.
  9. ^ . Archived from the original on 2010-12-28. Retrieved 2009-12-23.

Bibliography edit

  • Viacheslav Chirikba (1986). Abxazskie leksicheskie zaimstvovanija v ubyxskom jazyke (Abkhaz Lexical Loans in Ubykh). Problemy leksiki i grammatiki jazykov narodov Karachaevo-Cherkesii: Sbornik nauchnyx trudov (Lexical and Grammatical Problems of the Karachay-Cherkessian National Languages: A Scientific Compilation). Cherkessk, 112–124.
  • Viacheslav Chirikba (1996). Common West Caucasian. The Reconstruction of its Phonological System and Parts of its Lexicon and Morphology. Leiden: CNWS Publications.
  • Colarusso, J. (1994). Proto-Northwest Caucasian (Or How To Crack a Very Hard Nut). Journal of Indo-European Studies 22, 1-17.
  • Dumézil, G. (1961). Etudes oubykhs (Ubykh Studies). Paris: Librairie A. Maisonneuve.
  • Dumézil, G. (1965). Documents anatoliens sur les langues et les traditions du Caucase (Anatolian Documents on the Languages and Traditions of the Caucasus), III: Nouvelles études oubykhs (New Ubykh Studies). Paris: Librairie A. Maisonneuve.
  • Dumézil, G. (1968). Eating Fish Makes You Clever. Annotated recording available via [1] 2010-12-28 at the Wayback Machine.
  • Dumézil, G. (1975). Le verbe oubykh: études descriptives et comparatives (The Ubykh Verb: Descriptive and Comparative Studies). Paris: Imprimerie Nationale.
  • Hewitt, B. G. (2005). North-West Caucasian. Lingua. 115, 91-145.
  • Mészáros, J. von. (1930). Die Päkhy-Sprache (The Ubykh Language). Chicago: University of Chicago Press.
  • Vogt, H. (1963). Dictionnaire de la langue oubykh (Dictionary of the Ubykh Language). Oslo: Universitetsforlaget.
  • Fenwick, R. (2011). A Grammar of Ubykh. Munich: Lincom Europa.

External links edit

  • Two proposals for a practical orthography for Ubykh
  • YouTube: Tevfik Esenç narrating the story of the two travellers and the fish in Ubykh
  • A number of narrations by Tevfik Esenç, WAV format 2017-01-18 at the Wayback Machine
  • Ubykh word list and recordings
  • Gülcan Altan - Setenay (in Ubykh)
  • Song in Ubykh - Ҳаҟоуп ҳара

ubykh, language, this, article, multiple, issues, please, help, improve, discuss, these, issues, talk, page, learn, when, remove, these, template, messages, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding. This article has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Ubykh language news newspapers books scholar JSTOR December 2009 Learn how and when to remove this template message This article may be too technical for most readers to understand Please help improve it to make it understandable to non experts without removing the technical details September 2022 Learn how and when to remove this template message Learn how and when to remove this template message Ubykh or Pakhy is an extinct Northwest Caucasian language once spoken by the Ubykh people a subgroup of Circassians who originally inhabited the eastern coast of the Black Sea before being deported en masse to the Ottoman Empire in the Circassian genocide 2 Ubykhtuex ibzePronunciation tʷɜxɨbzɜ Native toCircassiaRegionSochiEthnicityUbykhExtinct7 October 1992 with the death of Tevfik EsencLanguage familyNorthwest Caucasian UbykhLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code uby class extiw title iso639 3 uby uby a Glottologubyk1235 Ubykh extinct Ubykh is an extinct language according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger 1 This article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA The Ubykh language was ergative and polysynthetic with a high degree of agglutination with polypersonal verbal agreement and a very large number of distinct consonants but only two phonemically distinct vowels With around eighty consonants it had one of the largest inventories of consonants in the world 3 and the largest number for any language without clicks The name Ubykh is derived from Ubyhybze wɨbɨx its name in the Adyghe language It is known in linguistic literature by many names variants of Ubykh such as Ubikh Oubykh French and its Germanised variant Pakhy from Ubykh tʷɜxɨ Contents 1 Major features 2 Phonology 3 Grammar 3 1 Morphosyntax 3 1 1 Nouns 3 1 2 Pronouns 3 1 2 1 Possession 3 1 3 Verbs 3 1 3 1 Agreement 3 1 3 2 Dynamic Verb Conjugation 3 1 3 2 1 Simple Past 3 1 3 2 2 Mirative Past 3 1 3 2 3 Present 3 1 3 2 4 Future I 3 1 3 2 5 Future II 3 1 3 3 Static Verb Conjugation 3 1 3 4 Aspect 3 1 4 Questions 3 1 5 Preverbs and determinants 4 Orthography 5 Lexicon 5 1 Native vocabulary 5 2 Slang and idioms 5 3 Foreign loans 6 Evolution 6 1 Dialects 7 History 7 1 Notable characteristics 7 2 Samples 8 Notes 9 See also 10 References 11 Bibliography 12 External linksMajor features editThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed May 2020 Learn how and when to remove this template message Ubykh is distinguished by the following features some of which are shared with other Northwest Caucasian languages It is ergative making no syntactic distinction between the subject of an intransitive sentence and the direct object of a transitive sentence Split ergativity plays only a small part if at all It is highly agglutinating and polysynthetic using mainly monosyllabic or bisyllabic roots but with single morphological words sometimes reaching nine or more syllables in length ɜxʲɜzbɜtɕʼɜʁɜwdɨtʷɐjlɜfɜqʼɜjtʼmɜdɜx if only you had not been able to make him take it all out from under me again for them Affixes rarely fuse in any way It has a simple nominal system contrasting just three noun cases and not always marking grammatical number in the direct case Its system of verbal agreement is quite complex English verbs must agree only with the subject Ubykh verbs must agree with the subject the direct object and the indirect object and benefactive objects must also be marked in the verb It is phonologically complex as well with 84 distinct consonants four of which however appear only in loan words It has three phonemic vowels ɐ ɜ ɨ which correspond to Dumezil s aa a e respectively and this is evident in the minimal triplet of ɐsʃɨn I milk X ɐsʃɜn I reap X and ɐsʃɐn I milk them I reap them Phonology editMain article Ubykh phonology Ubykh has 84 phonemic consonants a record high amongst languages without click consonants but only 3 phonemic vowels 4 Four of these consonants are found only in loanwords and onomatopoeiae There are nine basic places of articulation for the consonants and extensive use of secondary articulation such that Ubykh has 20 different uvular phonemes Ubykh distinguishes three types of postalveolar consonants apical laminal and laminal closed Regarding the vowels since there are only three phonemic vowels there is a great deal of allophony Grammar editMain article Ubykh grammar Morphosyntax edit Ubykh is agglutinative and polysynthetic ʃɨkʲʼɐjɨfɜnɜmɨt we will not be able to go back ɐwqʼɜqʼɜjtʼbɜ if you had said it It is often extremely concise in its word forms The boundaries between nouns and verbs is somewhat blurred Any noun can be used as the root of a stative verb mɨzɨ child sɨmɨzɨjtʼ I was a child and many verb roots can become nouns simply by the use of noun affixes qʼɜ to say sɨqʼɜ what I say 5 6 Nouns edit The noun system in Ubykh is quite simple It has three main noun cases the oblique ergative case may be two homophonous cases with differing function thus presenting four cases in total direct or absolutive case marked with the bare root this indicates the subject of an intransitive sentence and the direct object of a transitive sentence e g tɨt a man oblique ergative case marked in n this indicates either the subject of a transitive sentence targets of preverbs or indirect objects which do not take any other suffixes mɨzɨn to a child locative case marked in ʁɜ which is the equivalent of English in on or at There are X other cases that exist in Ubykh too instrumental case ɜwn ɨ was also treated as a case in Dumezil 1975 instrumental comitative case ɐlɜ Another pair of postpositions lɐq to wards and ʁɐfɜ for have been noted as synthetic datives e g ɜxʲɨlɐq ɜstʷɜdɜw I will send it to the prince but their status as cases is also best discounted Nouns do not distinguish grammatical gender The definite article is ɐ e g ɐtɨt the man There is no indefinite article directly equivalent to the English a or an but zɜ root ɡʷɜrɜ literally one root certain translates French un e g zɜnɜjnʃʷɡʷɜrɜ a certain young man Number is only marked on the noun in the ergative case with nɜ The number marking of the absolutive argument is either by suppletive verb roots e g ɐkʷɨn blɜs he is in the car vs ɐkʷɨn blɜʒʷɜ they are in the car or by verb suffixes ɐkʲʼɜn he goes ɐkʲʼɐn they go The second person plural prefix ɕʷ triggers this plural suffix regardless of whether that prefix represents the ergative the absolutive or an oblique argument Absolutive ɕʷɜstʷɐn I give you all to him Oblique sɨɕʷɨntʷɐn he gives me to you all Ergative ɐsɨɕʷtʷɐn you all give it them to me Note that in this last sentence the plurality of it ɐ is obscured the meaning can be either You all give it to me or You all give them to me Adjectives in most cases are simply suffixed to the noun tʃɨbʒɨjɜ pepper with pɬɨ red becomes tʃɨbʒɨjɜpɬɨ red pepper Adjectives do not decline Postpositions are rare most locative semantic functions as well as some non local ones are provided with preverbal elements ɐsxʲɜwtxqʼɜ you wrote it for me However there are a few postpositions sɨʁʷɜ sɨɡʲɐtɕʼ like me ɐxʲɨlɐq near the prince Pronouns edit Free pronouns in all North West Caucasian languages lack an ergative absolutive distinction 4 Free personal pronouns 1st Person 2nd Person 3rd PersonSingular Standard s ɨ ʁʷɜ w ɨ ʁʷɜ joc xɜʁʷɜ ɐʁʷɜ AB s xɜ Plural Standard ʃɨʁʷɜɬɜ ɕʷɨʁʷɜɬɜ ɐʁʷɜɬɜ Tevfik Esenc ʃɜɬɜ ɕʷɜɬɜ Osman Gungur ʃɨʁʷɜ ɕʷɨʁʷɜ Possession edit Possessive pronouns 1st Person 2nd Person 3rd PersonNormal JocularSingular sɨ wɨ xɜ ʁɜ Plural ʃɨ ɕʷɨ ɐʁɜ Possessed nouns have their plurality marked with the affix ɜw ʃɜwtʃɨ ʃ ɨ ɜw tʃɨ 1 POSS PL horse ʃɜwtʃɨ ʃ ɨ ɜw tʃɨ 1 POSS PL horseOur horses Verbs edit A past present future distinction of verb tense exists the suffixes qʼɜ and ɜwt represent past and future and an imperfective aspect suffix is also found jtʼ which can combine with tense suffixes Dynamic and stative verbs are contrasted as in Arabic and verbs have several nominal forms Morphological causatives are not uncommon The conjunctions ɡʲɨ and and ɡʲɨlɜ but are usually given with verb suffixes but there is also a free particle corresponding to each ɡʲɨ and free particle ve borrowed from Arabic ɡʲɨlɜ but free particle ɜʁʷɜ Pronominal benefactives are also part of the verbal complex marked with the preverb xʲɜ but a benefactive cannot normally appear on a verb that has three agreement prefixes already Gender only appears as part of the second person paradigm and then only at the speaker s discretion The feminine second person index is xɜ which behaves like other pronominal prefixes wɨsxʲɜntʷɨn he gives it to you normal gender neutral for me but compare xɜsxʲɜntʷɨn he gives it to you feminine for me Agreement edit Oblique 1 markers are limited to marking the agreement of a noun before a relational preverb and Oblique 2 markers are used for not only marking agreement with local and directional preverbs but also the simple oblique or dative arguments 4 Pronominal Agreement Markers Absolutive Oblique 1 and 2 ErgativeFirst Person sg s ɨ s ɨ z s ɨ z pl ʃ ɨ ʃ ɨ ʒ ʃ ɨ ʒ Second Person sg wɨ w ɨ w ɨ pl ɕʷ ɨ ɕʷ ɨ ʑʷ ɨ ɕʷ ɨ ʑʷ ɨ sg joc arc xɜ xɜ xɜ Third Person sg ɐ jɨ ɨ O O n ɨ O pl ɐ jɨ O ɐ ɐ nɐ The second person xɜ is an archaic pronoun used to indicate that the person being referred to is a female or heckling the speaker in some way Dynamic Verb Conjugation edit Dynamic Ubykh verbs are split up in two groups Group I which contain the simple tenses and Group II which contain derived counterpart tenses Only the Karaclar dialect uses the progressive tense and the plural is unknown The singular plural distinction is used when the subject the ergative is singular or plural Square brackets indicate elided vowels parenthesis indicate optional parts of the stem and the colon indicates the boundary of a morpheme 4 Group I Singular PluralSimple Past qʼɜ qʼɜ n ɜ Mirative Past jtʼ jɬ ɜ Present n ɐ n Future I ɜw n ɜ ɜw Future II ɜw t n ɜ ɜw t Progressive ɜwɨ n Group II Singular PluralPluperfect qʼɜ jtʼ qʼɜ jɬ ɜ qʼɜ nɜ jtʼ Imperfect nɜ tjʼ ɐ nɜ jɬ ɜ Conditional I ɜwɨ jtʼ n ɜ ɜwɨ jɬ ɜ Conditional II ɜw tʷ qʼɜ n ɜ ɜw tʷ qʼɜ n Simple Past edit The verbs in the simple past tense are conjugated with qʼɜ in the singular and qʼɜ n ɜ in the plural Examples qʼɜ to say ɐ qʼɜ qʼɜ s he said fɨ to eat ɐ fɨ qʼɜ s he ate tɕʼɜ to know ɐ tɕʼɜ qʼɜ s he knew kʲʼɜ to go ɐ kʲʼɜ qʼɜ s he wentPlurality Person Ubykh MeaningSingular First person s ɨ fɨ qʼɜ I ateSecond person wɨ fɨ qʼɜ you ateThird person ɐ fɨ qʼɜ s he atePlural First person ʃ ɨ fɨ qʼɜ n ɜ we ateSecond person ɕʷ ɨ fɨ qʼɜ n ɜ you all ateThird person ɐ fɨ qʼɜ n ɜ they ateMirative Past edit The verbs in the mirative past tense are conjugated with jtʼ in the singular and jɬ ɜ in the plural Examples qʼɜ to say ɐ qʼɜ jtʼ s he said apparently fɨ to eat ɐ fɨ jtʼ s he ate apparently tɕʼɜ to know ɐ tɕʼɜ jtʼ s he knew apparently kʲʼɜ to go ɐ kʲʼɜ jtʼ s he went apparentlyPlurality Person Ubykh MeaningSingular First person s ɨ fɨ jtʼ I ate apparentlySecond person wɨ fɨ jtʼ you ate apparentlyThird person ɐ fɨ jtʼ s he ate apparentlyPlural First person ʃ ɨ fɨ jɬ ɜ we ate apparentlySecond person ɕʷ ɨ fɨ jɬ ɜ you all ate apparentlyThird person ɐ fɨ jɬ ɜ they ate apparentlyPresent edit The verbs in the present tense are conjugated with n in the singular and ɐ n in the plural Examples qʼɜ to say ɐ qʼɜ n s he says fɨ to eat ɐ fɨ n s he eats tɕʼɜ to know ɐ tɕʼɜ n s he knows kʲʼɜ to go ɐ kʲʼɜ n s he goesPlurality Person Ubykh MeaningSingular First person s ɨ fɨ n I eatSecond person wɨ fɨ n you eatThird person ɐ fɨ n s he eatsPlural First person ʃ ɨ f ɐ n we eatSecond person ɕʷ ɨ f ɐ n you all eatThird person ɐ f ɐ n they eatFuture I edit The verbs in the present tense are conjugated with ɜw in the singular and n ɜ ɜw in the plural It conveys a sense of certainty immediacy obligation or intentionality Examples qʼɜ to say ɐ qʼ ɜw s he certainly will say fɨ to eat ɐ f ɜw s he certainly will eat tɕʼɜ to know ɐ tɕʼ ɜw s he certainly will know kʲʼɜ to go ɐ kʲʼ ɜw s he certainly will goPlurality Person Ubykh MeaningSingular First person s ɨ fɨ n ɜ ɜw I certainly will eatSecond person wɨ fɨ n ɜ ɜw you certainly will eatThird person ɐ fɨ n ɜ ɜw s he certainly will eatPlural First person ʃ ɨ fɨ n ɜ ɜw we certainly will eatSecond person ɕʷ ɨ fɨ n ɜ ɜw you all certainly will eatThird person ɐ fɨ n ɜ ɜw they certainly will eatFuture II edit The verbs in the present tense are conjugated with ɜw t in the singular and n ɜ ɜw t in the plural It conveys a generic sense of the future as well as an exhortative sense such as ʃɨ kʲʼɜ n ɜ ɜw let s go Examples qʼɜ to say ɐ qʼ ɜw t s he will say fɨ to eat ɐ f ɜw t s he will eat tɕʼɜ to know ɐ tɕʼ ɜw t s he will know kʲʼɜ to go ɐ kʲʼ ɜw t s he will goPlurality Person Ubykh MeaningSingular First person s ɨ f ɜw t I will eatSecond person wɨ f ɜw t you will eatThird person ɐ f ɜw t s he will eatPlural First person ʃ ɨ fɨ n ɜ ɜw t we will eatSecond person ɕʷ ɨ fɨ n ɜ ɜw t you all will eatThird person ɐ fɨ n ɜ ɜw t they will eatStatic Verb Conjugation edit In all dialects and speakers only two static tenses exist present and past Singular PluralPresent O n ɜ Past jtʼ jɬ ɜ Aspect edit There are five basic aspects that exist besides the aspects that exist within the Ubykh tense system They are habitual iterative exhaustive excessive and potential A speaker may combine one of these aspects with another to convey more complex aspects in conjunction with the tenses 4 habitual gʲɜ iterative ɐj ɨ exhaustive lɜ excessive tɕʷɜ potential fɜ A few meanings covered in English by adverbs or auxiliary verbs are given in Ubykh by verb suffixes ɐsfɨfɜn I can eat it ɐzdʑʷɜfɜn I can drink it ɐsfɨɡʲɜn I eat it all the time ɐzdʑʷɜɡʲɜn I drink it all the time ɐsfɨlɜn I am eating it all up ɐzdʑʷɜlɜn I am drinking it all up ɐsfɨtɕʷɜn I eat it too much ɐzdʑʷɜtɕʷɜn I drink it too much ɐsfɐjɨn I eat it again ɐzdʑʷɐjɨn I drink it again example of Ubykh verbal aspects 1st person 2nd person 3rd personsingular plural singular plural singular pluralsimple s ɨ fɨ n ʃ ɨ f ɐ n wɨ fɨ n ɕʷ ɨ f ɐ n ɐ fɨ n ɐ f ɐ n habitual s ɨ fɨ gʲɜ n ʃ ɨ f gʲ ɜ ɐ n wɨ fɨ gʲɜ n ɕʷ ɨ fɨ gʲ ɜ ɐ n ɐ fɨ gʲɜ n ɐ fɨ gʲ ɜ ɐ n iterative s ɨ f ɐj ɨ n ʃ ɨ f ɐj ɨ ɐ n wɨ f ɐj ɨ n ɕʷ ɨ f ɐj ɨ ɐ n ɐ f ɐj ɨ n ɐ f ɐj ɨ ɐ n exhaustive s ɨ fɨ lɜ n ʃ ɨ fɨ l ɜ ɐ n wɨ fɨ lɜ n ɕʷ ɨ fɨ l ɜ ɐ n ɐ fɨ lɜ n ɐ fɨ l ɜ ɐ n excessive s ɨ fɨ tɕʷɜ n ʃ ɨ fɨ tɕʷ ɜ ɐ n wɨ fɨ tɕʷɜ n ɕʷ ɨ fɨ tɕʷ ɜ ɐ n ɐ fɨ tɕʷɜ n ɐ fɨ tɕʷ ɜ ɐ n potential s ɨ fɨ fɜ n ʃ ɨ fɨ f ɜ ɐ n wɨ fɨ fɜ n ɕʷ ɨ fɨ f ɜ ɐ n ɐ fɨ fɜ n ɐ fɨ f ɜ ɐ n Questions edit Questions may be marked grammatically using verb suffixes or prefixes Yes no questions with ɕ wɜnɜ ɐwbjɜqʼɜɕ did you see that Complex questions with j sɐkʲʼɜ wɨpʼtsʼɜj what is your name Other types of questions involving the pronouns where and what may also be marked only in the verbal complex mɐwkʲʼɜnɨj where are you going sɐwqʼɜqʼɜjtʼɨj what had you said Preverbs and determinants edit Many local prepositional and other functions are provided by preverbal elements providing a large series of applicatives and here Ubykh shows remarkable complexity Two main types of preverbal elements exist determinants and preverbs The number of preverbs is limited and mainly show location and direction The number of determinants is also limited but the class is more open some determinant prefixes include tʃɜ with regard to a horse and ɬɜ with regard to the foot or base of an object For simple locations there are a number of possibilities that can be encoded with preverbs including but not limited to above and touching above and not touching below and touching below and not touching at the side of through a space through solid matter on a flat horizontal surface on a non horizontal or vertical surface in a homogeneous mass towards in an upward direction in a downward direction into a tubular space into an enclosed spaceThere is also a separate directional preverb meaning towards the speaker j which occupies a separate slot in the verbal complex However preverbs can have meanings that would take up entire phrases in English The preverb jtɕʷʼɐ signifies on the earth or in the earth for instance ʁɜdjɜ ɐjtɕʷʼɐnɐɬqʼɜ they buried his body literally they put his body in the earth Even more narrowly the preverb fɐ signifies that an action is done out of into or with regard to a fire ɐmdʒɜn zɜtʃɨtʃɜqʲɜ fɐstxʷɨn I take a brand out of the fire Orthography editWriting systems for the Ubykh language have been proposed 4 but there has never been a standard written form However Fenwick gives a guide for their practical Ubykh orthography intended to be typeable on a Turkish computer keyboard which is shown below 4 Practical Ubykh Orthography IPA Orthography IPA Orthography IPA Orthography IPA Orthography ɐ a z z tʃʼ c qʼ q ɜ e s s ʒ j ʁ g ɨ i r r ʃ s x x b b n n ʒʷ ju qʲ qi p p l l ʃʷ su qʲʼ q i pʼ p ɬ lh ɖʐ cr ʁʲ gi v v ɬʼ l h ʈʂ cr xʲ xi f f dʷ du ʈʂʼ c r qʷ qu w w tʷ tu j y qʷʼ q u m m tʷʼ t u g g ʁʷ gu bˤ bh dʑ ci k k xʷ xu pˤ ph tɕ ci kʼ k qˤ qh pˤʼ p h tɕʼ c i ɣ ĝ qˤʼ q h vˤ vh ʑ ji x x ʁˤ gh wˤ wh ɕ si gʲ gi xˤ xh mˤ mh dʑʷ cu kʲ ki qʷˤ qo d d tɕʷ cu kʲʼ k i qʷˤʼ q o t t tɕʷʼ c u gʷ gu ʁʷˤ go tʼ t ʑʷ ju kʷ ku xʷˤ xo dz dz ɕʷ su kʷʼ k u h h ts ts dʒ c xʷ x u ʐ jr tsʼ ts tʃ c q q ʂ srLexicon editThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed May 2020 Learn how and when to remove this template message Native vocabulary edit Ubykh syllables have a strong tendency to be CV although VC and CVC also exist Consonant clusters are not as large as in Abzhywa Abkhaz or in Georgian rarely being larger than two terms Three term clusters exist in two words ndʁɜ sun and pstɜ to swell up but the latter is a loan from Adyghe and the former more often pronounced nedʁa when it appears alone Compounding plays a large part in Ubykh and indeed in all Northwest Caucasian semantics There is no verb equivalent to English to love for instance one says You loved him as translation needed You saw him well Reduplication occurs in some roots often those with onomatopoeic values xˤɜxˤɜ to curry comb from xˤɜ to scrape kʼɨrkʼɨr to cluck like a chicken a loan from Adyghe and wɜrqwɜrq to croak like a frog Roots and affixes can be as small as one phoneme The word wɜntʷɐn they give you to him for instance contains six phonemes each a separate morpheme w 2nd singular absolutive ɜ 3rd singular dative n 3rd ergative tʷ to give a ɐ ergative plural n present tenseHowever some words may be as long as seven syllables although these are usually compounds ʂɨqʷʼɜwɨɕɜɬɐdɨtʃɜ staircase Slang and idioms edit As with all other languages Ubykh is replete with idioms The word ntʷɜ door for instance is an idiom meaning either magistrate court or government However idiomatic constructions are even more common in Ubykh than in most other languages the representation of abstract ideas with series of concrete elements is a characteristic of the Northwest Caucasian family As mentioned above the phrase meaning You loved him translates literally as You saw him well similarly she pleased you is literally she cut your heart The term wɨrɨs Russian an Arabic loan has come to be a slang term meaning infidel non Muslim or enemy see History below Foreign loans edit The majority of loanwords in Ubykh are derived from either Adyghe or Arabic with smaller numbers from Persian Abkhaz and the South Caucasian languages Towards the end of Ubykh s life a large influx of Adyghe words was noted Vogt 1963 notes a few hundred examples The phonemes ɡ k kʼ were borrowed from Arabic and Adyghe ɬʼ also appears to come from Adyghe although it seems to have arrived earlier on It is possible too that ɣ is a loan from Adyghe since most of the few words with this phoneme are obvious Adyghe loans pɐɣɜ proud ɣɜ testis Many loanwords have Ubykh equivalents but were dwindling in usage under the influence of Arabic Circassian and Russian equivalents bɨrwɨ to make a hole in to perforate from Iranic languages pɕɐtxʷ tʃɐj tea from Chinese bzɨpɕɨ wɨrɨs enemy from Persian bˤɜqˤʼɜ Some words usually much older ones are borrowed from less influential stock Colarusso 1994 sees xˤʷɜ pig as a borrowing from a proto Semitic huka and ɜɡʲɜrɨ slave from an Iranian root however Chirikba 1986 regards the latter as being of Abkhaz origin Abkhaz ager wa lower cast of peasants slave literally Megrelian Evolution editIn the scheme of Northwest Caucasian evolution despite its parallels with Adyghe and Abkhaz Ubykh forms a separate third branch of the family It has fossilised palatal class markers where all other Northwest Caucasian languages preserve traces of an original labial class the Ubykh word for heart ɡʲɨ corresponds to the reflex ɡʷe in Abkhaz Abaza Adyghe and Kabardian Ubykh also possesses groups of pharyngealised consonants All other NWC languages possess true pharyngeal consonants but Ubykh is the only language to use pharyngealisation as a feature of secondary articulation With regard to the other languages of the family Ubykh is closer to Adyghe and Kabardian Abkhaz language Classification section contradictory but shares many features with Abkhaz due to geographic influence many later Ubykh speakers were bilingual in Ubykh and Adyghe Dialects edit While not many dialects of Ubykh existed one divergent dialect of Ubykh has been noted in Dumezil 1965 266 269 Grammatically it is similar to standard Ubykh i e Tevfik Esenc s dialect but has a very different sound system which had collapsed into just 62 odd phonemes dʷ tʷ tʷʼ have collapsed into b p pʼ ɕʷ ʑʷ are indistinguishable from ʃʷ ʒʷ ɣ seems to have disappeared Pharyngealisation is no longer distinctive having been replaced in many cases by geminate consonants Palatalisation of the uvular consonants is no longer phonemic History editUbykh was spoken in the eastern coast of the Black Sea around Sochi until 1864 when the Ubykhs were driven out of the region by the Russians They eventually came to settle in Turkey founding the villages of Haci Osman Kirkpinar Masukiye and Haci Yakup Arabic and Circassian eventually became the preferred languages for everyday communication and many words from these languages entered Ubykh in that period The Ubykh language died out on 7 October 1992 when its last fluent speaker Tevfik Esenc died 2 Before his death thousands of pages of material and many audio recordings had been collected and collated by a number of linguists including Georges Charachidze Georges Dumezil Hans Vogt George Hewitt and A Sumru Ozsoy with the help of some of its last speakers particularly Tevfik Esenc and Huseyin Kozan 2 Ubykh was never written by its speech community but a few phrases were transcribed by Evliya Celebi in his Seyahatname and a substantial portion of the oral literature along with some cycles of the Nart saga was transcribed Tevfik Esenc also eventually learned to write Ubykh in the transcription that Dumezil devised Julius von Meszaros a Hungarian linguist visited Turkey in 1930 and took down some notes on Ubykh His work Die Pakhy Sprache was extensive and accurate to the extent allowed by his transcription system which could not represent all the phonemes of Ubykh and marked the foundation of Ubykh linguistics The Frenchman Georges Dumezil also visited Turkey in 1930 to record some Ubykh and would eventually become the most celebrated Ubykh linguist He published a collection of Ubykh folktales in the late 1950s and the language soon attracted the attention of linguists for its small number of phonemic vowels Hans Vogt a Norwegian produced a monumental dictionary that in spite of its many errors later corrected by Dumezil is still one of the masterpieces and essential tools of Ubykh linguistics Later in the 1960s and into the early 1970s Dumezil published a series of papers on Ubykh etymology in particular and Northwest Caucasian etymology in general Dumezil s book Le Verbe Oubykh 1975 a comprehensive account of the verbal and nominal morphology of the language is another cornerstone of Ubykh linguistics Since the 1980s Ubykh linguistics has slowed drastically with the most recent treatise being Fenwick s A Grammar of Ubykh 2011 who was also working on a dictionary 7 The Ubykh themselves have shown interest in relearning their language The Abkhaz writer Bagrat Shinkuba s historical novel Bagrat Shinkuba The Last of the Departed treats the fate of the Ubykh people People who have published literature on Ubykh include Brian George Hewitt Georges Dumezil Hans Vogt John Colarusso Tevfik Esenc Viacheslav ChirikbaNotable characteristics edit Ubykh had been cited in the Guinness Book of Records 1996 ed as the language with the most consonant phonemes but since 2017 the Xoo language a member of the Tuu languages has been considered by the book to have broken that record with 130 consonants 8 Ubykh has 20 uvular and 29 pure fricative phonemes more than any other known language Samples edit All examples from Dumezil 1968 9 ex FaaҳaFaːxefaaxʲaoncetIkӀvakvabzhatʼqʼokobʒetʼqʷʼa kʷabʒatwo mankӀagenkʼeʁenkʲʼaʁe nfriend ADVazaҳashenanazaxeʃinana za xʲa ʃe na nthey each other BEN become PL ADVamganamʁena mʁʲa nthe road OBLgekakӀanɡikeqʼan 1 ɡʲe kʲa qʼa non enter PL past PLFaaҳa tIkӀvakvabzha kӀagen azaҳashenan amgan gekakӀanFaːxe tʼqʼokobʒe kʼeʁen azaxeʃinan amʁen ɡikeqʼan 1 faaxʲa tʼqʷʼa kʷabʒa kʲʼaʁe n a za xʲa ʃe na n a mʁʲa n ɡʲe kʲa qʼa nonce two man friend ADV they each other BEN become PL ADV the road OBL on enter PL past PLOnce two men set out together on the road ex AfauteneAfoːtenea f awte nethey eat FUT ADVmgauefmʁoːufmʁʲawefprovisionsaҳvadaautenaxodoːtena xʷada awte nthey buy FUT ADVakananakʼenan a kʲʼa na nthey go PL ADVazanazana za nthe one ERGfaҹӀaalafatɕʼaːlafatɕʼ aalacheese andcvebaaalaɕybˤaːlaɕʷebˤa aalabread andҳvadakӀaxodaqʼa xʷada qʼabuy PASTAfautene mgauef aҳvadaauten akanan azan faҹӀaala cvebaaala ҳvadakӀaAfoːtene mʁoːuf axodoːten akʼenan azan fatɕʼaːla ɕybˤaːla xodaqʼa a f awte ne mʁʲawef a xʷada awte n a kʲʼa na n a za n fatɕʼ aala ɕʷebˤa aala xʷada qʼathey eat FUT ADV provisions they buy FUT ADV they go PL ADV the one ERG cheese and bread and buy PASTThey went to buy some provisions for the journey the one bought cheese and bread ex aajdeҳengeAːjdexeŋɡiaajde xe n ɡʲeother of ERG andҫvebaaalaɕybˤaːlaɕʷebˤa aalabread andpsaaalapsaːlapsa aalafish andҳvadanxodanxʷada nbuy ADVajneukӀaeːnuːqʼa a j ne w qʼait hither he bring pastaajdeҳenge ҫvebaaala psaaala ҳvadan ajneukӀaAːjdexeŋɡi ɕybˤaːla psaːla xodan eːnuːqʼa aajde xe n ɡʲe ɕʷebˤa aala psa aala xʷada n a j ne w qʼaother of ERG and bread and fish and buy ADV it hither he bring pastand the other bought bread and fish ex amganAmʁena mʁʲa nthe road OBLgekanageɡikenanɡʲe kʲa na non enter PL PL GERakӀanageakʼenaɡia kʲ a na gʲethey go PL ADVuafaҹӀwofatɕʼwa fatɕʼthat cheesedeҳvadakӀajtIedexodaqʼeːtʼede xʷada qʼajtʼ eREL buy PLUP GERgakӀaggaafaʁakʼeʁʁaːfaʁa kʲʼaʁ ʁaafahis friend towardsamgan gekanage akӀanage uafaҹӀ deҳvadakӀajtIe gakӀaggaafaAmʁen ɡikenan akʼenaɡi wofatɕʼ dexodaqʼeːtʼe ʁakʼeʁʁaːfaa mʁʲa n ɡʲe kʲa na n a kʲ a na gʲe wa fatɕʼ de xʷada qʼajtʼ e ʁa kʲʼaʁ ʁaafathe road OBL on enter PL PL GER they go PL ADV that cheese REL buy PLUP GER his friend towardsWhile they were on the road the one who had bought the cheese asked the other ex ҫvegvaӆa ɕoɬaɕʷaɬayou allpsapsapsafishjadajedajadamuchҫvfaanɕʷfaːn 2 ɕʷ f aa nyou all eat PL PRESҫvegvaӆa psa jada ҫvfaan ɕoɬa psa jeda ɕʷfaːn 2 ɕʷaɬa psa jada ɕʷ f aa nyou all fish much you all eat PL PRES You people eat a lot of fish ex saaba Saːbasaabawhyuanangaafewanaŋɡʲaːfewana n ɡʲaafethat OBL as much aspsapsapsafishҫvfaanejɕʷfaːniː ɕʷ f aa ne jyou all eat PL PRES QkӀanqʼanqʼa nsay ADVgaaadzgakӀaʁaːdzʁaqʼa ʁa aa dzʁa qʼahim to ask pastsaaba uanangaafe psa ҫvfaanej kӀan gaaadzgakӀa Saːba wanaŋɡʲaːfe psa ɕʷfaːniː qʼan ʁaːdzʁaqʼa saaba wana n ɡʲaafe psa ɕʷ f aa ne j qʼa n ʁa aa dzʁa qʼawhy that OBL as much as fish you all eat PL PRES Q say ADV him to ask past why do you eat fish as much as that ex psa Psapsafishuefebaufebawe fe bayou eat ifueҹӀautɕʼewe tɕʼayour knowledgejadajedajadamuchshautʃoːt ʃ awtbecome FUTpsa uefeba ueҹӀa jada shaut Psa ufeba utɕʼe jeda ʃoːt psa we fe ba we tɕʼa jada ʃ awtfish you eat if your knowledge much become FUT If you eat fish you get smarter ex uanagaafa Wonaʁaːfawana ʁaafathat forshegvaӆaʃaɬaʃaɬawepsapsapsafishjadajedajadamuchshfenʃfen ʃ fe nwe eat PRESkӀakӀaqʼaqʼa 3 qʼa qʼasay PASTuanagaafa shegvaӆa psa jada shfen kӀakӀa Wonaʁaːfa ʃaɬa psa jeda ʃfen qʼaqʼa 3 wana ʁaafa ʃaɬa psa jada ʃ fe n qʼa qʼathat for we fish much we eat PRES say PAST so we eat a lot of fish he answered Notes ɡʲe w qʼa on enter SG past vs ɡʲe kʲa qʼa n on enter PL past PL Only Tevfik Esenc pronounced ɕʷeʁʷa ɬa Karacalar dialect ɕʷeʁʷa as ɕʷaɬa 4 Only Tevfik Esenc pronounced ʃeʁʷa ɬa Karacalar dialect ʃeʁʷa as ʃaɬa 4 Notes edit a Fenwick lists a plural form for tʷ to give but it is never used in the grammar even when a plural form is expected See also editNorth Caucasian languagesReferences edit Atlas of the World s Languages in Danger Report 3rd ed UNESCO 2010 p 31 a b c Koerner E F K 1 January 1998 First Person Singular III Autobiographies by North American Scholars in the Language Sciences John Benjamins Publishing p 33 ISBN 978 90 272 4576 2 King Charles 2008 The Ghost of Freedom p 15 a b c d e f g h i Fenwick R S H 2011 A Grammar of Ubykh Munich Lincom Europa Dumezil G 1975 Le verbe oubykh etudes descriptives et comparatives The Ubykh Verb Descriptive and Comparative Studies Paris Imprimerie Nationale Hewitt B G 2005 North West Caucasian Lingua 115 91 145 Fenwick Rhona S H 2018 Ubykh Dictionary Draft M zenodo org doi 10 5281 zenodo 1189012 Retrieved 30 July 2022 Language with most consonants Guinness World Records Retrieved 2021 07 29 Ressource Archived from the original on 2010 12 28 Retrieved 2009 12 23 Bibliography editViacheslav Chirikba 1986 Abxazskie leksicheskie zaimstvovanija v ubyxskom jazyke Abkhaz Lexical Loans in Ubykh Problemy leksiki i grammatiki jazykov narodov Karachaevo Cherkesii Sbornik nauchnyx trudov Lexical and Grammatical Problems of the Karachay Cherkessian National Languages A Scientific Compilation Cherkessk 112 124 Viacheslav Chirikba 1996 Common West Caucasian The Reconstruction of its Phonological System and Parts of its Lexicon and Morphology Leiden CNWS Publications Colarusso J 1994 Proto Northwest Caucasian Or How To Crack a Very Hard Nut Journal of Indo European Studies 22 1 17 Dumezil G 1961 Etudes oubykhs Ubykh Studies Paris Librairie A Maisonneuve Dumezil G 1965 Documents anatoliens sur les langues et les traditions du Caucase Anatolian Documents on the Languages and Traditions of the Caucasus III Nouvelles etudes oubykhs New Ubykh Studies Paris Librairie A Maisonneuve Dumezil G 1968 Eating Fish Makes You Clever Annotated recording available via 1 Archived 2010 12 28 at the Wayback Machine Dumezil G 1975 Le verbe oubykh etudes descriptives et comparatives The Ubykh Verb Descriptive and Comparative Studies Paris Imprimerie Nationale Hewitt B G 2005 North West Caucasian Lingua 115 91 145 Meszaros J von 1930 Die Pakhy Sprache The Ubykh Language Chicago University of Chicago Press Vogt H 1963 Dictionnaire de la langue oubykh Dictionary of the Ubykh Language Oslo Universitetsforlaget Fenwick R 2011 A Grammar of Ubykh Munich Lincom Europa External links editTwo proposals for a practical orthography for Ubykh YouTube Tevfik Esenc narrating the story of the two travellers and the fish in Ubykh A number of narrations by Tevfik Esenc WAV format Archived 2017 01 18 at the Wayback Machine Ubykh word list and recordings Gulcan Altan Setenay in Ubykh Song in Ubykh Ҳaҟoup ҳara Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ubykh language amp oldid 1195790572, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.