fbpx
Wikipedia

Serbo-Croatian phonology

Serbo-Croatian is a South Slavic language with four national standards. The Eastern Herzegovinian Neo-Shtokavian dialect forms the basis for Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian (the four national standards).

Standard Serbo-Croatian has 30 phonemes according to the traditional analysis: 25 consonants and 5 vowels (or 10, if long vowels are analysed as distinct phonemes). It features four types of pitch accent, although it is not the characteristics of all dialects.

Consonants

The consonant system of Serbo-Croatian has 25 phonemes. One peculiarity is a presence of both post-alveolar and palatal affricates, but a lack of corresponding palatal fricatives.[1] Unlike most other Slavic languages such as Russian, there is no palatalized versus non-palatalized (hard–soft) contrast for most consonants.

  • /m/ is labiodental [ɱ] before /f, ʋ/, as in tramvaj [trǎɱʋaj],[2] whereas /n/ is velar [ŋ] before /k, ɡ/, as in stanka [stâːŋka].[2]
  • /t, d, s, z, t͡s/ are dental, whereas /n, l, r/ are alveolar.[3][4] /n, l/ become laminal denti-alveolar [], [] before dental consonants.
  • /ʎ/ is palato-alveolar [l̻ʲ].[5]
  • /v/ is a phonetic fricative, although it has less frication than /f/. However, it does not interact with unvoiced consonants in clusters as a fricative would, and so is considered to be phonologically a sonorant (approximant) [ʋ].[1][6]
  • /t͡s, f, x/ are voiced [d͡z, v, ɣ] before voiced consonants.[7]
  • Glottal stop [ʔ] may be inserted between vowels across word boundary, as in i onda [iː ʔônda].[2]
  • Croatian[clarification needed] has more allophones:
    • /ʂ, ʐ/ are retracted to [ɕ, ʑ] before /t͡ɕ, d͡ʑ/.[2]
    • /x/ is retracted to [h] when it is initial in a consonant cluster, as in hmelj [hmêʎ].[2]
    • /ʋ/ is labiovelar [w] before /u/, as in vuk [wûːk].[2]

/r/ can be syllabic, short or long, and carry rising or falling tone, e.g. kȓv ('blood'), sȑce ('heart'), sŕna ('deer'), mȉlosr̄đe ('compassion'). It is typically realized by inserting a preceding or (more rarely) succeeding non-phonemic vocalic glide.[8]

/l/ is generally velarized or "dark" [ɫ].[9] Diachronically, it was fully vocalized into /o/ in coda positions, as in past participle *radil > radio ('worked').[10] In some dialects, notably Torlakian and Kajkavian that process did not take place, and /l/ can be syllabic as well. However, in the standard language, vocalic /l/ appears only in loanwords, as in the name for the Czech river Vltava for instance, or debakl, bicikl. Very rarely other sonorants are syllabic, such as /ʎ̩/ in the surname Štarklj and /n̩/ in njutn ('newton').

The retroflex[11][12] consonants /ʂ, ʐ, tʂ, dʐ/ are, in more detailed phonetic studies, described as apical [ʃ̺, ʒ̺, t̺ʃ̺ʷ, d̺ʒ̺ʷ].[1] In most spoken Croatian idioms, as well as in some Bosnian, they are postalveolar (/ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ/) instead, and there could be a complete or partial merger between /tʂ, dʐ/ and palatal affricates /tɕ, dʑ/.[13]

Alveolo-palatal fricatives [ɕ, ʑ] are marginal phonemes, usually realized as consonant clusters [sj, zj]. However, the emerging Montenegrin standard has proposed two additional letters, Latin ⟨Ś⟩, ⟨Ź⟩ and Cyrillic ⟨С́⟩, ⟨З́⟩, for the phonemic sequences /sj, zj/, which may be realized phonetically as [ɕ, ʑ].

Voicing contrasts are neutralized in consonant clusters, so that all obstruents are either voiced or voiceless depending on the voicing of the final consonant, though this process of voicing assimilation may be blocked by syllable boundaries.

Vowels

 
Vowel space of Serbo-Croatian from Landau et al. (1999:67). The diphthong /ie/ occurs in some Croatian and Serbian dialects. Schwa [ə] only occurs allophonically.

The Serbo-Croatian vowel system is symmetrically composed of five vowel qualities /a, e, i, o, u/.[1] Although the difference between long and short vowels is phonemic, it is not represented in standard orthography, as it is in Czech or Slovak orthography, except in dictionaries. Unstressed vowels are shorter than the stressed ones by 30% (in the case of short vowels) and 50% (in the case of long vowels).[2]

Front Central Back
short long short long short long
Close i u
Mid e o
Open a

The long Ijekavian reflex of Proto-Slavic jat is of disputed status. The prescriptive grammar Barić et al. (1997) published by the foremost Croatian normative body—the Institute of Croatian Language and Linguistics, describes it as a diphthong,[14] but this norm has been heavily criticized by phoneticians as having no foundation in the spoken language, the alleged diphthong being called a "phantom phoneme".[15] Thus the reflex of long jat, which is spelled as a trigraph ⟨ije⟩ in standard Croatian, Bosnian and Ijekavian Serbian, represents the sequence /jeː/.

Stressed vowels carry one of the two basic tones, rising and falling.

Pitch accent

New Shtokavian dialects (which form the basis of the standard language) allow two tones on stressed syllables and have distinctive vowel length and so distinguish four combinations, called pitch accent: short falling (ȅ), short rising (è), long falling (ȇ), and long rising (é).[16]

Most speakers from Serbia and Croatia do not distinguish between short rising and short falling tones. They also pronounce most unstressed long vowels as short, with some exceptions, such as genitive plural endings.[17] Several Southern Serbian dialects, notably the dialect of Niš, lack vowel length and pitch accent, instead using a stress based system, as well as differing from the standard language in stress placement. These are considered barbarisms which leads to varying degrees of code switching.

The accent can be on any syllable, but rarely on the last syllable.[Note 1] This is relevant for Serbia, where educated speakers otherwise speak close to standard Serbian in professional contexts; this is less so in Croatia, where educated speakers often use a local Croatian variant which might have a quite different stress system. For example, even highly educated speakers in Zagreb will have no tones, and can have stress on any syllable.

Accent alternations are very frequent in inflectional paradigms, in both quality and placement in the word (the so-called "mobile paradigms", which were present in Proto-Indo-European itself and became much more widespread in Proto-Balto-Slavic). Different inflected forms of the same lexeme can exhibit all four accents: lònac /ˈlǒnats/ ('pot' nominative sg.), lónca /ˈlǒːntsa/ (genitive singular), lȏnci /ˈlôːntsi/ (nominative plural), lȍnācā /ˈlônaːtsaː/ (genitive plural).

Research done by Pavle Ivić and Ilse Lehiste has shown that all stressed syllables of Serbo-Croatian words are basically spoken with a high tone and that native speakers rely on the phonetic tone of the first post-tonic syllable to judge the pitch accent of any given word.[18][19] If the high tone of the stressed syllable is carried over to the first post-tonic syllable, the accent is perceived as rising. If it is not, the accent is perceived as falling, which is the reason monosyllabic words are always perceived as falling. Therefore, truly narrow phonetic transcriptions of lònac, lónca, lȏnci and lȍnācā are [ˈlónáts, ˈlóːntsá, ˈlóːntsì, ˈlónàˑtsàˑ] or the equivalent [ˈlo˦nats˦, ˈloːn˦tsa˦, ˈloːn˦tsi˨, ˈlo˦naˑ˨tsaˑ˨]. Ivić and Lehiste were not the first scholars to notice this; in fact, Leonhard Masing [et] made a very similar discovery decades earlier, but it was ignored due to him being a foreigner and because it contradicted the Vukovian approach[clarification needed], which was then already well-ingrained.[20]

Although distinctions of pitch occur only in stressed syllables, unstressed vowels maintain a length distinction. Pretonic syllables are always short, but posttonic syllables may be either short or long. These are traditionally counted as two additional accents. In the standard language, the six accents are realized as follows:

Slavicist
symbol
IPA
symbol
Description
ȅ ê short vowel with falling tone
ȇ êː long vowel with falling tone
è ě short vowel with rising tone
é ěː long vowel with rising tone
e e non-tonic short vowel
ē non-tonic long vowel

Examples are short falling as in nȅbo ('sky') /ˈnêbo/; long falling as in pîvo ('beer') /ˈpîːvo/; short rising as in màskara ('eye makeup') /ˈmǎskara/; long rising as in čokoláda ('chocolate') /t͡ʂokoˈlǎːda/. Unstressed long syllables can occur only after the accented syllable, as in d(j)èvōjka ('girl') /ˈd(ј)ěvoːjka/ or dòstavljānje ('delivering') /ˈdǒstavʎaːɲe/. There can be more than one post-accent length in a word, notably in genitive plural of nouns: kȍcka ('cubes') → kȍcākā ('cubes''). Realization of the accents varies by region.

Restrictions on the distribution of the accent depend, beside the position of the syllable, also on its quality, as not every kind of accent can be manifested in every syllable.

  1. Falling tone generally occurs in monosyllabic words or the first syllable of a word[21] (pȃs ('belt'), rȏg ('horn'); bȁba ('old woman'), lȃđa ('river ship'); kȕćica ('small house'), Kȃrlovac. The only exception to this rule are interjections, words uttered in the state of excitement (such as ahȁ, ohȏ)
  2. Rising tone generally occurs in any syllable of a word except the last one and so never occurs in monosyllabics[21] (vòda 'water', lúka 'harbour'; lìvada 'meadow', lúpānje 'slamming'; siròta 'orphan', počétak 'beginning'; crvotòčina 'wormhole', oslobođénje 'liberation').

Thus, monosyllabics generally have falling tone, and polysyllabics generally have falling or rising tone on the first syllable and rising in all the other syllables but the last one. The tonal opposition rising ~ falling is hence generally possible only in the first accented syllable of polysyllabic words, and the opposition by lengths, long ~ short, is possible in the accented syllable, as well as in the postaccented syllables (but not in a preaccented position).

Proclitics, clitics that latch on to a following word, on the other hand, may "steal" a falling tone (but not a rising tone) from the following monosyllabic or disyllabic word. The stolen accent is always short and may end up being either falling or rising on the proclitic. The phenomenon (accent shift to proclitic) is most frequent in the spoken idioms of Bosnia, as in Serbian it is more limited (normally with the negation proclitic ne) and it is almost absent from Croatian Neo-Shtokavian idioms.[6] Such a shift is less frequent for short rising accents than for the falling one (as seen in this example: /ʒěliːm//ne ʒěliːm/).

in isolation with proclitic Translation
Croatian Serbian Bosnian
rising /ʒěliːm/ 'I want' /neʒěliːm/ 'I don't want'
/zǐːma/ 'winter' /uzîːmu/ /ûziːmu/ 'in the winter'
/nemoɡǔːtɕnoːst/ 'inability' /unemoɡǔːtɕnosti/ 'not being able to'
falling /vîdiːm/ 'I see' /něvidiːm/ 'I can't see'
/ɡrâːd/ 'city' /uɡrâːd/ /ûɡraːd/ 'to the city' (stays falling)
/ʃûma/ 'forest' /uʃûmi/ /ǔʃumi/ 'in the forest' (becomes rising)

Morphophonemic alternations

Serbo-Croatian exhibits a number of morphophonological alternations. Some of them are inherited from Proto-Slavic and are shared with other Slavic languages, and some of them are exclusive to Serbo-Croatian, representing later innovation.

Fleeting a

The so-called "fleeting a" (Serbo-Croatian: nepóstojānō a), or "movable a", refers to the phenomenon of short /a/ making apparently random appearance and loss in certain inflected forms of nouns. This is a result of different types of reflexes Common Slavic jers */ъ/ and */ь/, which in Štokavian and Čakavian dialects merged to one schwa-like sound, which was lost in a weak position and vocalized to */a/ in a strong position, giving rise to what is apparently unpredictable alternation. In most of the cases, this has led to such /a/ appearing in word forms ending in consonant clusters,[22] but not in forms with vowel ending.

The "fleeting a" is most common in the following cases:[22]

  • in nominative singular, accusative singular for inanimate nouns, and genitive plural for certain type of masculine nouns:
    bórac ('fighter' nom. sg.) – bórca (gen. sg.) – bȏrācā (gen. pl.)
    mòmak ('young man' nom. sg.) – mòmka (gen. sg.) – momákā (gen. pl.)
    stòlac ('chair' nom. sg.) – stólca (gen. sg.) – stȍlācā (gen. pl.)
  • in genitive plural forms of feminine nouns ending in a consonant cluster:
    dàska ('board') – dasákā, sèstra ('sister') – sestárā, bȁčva ('barrel') – bȁčāvā
  • in nominative singular indefinite masculine forms of adjectives and pronouns:
    kràtak ('short') – kràtkī, kàkāv ('what kind of') – kàkvi, sȁv ('entire') – svȉ

Palatalization

The reflex of the Slavic first palatalization was retained in Serbo-Croatian as an alternation of

/k//t͡ʂ/
/ɡ//ʐ/
/x//ʂ/

before /e/ in inflection, and before /j, i, e/ and some other segments in word formation.[23] This alternation is prominently featured in several characteristic cases:

  • in vocative singular of masculine nouns, where it is triggered by the ending -e:
    jùnāk ('hero') → jȕnāčevrȃg ('devil') → vrȃžeòrah ('walnut') → òraše. It is, however, not caused by the same ending -e in accusative plural: junáke, vrȃge,[Note 2] òrahe.
  • in the present stem of certain verbs before the endings in -e:
    • pȅći ('to bake') – present stem pèk-; pèčēm ('I bake'), but pèkū ('they bake') without palatalization before the 3rd person plural ending -u
    • strȉći ('to shear') – present stem stríg-; strížem ('I shear'), but strígū ('they shear') without palatalization before the 3rd person plural ending -u
    • mȍći ('can – present stem') mog-; mȍžeš ('you can'), but mògu ('I can'), without the palatalization before the archaic 1st person singular ending -u
  • in aorist formation of some verbs:
    • rȅći ('to say') – rèkoh ('I said' aorist), as opposed to rȅče (2nd/3rd person singular aorist)
    • stȉći ('to arrive') – stȉgoh ('I arrived' 1st person singular aorist), as opposed to stȉže (2nd/3rd person singular aorist)
  • in derivation of certain classes of nouns and verbs:
    • mȕka ('torment') → mȕčiti ('to torment'); zrȃk ('air') → zráčiti ('to air'),  trȃg ('trace') → trážiti ('to seek')
    • slúga ('servant') → slúžiti ('to serve'),  njȗh ('the sense of smell') → njȕšiti ('to smell')
  • before the "fleeting a", and before the endings -an, -ji and several others:
    • dȃh ('breath') → dášak ('puff'), Kartága ('Carthage') → Kartážanin ('Carthaginian'), bȏg ('god') → bȍžjī ('god's'), strȃh ('fear') → strášan ('fearsome')
  • a few words exhibit palatalization in which /ts/ and /z/ palatalize before vowels /e/ and /i/, yielding /ʂ/ and /ʐ/. Such palatals have often been leveled out in various derived forms. For example:
    • strȋc ('uncle') – strȋče ('uncle!') – stríčev ('uncle's'), lòvac ('hunter') – lȏvče ('hunter!') – lóvčev ('hunter's'), zȇc ('hare') – zȇče ('hare!') – zȅčevi ('hares'), ȕlica ('street') – ȕličica ('alley'), ptȉca ('bird') – ptȉčica ('small bird') – ptičùrina ('big bird')
    • vȉtēz ('knight') – vȉtēže ('knight!'), knȇz ('prince') – knȇže ('prince!')

There are some exceptions to the process of palatalization. The conditions are:

  • before the diminutive suffix -ica
    • mȁčka ('cat') → mȁčkica ('kitten'), p(j)ȅga ('freckle') → p(j)ȅgica ('small freckle'), bùha ('flea') → bùhica ('small flea')
  • before the possessive suffix -in in adjectives derived from hypocoristic nouns:
    • báka ('grandma') → bákīn ('grandma's'), zéko ('bunny') → zékīn ('bunny's'), máca ('kitty') → mácin ('kitty's')

Doublets exist with adjectives derived with suffix -in from trisyllabic proper names:

  • DànicaDàničin : Dànicin, ȈvicaȈvičin : Ȉvicin, ÀnkicaÀnkičin : Ànkicin

Sibilantization

The output of the second and the third Slavic palatalization is in the Serbo-Croatian grammar tradition known as "sibilantization" (sibilarizácija/сибилариза́ција). It results in the following alternations before /i/:

/k//ts/
/ɡ//z/
/x//s/

This alternation is prominently featured in several characteristic cases:

  • in the imperative forms of verbs with stem ending in /k/, /ɡ/ and one verb in /x/:
    • pȅći ('to bake' present stem) pèk-; pèci ('bake!' 2nd person singular imperative)
    • strȉći ('to shear' present stem) stríg-; strízi ('shear!' 2nd person singular imperative)
    • vȓći ('to thresh' present stem) vŕh-; vŕsi ('thresh!' 2nd person singular imperative)
  • in masculine nominative plurals with the ending -i:
    • jùnāk ('hero') → junáci
    • kr̀čag ('jug') → kr̀čazi
    • prȍpūh ('draught [of air]') → prȍpūsi
  • in dative and locative singular of a-stem nouns (prevalently feminine):
    • mȃjka ('mother') → mȃjci
    • nòga ('leg') → nòzi
    • snàha ('daughter-in-law') → snàsi
  • in dative, locative and instrumental plural of masculine o-stems:
    • jùnāk ('hero') → junácima
    • kr̀čag ('jug') → kr̀čazima
  • in the formation of imperfective verbs to perfective verbs:
    • dȉgnuti ('to lift') – dȉzati ('to do lifting')
    • uzdàhnuti ('to sigh') – ùzdisati ('to do sighing') but first-person singular present: ùzdišēm ('I sigh')

In two cases there is an exception to sibilantization:

  • in nominative singular of masculine nouns:
    • in monosyllabic borrowings:
      Bȁsk ('Basque') →Bȁski, brȍnh ('bronchus') → brȍnhi, ȅrgȅrgi
    • in anthroponyms in plural form, usually from a region where Kajkavian dialect is spoken:
      Čȅhi ('Czechs'), Nȍvāki ('Novaks')
    • some surnames that are not identical to some general noun of the standard language:
      SrȅćkoSrȅćki, ZelénkoZelénki
    • with nouns having 'fleeting a' in the ending -cak
      nátucaknátucki
  • in dative and locative case of feminine and masculine a-stems
    • in hypocorisms:
      báka ('grandmother') → báki, séka ('little sister') → séki, bráco ('little brother') →bráci, zéko ('bunny') → zéki, stríko ('uncle [affectionate]') → stríki
    • in words whose stem ends in a single consonant:
      dȅka ('blanket') →dȅki, kȕka ('hook') →kȕki, koléga ('colleague') →kolégi, pjȅga ('freckle') →pjȅgi, zȃliha ('supply') →zȃlihi
    • in names and surnames
      JȇlkaJȇlki, LȗkaLȗki, JȁdrānkaJȁdrānki
    • in nouns ending in -cka, -čka, -ćka, -ska, -tka, -zga:
      kȍcka ('cube') →kȍcki, tȍčka ('point') →tȍčki, prȁćka ('sling') →prȁćki, pljȕska ('slap') →pljȕski, pȁtka ('duck') →pȁtki, màzga ('mule') →màzgi
    • in many toponyms:
      KȑkaKȑki, Kartága ('Carthage') → Kartági
    • in nouns ending in suffix -ka with stem-final sonorant:
      intelektùālka ('an intellectual' feminine) →intelektùālki, kàjkāvka ('Kajkavian speaker' feminine) →kàjkāvki, srednjòškōlka ('high school girl') →srednjòškōlki

Doublets are allowed in the following cases:

  • nominative plural of some masculine borrowings:
    flamìngoflamìnzi : flamìngi
  • in nominative plural of surnames who are identical with some general masculine noun:
    BȅgBȅgi : Bȅzi, DȕhDȕhi : Dȕsi
  • in nominative plural of masculine nouns with "fleeting a" and the ending -čak, -ćak or -đak
    máčak ('cat' masculine) →máčki : máčci, òplećak ('ephod') →òplećki : òplećci, omeđakomećki : omećci
  • in dative and locative of some feminine toponyms with stem ending in a single consonant:
    Líka → Líci : Líki
  • in dative and locative of some toponyms ending in -ska, -ška:
    Àljaska ('Alaska') → Àljaski : Àljasci, Gràdiška → Gràdiški : Gràdišci
  • in dative and locative of some feminines ending in -ska, -tka, -vka:
    gȕska ('goose') →gȕski : gȕsci, bȉtka ('battle') →bȉtki : bȉ(t)ci, trȃvka ('blade of grass') → trȃvci : trȃvki

Iotation

Assimilation

There are two types of consonant assimilation: by voicing (jednačenje po zvučnosti) and by place of articulation (jednačenje po m(j)estu tvorbe).

Assimilation of voice

All consonants in clusters are neutralized by voicing, but Serbo-Croatian does not exhibit final-obstruent devoicing as most other Slavic languages do.[24] Assimilation is practically always regressive, i.e. voicing of the group is determined by voicing of the last consonant.[25] Sonorants are exempted from assimilation, so it affects only the following consonants:

  • /b/ ↔ /p/
    kobac ('hawk') →kobca : kopca (nominative → genitive, with fleeting a)
    top ('cannon') + džijatopdžija : tobdžija ('cannonman')
  • /ɡ/ ↔ /k/
    burek ('burek') + džijaburekdžija : buregdžija ('burek-baker')
  • /d/ ↔ /t/
    pod- ('under-') + platiti ('pay') → podplatiti : potplatiti ('to bribe')
  • /d͡ʐ/ ↔ /t͡ʂ/
    vrač ('sorcerer') + -binavračbina : vradžbina ('witchcraft')
    uč- ('learn-') + -benikučbenik : udžbenik ('textbook')
  • /ʒ/ ↔ /ʃ/
    težak ('heavy') →težki : teški (singular → plural, with fleeting a)
  • /z/ ↔ /s/
    uzak ('narrow') →uzki : uski (singular → plural, with fleeting a)
    s- ('off-') + baciti ('throw') →sbaciti : zbaciti ('throw off')

Furthermore, /f/, /x/ and /ts/ don't have voiced counterparts, so they trigger the assimilation, but are not affected by it.[25]

As can be seen from the examples above, assimilation is generally reflected in orthography. However, there are numerous orthographic exceptions, i.e. even if voicing or devoicing does take place in speech, the orthography does not record it, usually to maintain the etymology clearer.

Assimilation by place of articulation

Assimilation by place of articulation affects /s/ and /z/ in front of (post)alveolars /ʃ/, /ʒ/, /t͡ʂ/, /d͡ʐ/, /tɕ/, /dʑ/, as well as palatals /ʎ/ and /ɲ/, producing /ʃ/ or /ʒ/:[25]

  • /s/ → /ʃ/
    pas ('dog') + -če → pašče ('small dog')
    list ('leaf') + -je → listće : lisće : lišće ('leaves')
    prositi ('to beg') + -nja → prosnja : prošnja ('begging')
    snositi ('to bear') + -ljiv → snosljiv : snošljiv ('bearable')
  • /z/ → /ʒ/
    miraz ('dowry') + -džika → mirazdžika : miraždžika ('girl with dowry')
    grozd ('grape bunch') + -je → grozđe : grožđe ('grapes')
    paziti ('to care') + -nja → paznja : pažnja ('care')
    paziti ('to care') + -ljiv → pazljiv : pažljiv ('careful')

Simultaneously, assimilation by voicing is triggered if necessary.

L-vocalization

A historical /l/ in coda position has become /o/ and is now so spelled, and produces an additional syllable. For example, the Serbo-Croatian name of Belgrade is Beograd. However, in Croatian, the process is partially reversed; compare Croatian stol, vol, sol vs. Serbian sto, vo, so ('table', 'ox' and 'salt').

Sample

The sample text is a reading of the first sentence of The North Wind and the Sun by a 57-year-old female announcer at the Croatian Television Network reading in a colloquial style.[4]

Phonemic transcription

/sjêʋeːrniː lědeniː ʋjêtar i sûːnt͡se su se prěpirali o sʋǒjo:j snǎːzi/[26]

Phonetic transcription

[sjêʋeˑrniˑ ɫědeniˑ ʋjêtar i sûːnt͡se su se prěpiraɫi o sʋǒjoˑj snǎːzi]

Orthographic version (Ijekavian)

Sjeverni ledeni vjetar i Sunce su se prepirali o svojoj snazi.[26]

See also

Notes

  1. ^ Exceptions to this qualification, which is considered by some[who?] a prescriptive rule, include: paradàjz ('tomato' nominative sg.), which normally bears a short rising tone on the final syllable in the speech of educated speakers. fabrikànt ('manufacturer' nominative sg.), asistènt ('assistant' nominative sg.), apsolvènt ('student who has fulfilled all requirements except an honours thesis' nominative sg.), trafikànt ('sales assistant at a newsstand' nominative sg.)
  2. ^ This is a stylistically marked form: the usual plural form of vrȃg is with -ov- interfix: vrȁgovi; accusative plural: vrȁgove, but the infix is inhibiting the environment conditioning the palatalization, so the short plural form was provided.

References

  1. ^ a b c d Morén (2005:5–6)
  2. ^ a b c d e f g Landau et al. (1999:68)
  3. ^ Kordić (2006:5)
  4. ^ a b Landau et al. (1999:66)
  5. ^ Jazić (1977:?), cited in Ladefoged & Maddieson (1996:188)
  6. ^ a b Wayles Brown & Theresa Alt (2004), A Handbook of Bosnian, Serbian and Croatian, SEELRC
  7. ^ Landau et al. (1999:67)
  8. ^ Trubetskoi, Nikolai S (1969), Principles of phonology. (Grundzüge der Phonologie), University of California Press, p. 59, ISBN 9780520015357
  9. ^ Gick et al. (2006:?)
  10. ^ Wyn Johnson; David Britain (2007), "L-vocalisation as a natural phenomenon: explorations in sociophonology" (PDF), Language Sciences (29): 304
  11. ^ Stevanović, Mihailo (1986). Савремени српскохрватски језик. Belgrade: Naučna knjiga. p. 82. И при изговору сугласника ж и ш [...] врх се језика диже према предњем делу предњег непца, и овлаш га додирује на делу одмах иза алвеола.
  12. ^ P. A. Keating (1991). "Coronal places of articulation". In C. Paradis; J.-F. Prunet (eds.). The Special Status of Coronals (PDF). Academic Press. p. 35.
  13. ^ Ćavar (2011:1)
  14. ^ Barić et al. (1997:49) "Prednji je i složeni samoglasnik, dvoglasnik (diftong) ie. Pri njegovu su izgovoru govorni organi najprije u položaju sličnom kao pri izgovoru glasa i, a onda postupno prelaze u položaj za izgovor glasa e. U hrvatskom književnom jeziku dvoglasnik je ie ravan diftong."
  15. ^ Kapović (2007:66) "Iako se odraz dugoga jata u kojem ijekavskom govoru možda i može opisati kao dvoglas, on tu u standardu sasma sigurno nije. Taj tobožnji dvoglas treba maknuti iz priručnikâ standardnoga jezika jer nema nikakve koristi od uvođenja fantomskih fonema bez ikakve podloge u standardnojezičnoj stvarnosti."
  16. ^ Kordić, Snježana (1998). "Diletantski napisana gramatika: recenzija knjige Vinka Grubišića, Croatian Grammar" [An amateurish grammar book: Review of the book Vinko Grubišić, Croatian Grammar] (PDF). Republika (in Serbo-Croatian). Zagreb. 54 (1–2): 254. ISSN 0350-1337. SSRN 3451649. CROSBI 446647. ZDB-ID 400820-0. Archived (PDF) from the original on 25 August 2012. Retrieved 16 June 2019. (CROLIB).
  17. ^ Alexander (2006:356)
  18. ^ Lehiste (1963)
  19. ^ Lehiste (1986)
  20. ^ Alexander (2006:354)
  21. ^ a b Kordić (2006:8)
  22. ^ a b Kordić (2006:7)
  23. ^ Browne (1993:312)
  24. ^ Kenstowicz, Abu-Mansour, and Törkenczy, Two notes on laryngeal licensing, MIT, p. 7{{citation}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  25. ^ a b c "Jednačenje suglasnika po zvučnosti". Pravopis hrvatskog jezika (in Serbo-Croatian).
  26. ^ a b Landau et al. (1999:69)

Literature

  • Alexander, Ronelle (2006), Bosnian/Croatian/Serbian – A Grammar with Sociolinguistic Commentary, The University of Wisconsin Press, ISBN 978-0-299-21194-3
  • Barić, Eugenija; Lončarić, Mijo; Malić, Dragica; Znika, Marija; Zečević, Vesna; Pavešić, Slavko; Peti, Mirko (1997), Hrvatska gramatika (in Serbo-Croatian), Školska knjiga, ISBN 953-0-40010-1
  • Browne, Wayles (1993), "Serbo-Croat", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (eds.), The Slavonic languages, London: Routledge, ISBN 978-0-415-28078-5
  • Ćavar, Małgorzata E. (2011), (PDF), Potsdam Linguistic Investigations, archived from the original (PDF) on 2016-03-04
  • Gick, Bryan; Campbell, Fiona; Oh, Sunyoung; Tamburri-Watt, Linda (2006), "Toward universals in the gestural organization of syllables: A cross-linguistic study of liquids", Journal of Phonetics, Vancouver: Department of Linguistics, University of British Columbia, 34 (1): 49–72, doi:10.1016/j.wocn.2005.03.005
  • Jazić, Đorđe (1977), Osnovi fonetike ruskog jezika: ruski glasovni sistem u poređenju sa srpskohrvatskim, Beograd: Naučna knjiga
  • Jovanović Maldoran, Srđan (2014). "Prilog izučavanju akcenatskog kvaliteta i kvantiteta srpske varijante policentričnog srpskohrvatskog jezika" [To the study of Accentual Quality and Quantity of Serbian Version of the Polycentric Serbo-Croatian Language]. Slavia: časopis pro slovanskou filologii (in Serbo-Croatian). Prague. 83 (2): 179–185. ISSN 0037-6736. ZDB-ID 204528-x.
  • Kapović, Mate (2007), "Hrvatski standard – evolucija ili revolucija? Problem hrvatskoga pravopisa i pravogovora", Jezikoslovlje (in Serbo-Croatian), 8 (1): 61–76
  • Kordić, Snježana (2006) [1st pub. 1997]. Serbo-Croatian. Languages of the World/Materials; 148. Munich & Newcastle: Lincom Europa. ISBN 3-89586-161-8. OCLC 37959860. OL 2863538W. CROSBI 426503. [Grammar book]. Contents. Summary 2020-08-06 at the Wayback Machine
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World's Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
  • Landau, Ernestina; Lončarić, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 0-521-65236-7
  • Lehiste, Ilse; Ivić, Pavle (1963), Accent in Serbocroatian: an experimental study, University of Michigan, Dept. of Slavic Languages and Literatures
  • Lehiste, Ilse; Ivić, Pavle (1986), Word and sentence prosody in Serbocroatian, MIT Press, ISBN 0262121115
  • Magner, Thomas F. (1998), Introduction to the Croatian and Serbian Language, Pennsylvania State University Press
  • Morén, Bruce (2005), (PDF), Center for Advanced Study of Theoretical Linguistics, Tromsø, archived from the original (PDF) on 2015-05-04
  • Petrović, Dragoljub; Gudurić, Snežana (2010), Fonologija srpskoga jezika, Belgrade: Institut za srpski jezik SANU, ISBN 978-86-7590-256-0

Further reading

  • "Fonetika hrvatskog književnog jezika", Povijesni pregled, glasovi i oblici hrvatskog književnog jezika, 1991

External links

  • Croatian for travellers, with audio files

serbo, croatian, phonology, this, article, contains, phonetic, transcriptions, international, phonetic, alphabet, introductory, guide, symbols, help, distinction, between, brackets, transcription, delimiters, serbo, croatian, south, slavic, language, with, fou. This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters Serbo Croatian is a South Slavic language with four national standards The Eastern Herzegovinian Neo Shtokavian dialect forms the basis for Bosnian Croatian Montenegrin and Serbian the four national standards Standard Serbo Croatian has 30 phonemes according to the traditional analysis 25 consonants and 5 vowels or 10 if long vowels are analysed as distinct phonemes It features four types of pitch accent although it is not the characteristics of all dialects Contents 1 Consonants 2 Vowels 3 Pitch accent 4 Morphophonemic alternations 4 1 Fleeting a 4 2 Palatalization 4 3 Sibilantization 4 4 Iotation 4 5 Assimilation 4 5 1 Assimilation of voice 4 5 2 Assimilation by place of articulation 4 6 L vocalization 5 Sample 5 1 Phonemic transcription 5 2 Phonetic transcription 5 3 Orthographic version Ijekavian 6 See also 7 Notes 8 References 9 Literature 10 Further reading 11 External linksConsonants EditThe consonant system of Serbo Croatian has 25 phonemes One peculiarity is a presence of both post alveolar and palatal affricates but a lack of corresponding palatal fricatives 1 Unlike most other Slavic languages such as Russian there is no palatalized versus non palatalized hard soft contrast for most consonants Labial Dental alveolar Retroflex Alveolo palatal VelarNasal m n ɲPlosive voiceless p t kvoiced b d ɡAffricate voiceless t s t ʂ t ɕvoiced d ʐ d ʑFricative voiceless f s ʂ xvoiced v z ʐApproximant central jlateral l ʎTrill r m is labiodental ɱ before f ʋ as in tramvaj trǎɱʋaj 2 whereas n is velar ŋ before k ɡ as in stanka staːŋka 2 t d s z t s are dental whereas n l r are alveolar 3 4 n l become laminal denti alveolar n l before dental consonants ʎ is palato alveolar l ʲ 5 v is a phonetic fricative although it has less frication than f However it does not interact with unvoiced consonants in clusters as a fricative would and so is considered to be phonologically a sonorant approximant ʋ 1 6 t s f x are voiced d z v ɣ before voiced consonants 7 Glottal stop ʔ may be inserted between vowels across word boundary as in i onda iː ʔonda 2 Croatian clarification needed has more allophones ʂ ʐ are retracted to ɕ ʑ before t ɕ d ʑ 2 x is retracted to h when it is initial in a consonant cluster as in hmelj hmeʎ 2 ʋ is labiovelar w before u as in vuk wuːk 2 r can be syllabic short or long and carry rising or falling tone e g kȓv blood sȑce heart sŕna deer mȉlosr đe compassion It is typically realized by inserting a preceding or more rarely succeeding non phonemic vocalic glide 8 l is generally velarized or dark ɫ 9 Diachronically it was fully vocalized into o in coda positions as in past participle radil gt radio worked 10 In some dialects notably Torlakian and Kajkavian that process did not take place and l can be syllabic as well However in the standard language vocalic l appears only in loanwords as in the name for the Czech river Vltava for instance or debakl bicikl Very rarely other sonorants are syllabic such as ʎ in the surname Starklj and n in njutn newton The retroflex 11 12 consonants ʂ ʐ tʂ dʐ are in more detailed phonetic studies described as apical ʃ ʒ t ʃ ʷ d ʒ ʷ 1 In most spoken Croatian idioms as well as in some Bosnian they are postalveolar ʃ ʒ t ʃ d ʒ instead and there could be a complete or partial merger between tʂ dʐ and palatal affricates tɕ dʑ 13 Alveolo palatal fricatives ɕ ʑ are marginal phonemes usually realized as consonant clusters sj zj However the emerging Montenegrin standard has proposed two additional letters Latin S Z and Cyrillic S Z for the phonemic sequences sj zj which may be realized phonetically as ɕ ʑ Voicing contrasts are neutralized in consonant clusters so that all obstruents are either voiced or voiceless depending on the voicing of the final consonant though this process of voicing assimilation may be blocked by syllable boundaries Vowels Edit Vowel space of Serbo Croatian from Landau et al 1999 67 The diphthong ie occurs in some Croatian and Serbian dialects Schwa e only occurs allophonically The Serbo Croatian vowel system is symmetrically composed of five vowel qualities a e i o u 1 Although the difference between long and short vowels is phonemic it is not represented in standard orthography as it is in Czech or Slovak orthography except in dictionaries Unstressed vowels are shorter than the stressed ones by 30 in the case of short vowels and 50 in the case of long vowels 2 Front Central Backshort long short long short longClose i iː u uːMid e eː o oːOpen a aːThe long Ijekavian reflex of Proto Slavic jat is of disputed status The prescriptive grammar Baric et al 1997 published by the foremost Croatian normative body the Institute of Croatian Language and Linguistics describes it as a diphthong 14 but this norm has been heavily criticized by phoneticians as having no foundation in the spoken language the alleged diphthong being called a phantom phoneme 15 Thus the reflex of long jat which is spelled as a trigraph ije in standard Croatian Bosnian and Ijekavian Serbian represents the sequence jeː Stressed vowels carry one of the two basic tones rising and falling Pitch accent EditSee also Shtokavian dialect Accentuation New Shtokavian dialects which form the basis of the standard language allow two tones on stressed syllables and have distinctive vowel length and so distinguish four combinations called pitch accent short falling ȅ short rising e long falling ȇ and long rising e 16 Most speakers from Serbia and Croatia do not distinguish between short rising and short falling tones They also pronounce most unstressed long vowels as short with some exceptions such as genitive plural endings 17 Several Southern Serbian dialects notably the dialect of Nis lack vowel length and pitch accent instead using a stress based system as well as differing from the standard language in stress placement These are considered barbarisms which leads to varying degrees of code switching The accent can be on any syllable but rarely on the last syllable Note 1 This is relevant for Serbia where educated speakers otherwise speak close to standard Serbian in professional contexts this is less so in Croatia where educated speakers often use a local Croatian variant which might have a quite different stress system For example even highly educated speakers in Zagreb will have no tones and can have stress on any syllable Accent alternations are very frequent in inflectional paradigms in both quality and placement in the word the so called mobile paradigms which were present in Proto Indo European itself and became much more widespread in Proto Balto Slavic Different inflected forms of the same lexeme can exhibit all four accents lonac ˈlǒnats pot nominative sg lonca ˈlǒːntsa genitive singular lȏnci ˈloːntsi nominative plural lȍnaca ˈlonaːtsaː genitive plural Research done by Pavle Ivic and Ilse Lehiste has shown that all stressed syllables of Serbo Croatian words are basically spoken with a high tone and that native speakers rely on the phonetic tone of the first post tonic syllable to judge the pitch accent of any given word 18 19 If the high tone of the stressed syllable is carried over to the first post tonic syllable the accent is perceived as rising If it is not the accent is perceived as falling which is the reason monosyllabic words are always perceived as falling Therefore truly narrow phonetic transcriptions of lonac lonca lȏnci and lȍnaca are ˈlonats ˈloːntsa ˈloːntsi ˈlonaˑtsaˑ or the equivalent ˈlo nats ˈloːn tsa ˈloːn tsi ˈlo naˑ tsaˑ Ivic and Lehiste were not the first scholars to notice this in fact Leonhard Masing et made a very similar discovery decades earlier but it was ignored due to him being a foreigner and because it contradicted the Vukovian approach clarification needed which was then already well ingrained 20 Although distinctions of pitch occur only in stressed syllables unstressed vowels maintain a length distinction Pretonic syllables are always short but posttonic syllables may be either short or long These are traditionally counted as two additional accents In the standard language the six accents are realized as follows Slavicistsymbol IPAsymbol Descriptionȅ e short vowel with falling toneȇ eː long vowel with falling tonee e short vowel with rising tonee eː long vowel with rising tonee e non tonic short vowele eː non tonic long vowelExamples are short falling as in nȅbo sky ˈnebo long falling as in pivo beer ˈpiːvo short rising as in maskara eye makeup ˈmǎskara long rising as in cokolada chocolate t ʂokoˈlǎːda Unstressed long syllables can occur only after the accented syllable as in d j evōjka girl ˈd ј evoːjka or dostavljanje delivering ˈdǒstavʎaːɲe There can be more than one post accent length in a word notably in genitive plural of nouns kȍcka cubes kȍcaka cubes Realization of the accents varies by region Restrictions on the distribution of the accent depend beside the position of the syllable also on its quality as not every kind of accent can be manifested in every syllable Falling tone generally occurs in monosyllabic words or the first syllable of a word 21 pȃs belt rȏg horn bȁba old woman lȃđa river ship kȕcica small house Kȃrlovac The only exception to this rule are interjections words uttered in the state of excitement such as ahȁ ohȏ Rising tone generally occurs in any syllable of a word except the last one and so never occurs in monosyllabics 21 voda water luka harbour livada meadow lupanje slamming sirota orphan pocetak beginning crvotocina wormhole oslobođenje liberation Thus monosyllabics generally have falling tone and polysyllabics generally have falling or rising tone on the first syllable and rising in all the other syllables but the last one The tonal opposition rising falling is hence generally possible only in the first accented syllable of polysyllabic words and the opposition by lengths long short is possible in the accented syllable as well as in the postaccented syllables but not in a preaccented position Proclitics clitics that latch on to a following word on the other hand may steal a falling tone but not a rising tone from the following monosyllabic or disyllabic word The stolen accent is always short and may end up being either falling or rising on the proclitic The phenomenon accent shift to proclitic is most frequent in the spoken idioms of Bosnia as in Serbian it is more limited normally with the negation proclitic ne and it is almost absent from Croatian Neo Shtokavian idioms 6 Such a shift is less frequent for short rising accents than for the falling one as seen in this example ʒeliːm ne ʒeliːm in isolation with proclitic TranslationCroatian Serbian Bosnianrising ʒeliːm I want neʒeliːm I don t want zǐːma winter uziːmu uziːmu in the winter nemoɡǔːtɕnoːst inability unemoɡǔːtɕnosti not being able to falling vidiːm I see nevidiːm I can t see ɡraːd city uɡraːd uɡraːd to the city stays falling ʃuma forest uʃumi ǔʃumi in the forest becomes rising Morphophonemic alternations EditSerbo Croatian exhibits a number of morphophonological alternations Some of them are inherited from Proto Slavic and are shared with other Slavic languages and some of them are exclusive to Serbo Croatian representing later innovation Fleeting a Edit The so called fleeting a Serbo Croatian nepostojanō a or movable a refers to the phenomenon of short a making apparently random appearance and loss in certain inflected forms of nouns This is a result of different types of reflexes Common Slavic jers and which in Stokavian and Cakavian dialects merged to one schwa like sound which was lost in a weak position and vocalized to a in a strong position giving rise to what is apparently unpredictable alternation In most of the cases this has led to such a appearing in word forms ending in consonant clusters 22 but not in forms with vowel ending The fleeting a is most common in the following cases 22 in nominative singular accusative singular for inanimate nouns and genitive plural for certain type of masculine nouns borac fighter nom sg borca gen sg bȏraca gen pl momak young man nom sg momka gen sg momaka gen pl stolac chair nom sg stolca gen sg stȍlaca gen pl in genitive plural forms of feminine nouns ending in a consonant cluster daska board dasaka sestra sister sestara bȁcva barrel bȁcava in nominative singular indefinite masculine forms of adjectives and pronouns kratak short kratki kakav what kind of kakvi sȁv entire svȉPalatalization Edit Further information Slavic first palatalization The reflex of the Slavic first palatalization was retained in Serbo Croatian as an alternation of k t ʂ ɡ ʐ x ʂ before e in inflection and before j i e and some other segments in word formation 23 This alternation is prominently featured in several characteristic cases in vocative singular of masculine nouns where it is triggered by the ending e junak hero jȕnace vrȃg devil vrȃze orah walnut orase It is however not caused by the same ending e in accusative plural junake vrȃge Note 2 orahe in the present stem of certain verbs before the endings in e pȅci to bake present stem pek pecem I bake but peku they bake without palatalization before the 3rd person plural ending u strȉci to shear present stem strig strizem I shear but strigu they shear without palatalization before the 3rd person plural ending u mȍci can present stem mog mȍzes you can but mogu I can without the palatalization before the archaic 1st person singular ending u in aorist formation of some verbs rȅci to say rekoh I said aorist as opposed to rȅce 2nd 3rd person singular aorist stȉci to arrive stȉgoh I arrived 1st person singular aorist as opposed to stȉze 2nd 3rd person singular aorist in derivation of certain classes of nouns and verbs mȕka torment mȕciti to torment zrȃk air zraciti to air trȃg trace traziti to seek sluga servant sluziti to serve njȗh the sense of smell njȕsiti to smell before the fleeting a and before the endings an ji and several others dȃh breath dasak puff Kartaga Carthage Kartazanin Carthaginian bȏg god bȍzji god s strȃh fear strasan fearsome a few words exhibit palatalization in which ts and z palatalize before vowels e and i yielding ʂ and ʐ Such palatals have often been leveled out in various derived forms For example strȋc uncle strȋce uncle stricev uncle s lovac hunter lȏvce hunter lovcev hunter s zȇc hare zȇce hare zȅcevi hares ȕlica street ȕlicica alley ptȉca bird ptȉcica small bird pticurina big bird vȉtez knight vȉteze knight knȇz prince knȇze prince There are some exceptions to the process of palatalization The conditions are before the diminutive suffix ica mȁcka cat mȁckica kitten p j ȅga freckle p j ȅgica small freckle buha flea buhica small flea before the possessive suffix in in adjectives derived from hypocoristic nouns baka grandma bakin grandma s zeko bunny zekin bunny s maca kitty macin kitty s Doublets exist with adjectives derived with suffix in from trisyllabic proper names Danica Danicin Danicin Ȉvica Ȉvicin Ȉvicin Ankica Ankicin AnkicinSibilantization Edit This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed March 2013 Learn how and when to remove this template message Further information Slavic second palatalization and Slavic third palatalization The output of the second and the third Slavic palatalization is in the Serbo Croatian grammar tradition known as sibilantization sibilarizacija sibilariza ciјa It results in the following alternations before i k ts ɡ z x s This alternation is prominently featured in several characteristic cases in the imperative forms of verbs with stem ending in k ɡ and one verb in x pȅci to bake present stem pek peci bake 2nd person singular imperative strȉci to shear present stem strig strizi shear 2nd person singular imperative vȓci to thresh present stem vŕh vŕsi thresh 2nd person singular imperative in masculine nominative plurals with the ending i junak hero junaci kr cag jug kr cazi prȍpuh draught of air prȍpusi in dative and locative singular of a stem nouns prevalently feminine mȃjka mother mȃjci noga leg nozi snaha daughter in law snasi in dative locative and instrumental plural of masculine o stems junak hero junacima kr cag jug kr cazima in the formation of imperfective verbs to perfective verbs dȉgnuti to lift dȉzati to do lifting uzdahnuti to sigh uzdisati to do sighing but first person singular present uzdisem I sigh In two cases there is an exception to sibilantization in nominative singular of masculine nouns in monosyllabic borrowings Bȁsk Basque Bȁski brȍnh bronchus brȍnhi ȅrg ȅrgi in anthroponyms in plural form usually from a region where Kajkavian dialect is spoken Cȅhi Czechs Nȍvaki Novaks some surnames that are not identical to some general noun of the standard language Srȅcko Srȅcki Zelenko Zelenki with nouns having fleeting a in the ending cak natucak natucki in dative and locative case of feminine and masculine a stems in hypocorisms baka grandmother baki seka little sister seki braco little brother braci zeko bunny zeki striko uncle affectionate striki in words whose stem ends in a single consonant dȅka blanket dȅki kȕka hook kȕki kolega colleague kolegi pjȅga freckle pjȅgi zȃliha supply zȃlihi in names and surnames Jȇlka Jȇlki Lȗka Lȗki Jȁdranka Jȁdranki in nouns ending in cka cka cka ska tka zga kȍcka cube kȍcki tȍcka point tȍcki prȁcka sling prȁcki pljȕska slap pljȕski pȁtka duck pȁtki mazga mule mazgi in many toponyms Kȑka Kȑki Kartaga Carthage Kartagi in nouns ending in suffix ka with stem final sonorant intelektualka an intellectual feminine intelektualki kajkavka Kajkavian speaker feminine kajkavki srednjoskōlka high school girl srednjoskōlkiDoublets are allowed in the following cases nominative plural of some masculine borrowings flamingo flaminzi flamingi in nominative plural of surnames who are identical with some general masculine noun Bȅg Bȅgi Bȅzi Dȕh Dȕhi Dȕsi in nominative plural of masculine nouns with fleeting a and the ending cak cak or đak macak cat masculine macki macci oplecak ephod oplecki oplecci omeđak omecki omecci in dative and locative of some feminine toponyms with stem ending in a single consonant Lika Lici Liki in dative and locative of some toponyms ending in ska ska Aljaska Alaska Aljaski Aljasci Gradiska Gradiski Gradisci in dative and locative of some feminines ending in ska tka vka gȕska goose gȕski gȕsci bȉtka battle bȉtki bȉ t ci trȃvka blade of grass trȃvci trȃvkiIotation Edit Main article Iotation Assimilation Edit There are two types of consonant assimilation by voicing jednacenje po zvucnosti and by place of articulation jednacenje po m j estu tvorbe Assimilation of voice Edit Main article Consonant voicing and devoicing All consonants in clusters are neutralized by voicing but Serbo Croatian does not exhibit final obstruent devoicing as most other Slavic languages do 24 Assimilation is practically always regressive i e voicing of the group is determined by voicing of the last consonant 25 Sonorants are exempted from assimilation so it affects only the following consonants b p kobac hawk kobca kopca nominative genitive with fleeting a top cannon dzija topdzija tobdzija cannonman ɡ k burek burek dzija burekdzija buregdzija burek baker d t pod under platiti pay podplatiti potplatiti to bribe d ʐ t ʂ vrac sorcerer bina vracbina vradzbina witchcraft uc learn benik ucbenik udzbenik textbook ʒ ʃ tezak heavy tezki teski singular plural with fleeting a z s uzak narrow uzki uski singular plural with fleeting a s off baciti throw sbaciti zbaciti throw off Furthermore f x and ts don t have voiced counterparts so they trigger the assimilation but are not affected by it 25 As can be seen from the examples above assimilation is generally reflected in orthography However there are numerous orthographic exceptions i e even if voicing or devoicing does take place in speech the orthography does not record it usually to maintain the etymology clearer Assimilation by place of articulation Edit Main article Assimilation phonology Assimilation by place of articulation affects s and z in front of post alveolars ʃ ʒ t ʂ d ʐ tɕ dʑ as well as palatals ʎ and ɲ producing ʃ or ʒ 25 s ʃ pas dog ce pasce small dog list leaf je listce lisce lisce leaves prositi to beg nja prosnja prosnja begging snositi to bear ljiv snosljiv snosljiv bearable z ʒ miraz dowry dzika mirazdzika mirazdzika girl with dowry grozd grape bunch je grozđe grozđe grapes paziti to care nja paznja paznja care paziti to care ljiv pazljiv pazljiv careful Simultaneously assimilation by voicing is triggered if necessary L vocalization Edit See also L vocalization This section needs expansion You can help by adding to it October 2011 A historical l in coda position has become o and is now so spelled and produces an additional syllable For example the Serbo Croatian name of Belgrade is Beograd However in Croatian the process is partially reversed compare Croatian stol vol sol vs Serbian sto vo so table ox and salt Sample EditThe sample text is a reading of the first sentence of The North Wind and the Sun by a 57 year old female announcer at the Croatian Television Network reading in a colloquial style 4 Phonemic transcription Edit sjeʋeːrniː ledeniː ʋjetar i suːnt se su se prepirali o sʋǒjo j snǎːzi 26 Phonetic transcription Edit sjeʋeˑrniˑ ɫedeniˑ ʋjetar i suːnt se su se prepiraɫi o sʋǒjoˑj snǎːzi Orthographic version Ijekavian Edit Sjeverni ledeni vjetar i Sunce su se prepirali o svojoj snazi 26 See also EditDifferences between Serbo Croatian standard varieties IPA Serbo Croatian Language secessionism in Serbo Croatian Pluricentric Serbo Croatian language Serbo Croatian grammar Serbo Croatian kinship Serbo Croatian language Serbo Croatian relative clauses Shtokavian dialect South Slavic dialect continuum Standard language Montenegrin alphabetNotes Edit Exceptions to this qualification which is considered by some who a prescriptive rule include paradajz tomato nominative sg which normally bears a short rising tone on the final syllable in the speech of educated speakers fabrikant manufacturer nominative sg asistent assistant nominative sg apsolvent student who has fulfilled all requirements except an honours thesis nominative sg trafikant sales assistant at a newsstand nominative sg This is a stylistically marked form the usual plural form of vrȃg is with ov interfix vrȁgovi accusative plural vrȁgove but the infix is inhibiting the environment conditioning the palatalization so the short plural form was provided References Edit a b c d Moren 2005 5 6 a b c d e f g Landau et al 1999 68 Kordic 2006 5 a b Landau et al 1999 66 Jazic 1977 cited in Ladefoged amp Maddieson 1996 188 a b Wayles Brown amp Theresa Alt 2004 A Handbook of Bosnian Serbian and Croatian SEELRC Landau et al 1999 67 Trubetskoi Nikolai S 1969 Principles of phonology Grundzuge der Phonologie University of California Press p 59 ISBN 9780520015357 Gick et al 2006 Wyn Johnson David Britain 2007 L vocalisation as a natural phenomenon explorations in sociophonology PDF Language Sciences 29 304 Stevanovic Mihailo 1986 Savremeni srpskohrvatski јezik Belgrade Naucna knjiga p 82 I pri izgovoru suglasnika zh i sh vrh se јezika dizhe prema predњem delu predњeg nepca i ovlash ga dodiruјe na delu odmah iza alveola P A Keating 1991 Coronal places of articulation In C Paradis J F Prunet eds The Special Status of Coronals PDF Academic Press p 35 Cavar 2011 1 Baric et al 1997 49 Prednji je i slozeni samoglasnik dvoglasnik diftong ie Pri njegovu su izgovoru govorni organi najprije u polozaju slicnom kao pri izgovoru glasa i a onda postupno prelaze u polozaj za izgovor glasa e U hrvatskom knjizevnom jeziku dvoglasnik je ie ravan diftong Kapovic 2007 66 Iako se odraz dugoga jata u kojem ijekavskom govoru mozda i moze opisati kao dvoglas on tu u standardu sasma sigurno nije Taj toboznji dvoglas treba maknuti iz prirucnika standardnoga jezika jer nema nikakve koristi od uvođenja fantomskih fonema bez ikakve podloge u standardnojezicnoj stvarnosti Kordic Snjezana 1998 Diletantski napisana gramatika recenzija knjige Vinka Grubisica Croatian Grammar An amateurish grammar book Review of the book Vinko Grubisic Croatian Grammar PDF Republika in Serbo Croatian Zagreb 54 1 2 254 ISSN 0350 1337 SSRN 3451649 CROSBI 446647 ZDB ID 400820 0 Archived PDF from the original on 25 August 2012 Retrieved 16 June 2019 CROLIB Alexander 2006 356 Lehiste 1963 harvcoltxt error no target CITEREFLehiste1963 help Lehiste 1986 harvcoltxt error no target CITEREFLehiste1986 help Alexander 2006 354 a b Kordic 2006 8 a b Kordic 2006 7 Browne 1993 312 Kenstowicz Abu Mansour and Torkenczy Two notes on laryngeal licensing MIT p 7 a href Template Citation html title Template Citation citation a CS1 maint multiple names authors list link a b c Jednacenje suglasnika po zvucnosti Pravopis hrvatskog jezika in Serbo Croatian a b Landau et al 1999 69 Literature EditAlexander Ronelle 2006 Bosnian Croatian Serbian A Grammar with Sociolinguistic Commentary The University of Wisconsin Press ISBN 978 0 299 21194 3 Baric Eugenija Loncaric Mijo Malic Dragica Znika Marija Zecevic Vesna Pavesic Slavko Peti Mirko 1997 Hrvatska gramatika in Serbo Croatian Skolska knjiga ISBN 953 0 40010 1 Browne Wayles 1993 Serbo Croat in Comrie Bernard Corbett Greville G eds The Slavonic languages London Routledge ISBN 978 0 415 28078 5 Cavar Malgorzata E 2011 Merger of the place contrast in the posterior sibilants in Croatian PDF Potsdam Linguistic Investigations archived from the original PDF on 2016 03 04 Gick Bryan Campbell Fiona Oh Sunyoung Tamburri Watt Linda 2006 Toward universals in the gestural organization of syllables A cross linguistic study of liquids Journal of Phonetics Vancouver Department of Linguistics University of British Columbia 34 1 49 72 doi 10 1016 j wocn 2005 03 005 Jazic Đorđe 1977 Osnovi fonetike ruskog jezika ruski glasovni sistem u poređenju sa srpskohrvatskim Beograd Naucna knjiga Jovanovic Maldoran Srđan 2014 Prilog izucavanju akcenatskog kvaliteta i kvantiteta srpske varijante policentricnog srpskohrvatskog jezika To the study of Accentual Quality and Quantity of Serbian Version of the Polycentric Serbo Croatian Language Slavia casopis pro slovanskou filologii in Serbo Croatian Prague 83 2 179 185 ISSN 0037 6736 ZDB ID 204528 x Kapovic Mate 2007 Hrvatski standard evolucija ili revolucija Problem hrvatskoga pravopisa i pravogovora Jezikoslovlje in Serbo Croatian 8 1 61 76 Kordic Snjezana 2006 1st pub 1997 Serbo Croatian Languages of the World Materials 148 Munich amp Newcastle Lincom Europa ISBN 3 89586 161 8 OCLC 37959860 OL 2863538W CROSBI 426503 Grammar book Contents Summary Archived 2020 08 06 at the Wayback Machine Ladefoged Peter Maddieson Ian 1996 The Sounds of the World s Languages Oxford Blackwell ISBN 978 0 631 19815 4 Landau Ernestina Loncaric Mijo Horga Damir Skaric Ivo 1999 Croatian Handbook of the International Phonetic Association A guide to the use of the International Phonetic Alphabet Cambridge Cambridge University Press pp 66 69 ISBN 0 521 65236 7 Lehiste Ilse Ivic Pavle 1963 Accent in Serbocroatian an experimental study University of Michigan Dept of Slavic Languages and Literatures Lehiste Ilse Ivic Pavle 1986 Word and sentence prosody in Serbocroatian MIT Press ISBN 0262121115 Magner Thomas F 1998 Introduction to the Croatian and Serbian Language Pennsylvania State University Press Moren Bruce 2005 Consonant Vowel Interactions in Serbian Features Representations and Constraint Interactions PDF Center for Advanced Study of Theoretical Linguistics Tromso archived from the original PDF on 2015 05 04 Petrovic Dragoljub Guduric Snezana 2010 Fonologija srpskoga jezika Belgrade Institut za srpski jezik SANU ISBN 978 86 7590 256 0Further reading Edit Fonetika hrvatskog knjizevnog jezika Povijesni pregled glasovi i oblici hrvatskog knjizevnog jezika 1991External links EditCroatian for travellers with audio files Retrieved from https en wikipedia org w index php title Serbo Croatian phonology amp oldid 1142043244, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.