fbpx
Wikipedia

Diphthong

A diphthong (/ˈdɪfθɒŋ, ˈdɪp-/ DIF-thong, DIP-;[1] from Ancient Greek δίφθογγος (díphthongos) 'two sounds', from δίς (dís) 'twice', and φθόγγος (phthóngos) 'sound'), also known as a gliding vowel, is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable.[2] Technically, a diphthong is a vowel with two different targets: that is, the tongue (and/or other parts of the speech apparatus) moves during the pronunciation of the vowel. In most varieties of English, the phrase "no highway cowboy" (/n ˈhw ˈkbɔɪ/) has five distinct diphthongs, one in every syllable.

American English pronunciation of "no highway cowboys" /noʊ ˈhaɪweɪ ˈkaʊbɔɪz/, showing five diphthongs: /, , , , ɔɪ/

Diphthongs contrast with monophthongs, where the tongue or other speech organs do not move and the syllable contains only a single vowel sound. For instance, in English, the word ah is spoken as a monophthong (/ɑː/), while the word ow is spoken as a diphthong in most varieties (//). Where two adjacent vowel sounds occur in different syllables (e.g. in the English word re-elect) the result is described as hiatus, not as a diphthong.

Diphthongs often form when separate vowels are run together in rapid speech during a conversation. However, there are also unitary diphthongs, as in the English examples above, which are heard by listeners as single-vowel sounds (phonemes).[3]

Transcription edit

In the International Phonetic Alphabet (IPA), monophthongs are transcribed with one symbol, as in English sun [sʌn], in which ʌ represents a monophthong. Diphthongs are transcribed with two symbols, as in English high /haɪ/ or cow /kaʊ/, in which and represent diphthongs.

Diphthongs may be transcribed with two vowel symbols or with a vowel symbol and a semivowel symbol. In the words above, the less prominent member of the diphthong can be represented with the symbols for the palatal approximant [j] and the labiovelar approximant [w], with the symbols for the close vowels [i] and [u], or the symbols for the near-close vowels [ɪ] and [ʊ]:

vowel and semivowel haj kaw broad transcription
two vowel symbols hai̯ kau̯ narrow transcription
haɪ̯ kaʊ̯

Some transcriptions are broader or narrower (less precise or more precise phonetically) than others. Transcribing the English diphthongs in high and cow as aj aw or ai̯ au̯ is a less precise or broader transcription, since these diphthongs usually end in a vowel sound that is more open than the semivowels [j w] or the close vowels [i u]. Transcribing the diphthongs as aɪ̯ aʊ̯ is a more precise or narrower transcription, since the English diphthongs usually end in the near-close vowels ʊ].

The non-syllabic diacritic, the inverted breve below ⟨◌̯⟩,[4] is placed under the less prominent part of a diphthong to show that it is part of a diphthong rather than a vowel in a separate syllable: [aɪ̯ aʊ̯]. When there is no contrastive vowel sequence in the language, the diacritic may be omitted. Other common indications that the two sounds are not separate vowels are a superscript, aᶦ aᶷ,[5] or a tie bar, a͡ɪ a͡ʊ or a͜ɪ a͜ʊ.[6] The tie bar can be useful when it is not clear which symbol represents the syllable nucleus, or when they have equal weight.[7] Superscripts are especially used when an on- or off-glide is particularly fleeting.[8]

The period . is the opposite of the non-syllabic diacritic: it represents a syllable break. If two vowels next to each other belong to two different syllables (hiatus), meaning that they do not form a diphthong, they can be transcribed with two vowel symbols with a period in between. Thus, lower can be transcribed ˈloʊ.ər, with a period separating the first syllable, /l/, from the second syllable, /ər/.

The non-syllabic diacritic is used only when necessary. It is typically omitted when there is no ambiguity, as in haɪ kaʊ. No words in English have the vowel sequences *[a.ɪ a.ʊ], so the non-syllabic diacritic is unnecessary.

Types edit

Falling and rising edit

Falling (or descending) diphthongs start with a vowel quality of higher prominence (higher pitch or volume) and end in a semivowel with less prominence, like [aɪ̯] in eye, while rising (or ascending) diphthongs begin with a less prominent semivowel and end with a more prominent full vowel, similar to the [ja] in yard. (Sometimes, however, the terms "falling" and "rising" are used, instead, to refer to vowel height, i.e. as synonyms of the terms "closing" and "opening".[9] See below.) The less prominent component in the diphthong may also be transcribed as an approximant, thus [aj] in eye and [ja] in yard. However, when the diphthong is analysed as a single phoneme, both elements are often transcribed with vowel symbols (/aɪ̯/, /ɪ̯a/). Semivowels and approximants are not equivalent in all treatments, and in the English and Italian languages, among others, many phoneticians do not consider rising combinations to be diphthongs, but rather sequences of approximant and vowel. There are many languages (such as Romanian) that contrast one or more rising diphthongs with similar sequences of a glide and a vowel in their phonetic inventory[10] (see semivowel for examples).

Closing, opening, and centering edit

 
Vowel diagram illustrating closing diphthongs of Belgian Standard Dutch, from Verhoeven (2005:245)
 
Vowel diagram illustrating centering diphthongs of the Dutch dialect of Orsmaal-Gussenhoven, from Peters (2010:241)

In closing diphthongs, the second element is more close than the first (e.g. [ai]); in opening diphthongs, the second element is more open (e.g. [ia]). Closing diphthongs tend to be falling ([ai̯]), and opening diphthongs are generally rising ([i̯a]),[11] as open vowels are more sonorous and therefore tend to be more prominent. However, exceptions to this rule are not rare in the world's languages. In Finnish, for instance, the opening diphthongs /ie̯/ and /uo̯/ are true falling diphthongs, since they begin louder and with higher pitch and fall in prominence during the diphthong.

A third, rare type of diphthong that is neither opening nor closing is height-harmonic diphthongs, with both elements at the same vowel height.[12] These may have occurred in Old English:

  • beorht [beo̯rxt] "bright"
  • ċeald [t͡ʃæɑ̯ld] "cold"

A centering diphthong is one that begins with a more peripheral vowel and ends with a more central one, such as [ɪə̯], [ɛə̯], and [ʊə̯] in Received Pronunciation or [iə̯] and [uə̯] in Irish. Many centering diphthongs are also opening diphthongs ([iə̯], [uə̯]).

Diphthongs may contrast in how far they open or close. For example, Samoan contrasts low-to-mid with low-to-high diphthongs:

  • 'ai [ʔai̯] 'probably'
  • 'ae [ʔae̯] 'but'
  • 'auro [ʔau̯ɾo] 'gold'
  • ao [ao̯] 'a cloud'

Narrow and wide edit

Narrow diphthongs are the ones that end with a vowel which on a vowel chart is quite close to the one that begins the diphthong, for example Northern Dutch [eɪ], [øʏ] and [oʊ]. Wide diphthongs are the opposite – they require a greater tongue movement, and their offsets are farther away from their starting points on the vowel chart. Examples of wide diphthongs are RP/GA English [aɪ] and [aʊ].

Length edit

Languages differ in the length of diphthongs, measured in terms of morae. In languages with phonemically short and long vowels, diphthongs typically behave like long vowels, and are pronounced with a similar length.[citation needed] In languages with only one phonemic length for pure vowels, however, diphthongs may behave like pure vowels.[citation needed] For example, in Icelandic, both monophthongs and diphthongs are pronounced long before single consonants and short before most consonant clusters.

Some languages contrast short and long diphthongs. In some languages, such as Old English, these behave like short and long vowels, occupying one and two morae, respectively. Languages that contrast three quantities in diphthongs are extremely rare, but not unheard of; Northern Sami is known to contrast long, short and "finally stressed" diphthongs, the last of which are distinguished by a long second element.[citation needed]

Phonology edit

In some languages, diphthongs are single phonemes, while in others they are analyzed as sequences of two vowels, or of a vowel and a semivowel.

Sound changes edit

Certain sound changes relate to diphthongs and monophthongs. Vowel breaking or diphthongization is a vowel shift in which a monophthong becomes a diphthong. Monophthongization or smoothing is a vowel shift in which a diphthong becomes a monophthong.

Difference from semivowels and vowel sequences edit

While there are a number of similarities, diphthongs are not the same phonologically as a combination of a vowel and an approximant or glide. Most importantly, diphthongs are fully contained in the syllable nucleus[13][14] while a semivowel or glide is restricted to the syllable boundaries (either the onset or the coda). This often manifests itself phonetically by a greater degree of constriction,[15] but the phonetic distinction is not always clear.[16] The English word yes, for example, consists of a palatal glide followed by a monophthong rather than a rising diphthong. In addition, the segmental elements must be different in diphthongs [ii̯] and so when it occurs in a language, it does not contrast with [iː]. However, it is possible for languages to contrast [ij] and [iː].[17]

Diphthongs are also distinct from sequences of simple vowels. The Bunaq language of Timor, for example, distinguishes /sa͡i/ [saj] 'exit' from /sai/ [saʲi] 'be amused', /te͡i/ [tej] 'dance' from /tei/ [teʲi] 'stare at', and /po͡i/ [poj] 'choice' from /loi/ [loʷi] 'good'.[18]

Examples edit

Indo-European languages edit

English edit

In words coming from Middle English, most cases of the Modern English diphthongs [aɪ̯, oʊ̯, eɪ̯, aʊ̯] originate from the Middle English long monophthongs [iː, ɔː, aː, uː] through the Great Vowel Shift, although some cases of [oʊ̯, eɪ̯] originate from the Middle English diphthongs [ɔu̯, aɪ̯].

Standard English diphthongs
English
diaphoneme
RP (British) Australian S.W. Irish North American
GenAm Canadian
low //oʊ// [əʉ̯] [ɜʉ̯~ɐʉ̯] [oː] [o̞ʊ̯~ʌʊ̯~ɔʊ̯~o̞]
loud //aʊ// [aʊ̯] [æɔ̯] [ɐʊ̯~ʌʊ̯] [aʊ̯~æʊ̯][t2 1] [aʊ̯~æʊ̯]
lout [ʌʊ̯][t2 2]
lied //aɪ// [ɑ̈ɪ̯~ʌ̞ɪ̯] [ɑ̟e̯~ɑe̯] [æɪ̯~ɐɪ̯] [äɪ̯~ɑɪ̯][t2 3]
light [ʌɪ̯~ɜɪ̯~ɐɪ̯][t2 2]
lay //eɪ// [e̞ɪ̯~ɛɪ̯] [æɪ̯~ɐɪ̯] [eː] [eɪ̯~e]
loin //ɔɪ// [ɔɪ̯] [oɪ̯] [əɪ̯~ɑɪ̯] [ɔɪ̯~oɪ̯]
loon /uː/[t2 4] [ʊ̈ʉ̯~ʉː~ɨ̞ɯ̯̈] [ʊ̈ʉ̯] [uː] [u̟~ʊu̯~ʉu̯~ɵu̯] [ʉu̯]
lean /iː/[t2 4] [ɪi̯~iː] [ɪi̯~əi̯] [iː] [ɪi̯~i]
leer //ɪər// [ɪ̞ː~ëː~ɪə̯] [ɪə̯~ɪː~iː~iə̯] [iːɹ] [ɪɹ~iɹ]
lair //ɛər// [ɛː~ɛə̯] [e̞ː~eː] [eːɹ] [ɛɹ]
lure //ʊər// [ɵː~ɤ̈ː, o̞ː] [ʊ̈ʉ̯ə, oː] [uːɹ] [ʊɹ~ɔɹ~oɹ]
  1. ^ In Pittsburgh English, /aʊ̯/ is monophthongal [aː], leading to the stereotypical spelling "Dahntahn" for "downtown".
  2. ^ a b Canadian English and some dialects of northern American English exhibit allophony of /aʊ̯/ and /aɪ̯/ called Canadian raising – in some places they have become separate phonemes. GA has raising to a lesser extent in /aɪ̯/.
  3. ^ In several American dialects such as Southern American English, /aɪ̯/ becomes monophthongal [aː] except before voiceless consonants.
  4. ^ a b The erstwhile monophthongs /iː/ and /uː/ are diphthongized in many dialects. In many cases they might be better transcribed as [uu̯] and [ii̯], where the non-syllabic element is understood to be closer than the syllabic element. They are sometimes transcribed /uw/ and /ij/.

Dutch edit

Diphthongs of Dutch
Netherlandic[19] Belgian[20]
zeis, ijs [ɛɪ̯]
ui [œʏ̯]
zout, lauw [aʊ̯] [ɔʊ̯]
leeuw [e:ʊ̯]
nieuw [iʊ̯]
duw [yʊ̯]
dooi [o:ɪ̯]
saai [a:ɪ̯]
loei [uɪ̯]
beet[t1 1] [eɪ̯] [eː]
neus[t1 1] [øʏ̯] [øː]
boot[t1 1] [oʊ̯] [oː]
  1. ^ a b c [eɪ̯], [øʏ̯], and [oʊ̯] are normally pronounced as closing diphthongs except when preceding [ɾ], in which case they are either centering diphthongs: [eə̯], [øə̯], and [oə̯] or are lengthened and monophthongized to [ɪː], [øː], and [ʊː]

The dialect of Hamont (in Limburg) has five centring diphthongs and contrasts long and short forms of [ɛɪ̯], [œʏ̯], [ɔʊ̯], and [ɑʊ̯].[21]

Afrikaans edit

The Afrikaans language has its origin in Dutch but differs in many significant ways, including the use of diphthongs in the place of several non-diphthong Dutch double vowels, or double-vowels being pronounced differently. Examples include:

  • ee as in leer
  • eu as in deur
  • ui as in buite
Diphthong phonemes[22][23]
Starting point Ending point
Front Central Back
Closed unrounded iʊ̯
rounded uɪ̯
Mid unrounded əɪ̯ ɪə
rounded œɪ̯, ɔɪ̯, oːɪ̯ ʏə, ʊə œʊ̯
Open unrounded aɪ̯, ɑːɪ̯
  • Falling diphthongs. Their first element may be short [ɪə̯, ʊə̯] or somewhat lengthened [ɪˑə̯, ʊˑə̯].[23]
  • Rising diphthongs [ɪ̯ə, ʊ̯ə]. These variants do not seem to appear word-finally. The sequence /ɦʊə/ is commonly realised as [ɦʊ̯ə] or, more often, [ɦʊ̯ə̤], with /ɦ/ realised as breathy
  • The scholar Daan Wissing argues that /əɪ̯/ is not a phonetically correct transcription and that /æɛ̯/ is more accurate. In his analysis, he found that [æɛ̯] makes for 65% of the realisations, the other 35% being monophthongal, [ə], [æ] and [ɛ].[24]
  • Most often, /œɪ̯/ has an unrounded offset. For some speakers, the onset is also unrounded. That can cause /œɪ̯/ to merge with /əɪ̯/, which is considered non-standard.[25]
  • /ɔɪ̯, aɪ̯/ occur mainly in loanwords.[25]
  • Older sources describe /œu/ as a narrow back diphthong [ou].[26][27] However, newer sources describe its onset as more front. For example, Lass (1984), states that the onset of /œu/ is central [ɵu].[28]
    • In some words which, in English, are pronounced with /əʊ̯/, the Afrikaans equivalent tends to be pronounced with /œʊ̯/, rather than /ʊə/. That happens because Afrikaans /œʊ̯/ is more similar to the usual South African realization of English /əʊ̯/.[26]
Example words for diphthongs
Phoneme IPA Orthography Gloss
/ɪø/ /sɪøn/ seun 'son'
/əɪ̯/ /ɦəɪ̯/ hy 'he'
/ɪə/ /vɪət/ weet 'to know'
/œɪ̯/ /ɦœɪ̯s/ huis 'house'
/ɔɪ̯/ /ˈχɔɪ̯əŋ/ goiing 'burlap'
/ʊə/ /brʊət/ brood 'bread'
/œʊ̯/ /kœʊ̯t/ koud 'cold'
/aɪ̯/ /ˈbaɪ̯ə/ baie 'many'

The long diphthongs (or 'double vowels') are phonemically sequences of a free vowel and a non-syllabic equivalent of /i/ or /u/: [iu, ui, oːi, eu, ɑːi]. Both [iu] and [eu] tend to be pronounced as [iu], but they are spelled differently: the former as ⟨ieu⟩, the latter as ⟨eeu⟩.[29]

In diminutives ending in /ki/ formed to monosyllabic nouns, the vowels /u, ɪə, ʊə, ɛ, ə, œ, ɔ, a, ɑː/ are realised as closing diphthongs [ui, ei, oi, ɛi, əi, œi, ɔi, ai, ɑːi]. In the same environment, the sequences /ɛn, ən, œn, ɔn, an/ are realized as [ɛiɲ, əiɲ, œiɲ, ɔiɲ, aiɲ], i.e. as closing diphthongs followed by palatal nasal.[30]

  • The suffixes ⟨-aad⟩ and ⟨-aat⟩ (phonemically /ɑːd/ and /ɑːt/, respectively) and the diminutive suffix /ki/ are realised as [ɑːki] (with a monophthong), rather than [ɑːiki].[25]
  • In practice, the diphthong [əi] is realised the same as the phonemic diphthong /əi/.[31]
  • [œi], when it has arisen from diphthongisation of [œ], differs from the phonemic diphthong /œi/ by having a slightly different onset, although the exact nature of that difference is unclear. This means that puntjie 'point' sounds somewhat different from puintjie 'rubble'.[31]

German edit

Standard German edit

Phonemic diphthongs in German:

  • /aɪ̯/ as in Ei 'egg'
  • /aʊ̯/ as in Maus 'mouse'
  • /ɔʏ̯/ as in neu 'new'

In the varieties of German that vocalize the /r/ in the syllable coda, other diphthongal combinations may occur. These are only phonetic diphthongs, not phonemic diphthongs, since the vocalic pronunciation [ɐ̯] alternates with consonantal pronunciations of /r/ if a vowel follows, cf. du hörst [duː ˈhøːɐ̯st] 'you hear' – ich höre [ʔɪç ˈhøːʀə] 'I hear'. These phonetic diphthongs may be as follows:

 
German diphthongs ending in [ɐ̯] (part 1), from Kohler (1999:88)
 
German diphthongs ending in [ɐ̯] (part 2), from Kohler (1999:88)
Diphthong Example
Phonemically Phonetically IPA Orthography Translation
/iːr/ [iːɐ̯]1 [viːɐ̯] wir we
/yːr/ [yːɐ̯]1 [fyːɐ̯] für for
/uːr/ [uːɐ̯]1 [ˈʔuːɐ̯laʊ̯pʰ] Urlaub holiday
/ɪr/ [ɪɐ̯] [vɪɐ̯tʰ] wird he/she/it becomes
/ʏr/ [ʏɐ̯] [ˈvʏɐ̯də] Würde dignity
/ʊr/ [ʊɐ̯] [ˈvʊɐ̯də] wurde I/he/she/it became
/eːr/ [eːɐ̯]1 [meːɐ̯] mehr more
/øːr/ [øːɐ̯]1 [høːɐ̯] hör! (you) hear!
/oːr/ [oːɐ̯]1 [tʰoːɐ̯] Tor gate/goal (in football)
/ɛːr/ [ɛːɐ̯]1 [bɛːɐ̯] Bär bear
/ɛr/ [ɛɐ̯] [ʔɛɐ̯ftʰ] Erft Erft
/œr/ [œɐ̯] [dœɐ̯tʰ] dörrt he/she/it dries
/ɔr/ [ɔɐ̯] [ˈnɔɐ̯dn̩] Norden north
/aːr/ [aːɐ̯]1 [vaːɐ̯] wahr true
/ar/ [aɐ̯] [haɐ̯tʰ] hart hard
^1 Wiese (1996) notes that the length contrast is not very stable before non-prevocalic /r/[32] and that "Meinhold & Stock (1980:180), following the pronouncing dictionaries (Mangold (1990), Krech & Stötzer (1982)) judge the vowel in Art, Schwert, Fahrt to be long, while the vowel in Ort, Furcht, hart is supposed to be short. The factual basis of this presumed distinction seems very questionable."[32][33] He goes on stating that in his own dialect, there is no length difference in these words, and that judgements on vowel length in front of non-prevocalic /r/ which is itself vocalized are problematic, in particular if /a/ precedes.[32]
According to the 'lengthless' analysis, the aforementioned 'long' diphthongs are analyzed as [iɐ̯], [yɐ̯], [uɐ̯], [eɐ̯], [øɐ̯], [oɐ̯], [ɛɐ̯] and [aɐ̯]. This makes non-prevocalic /aːr/ and /ar/ homophonous as [aɐ̯] or [aː]. Non-prevocalic /ɛːr/ and /ɛr/ may also merge, but the vowel chart in Kohler (1999:88) shows that they have somewhat different starting points.
Wiese (1996) also states that "laxing of the vowel is predicted to take place in shortened vowels; it does indeed seem to go hand in hand with the vowel shortening in many cases."[32]
Bernese German edit

The diphthongs of some German dialects differ from standard German diphthongs. The Bernese German diphthongs, for instance, correspond rather to the Middle High German diphthongs than to standard German diphthongs:

  • /iə̯/ as in lieb 'dear'
  • /uə̯/ as in guet 'good'
  • /yə̯/ as in müed 'tired'
  • /ei̯/ as in Bei 'leg'
  • /ou̯/ as in Boum 'tree'
  • /øi̯/ as in Böim 'trees'

Apart from these phonemic diphthongs, Bernese German has numerous phonetic diphthongs due to L-vocalization in the syllable coda, for instance the following ones:

  • [au̯] as in Stau 'stable'
  • [aːu̯] as in Staau 'steel'
  • [æu̯] as in Wäut 'world'
  • [æːu̯] as in wääut 'elects'
  • [ʊu̯] as in tschúud 'guilty'

Yiddish edit

Yiddish has three diphthongs:[34]

  • [ɛɪ̯] as in [plɛɪ̯tə] פּליטה ('refugee' f.)
  • [aɛ̯] as in [naɛ̯n] נײַן ('nine')
  • [ɔə̯] as in [ɔə̯fn̩] אופֿן ('way')

Diphthongs may reach a higher target position (towards /i/) in situations of coarticulatory phenomena or when words with such vowels are being emphasized.

Norwegian edit

There are five diphthongs in the Oslo dialect of Norwegian, all of them falling:

  • [æɪ] as in nei, "no"
  • [œʷʏʷ] as in øy, "island"
  • [æʉ͍] as in sau, "sheep"
  • [ɑɪ] as in hai, "shark"
  • [ɔʷʏʷ] as in joik, "Sami song"

An additional diphthong, [ʉ͍ɪ], occurs only in the word hui in the expression i hui og hast "in great haste". The number and form of diphthongs vary between dialects.

Faroese edit

Diphthongs in Faroese are:

  • /ai/ as in bein (can also be short)
  • /au/ as in havn
  • /ɛa/ as in har, mær
  • /ɛi/ as in hey
  • /ɛu/ as in nevnd
  • /œu/ as in nøvn
  • /ʉu/ as in hús
  • /ʊi/ as in mín, , (can also be short)
  • /ɔa/ as in ráð
  • /ɔi/ as in hoyra (can also be short)
  • /ɔu/ as in sól, ovn

Icelandic edit

Diphthongs in Icelandic are the following:

  • /au̯/ as in átta, "eight"
  • /ou̯/ as in nóg, "enough"
  • /øi̯/ as in auga, "eye"
  • /ai̯/ as in kær, "dear"
  • /ei̯/ as in þeir, "they"
  • /ɔi/ as in koja, "bunk bed", "berth" (rare, only in handful of words)

Combinations of semivowel /j/ and a vowel are the following:

  • /jɛ/ as in éta, "eat"
  • /ja/ as in jata, "manger"
  • /jau̯/ as in , "yes"
  • /jo/ as in joð, "iodine", "jay", "yod" (only in a handful of words of foreign origin)
  • /jou̯/ as in jól, "Christmas"
  • /jœ/ as in jötunn, "giant"
  • /jai̯/ as in jæja, "oh well"
  • /ju/ as in , "yes"


French edit

In French, /wa/, /wɛ̃/, /ɥi/ and /ɥɛ̃/ may be considered true diphthongs (that is, fully contained in the syllable nucleus: [u̯a], [u̯ɛ̃], [y̯i], [y̯ɛ̃]). Other sequences are considered part of a glide formation process that turns a high vowel into a semivowel (and part of the syllable onset) when followed by another vowel.[35]

Diphthongs

  • /wa/ [u̯a] as in roi "king", coi "quiet", croix "cross", doigt "finger", droit "right", foi "faith", loi "law", proie "prey", soie "silk", toit "roof", voie "way", voix "voice"
  • /wɛ̃/ [u̯ɛ̃] as in groin "muzzle", coin "corner", coing "quince", foin "hay", moins "less", loin "far", point "point", poing "fist", soin "care"
  • /ɥi/ [y̯i] as in huit "eight", bruit "noise", buis "boxwood", fruit "fruit", fuite "leak", luire "glow", nuire "harm", nuit "night", pluie "rain", suite "continuation"
  • /ɥɛ̃/ [y̯ɛ̃] as in juin "June", suint "ooze (tar)"

Semivowels

  • /wi/ as in oui "yes"
  • /jɛ̃/ as in lien "bond"
  • /jɛ/ as in Ariège
  • /je/ as in pied "foot"
  • /ji/ as in yin
  • /aj/ as in travail "work"
  • /ɛj/ as in Marseille
  • /ij/ as in bille "ball"
  • /œj/ as in feuille "leaf"
  • /uj/ as in grenouille "frog"
  • /jø/ as in vieux "old"
Quebec French edit

In Quebec French, long vowels are generally diphthongized in informal speech when stressed.

  • [ɑɔ̯] as in tard "late"
  • [aɛ̯] as in père "father"
  • [aœ̯] as in fleur "flower"
  • [ou̯] as in autre "other"
  • [øy̯] as in neutre "neutral"
  • [ãʊ̯̃] as in banque "bank"
  • [ẽɪ̯̃] as in mince "thin"
  • [ɒ̃ʊ̯̃] as in bon "well"
  • [œ̃ʏ̯̃] as in un "one"

Catalan edit

Catalan possesses a number of phonetic diphthongs, all of which begin (rising diphthongs) or end (falling diphthongs) in [j] or [w].[36]

Catalan diphthongs
falling
[aj] aigua 'water' [aw] taula 'table'
[əj] mainada 'children' [əw] caurem 'we will fall'
[ɛj] remei 'remedy' [ɛw] peu 'foot'
[ej] rei 'king' [ew] seu 'his/her'
[iw] niu 'nest'
[ɔj] noi 'boy' [ɔw] nou 'new'
[ow] jou 'yoke'
[uj] avui 'today' [uw] duu 'he/she is carrying'
rising
[ja] iaia 'grandma' [wa] quatre 'four'
[jɛ] veiem 'we see' [wɛ] seqüència 'sequence'
[je] seient 'seat' [we] ungüent 'ointment'
[jə] feia 'he/she was doing' [wə] qüestió 'question'
[wi] pingüí 'penguin'
[jɔ] iode 'iodine' [wɔ] quota 'payment'
[ju] iogurt 'yoghurt'

In standard Eastern Catalan, rising diphthongs (that is, those starting with [j] or [w]) are possible only in the following contexts:[37]

  • [j] in word initial position, e.g. iogurt.
  • Both occur between vowels as in feia and veiem.
  • In the sequences [ɡw] or [kw] and vowel, e.g. guant, quota, qüestió, pingüí (these exceptional cases even lead some scholars[38] to hypothesize the existence of rare labiovelar phonemes /ɡʷ/ and /kʷ/).[39]

There are also certain instances of compensatory diphthongization in the Majorcan dialect so that /ˈtroncs/ ('logs') (in addition to deleting the palatal plosive) develops a compensating palatal glide and surfaces as [ˈtrojns] (and contrasts with the unpluralized [ˈtronʲc]). Diphthongization compensates for the loss of the palatal stop (part of Catalan's segment loss compensation). There are other cases where diphthongization compensates for the loss of point of articulation features (property loss compensation) as in [ˈaɲ] ('year') vs [ˈajns] ('years').[40] The dialectal distribution of this compensatory diphthongization is almost entirely dependent on the dorsal plosive (whether it is velar or palatal) and the extent of consonant assimilation (whether or not it is extended to palatals).[41]

Portuguese edit

The Portuguese diphthongs are formed by the labio-velar approximant [w] and palatal approximant [j] with a vowel,[42] European Portuguese has 14 phonemic diphthongs (10 oral and 4 nasal),[43] all of which are falling diphthongs formed by a vowel and a nonsyllabic high vowel. Brazilian Portuguese has roughly the same amount, although the European and non-European dialects have slightly different pronunciations ([ɐj] is a distinctive feature of some southern and central Portuguese dialects, especially that of Lisbon). A [w] onglide after /k/ or /ɡ/ and before all vowels as in quando [ˈkwɐ̃du] ('when') or guarda [ˈɡwaɾðɐ ~ ˈɡwaʁdɐ] ('guard') may also form rising diphthongs and triphthongs. Additionally, in casual speech, adjacent heterosyllabic vowels may combine into diphthongs and triphthongs or even sequences of them.[44]

Falling diphthongs of Portuguese
oral
EP[43] BP EP BP
sai [aj] mau [aw]
sei [ɐj]/[ej] [ej] meu [ew]
anéis [ɛj] véu [ɛw]
viu [iw]
mói [ɔj]
moita [oj] dou [ow]
fui [uj]
nasal
mãe [ɐ̃j] [ɐ̃j] mão [ɐ̃w]
cem [ẽj]
anões [õj]
muita [ũj]

In addition, phonetic diphthongs are formed in most Brazilian Portuguese dialects by the vocalization of /l/ in the syllable coda with words like sol [sɔw] ('sun') and sul [suw] ('south') as well as by yodization of vowels preceding /s/ or its allophone at syllable coda [ʃ ~ ɕ] in terms like arroz [aˈʁojs ~ ɐˈʁo(j)ɕ] ('rice'),[44] and /z/ (or [ʒ ~ ʑ]) in terms such as paz mundial [ˈpajz mũdʒiˈaw ~ ˈpa(j)ʑ mũdʑiˈaw] ('world peace') and dez anos [ˌdɛjˈz‿ɐ̃nu(j)s ~ ˌdɛjˈz‿ɐ̃nuɕ] ('ten years').

Spanish edit

Phonetically, Spanish has seven falling diphthongs and eight rising diphthongs. In addition, during fast speech, sequences of vowels in hiatus become diphthongs wherein one becomes non-syllabic (unless they are the same vowel, in which case they fuse together) as in poeta [ˈpo̯eta] ('poet'), almohada [alˈmo̯aða] ('pillow'), maestro [ˈmae̯stɾo] ('teacher') and línea [ˈline̯a] ('line'). The Spanish diphthongs are:[45][46]

Spanish diphthongs
falling
[ai̯] aire 'air' [au̯] pausa 'pause'
[ei̯] rey 'king' [eu̯] neutro 'neutral'
[oi̯] hoy 'today' [ou̯] bou 'seine fishing'
[ui̯] muy 'very'
rising
[ja] hacia 'towards' [wa] cuadro 'picture'
[je] tierra 'earth' [we] fuego 'fire'
[wi] fuimos 'we went'
[jo] radio 'radio' [wo] cuota 'quota'
[ju] viuda 'widow'

Italian edit

The existence of true diphthongs in Italian is debated; however, a list is:[47]

Italian diphthongs
falling
[ai̯] baita 'mountain hut' [au̯] auto 'car'
[ei̯] potei 'I could' (past tense) [eu̯] pleurite 'pleurisy'
[ɛi̯] sei 'six' [ɛu̯] neutro 'neuter'
[ɔi̯] poi 'later'
[oi̯] voi 'you' (pl.)
[ui̯] lui 'he'
rising
[ja] chiave 'key' [wa] guado 'ford'
[jɛ] pieno 'full' [wɛ] quercia 'oak'
[je] soffietto 'bellows' [we] quello 'that'
[wi] guida 'guide'
[jɔ] chiodo 'nail' [wɔ] quota 'quota'
[jo] fiore 'flower' [wo] acquoso 'watery'
[ju] piuma 'feather'

The second table includes only 'false' diphthongs, composed of a semivowel + a vowel, not two vowels. The situation is more nuanced in the first table: a word such as 'baita' is actually pronounced ['baj.ta] and most speakers would syllabify it that way. A word such as 'voi' would instead be pronounced and syllabified as ['vo.i], yet again without a diphthong.

In general, unstressed /i e o u/ in hiatus can turn into glides in more rapid speech (e.g. biennale [bi̯enˈnaːle] 'biennial'; coalizione [ko̯alitˈtsi̯oːne] 'coalition') with the process occurring more readily in syllables further from stress.[48]

Romanian edit

Romanian has two true diphthongs: /e̯a/ and /o̯a/. There are, however, a host of other vowel combinations (more than any other major Romance language) which are classified as vowel glides. As a result of their origin (diphthongization of mid vowels under stress), the two true diphthongs appear only in stressed syllables[49] and make morphological alternations with the mid vowels /e/ and /o/. To native speakers, they sound very similar to /ja/ and /wa/ respectively.[50] There are no perfect minimal pairs to contrast /o̯a/ and /wa/,[10] and because /o̯a/ does not appear in the final syllable of a prosodic word, there are no monosyllabic words with /o̯a/; exceptions might include voal ('veil') and trotuar ('sidewalk'), though Ioana Chițoran argues[51] that these are best treated as containing glide-vowel sequences rather than diphthongs. In addition to these, the semivowels /j/ and /w/ can be combined (either before, after, or both) with most vowels, while this arguably[52] forms additional diphthongs and triphthongs, only /e̯a/ and /o̯a/ can follow an obstruent-liquid cluster such as in broască ('frog') and dreagă ('to mend'),[53] implying that /j/ and /w/ are restricted to the syllable boundary and therefore, strictly speaking, do not form diphthongs.


Irish edit

All Irish diphthongs are falling.

  • [əi̯], spelled aigh, aidh, agh, adh, eagh, eadh, eigh, or eidh
  • [əu̯], spelled abh, amh, eabh, or eamh
  • [iə̯], spelled ia, iai
  • [uə̯], spelled ua, uai

Scottish Gaelic edit

There are 9 diphthongs in Scottish Gaelic. Group 1 occur anywhere (eu is usually [eː] before -m, e.g. Seumas). Group 2 are reflexes that occur before -ll, -m, -nn, -bh, -dh, -gh and -mh.

Spellings Examples
1 [iə] ia iarr "ask"
[uə] ua fuar "cold"
[ia] eu beul "mouth"
2 [ai] ai saill "grease", cainnt "speech", aimhreit "riot"
[ei] ei seinn "sing"
[ɤi] oi, ei, ai loinn "badge", greim "bite", saighdear "soldier"
[ɯi] ui, aoi druim "back", aoibhneas "joy"
[au] a, ea cam "crooked", ceann "head"
[ɔu] o tom "mound", donn "brown"

For more detailed explanations of Gaelic diphthongs see Scottish Gaelic orthography.

Cornish edit

The following diphthongs are used in the Standard Written Form of Cornish. Each diphthong is given with its Revived Middle Cornish (RMC) and Revived Late Cornish (RLC) pronunciation.

Graph RMC RLC Example
aw [aʊ] [æʊ] glaw "rain"
ay [aɪ] [əɪ] bay "kiss"
ew [ɛʊ] blew "hair"
ey [ɛɪ] [əɪ] bleydh "wolf"
iw [iʊ] [ɪʊ] liw "colour"
ow [ɔʊ] lowen "happy"
oy [ɔɪ] moy "more"
uw [yʊ] [ɪʊ] duw "god"
yw [ɪʊ] [ɛʊ] byw "alive"

Welsh edit

Welsh is traditionally divided into Northern and Southern dialects. In the north, some diphthongs may be short or long according to regular vowel length rules but in the south they are always short (see Welsh phonology). Southern dialects tend to simplify diphthongs in speech (e.g. gwaith /ɡwaiθ/ is reduced to /ɡwaːθ/).

Grapheme North South Example
ae /ɑːɨ/ /ai/ maen 'stone'
ai /ai/ gwaith 'work'
au /aɨ/ haul 'sun'
aw /au, ɑːu/ /au/ mawr 'big'
ei /əi/ /əi/ gweithio 'to work'
eu /əɨ/ treulio 'spend'
ey teyrn 'tyrant'
ew /ɛu, eːu/ /ɛu/ tew 'fat'
oe /ɔɨ, ɔːɨ/ /ɔi/ moel 'bald'
ou cyffrous 'excited'
oi /ɔi/ troi 'turn'
ow /ɔu, oːu/ /ɔu/ brown 'brown'
wy /ʊɨ, uːɨ/ /ʊi/ pwyll 'sense'
iw /ɪu/ /ɪu/ lliw 'colour'
uw /ɨu/ duw 'god'
yw llyw 'rudder'
/əu/ /əu/ tywydd 'weather'
† The plural ending -au is reduced to /a/ in the north and /e/ in the south, e.g. cadau 'battles' is /ˈkada/ (north) or /ˈkade/ (south).


Czech edit

There are three diphthongs in Czech:

  • /aʊ̯/ as in auto (almost exclusively in words of foreign origin)
  • /eʊ̯/ as in euro (in words of foreign origin only)
  • /oʊ̯/ as in koule

The vowel groups ia, ie, ii, io, and iu in foreign words are not regarded as diphthongs, they are pronounced with /j/ between the vowels [ɪja, ɪjɛ, ɪjɪ, ɪjo, ɪju].

Serbo-Croatian edit

  • i(j)e, as in mlijeko[54] (in Ijekavian varieties)

may be pronounced as a diphthong, but also as [ie] in hiatus or separated by a semivowel, [ije]. For example, in the first line of the national anthem of Croatia, Lijepa naša domovina, ije is pronounced as a diphthong, but in the first line of the national anthem of Montenegro, Oj, svijetla majska zoro, ije is pronounced as two syllables.

Some Serbo-Croatian dialects also have uo, as in kuonj, ruod, uon[55] whereas, in Standard Croatian and Serbian, these words are konj, rod, on.

Uralic languages edit

Estonian edit

All nine vowels can appear as the first component of an Estonian diphthong, but only e i o u] occur as the second component.

Common Estonian diphthongs
[ɑe] aed
"fence, garden"
[ɑi] lai
"wide"
[ɑo] kaotama
"to lose"
[ɑu] laud
"table"
[eɑ] teadma
"to know"
[ei] leib
"bread"
[eo] teostus
"accomplishment"
[iu] kiuste
"in spite of"
[oɑ] toa
"room"
(s. possessive)
[oe] koer
"dog"
[oi] toit
"food"
[ui] kui
"when, if"
[ɤɑ] lõa
"tether"
(s. possessive)
[ɤe] nõel
"needle"
[ɤi] õige
"right, correct"
[ɤo] tõotus
"promise"
[ɤu] lõug
"chin"
[æe] päev
"day"
[æi] täis
"full"
[æo] näo
"face" (s. possessive)
[æu] näuguma
"to meow"
[øe] söed
"coals"
[øi] köis
"rope"

There are additional diphthongs less commonly used, such as [eu] in Euroopa (Europe), [øɑ] in söandama (to dare), and [æu] in näuguma (to mew).

Finnish edit

All Finnish diphthongs are falling. Notably, Finnish has true opening diphthongs (e.g. /uo/), which are not very common crosslinguistically compared to centering diphthongs (e.g. /uə/ in English). Vowel combinations across syllables may in practice be pronounced as diphthongs, when an intervening consonant has elided, as in näön [næøn] instead of [næ.øn] for the genitive of näkö ('sight').

closing
  • [ɑi̯] as in laiva (ship)
  • [ei̯] as in keinu (swing)
  • [oi̯] as in poika (boy)
  • [æi̯] as in äiti (mother)
  • [øi̯] as in öisin (at nights)
  • [ɑu̯] as in lauha (mild)
  • [eu̯] as in leuto (mild)
  • [ou̯] as in koulu (school)
  • [ey̯] as in leyhyä (to waft)
  • [æy̯] as in täysi (full)
  • [øy̯] as in löytää (to find)
close
  • [ui̯] as in uida (to swim)
  • [yi̯] as in lyijy (lead)
  • [iu̯] as in viulu (violin)
  • [iy̯] as in siistiytyä (to smarten up)
opening
  • [ie̯] as in kieli (tongue)
  • [uo̯] as in suo (bog)
  • [yø̯] as in (night)

Northern Sami edit

The diphthong system in Northern Sami varies considerably from one dialect to another. The Western Finnmark dialects distinguish four different qualities of opening diphthongs:

  • /eæ/ as in leat "to be"
  • /ie/ as in giella "language"
  • /oa/ as in boahtit "to come"
  • /uo/ as in vuodjat "to swim"

In terms of quantity, Northern Sami shows a three-way contrast between long, short and finally stressed diphthongs. The last are distinguished from long and short diphthongs by a markedly long and stressed second component. Diphthong quantity is not indicated in spelling.

Semitic languages edit

Maltese edit

Maltese has seven falling diphthongs, though they may be considered VC sequences phonemically.[56]

  • [ɛɪ̯] ej or għi
  • [ɐɪ̯] aj or għi
  • [ɔɪ̯] oj
  • [ɪʊ̯] iw
  • [ɛʊ̯] ew
  • [ɐʊ̯] aw or għu
  • [ɔʊ̯] ow or għu

Sino-Tibetan languages edit

Mandarin Chinese edit

Rising sequences in Mandarin are usually regarded as a combination of a medial semivowel ([j], [w], or [ɥ]) plus a vowel, while falling sequences are regarded as one diphthong.

  • ai: [ai̯], as in ài (愛, love)
  • ei: [ei̯], as in lèi (累, tired)
  • ao: [ɑʊ̯], as in dào (道, way)
  • ou: [oʊ̯], as in dòu (豆, bean)

Cantonese edit

Cantonese has eleven diphthongs.

  • aai: [aːi̯], as in gaai1 (街, street)
  • aau: [aːu̯], as in baau3 (爆, explode)
  • ai: [ɐi̯], as in gai1 (雞, chicken)
  • au: [ɐu̯], as in au1 (勾, hook)
  • ei: [ei̯], as in gei1 (機, machine)
  • eu: [ɛːu̯], as in deu6 (掉, throw)
  • iu: [iːu̯], as in giu3 (叫, call)
  • oi: [ɔːy̯], as in oi3 (愛, love)
  • ou: [ou̯], as in gou1 (高, high)
  • ui: [uːy̯], as in pui4 (陪, accompany)
  • eui: [ɵy̯], as in zeoi3 (醉, drunk)

Tai–Kadai languages edit

Thai edit

In addition to vowel nuclei following or preceding /j/ and /w/, Thai has three diphthongs:[57]

  • [ia̯] เ–ีย ia
  • [ɯa̯] เ–ือ uea
  • [ua̯] –ัว ua

Mon-Khmer languages edit

Vietnamese edit

In addition to vowel nuclei following or preceding /j/ and /w/, Vietnamese has three diphthongs:

  • [iə̯] ia~iê
  • [ɨə̯] ưa~ươ
  • [uə̯] ua~uô

Khmer edit

Khmer language has rich vocalics with an extra distinction of long and short register to the vowels and diphthongs.

  • [iə̯]
  • [ei̯]
  • [ɐe̯]
  • [ɨə̯]
  • [əɨ̯]
  • [ɐə̯]
  • [ao̯]
  • [uə̯]
  • [ou̯]
  • [ɔə̯]
  • [eə̯̆]
  • [uə̯̆]
  • [oə̯̆]

Bantu languages edit

Zulu edit

Zulu has only monophthongs. Y and w are semi-vowels:

  • [ja] as in [ŋijaɠuˈɓɛːɠa] ngiyakubeka (I am placing it)
  • [wa] as in [ŋiːwa] ngiwa (I fall/I am falling)

Austronesian languages edit

Indonesian edit

Indonesian has four diphthongs which may be located at the beginning, middle or end of a word.[58] They are:

  • /ai̯/: balairung ('hall'), kedai ('shop'), pandai ('clever')
  • /au̯/: autodidak ('autodidact'), Taufik (Indonesian given name), kerbau ('buffalo'), limau ('lemon')
  • /oi̯/ (or /ʊi̯/ in Indonesian): boikot ('boycott'), amboi (an expression when amazed)
  • /ei̯/: eigendom ('property'), survei ('survey')

See also edit

References edit

  1. ^ . Lexico UK English Dictionary. Oxford University Press. Archived from the original on 13 April 2021.
  2. ^ "diphthong". Merriam-Webster.com Dictionary.
  3. ^ "Definition of 'Diphthong'". SIL International. Retrieved 17 January 2008.
  4. ^ "Unicode Character 'COMBINING INVERTED BREVE BELOW' (U+032F)". FileFormat.Info.
  5. ^ Used e.g. by Donaldson, Bruce C. (1993), "1. Pronunciation", A Grammar of Afrikaans, Mouton de Gruyter, pp. 8–9, ISBN 3-11-013426-8 The author states that the Afrikaans diphthongs /eə øə oə/ can be transcribed /eᵊ øᵊ oᵊ/.
  6. ^ Used e.g. by Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Duden, pp. 36–37, ISBN 3-411-04066-1. The author transcribes the diphthongs ⟨ai au eu⟩ as [a͜i a͜u ɔ͜y]. However, on page 36, he admits that phonetically, [aɪ̯ aʊ̯ ɔʏ̯] are more precise symbols.
  7. ^ Battisti, Carlo (2000) [1938]. Fonetica generale. Milano: Lampi di stampa (Hoepli). p. 224. ISBN 88-488-0088-2.
  8. ^ Allen, George D.; Hawkins, Sarah (1978). "Development of Phonological Rhythm". In Bell, Alan; Hooper, Joan B. (eds.). Syllables and Segments. Symposium on Segment Organization and the Syllable, Boulder, Colorado, October 21–23, 1977. North-Holland Linguistic Series. Vol. 40. Amsterdam: North-Holland. pp. 173–185. ISBN 0-444-85241-7. The authors contrast from a͜ɪ from aᶦ.
  9. ^ Bussmann, Hadumod (2006). "Diphthong". Routledge Dictionary of Language and Linguistics. Translated by Trauth, Gregory; Kassazi, Kerstin. London/New York: Routledge. p. 316. ISBN 0-203-98005-0. Retrieved 24 March 2023.
  10. ^ a b Chițoran (2002a:203)
  11. ^ Crystal, David, ed. (2008). "diphthong". Dictionary of Linguistics and Phonetics (6 ed.). Malden, MA: Blackwell. ISBN 978-1-4051-5297-6. Retrieved 24 March 2023.
  12. ^ Hogg, Richard M.; Blake, Norman Francis; Burchfield, Robert William, eds. (1992). The Cambridge History of the English Language. Vol. 1. Cambridge: Cambridge University Press. p. 49. ISBN 0-521-26475-8. Retrieved 24 March 2023.
  13. ^ Kaye & Lowenstamm (1984:139)
  14. ^ Schane (1995:588)
  15. ^ Padgett (2007:1938)
  16. ^ Schane (1995:606)
  17. ^ Schane (1995:589, 606)
  18. ^ Schapper, Antoinette (2017). The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar. Vol. 2. Boston/Berlin: Walter de Gruyter. p. 20. ISBN 978-1-61451-902-7. Retrieved 24 March 2023.
  19. ^ Gussenhoven (1992:46)
  20. ^ Verhoeven (2005:245)
  21. ^ Verhoeven (2007:221)
  22. ^ Donaldson (1993), pp. 2, 8–10.
  23. ^ a b Lass (1987), pp. 117–119.
  24. ^ Wissing (2009), p. 333.
  25. ^ a b c Donaldson (1993), p. 10.
  26. ^ a b Donaldson (1993), p. 9.
  27. ^ Swanepoel (1927), p. 44.
  28. ^ Lass (1984), p. 102.
  29. ^ Donaldson (1993), p. 12.
  30. ^ Donaldson (1993), pp. 10–11.
  31. ^ a b Donaldson (1993), p. 11.
  32. ^ a b c d Wiese (1996:198)
  33. ^ Also supported by Tröster-Mutz (2011:20).
  34. ^ Kleine (2003:263)
  35. ^ Chițoran (2001:11)
  36. ^ Carbonell & Llisterri (1992:54)
  37. ^ "Els diftongs, els triftongs i els hiats". (PDF) (in Catalan) (provisional draft ed.). Institut d'Estudis Catalans. Archived from the original (PDF) on 30 September 2010.
  38. ^ e.g. Lleó (1970), Wheeler (1979)
  39. ^ Wheeler (2005:101)
  40. ^ Mascaró (2001:580–581)
  41. ^ Mascaró (2001:581)
  42. ^ Faria (2003:7)
  43. ^ a b Cruz-Ferreira (1995:92)
  44. ^ a b Barbosa & Albano (2004:230)
  45. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:256)
  46. ^ Azevedo, Milton Mariano (2004). Introducción a la lingüística española (in Spanish) (2 ed.). Upper Saddle River, NJ: Pearson Prentice Hall. p. 58. ISBN 0-13-110959-6. Retrieved 24 March 2023.
  47. ^ Bertinetto & Loporcaro (2005:138)
  48. ^ Bertinetto & Loporcaro (2005:139)
  49. ^ Chițoran (2002a:204)
  50. ^ Chițoran (2002a:206)
  51. ^ Chițoran (2002b:217)
  52. ^ See Chițoran (2001:8–9) for a brief overview of the views regarding Romanian semivowels
  53. ^ Chițoran (2002b:213)
  54. ^ "Babić ne zagovara korijenski pravopis, nego traži da Hrvati ne piju mlijeko nego - mlieko". Vjesnik (in Croatian). Zagreb. 10 May 1999. Archived from the original on 21 November 2000.
  55. ^ Lisac, Josip. . Kolo (in Croatian). Archived from the original on 17 February 2008.
  56. ^ Borg & Azzopardi-Alexander (1997:299)
  57. ^ Tingsabadh & Abramson (1993:25)
  58. ^ Minister of Education and Culture Decree No: 50/2015, Jakarta, 2015.

Bibliography edit

  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756
  • Birbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756
  • Bertinetto, Pier Marco; Loporcaro, Michele (2005), "The sound pattern of Standard Italian, as compared with the varieties spoken in Florence, Milan and Rome", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 131–151, doi:10.1017/S0025100305002148
  • Borg, Albert J.; Azzopardi-Alexander, Marie (1997), Maltese, Routledge, ISBN 0-415-02243-6
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618, S2CID 249411809
  • Chițoran, Ioana (2001), The Phonology of Romanian: A Constraint-based Approach, Berlin & New York: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2
  • Chițoran, Ioana (2002a), "A perception-production study of Romanian diphthongs and glide-vowel sequences", Journal of the International Phonetic Association, 32 (2): 203–222, doi:10.1017/S0025100302001044, S2CID 10104718
  • Chițoran, Ioana (2002b), "The phonology and morphology of Romanian diphthongization" (PDF), Probus, 14 (2): 205–246, doi:10.1515/prbs.2002.009, S2CID 170373800
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
  • Faria, Arlo (2003), Applied Phonetics: Portuguese Text-to-Speech, University of California, Berkeley, CiteSeerX 10.1.1.134.8785
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
  • Kaye, Jonathan; Lowenstamm, Jean (1984), "De la syllabicité", in Dell, François; Vergnaud, Jean-Roger; Hirst, Daniel (eds.), La forme sonore du langage, Paris: Hermann, pp. 123–159, ISBN 2-7056-1411-7
  • Kleine, Ane (2003), "Standard Yiddish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 261–265, doi:10.1017/S0025100303001385
  • Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86–89, doi:10.1017/S0025100300004874, ISBN 0-521-65236-7, S2CID 249404451
  • Krech, Eva Maria; Stötzer, Ursula (1982), Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache, Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, ISBN 3-323-00140-0
  • Lass, Roger (1984). "Vowel System Universals and Typology: Prologue to Theory". Phonology Yearbook. Cambridge University Press. 1: 75–111. doi:10.1017/S0952675700000300. JSTOR 4615383. S2CID 143681251.
  • Lass, Roger (1987). "Intradiphthongal Dependencies". In Anderson, John; Durand, Jacques (eds.). Explorations in Dependency Phonology. Dordrecht: Foris Publications Holland. pp. 109–131. ISBN 90-6765-297-0.
  • Lleó, Concepció (1970). Problems of Catalan Phonology. Studies in Linguistics and Language Learning. Vol. 8. Seattle, WA: University of Washington.
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
  • Mangold, Max (1990). Das Aussprachewörterbuch (in German) (3rd ed.). Dudenverlag. ISBN 3-411-20916-X.
  • Mascaró, Joan (1976), Catalan Phonology and the Phonological Cycle (Doctoral thesis), Massachusetts Institute of Technology, retrieved 12 December 2013
  • Mascaró, Joan (2001), "Compensatory diphthongization in Majorcan Catalan", in Kreidler, Charles W. (ed.), Phonology: Critical Concepts in Linguistics, vol. 3, Routledge, pp. 574–587, ISBN 0-415-20347-3
  • Meinhold, Gottfried; Stock, Eberhard (1980), Phonologie der deutschen Gegenwartssprache, Leipzig: VEB Bibliographisches Institut
  • Peters, Jörg (2010), "The Flemish–Brabant dialect of Orsmaal–Gussenhoven", Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 239–246, doi:10.1017/S0025100310000083
  • Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768
  • Padgett, Jaye (2007), "Glides, Vowels, and Features", Lingua, 118 (12): 1937–1955, doi:10.1016/j.lingua.2007.10.002
  • Schane, Sanford (1995), "Diphthongization in Particle Phonology", in Goldsmith, John A. (ed.), The Handbook of Phonological Theory, Blackwell Handbooks in Linguistics, Blackwell, pp. 586–608
  • Swanepoel, J.F. (1927). The sounds of Afrikaans. Their Dialectic Variations and the Difficulties They Present to an Englishman (PDF). Longmans, Green & Co.
  • Tingsabadh, M.R. Kalaya; Abramson, Arthur (1993), "Thai", Journal of the International Phonetic Association, 23 (1): 24–28, doi:10.1017/S0025100300004746, S2CID 242001518
  • Tröster-Mutz, Stefan (2011), "Variation of vowel length in German" (PDF), Universität Osnabrück
  • Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 243–247, doi:10.1017/S0025100305002173
  • Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219–225, doi:10.1017/S0025100307002940
  • Verhoeven, Jo; Van Bael, C. (2002), "Akoestische kenmerken van de Nederlandse klinkers in drie Vlaamse regio's", Taal en Tongval, 54: 1–23
  • Wheeler, Max W. (1979), Phonology of Catalan, Publications of the Philological Society, vol. 28, Oxford, UK: Blackwell, ISBN 0-631-11621-4
  • Wheeler, Max W. (2005), The Phonology Of Catalan, The Phonology of the World's Languages, Oxford, UK: Oxford University Press, ISBN 0-631-11621-4
  • Wiese, Richard (1996), The Phonology of German, Oxford: Oxford University Press, ISBN 0-19-824040-6
  • Wissing, Daan (2009) [2005]. "Die Afrikaanse diftong /E+/: 'n Eksperimentele ondersoek". Southern African Linguistics and Applied Language Studies. Taylor & Francis Group. 23 (3): 319–334. doi:10.2989/16073610509486393. S2CID 145686875.

diphthong, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, june, 2019, lear. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Diphthong news newspapers books scholar JSTOR June 2019 Learn how and when to remove this template message This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters A diphthong ˈ d ɪ f 8 ɒ ŋ ˈ d ɪ p DIF thong DIP 1 from Ancient Greek dif8oggos diphthongos two sounds from dis dis twice and f8oggos phthongos sound also known as a gliding vowel is a combination of two adjacent vowel sounds within the same syllable 2 Technically a diphthong is a vowel with two different targets that is the tongue and or other parts of the speech apparatus moves during the pronunciation of the vowel In most varieties of English the phrase no highway cowboy n oʊ ˈ h aɪ w eɪ ˈ k aʊ b ɔɪ has five distinct diphthongs one in every syllable source source track American English pronunciation of no highway cowboys noʊ ˈhaɪweɪ ˈkaʊbɔɪz showing five diphthongs oʊ aɪ eɪ aʊ ɔɪ Diphthongs contrast with monophthongs where the tongue or other speech organs do not move and the syllable contains only a single vowel sound For instance in English the word ah is spoken as a monophthong ɑː while the word ow is spoken as a diphthong in most varieties aʊ Where two adjacent vowel sounds occur in different syllables e g in the English word re elect the result is described as hiatus not as a diphthong Diphthongs often form when separate vowels are run together in rapid speech during a conversation However there are also unitary diphthongs as in the English examples above which are heard by listeners as single vowel sounds phonemes 3 Contents 1 Transcription 2 Types 2 1 Falling and rising 2 2 Closing opening and centering 2 3 Narrow and wide 2 4 Length 3 Phonology 4 Sound changes 5 Difference from semivowels and vowel sequences 6 Examples 6 1 Indo European languages 6 1 1 English 6 1 2 Dutch 6 1 3 Afrikaans 6 1 4 German 6 1 4 1 Standard German 6 1 4 2 Bernese German 6 1 5 Yiddish 6 1 6 Norwegian 6 1 7 Faroese 6 1 8 Icelandic 6 1 9 French 6 1 9 1 Quebec French 6 1 10 Catalan 6 1 11 Portuguese 6 1 12 Spanish 6 1 13 Italian 6 1 14 Romanian 6 1 15 Irish 6 1 16 Scottish Gaelic 6 1 17 Cornish 6 1 18 Welsh 6 1 19 Czech 6 1 20 Serbo Croatian 6 2 Uralic languages 6 2 1 Estonian 6 2 2 Finnish 6 2 3 Northern Sami 6 3 Semitic languages 6 3 1 Maltese 6 4 Sino Tibetan languages 6 4 1 Mandarin Chinese 6 4 2 Cantonese 6 5 Tai Kadai languages 6 5 1 Thai 6 6 Mon Khmer languages 6 6 1 Vietnamese 6 6 2 Khmer 6 7 Bantu languages 6 7 1 Zulu 6 8 Austronesian languages 6 8 1 Indonesian 7 See also 8 References 9 BibliographyTranscription editIn the International Phonetic Alphabet IPA monophthongs are transcribed with one symbol as in English sun sʌn in which ʌ represents a monophthong Diphthongs are transcribed with two symbols as in English high haɪ or cow kaʊ in which aɪ and aʊ represent diphthongs Diphthongs may be transcribed with two vowel symbols or with a vowel symbol and a semivowel symbol In the words above the less prominent member of the diphthong can be represented with the symbols for the palatal approximant j and the labiovelar approximant w with the symbols for the close vowels i and u or the symbols for the near close vowels ɪ and ʊ vowel and semivowel haj kaw broad transcriptiontwo vowel symbols hai kau narrow transcription haɪ kaʊ Some transcriptions are broader or narrower less precise or more precise phonetically than others Transcribing the English diphthongs in high and cow as aj aw or ai au is a less precise or broader transcription since these diphthongs usually end in a vowel sound that is more open than the semivowels j w or the close vowels i u Transcribing the diphthongs as aɪ aʊ is a more precise or narrower transcription since the English diphthongs usually end in the near close vowels ɪ ʊ The non syllabic diacritic the inverted breve below 4 is placed under the less prominent part of a diphthong to show that it is part of a diphthong rather than a vowel in a separate syllable aɪ aʊ When there is no contrastive vowel sequence in the language the diacritic may be omitted Other common indications that the two sounds are not separate vowels are a superscript aᶦ aᶷ 5 or a tie bar a ɪ a ʊ or a ɪ a ʊ 6 The tie bar can be useful when it is not clear which symbol represents the syllable nucleus or when they have equal weight 7 Superscripts are especially used when an on or off glide is particularly fleeting 8 The period is the opposite of the non syllabic diacritic it represents a syllable break If two vowels next to each other belong to two different syllables hiatus meaning that they do not form a diphthong they can be transcribed with two vowel symbols with a period in between Thus lower can be transcribed ˈloʊ er with a period separating the first syllable l oʊ from the second syllable er The non syllabic diacritic is used only when necessary It is typically omitted when there is no ambiguity as in haɪ kaʊ No words in English have the vowel sequences a ɪ a ʊ so the non syllabic diacritic is unnecessary Types editFalling and rising edit Falling or descending diphthongs start with a vowel quality of higher prominence higher pitch or volume and end in a semivowel with less prominence like aɪ in eye while rising or ascending diphthongs begin with a less prominent semivowel and end with a more prominent full vowel similar to the ja in yard Sometimes however the terms falling and rising are used instead to refer to vowel height i e as synonyms of the terms closing and opening 9 See below The less prominent component in the diphthong may also be transcribed as an approximant thus aj in eye and ja in yard However when the diphthong is analysed as a single phoneme both elements are often transcribed with vowel symbols aɪ ɪ a Semivowels and approximants are not equivalent in all treatments and in the English and Italian languages among others many phoneticians do not consider rising combinations to be diphthongs but rather sequences of approximant and vowel There are many languages such as Romanian that contrast one or more rising diphthongs with similar sequences of a glide and a vowel in their phonetic inventory 10 see semivowel for examples Closing opening and centering edit nbsp Vowel diagram illustrating closing diphthongs of Belgian Standard Dutch from Verhoeven 2005 245 nbsp Vowel diagram illustrating centering diphthongs of the Dutch dialect of Orsmaal Gussenhoven from Peters 2010 241 In closing diphthongs the second element is more close than the first e g ai in opening diphthongs the second element is more open e g ia Closing diphthongs tend to be falling ai and opening diphthongs are generally rising i a 11 as open vowels are more sonorous and therefore tend to be more prominent However exceptions to this rule are not rare in the world s languages In Finnish for instance the opening diphthongs ie and uo are true falling diphthongs since they begin louder and with higher pitch and fall in prominence during the diphthong A third rare type of diphthong that is neither opening nor closing is height harmonic diphthongs with both elements at the same vowel height 12 These may have occurred in Old English beorht beo rxt bright ċeald t ʃaeɑ ld cold A centering diphthong is one that begins with a more peripheral vowel and ends with a more central one such as ɪe ɛe and ʊe in Received Pronunciation or ie and ue in Irish Many centering diphthongs are also opening diphthongs ie ue Diphthongs may contrast in how far they open or close For example Samoan contrasts low to mid with low to high diphthongs ai ʔai probably ae ʔae but auro ʔau ɾo gold ao ao a cloud Narrow and wide edit Narrow diphthongs are the ones that end with a vowel which on a vowel chart is quite close to the one that begins the diphthong for example Northern Dutch eɪ oʏ and oʊ Wide diphthongs are the opposite they require a greater tongue movement and their offsets are farther away from their starting points on the vowel chart Examples of wide diphthongs are RP GA English aɪ and aʊ Length edit Languages differ in the length of diphthongs measured in terms of morae In languages with phonemically short and long vowels diphthongs typically behave like long vowels and are pronounced with a similar length citation needed In languages with only one phonemic length for pure vowels however diphthongs may behave like pure vowels citation needed For example in Icelandic both monophthongs and diphthongs are pronounced long before single consonants and short before most consonant clusters Some languages contrast short and long diphthongs In some languages such as Old English these behave like short and long vowels occupying one and two morae respectively Languages that contrast three quantities in diphthongs are extremely rare but not unheard of Northern Sami is known to contrast long short and finally stressed diphthongs the last of which are distinguished by a long second element citation needed Phonology editIn some languages diphthongs are single phonemes while in others they are analyzed as sequences of two vowels or of a vowel and a semivowel Sound changes editCertain sound changes relate to diphthongs and monophthongs Vowel breaking or diphthongization is a vowel shift in which a monophthong becomes a diphthong Monophthongization or smoothing is a vowel shift in which a diphthong becomes a monophthong Difference from semivowels and vowel sequences editWhile there are a number of similarities diphthongs are not the same phonologically as a combination of a vowel and an approximant or glide Most importantly diphthongs are fully contained in the syllable nucleus 13 14 while a semivowel or glide is restricted to the syllable boundaries either the onset or the coda This often manifests itself phonetically by a greater degree of constriction 15 but the phonetic distinction is not always clear 16 The English word yes for example consists of a palatal glide followed by a monophthong rather than a rising diphthong In addition the segmental elements must be different in diphthongs ii and so when it occurs in a language it does not contrast with iː However it is possible for languages to contrast ij and iː 17 Diphthongs are also distinct from sequences of simple vowels The Bunaq language of Timor for example distinguishes sa i saj exit from sai saʲi be amused te i tej dance from tei teʲi stare at and po i poj choice from loi loʷi good 18 Examples editIndo European languages edit English edit See also International Phonetic Alphabet chart for English dialects In words coming from Middle English most cases of the Modern English diphthongs aɪ oʊ eɪ aʊ originate from the Middle English long monophthongs iː ɔː aː uː through the Great Vowel Shift although some cases of oʊ eɪ originate from the Middle English diphthongs ɔu aɪ Standard English diphthongs Englishdiaphoneme RP British Australian S W Irish North AmericanGenAm Canadianlow oʊ eʉ ɜʉ ɐʉ oː o ʊ ʌʊ ɔʊ o loud aʊ aʊ aeɔ ɐʊ ʌʊ aʊ aeʊ t2 1 aʊ aeʊ lout ʌʊ t2 2 lied aɪ ɑ ɪ ʌ ɪ ɑ e ɑe aeɪ ɐɪ aɪ ɑɪ t2 3 light ʌɪ ɜɪ ɐɪ t2 2 lay eɪ e ɪ ɛɪ aeɪ ɐɪ eː eɪ e loin ɔɪ ɔɪ oɪ eɪ ɑɪ ɔɪ oɪ loon uː t2 4 ʊ ʉ ʉː ɨ ɯ ʊ ʉ uː u ʊu ʉu ɵu ʉu lean iː t2 4 ɪi iː ɪi ei iː ɪi i leer ɪer ɪ ː eː ɪe ɪe ɪː iː ie iːɹ ɪɹ iɹ lair ɛer ɛː ɛe e ː eː eːɹ ɛɹ lure ʊer ɵː ɤ ː o ː ʊ ʉ e oː uːɹ ʊɹ ɔɹ oɹ In Pittsburgh English aʊ is monophthongal aː leading to the stereotypical spelling Dahntahn for downtown a b Canadian English and some dialects of northern American English exhibit allophony of aʊ and aɪ called Canadian raising in some places they have become separate phonemes GA has raising to a lesser extent in aɪ In several American dialects such as Southern American English aɪ becomes monophthongal aː except before voiceless consonants a b The erstwhile monophthongs iː and uː are diphthongized in many dialects In many cases they might be better transcribed as uu and ii where the non syllabic element is understood to be closer than the syllabic element They are sometimes transcribed uw and ij Dutch edit Diphthongs of Dutch Netherlandic 19 Belgian 20 zeis ijs ɛɪ ui œʏ zout lauw aʊ ɔʊ leeuw e ʊ nieuw iʊ duw yʊ dooi o ɪ saai a ɪ loei uɪ beet t1 1 eɪ eː neus t1 1 oʏ oː boot t1 1 oʊ oː a b c eɪ oʏ and oʊ are normally pronounced as closing diphthongs except when preceding ɾ in which case they are either centering diphthongs ee oe and oe or are lengthened and monophthongized to ɪː oː and ʊː The dialect of Hamont in Limburg has five centring diphthongs and contrasts long and short forms of ɛɪ œʏ ɔʊ and ɑʊ 21 Afrikaans edit The Afrikaans language has its origin in Dutch but differs in many significant ways including the use of diphthongs in the place of several non diphthong Dutch double vowels or double vowels being pronounced differently Examples include ee as in leer eu as in deur ui as in buiteDiphthong phonemes 22 23 Starting point Ending pointFront Central BackClosed unrounded iʊ rounded uɪ Mid unrounded eɪ ɪerounded œɪ ɔɪ oːɪ ʏe ʊe œʊ Open unrounded aɪ ɑːɪ Falling diphthongs Their first element may be short ɪe ʊe or somewhat lengthened ɪˑe ʊˑe 23 Rising diphthongs ɪ e ʊ e These variants do not seem to appear word finally The sequence ɦʊe is commonly realised as ɦʊ e or more often ɦʊ e with ɦ realised as breathy The scholar Daan Wissing argues that eɪ is not a phonetically correct transcription and that aeɛ is more accurate In his analysis he found that aeɛ makes for 65 of the realisations the other 35 being monophthongal e ae and ɛ 24 Most often œɪ has an unrounded offset For some speakers the onset is also unrounded That can cause œɪ to merge with eɪ which is considered non standard 25 ɔɪ aɪ occur mainly in loanwords 25 Older sources describe œu as a narrow back diphthong ou 26 27 However newer sources describe its onset as more front For example Lass 1984 states that the onset of œu is central ɵu 28 In some words which in English are pronounced with eʊ the Afrikaans equivalent tends to be pronounced with œʊ rather than ʊe That happens because Afrikaans œʊ is more similar to the usual South African realization of English eʊ 26 Example words for diphthongs Phoneme IPA Orthography Gloss ɪo sɪon seun son eɪ ɦeɪ hy he ɪe vɪet weet to know œɪ ɦœɪ s huis house ɔɪ ˈxɔɪ eŋ goiing burlap ʊe brʊet brood bread œʊ kœʊ t koud cold aɪ ˈbaɪ e baie many The long diphthongs or double vowels are phonemically sequences of a free vowel and a non syllabic equivalent of i or u iu ui oːi eu ɑːi Both iu and eu tend to be pronounced as iu but they are spelled differently the former as ieu the latter as eeu 29 In diminutives ending in ki formed to monosyllabic nouns the vowels u ɪe ʊe ɛ e œ ɔ a ɑː are realised as closing diphthongs ui ei oi ɛi ei œi ɔi ai ɑːi In the same environment the sequences ɛn en œn ɔn an are realized as ɛiɲ eiɲ œiɲ ɔiɲ aiɲ i e as closing diphthongs followed by palatal nasal 30 The suffixes aad and aat phonemically ɑːd and ɑːt respectively and the diminutive suffix ki are realised as ɑːki with a monophthong rather than ɑːiki 25 In practice the diphthong ei is realised the same as the phonemic diphthong ei 31 œi when it has arisen from diphthongisation of œ differs from the phonemic diphthong œi by having a slightly different onset although the exact nature of that difference is unclear This means that puntjie point sounds somewhat different from puintjie rubble 31 German edit Standard German edit Phonemic diphthongs in German aɪ as in Ei egg aʊ as in Maus mouse ɔʏ as in neu new In the varieties of German that vocalize the r in the syllable coda other diphthongal combinations may occur These are only phonetic diphthongs not phonemic diphthongs since the vocalic pronunciation ɐ alternates with consonantal pronunciations of r if a vowel follows cf du horst duː ˈhoːɐ st you hear ich hore ʔɪc ˈhoːʀe I hear These phonetic diphthongs may be as follows nbsp German diphthongs ending in ɐ part 1 from Kohler 1999 88 nbsp German diphthongs ending in ɐ part 2 from Kohler 1999 88 Diphthong ExamplePhonemically Phonetically IPA Orthography Translation iːr iːɐ 1 viːɐ wir we yːr yːɐ 1 fyːɐ fur for uːr uːɐ 1 ˈʔuːɐ laʊ pʰ Urlaub holiday ɪr ɪɐ vɪɐ tʰ wird he she it becomes ʏr ʏɐ ˈvʏɐ de Wurde dignity ʊr ʊɐ ˈvʊɐ de wurde I he she it became eːr eːɐ 1 meːɐ mehr more oːr oːɐ 1 hoːɐ hor you hear oːr oːɐ 1 tʰoːɐ Tor gate goal in football ɛːr ɛːɐ 1 bɛːɐ Bar bear ɛr ɛɐ ʔɛɐ ftʰ Erft Erft œr œɐ dœɐ tʰ dorrt he she it dries ɔr ɔɐ ˈnɔɐ dn Norden north aːr aːɐ 1 vaːɐ wahr true ar aɐ haɐ tʰ hart hard 1 Wiese 1996 notes that the length contrast is not very stable before non prevocalic r 32 and that Meinhold amp Stock 1980 180 following the pronouncing dictionaries Mangold 1990 Krech amp Stotzer 1982 judge the vowel in Art Schwert Fahrt to be long while the vowel in Ort Furcht hart is supposed to be short The factual basis of this presumed distinction seems very questionable 32 33 He goes on stating that in his own dialect there is no length difference in these words and that judgements on vowel length in front of non prevocalic r which is itself vocalized are problematic in particular if a precedes 32 According to the lengthless analysis the aforementioned long diphthongs are analyzed as iɐ yɐ uɐ eɐ oɐ oɐ ɛɐ and aɐ This makes non prevocalic aːr and ar homophonous as aɐ or aː Non prevocalic ɛːr and ɛr may also merge but the vowel chart in Kohler 1999 88 shows that they have somewhat different starting points Wiese 1996 also states that laxing of the vowel is predicted to take place in shortened vowels it does indeed seem to go hand in hand with the vowel shortening in many cases 32 Bernese German edit The diphthongs of some German dialects differ from standard German diphthongs The Bernese German diphthongs for instance correspond rather to the Middle High German diphthongs than to standard German diphthongs ie as in lieb dear ue as in guet good ye as in mued tired ei as in Bei leg ou as in Boum tree oi as in Boim trees Apart from these phonemic diphthongs Bernese German has numerous phonetic diphthongs due to L vocalization in the syllable coda for instance the following ones au as in Stau stable aːu as in Staau steel aeu as in Waut world aeːu as in waaut elects ʊu as in tschuud guilty Yiddish edit Yiddish has three diphthongs 34 ɛɪ as in plɛɪ te פ ליטה refugee f aɛ as in naɛ n נײ ן nine ɔe as in ɔe fn אופ ן way Diphthongs may reach a higher target position towards i in situations of coarticulatory phenomena or when words with such vowels are being emphasized Norwegian edit There are five diphthongs in the Oslo dialect of Norwegian all of them falling aeɪ as in nei no œʷʏʷ as in oy island aeʉ as in sau sheep ɑɪ as in hai shark ɔʷʏʷ as in joik Sami song An additional diphthong ʉ ɪ occurs only in the word hui in the expression i hui og hast in great haste The number and form of diphthongs vary between dialects Faroese edit Diphthongs in Faroese are ai as in bein can also be short au as in havn ɛa as in har maer ɛi as in hey ɛu as in nevnd œu as in novn ʉu as in hus ʊi as in min by id can also be short ɔa as in rad ɔi as in hoyra can also be short ɔu as in sol ovnIcelandic edit Diphthongs in Icelandic are the following au as in atta eight ou as in nog enough oi as in auga eye ai as in kaer dear ei as in their they ɔi as in koja bunk bed berth rare only in handful of words Combinations of semivowel j and a vowel are the following jɛ as in eta eat ja as in jata manger jau as in ja yes jo as in jod iodine jay yod only in a handful of words of foreign origin jou as in jol Christmas jœ as in jotunn giant jai as in jaeja oh well ju as in ju yes French edit In French wa wɛ ɥi and ɥɛ may be considered true diphthongs that is fully contained in the syllable nucleus u a u ɛ y i y ɛ Other sequences are considered part of a glide formation process that turns a high vowel into a semivowel and part of the syllable onset when followed by another vowel 35 Diphthongs wa u a as in roi king coi quiet croix cross doigt finger droit right foi faith loi law proie prey soie silk toit roof voie way voix voice wɛ u ɛ as in groin muzzle coin corner coing quince foin hay moins less loin far point point poing fist soin care ɥi y i as in huit eight bruit noise buis boxwood fruit fruit fuite leak luire glow nuire harm nuit night pluie rain suite continuation ɥɛ y ɛ as in juin June suint ooze tar Semivowels wi as in oui yes jɛ as in lien bond jɛ as in Ariege je as in pied foot ji as in yin aj as in travail work ɛj as in Marseille ij as in bille ball œj as in feuille leaf uj as in grenouille frog jo as in vieux old Quebec French edit Main article Quebec French phonology In Quebec French long vowels are generally diphthongized in informal speech when stressed ɑɔ as in tard late aɛ as in pere father aœ as in fleur flower ou as in autre other oy as in neutre neutral aʊ as in banque bank ẽɪ as in mince thin ɒ ʊ as in bon well œ ʏ as in un one Catalan edit Catalan possesses a number of phonetic diphthongs all of which begin rising diphthongs or end falling diphthongs in j or w 36 Catalan diphthongs falling aj aigua water aw taula table ej mainada children ew caurem we will fall ɛj remei remedy ɛw peu foot ej rei king ew seu his her iw niu nest ɔj noi boy ɔw nou new ow jou yoke uj avui today uw duu he she is carrying rising ja iaia grandma wa quatre four jɛ veiem we see wɛ sequencia sequence je seient seat we unguent ointment je feia he she was doing we questio question wi pingui penguin jɔ iode iodine wɔ quota payment ju iogurt yoghurt In standard Eastern Catalan rising diphthongs that is those starting with j or w are possible only in the following contexts 37 j in word initial position e g iogurt Both occur between vowels as in feia and veiem In the sequences ɡw or kw and vowel e g guant quota questio pingui these exceptional cases even lead some scholars 38 to hypothesize the existence of rare labiovelar phonemes ɡʷ and kʷ 39 There are also certain instances of compensatory diphthongization in the Majorcan dialect so that ˈtroncs logs in addition to deleting the palatal plosive develops a compensating palatal glide and surfaces as ˈtrojns and contrasts with the unpluralized ˈtronʲc Diphthongization compensates for the loss of the palatal stop part of Catalan s segment loss compensation There are other cases where diphthongization compensates for the loss of point of articulation features property loss compensation as in ˈaɲ year vs ˈajns years 40 The dialectal distribution of this compensatory diphthongization is almost entirely dependent on the dorsal plosive whether it is velar or palatal and the extent of consonant assimilation whether or not it is extended to palatals 41 Portuguese edit Main article Portuguese phonology The Portuguese diphthongs are formed by the labio velar approximant w and palatal approximant j with a vowel 42 European Portuguese has 14 phonemic diphthongs 10 oral and 4 nasal 43 all of which are falling diphthongs formed by a vowel and a nonsyllabic high vowel Brazilian Portuguese has roughly the same amount although the European and non European dialects have slightly different pronunciations ɐj is a distinctive feature of some southern and central Portuguese dialects especially that of Lisbon A w onglide after k or ɡ and before all vowels as in quando ˈkwɐ du when or guarda ˈɡwaɾdɐ ˈɡwaʁdɐ guard may also form rising diphthongs and triphthongs Additionally in casual speech adjacent heterosyllabic vowels may combine into diphthongs and triphthongs or even sequences of them 44 Falling diphthongs of Portuguese oralEP 43 BP EP BPsai aj mau aw sei ɐj ej ej meu ew aneis ɛj veu ɛw viu iw moi ɔj moita oj dou ow fui uj nasalmae ɐ j ɐ j mao ɐ w cem ẽj anoes oj muita ũj In addition phonetic diphthongs are formed in most Brazilian Portuguese dialects by the vocalization of l in the syllable coda with words like sol sɔw sun and sul suw south as well as by yodization of vowels preceding s or its allophone at syllable coda ʃ ɕ in terms like arroz aˈʁojs ɐˈʁo j ɕ rice 44 and z or ʒ ʑ in terms such as paz mundial ˈpajz mũdʒiˈaw ˈpa j ʑ mũdʑiˈaw world peace and dez anos ˌdɛjˈz ɐ nu j s ˌdɛjˈz ɐ nuɕ ten years Spanish edit Phonetically Spanish has seven falling diphthongs and eight rising diphthongs In addition during fast speech sequences of vowels in hiatus become diphthongs wherein one becomes non syllabic unless they are the same vowel in which case they fuse together as in poeta ˈpo eta poet almohada alˈmo ada pillow maestro ˈmae stɾo teacher and linea ˈline a line The Spanish diphthongs are 45 46 Spanish diphthongs falling ai aire air au pausa pause ei rey king eu neutro neutral oi hoy today ou bou seine fishing ui muy very rising ja hacia towards wa cuadro picture je tierra earth we fuego fire wi fuimos we went jo radio radio wo cuota quota ju viuda widow Italian edit The existence of true diphthongs in Italian is debated however a list is 47 Italian diphthongs falling ai baita mountain hut au auto car ei potei I could past tense eu pleurite pleurisy ɛi sei six ɛu neutro neuter ɔi poi later oi voi you pl ui lui he rising ja chiave key wa guado ford jɛ pieno full wɛ quercia oak je soffietto bellows we quello that wi guida guide jɔ chiodo nail wɔ quota quota jo fiore flower wo acquoso watery ju piuma feather The second table includes only false diphthongs composed of a semivowel a vowel not two vowels The situation is more nuanced in the first table a word such as baita is actually pronounced baj ta and most speakers would syllabify it that way A word such as voi would instead be pronounced and syllabified as vo i yet again without a diphthong In general unstressed i e o u in hiatus can turn into glides in more rapid speech e g biennale bi enˈnaːle biennial coalizione ko alitˈtsi oːne coalition with the process occurring more readily in syllables further from stress 48 Romanian edit Main article Romanian phonology Romanian has two true diphthongs e a and o a There are however a host of other vowel combinations more than any other major Romance language which are classified as vowel glides As a result of their origin diphthongization of mid vowels under stress the two true diphthongs appear only in stressed syllables 49 and make morphological alternations with the mid vowels e and o To native speakers they sound very similar to ja and wa respectively 50 There are no perfect minimal pairs to contrast o a and wa 10 and because o a does not appear in the final syllable of a prosodic word there are no monosyllabic words with o a exceptions might include voal veil and trotuar sidewalk though Ioana Chițoran argues 51 that these are best treated as containing glide vowel sequences rather than diphthongs In addition to these the semivowels j and w can be combined either before after or both with most vowels while this arguably 52 forms additional diphthongs and triphthongs only e a and o a can follow an obstruent liquid cluster such as in broască frog and dreagă to mend 53 implying that j and w are restricted to the syllable boundary and therefore strictly speaking do not form diphthongs Irish edit All Irish diphthongs are falling ei spelled aigh aidh agh adh eagh eadh eigh or eidh eu spelled abh amh eabh or eamh ie spelled ia iai ue spelled ua uaiScottish Gaelic edit There are 9 diphthongs in Scottish Gaelic Group 1 occur anywhere eu is usually eː before m e g Seumas Group 2 are reflexes that occur before ll m nn bh dh gh and mh Spellings Examples1 ie ia iarr ask ue ua fuar cold ia eu beul mouth 2 ai ai saill grease cainnt speech aimhreit riot ei ei seinn sing ɤi oi ei ai loinn badge greim bite saighdear soldier ɯi ui aoi druim back aoibhneas joy au a ea cam crooked ceann head ɔu o tom mound donn brown For more detailed explanations of Gaelic diphthongs see Scottish Gaelic orthography Cornish edit The following diphthongs are used in the Standard Written Form of Cornish Each diphthong is given with its Revived Middle Cornish RMC and Revived Late Cornish RLC pronunciation Graph RMC RLC Exampleaw aʊ aeʊ glaw rain ay aɪ eɪ bay kiss ew ɛʊ blew hair ey ɛɪ eɪ bleydh wolf iw iʊ ɪʊ liw colour ow ɔʊ lowen happy oy ɔɪ moy more uw yʊ ɪʊ duw god yw ɪʊ ɛʊ byw alive Welsh edit Welsh is traditionally divided into Northern and Southern dialects In the north some diphthongs may be short or long according to regular vowel length rules but in the south they are always short see Welsh phonology Southern dialects tend to simplify diphthongs in speech e g gwaith ɡwai8 is reduced to ɡwaː8 Grapheme North South Exampleae ɑːɨ ai maen stone ai ai gwaith work au aɨ haul sun aw au ɑːu au mawr big ei ei ei gweithio to work eu eɨ treulio spend ey teyrn tyrant ew ɛu eːu ɛu tew fat oe ɔɨ ɔːɨ ɔi moel bald ou cyffrous excited oi ɔi troi turn ow ɔu oːu ɔu brown brown wy ʊɨ uːɨ ʊi pwyll sense iw ɪu ɪu lliw colour uw ɨu duw god yw llyw rudder eu eu tywydd weather The plural ending au is reduced to a in the north and e in the south e g cadau battles is ˈkada north or ˈkade south Czech edit There are three diphthongs in Czech aʊ as in auto almost exclusively in words of foreign origin eʊ as in euro in words of foreign origin only oʊ as in kouleThe vowel groups ia ie ii io and iu in foreign words are not regarded as diphthongs they are pronounced with j between the vowels ɪja ɪjɛ ɪjɪ ɪjo ɪju Serbo Croatian edit i j e as in mlijeko 54 in Ijekavian varieties may be pronounced as a diphthong but also as ie in hiatus or separated by a semivowel ije For example in the first line of the national anthem of Croatia Lijepa nasa domovina ije is pronounced as a diphthong but in the first line of the national anthem of Montenegro Oj svijetla majska zoro ije is pronounced as two syllables Some Serbo Croatian dialects also have uo as in kuonj ruod uon 55 whereas in Standard Croatian and Serbian these words are konj rod on Uralic languages edit Estonian edit Main article Estonian phonology All nine vowels can appear as the first component of an Estonian diphthong but only ɑ e i o u occur as the second component Common Estonian diphthongs ɑe aed fence garden ɑi lai wide ɑo kaotama to lose ɑu laud table eɑ teadma to know ei leib bread eo teostus accomplishment iu kiuste in spite of oɑ toa room s possessive oe koer dog oi toit food ui kui when if ɤɑ loa tether s possessive ɤe noel needle ɤi oige right correct ɤo tootus promise ɤu loug chin aee paev day aei tais full aeo nao face s possessive aeu nauguma to meow oe soed coals oi kois rope There are additional diphthongs less commonly used such as eu in Euroopa Europe oɑ in soandama to dare and aeu in nauguma to mew Finnish edit Main article Finnish phonology All Finnish diphthongs are falling Notably Finnish has true opening diphthongs e g uo which are not very common crosslinguistically compared to centering diphthongs e g ue in English Vowel combinations across syllables may in practice be pronounced as diphthongs when an intervening consonant has elided as in naon naeon instead of nae on for the genitive of nako sight closing ɑi as in laiva ship ei as in keinu swing oi as in poika boy aei as in aiti mother oi as in oisin at nights ɑu as in lauha mild eu as in leuto mild ou as in koulu school ey as in leyhya to waft aey as in taysi full oy as in loytaa to find close ui as in uida to swim yi as in lyijy lead iu as in viulu violin iy as in siistiytya to smarten up opening ie as in kieli tongue uo as in suo bog yo as in yo night Northern Sami edit The diphthong system in Northern Sami varies considerably from one dialect to another The Western Finnmark dialects distinguish four different qualities of opening diphthongs eae as in leat to be ie as in giella language oa as in boahtit to come uo as in vuodjat to swim In terms of quantity Northern Sami shows a three way contrast between long short and finally stressed diphthongs The last are distinguished from long and short diphthongs by a markedly long and stressed second component Diphthong quantity is not indicated in spelling Semitic languages edit Maltese edit Maltese has seven falling diphthongs though they may be considered VC sequences phonemically 56 ɛɪ ej or għi ɐɪ aj or għi ɔɪ oj ɪʊ iw ɛʊ ew ɐʊ aw or għu ɔʊ ow or għuSino Tibetan languages edit Mandarin Chinese edit Rising sequences in Mandarin are usually regarded as a combination of a medial semivowel j w or ɥ plus a vowel while falling sequences are regarded as one diphthong ai ai as in ai 愛 love ei ei as in lei 累 tired ao ɑʊ as in dao 道 way ou oʊ as in dou 豆 bean Cantonese edit Cantonese has eleven diphthongs aai aːi as in gaai1 街 street aau aːu as in baau3 爆 explode ai ɐi as in gai1 雞 chicken au ɐu as in au1 勾 hook ei ei as in gei1 機 machine eu ɛːu as in deu6 掉 throw iu iːu as in giu3 叫 call oi ɔːy as in oi3 愛 love ou ou as in gou1 高 high ui uːy as in pui4 陪 accompany eui ɵy as in zeoi3 醉 drunk Tai Kadai languages edit Thai edit In addition to vowel nuclei following or preceding j and w Thai has three diphthongs 57 ia e iy ia ɯa e ux uea ua w uaMon Khmer languages edit Vietnamese edit In addition to vowel nuclei following or preceding j and w Vietnamese has three diphthongs ie ia ie ɨe ưa ươ ue ua uoKhmer edit Khmer language has rich vocalics with an extra distinction of long and short register to the vowels and diphthongs ie ei ɐe ɨe eɨ ɐe ao ue ou ɔe ee ue oe Bantu languages edit Zulu edit Zulu has only monophthongs Y and w are semi vowels ja as in ŋijaɠuˈɓɛːɠa ngiyakubeka I am placing it wa as in ŋiːwa ngiwa I fall I am falling Austronesian languages edit Indonesian edit Indonesian has four diphthongs which may be located at the beginning middle or end of a word 58 They are ai balairung hall kedai shop pandai clever au autodidak autodidact Taufik Indonesian given name kerbau buffalo limau lemon oi or ʊi in Indonesian boikot boycott amboi an expression when amazed ei eigendom property survei survey See also editDigraph orthography Hiatus Index of phonetics articles Table of vowels Monophthong Semivowel Triphthong Vowel Vowel breaking DiaeresisReferences edit diphthong Lexico UK English Dictionary Oxford University Press Archived from the original on 13 April 2021 diphthong Merriam Webster com Dictionary Definition of Diphthong SIL International Retrieved 17 January 2008 Unicode Character COMBINING INVERTED BREVE BELOW U 032F FileFormat Info Used e g by Donaldson Bruce C 1993 1 Pronunciation A Grammar of Afrikaans Mouton de Gruyter pp 8 9 ISBN 3 11 013426 8 The author states that the Afrikaans diphthongs ee oe oe can be transcribed eᵊ oᵊ oᵊ Used e g by Mangold Max 2005 Das Ausspracheworterbuch 6th ed Duden pp 36 37 ISBN 3 411 04066 1 The author transcribes the diphthongs ai au eu as a i a u ɔ y However on page 36 he admits that phonetically aɪ aʊ ɔʏ are more precise symbols Battisti Carlo 2000 1938 Fonetica generale Milano Lampi di stampa Hoepli p 224 ISBN 88 488 0088 2 Allen George D Hawkins Sarah 1978 Development of Phonological Rhythm In Bell Alan Hooper Joan B eds Syllables and Segments Symposium on Segment Organization and the Syllable Boulder Colorado October 21 23 1977 North Holland Linguistic Series Vol 40 Amsterdam North Holland pp 173 185 ISBN 0 444 85241 7 The authors contrast aɪ from a ɪ from aᶦ Bussmann Hadumod 2006 Diphthong Routledge Dictionary of Language and Linguistics Translated by Trauth Gregory Kassazi Kerstin London New York Routledge p 316 ISBN 0 203 98005 0 Retrieved 24 March 2023 a b Chițoran 2002a 203 Crystal David ed 2008 diphthong Dictionary of Linguistics and Phonetics 6 ed Malden MA Blackwell ISBN 978 1 4051 5297 6 Retrieved 24 March 2023 Hogg Richard M Blake Norman Francis Burchfield Robert William eds 1992 The Cambridge History of the English Language Vol 1 Cambridge Cambridge University Press p 49 ISBN 0 521 26475 8 Retrieved 24 March 2023 Kaye amp Lowenstamm 1984 139 Schane 1995 588 Padgett 2007 1938 Schane 1995 606 Schane 1995 589 606 Schapper Antoinette 2017 The Papuan Languages of Timor Alor and Pantar Vol 2 Boston Berlin Walter de Gruyter p 20 ISBN 978 1 61451 902 7 Retrieved 24 March 2023 Gussenhoven 1992 46 Verhoeven 2005 245 Verhoeven 2007 221 Donaldson 1993 pp 2 8 10 a b Lass 1987 pp 117 119 Wissing 2009 p 333 a b c Donaldson 1993 p 10 a b Donaldson 1993 p 9 Swanepoel 1927 p 44 Lass 1984 p 102 Donaldson 1993 p 12 Donaldson 1993 pp 10 11 a b Donaldson 1993 p 11 a b c d Wiese 1996 198 Also supported by Troster Mutz 2011 20 Kleine 2003 263 Chițoran 2001 11 Carbonell amp Llisterri 1992 54 Els diftongs els triftongs i els hiats Gramatica de la llengua catalana PDF in Catalan provisional draft ed Institut d Estudis Catalans Archived from the original PDF on 30 September 2010 e g Lleo 1970 Wheeler 1979 Wheeler 2005 101 Mascaro 2001 580 581 Mascaro 2001 581 Faria 2003 7 a b Cruz Ferreira 1995 92 a b Barbosa amp Albano 2004 230 Martinez Celdran Fernandez Planas amp Carrera Sabate 2003 256 Azevedo Milton Mariano 2004 Introduccion a la linguistica espanola in Spanish 2 ed Upper Saddle River NJ Pearson Prentice Hall p 58 ISBN 0 13 110959 6 Retrieved 24 March 2023 Bertinetto amp Loporcaro 2005 138 Bertinetto amp Loporcaro 2005 139 Chițoran 2002a 204 Chițoran 2002a 206 Chițoran 2002b 217 See Chițoran 2001 8 9 for a brief overview of the views regarding Romanian semivowels Chițoran 2002b 213 Babic ne zagovara korijenski pravopis nego trazi da Hrvati ne piju mlijeko nego mlieko Vjesnik in Croatian Zagreb 10 May 1999 Archived from the original on 21 November 2000 Lisac Josip Stokavsko narjecje prostiranje i osnovne znacajke Kolo in Croatian Archived from the original on 17 February 2008 Borg amp Azzopardi Alexander 1997 299 Tingsabadh amp Abramson 1993 25 Minister of Education and Culture Decree No 50 2015 Jakarta 2015 Bibliography editBarbosa Plinio A Albano Eleonora C 2004 Brazilian Portuguese PDF Journal of the International Phonetic Association 34 2 227 232 doi 10 1017 S0025100304001756 Birbosa Plinio A Albano Eleonora C 2004 Brazilian Portuguese Journal of the International Phonetic Association 34 2 227 232 doi 10 1017 S0025100304001756 Bertinetto Pier Marco Loporcaro Michele 2005 The sound pattern of Standard Italian as compared with the varieties spoken in Florence Milan and Rome Journal of the International Phonetic Association 35 2 131 151 doi 10 1017 S0025100305002148 Borg Albert J Azzopardi Alexander Marie 1997 Maltese Routledge ISBN 0 415 02243 6 Carbonell Joan F Llisterri Joaquim 1992 Catalan Journal of the International Phonetic Association 22 1 2 53 56 doi 10 1017 S0025100300004618 S2CID 249411809 Chițoran Ioana 2001 The Phonology of Romanian A Constraint based Approach Berlin amp New York Mouton de Gruyter ISBN 3 11 016766 2 Chițoran Ioana 2002a A perception production study of Romanian diphthongs and glide vowel sequences Journal of the International Phonetic Association 32 2 203 222 doi 10 1017 S0025100302001044 S2CID 10104718 Chițoran Ioana 2002b The phonology and morphology of Romanian diphthongization PDF Probus 14 2 205 246 doi 10 1515 prbs 2002 009 S2CID 170373800 Cruz Ferreira Madalena 1995 European Portuguese Journal of the International Phonetic Association 25 2 90 94 doi 10 1017 S0025100300005223 S2CID 249414876 Faria Arlo 2003 Applied Phonetics Portuguese Text to Speech University of California Berkeley CiteSeerX 10 1 1 134 8785 Gussenhoven Carlos 1992 Dutch Journal of the International Phonetic Association 22 2 45 47 doi 10 1017 S002510030000459X S2CID 243772965 Kaye Jonathan Lowenstamm Jean 1984 De la syllabicite in Dell Francois Vergnaud Jean Roger Hirst Daniel eds La forme sonore du langage Paris Hermann pp 123 159 ISBN 2 7056 1411 7 Kleine Ane 2003 Standard Yiddish Journal of the International Phonetic Association 33 2 261 265 doi 10 1017 S0025100303001385 Kohler Klaus J 1999 German Handbook of the International Phonetic Association A guide to the use of the International Phonetic Alphabet Cambridge Cambridge University Press pp 86 89 doi 10 1017 S0025100300004874 ISBN 0 521 65236 7 S2CID 249404451 Krech Eva Maria Stotzer Ursula 1982 Grosses Worterbuch der deutschen Aussprache Leipzig VEB Bibliographisches Institut ISBN 3 323 00140 0 Lass Roger 1984 Vowel System Universals and Typology Prologue to Theory Phonology Yearbook Cambridge University Press 1 75 111 doi 10 1017 S0952675700000300 JSTOR 4615383 S2CID 143681251 Lass Roger 1987 Intradiphthongal Dependencies In Anderson John Durand Jacques eds Explorations in Dependency Phonology Dordrecht Foris Publications Holland pp 109 131 ISBN 90 6765 297 0 Lleo Concepcio 1970 Problems of Catalan Phonology Studies in Linguistics and Language Learning Vol 8 Seattle WA University of Washington Martinez Celdran Eugenio Fernandez Planas Ana Ma Carrera Sabate Josefina 2003 Castilian Spanish Journal of the International Phonetic Association 33 2 255 259 doi 10 1017 S0025100303001373 Mangold Max 1990 Das Ausspracheworterbuch in German 3rd ed Dudenverlag ISBN 3 411 20916 X Mascaro Joan 1976 Catalan Phonology and the Phonological Cycle Doctoral thesis Massachusetts Institute of Technology retrieved 12 December 2013 Mascaro Joan 2001 Compensatory diphthongization in Majorcan Catalan in Kreidler Charles W ed Phonology Critical Concepts in Linguistics vol 3 Routledge pp 574 587 ISBN 0 415 20347 3 Meinhold Gottfried Stock Eberhard 1980 Phonologie der deutschen Gegenwartssprache Leipzig VEB Bibliographisches Institut Peters Jorg 2010 The Flemish Brabant dialect of Orsmaal Gussenhoven Journal of the International Phonetic Association 40 2 239 246 doi 10 1017 S0025100310000083 Roach Peter 2004 British English Received Pronunciation Journal of the International Phonetic Association 34 2 239 245 doi 10 1017 S0025100304001768 Padgett Jaye 2007 Glides Vowels and Features Lingua 118 12 1937 1955 doi 10 1016 j lingua 2007 10 002 Schane Sanford 1995 Diphthongization in Particle Phonology in Goldsmith John A ed The Handbook of Phonological Theory Blackwell Handbooks in Linguistics Blackwell pp 586 608 Swanepoel J F 1927 The sounds of Afrikaans Their Dialectic Variations and the Difficulties They Present to an Englishman PDF Longmans Green amp Co Tingsabadh M R Kalaya Abramson Arthur 1993 Thai Journal of the International Phonetic Association 23 1 24 28 doi 10 1017 S0025100300004746 S2CID 242001518 Troster Mutz Stefan 2011 Variation of vowel length in German PDF Universitat Osnabruck Verhoeven Jo 2005 Belgian Standard Dutch Journal of the International Phonetic Association 35 2 243 247 doi 10 1017 S0025100305002173 Verhoeven Jo 2007 The Belgian Limburg dialect of Hamont Journal of the International Phonetic Association 37 2 219 225 doi 10 1017 S0025100307002940 Verhoeven Jo Van Bael C 2002 Akoestische kenmerken van de Nederlandse klinkers in drie Vlaamse regio s Taal en Tongval 54 1 23 Wheeler Max W 1979 Phonology of Catalan Publications of the Philological Society vol 28 Oxford UK Blackwell ISBN 0 631 11621 4 Wheeler Max W 2005 The Phonology Of Catalan The Phonology of the World s Languages Oxford UK Oxford University Press ISBN 0 631 11621 4 Wiese Richard 1996 The Phonology of German Oxford Oxford University Press ISBN 0 19 824040 6 Wissing Daan 2009 2005 Die Afrikaanse diftong E n Eksperimentele ondersoek Southern African Linguistics and Applied Language Studies Taylor amp Francis Group 23 3 319 334 doi 10 2989 16073610509486393 S2CID 145686875 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Diphthong amp oldid 1192795679, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.