fbpx
Wikipedia

Assamese language

Assamese (/ˌæsəˈmz/[4]), also Asamiya ([ɔxɔmija] অসমীয়া),[5] is an Indo-Aryan language spoken mainly in the north-east Indian state of Assam, where it is an official language, and it serves as a lingua franca of the wider region.[6] The easternmost Indo-Iranian language, it has over 15 million speakers according to Ethnologue.[1]

Assamese
Asamiya
অসমীয়া
The word "Asamiya" in Assamese script
Pronunciation[ɔxɔmija]
RegionAssam, Arunachal Pradesh and Nagaland
EthnicityAssamese
Native speakers
15 million (2011 census)[1]
Early forms
Dialects
Eastern Nagari (Assamese)
Ahom script[2] (historical, rare)
Assamese Braille
Latin alphabet (Nagamese Creole)[3]
Official status
Official language in
 India
Regulated byAsam Sahitya Sabha (literature/rhetorical congress of Assam)
Language codes
ISO 639-1as
ISO 639-2asm
ISO 639-3asm
Glottologassa1263
Linguasphere59-AAF-w

Nefamese, an Assamese-based pidgin, is used in Arunachal Pradesh, and Nagamese, an Assamese-based Creole language,[7] is widely used in Nagaland. The Kamtapuri language of Rangpur division of Bangladesh and the Cooch Behar and Jalpaiguri districts of India are linguistically closer to Assamese, though the speakers identify with the Bengali culture and the literary language.[8] In the past, it was the court language of the Ahom kingdom from the 17th century.[9]

Along with other Eastern Indo-Aryan languages, Assamese evolved at least before the 7th century CE[10] from the middle Indo-Aryan Magadhi Prakrit.[11] Its sister languages include Angika, Bengali, Bishnupriya Manipuri, Chakma, Chittagonian, Hajong, Rajbangsi, Maithili, Rohingya and Sylheti. It is written in the Assamese alphabet, an abugida system, from left to right, with many typographic ligatures.

History

 
The proto-languages of the eastern Magadhan languages. Kamarupi Prakrit corresponds to ?proto-Kamarupa here, a hitherto un-reconstructed proto-language. proto-Kamata began to innovate unique features in the period 1250-1550 CE.[12]
 
Silver coin issued during the reign of Rudra Singha in Sanskrit with Assamese letters.

Assamese originated in Old Indo-Aryan dialects, though the exact nature of its origin and growth is not clear yet.[13] It is generally believed that Assamese and the Kamatapuri lects derive from the Kamarupi dialect of Eastern Magadhi Prakrit[11] though some authors contest a close connection of Assamese with Magadhi Prakrit.[14][15] The Indo-Aryan, which appeared in the 4th-5th century in Assam,[16] was probably spoken in the new settlements of Kamarupa—in urban centers and along the Brahmaputra river—surrounded by Tibeto-Burman and Austroasiatic communities.[17] Kakati's (1941) assertion that Assamese has an Austroasiatic substrate is generally accepted – which suggests that when the Indo-Aryan centers formed in the 4th-5th centuries CE, there were substantial Austroasiatic speakers that later accepted the Indo-Aryan vernacular.[16] Based on the 7th-century Chinese traveler Xuanzang's observations, Chatterji (1926) suggests that the Indo-Aryan vernacular differentiated itself in Kamarupa before it did in Bengal,[18] and that these differences could be attributed to non-Indo-Aryan speakers adopting the language.[19][20][21] The newly differentiated vernacular, from which Assamese eventually emerged, is evident in the Prakritisms present in the Sanskrit of the Kamarupa inscriptions.[22][23]

Magadhan and Gauda-Kamarupa stages

The earliest forms of Assamese in literature are found in the 9th-century Buddhist verses called Charyapada[24] the language of which bear affinities with Assamese (as well as Bengali and Odia) and which belongs to a period when the Prakrit was at the cusp of differentiating into regional languages.[25] The spirit and expressiveness of the Charyadas are today found in the folk songs called Deh-Bicarar Git.[26]

In the 12th-14th century works of Ramai Pundit (Sunya Puran), Boru Chandidas (Krishna Kirtan), Sukur Mamud (Gopichandrar Gan), Durllava Mullik (Gobindachandrar Git) and Bhavani Das (Mainamatir Gan)[27] Assamese grammatical peculiarities coexist with features from Bengali language.[28][29] Though the Gauda-Kamarupa stage is generally accepted and partially supported by recent linguistic research, it has not been fully reconstructed.[30]

Early Assamese

A distinctly Assamese literary form appeared first in the 13th-century in the courts of the Kamata kingdom when Hema Sarasvati composed the poem Prahrāda Carita.[31] In the 14th-century, Madhava Kandali translated the Ramayana into Assamese (Saptakanda Ramayana) in the court of Mahamanikya, a Kachari king from central Assam. Though the Assamese idiom in these works are fully individualised, some archaic forms and conjunctive particles too are found.[32][33] This period corresponds to the common stage of proto-Kamta and early Assamese.[34]

The emergence of Sankardev's Ekasarana Dharma in the 15th-century triggered a revival in language and literature.[35] Sankardev produced many translated works and created new literary forms—Borgeets (songs), Ankia Naat (one-act plays)—infusing them with Brajavali idioms; and these were sustained by his followers Madhavdev and others in the 15th and subsequent centuries. In these writings the 13th/14th-century archaic forms are no longer found. Sankardev pioneered a prose-style of writing in the Ankia Naat. This was further developed by Bhattadeva who translated the Bhagavata Purana and Bhagavad Gita into Assamese prose. Bhattadev's prose was classical and restrained, with a high usage of Sanskrit forms and expressions in an Assamese syntax; and though subsequent authors tried to follow this style, it soon fell into disuse.[32] In this writing the first person future tense ending -m (korim: "will do"; kham: "will eat") is seen for the first time.[36]

Middle Assamese

The language moved to the court of the Ahom kingdom in the seventeenth century,[9] where it became the state language. In parallel, the proselytising Ekasarana dharma converted many Bodo-Kachari peoples and there emerged many new Assamese speakers who were speakers of Tibeto-Burman languages. This period saw the emergence of different styles of secular prose in medicine, astrology, arithmetic, dance, music, besides religious biographies and the archaic prose of magical charms.[32]

Most importantly this was also when Assamese developed a standardized prose in the Buranjis—documents related to the Ahom state dealing with diplomatic writings, administrative records and general history.[32] The language of the Buranjis is nearly modern with some minor differences in grammar and with a pre-modern orthography. The Assamese plural suffixes (-bor, -hat) and the conjunctive participles (-gai: dharile-gai; -hi: pale-hi, baril-hi) become well established.[37] The Buranjis, dealing with statecraft, was also the vehicle by which Arabic and Persian elements crept into the language in abundance.[32] Due to the influence of the Ahom state the speech in eastern Assam took a homogeneous and standard form.[38] The general schwa deletion that occurs in the final position of words came into use in this period.

Modern Assamese

The modern period of Assamese begins with printing—the publication of the Assamese Bible in 1813 from the Serampore Mission Press. But after the British East India Company (EIC) removed the Burmese in 1826 and took complete administrative control of Assam in 1836, it filled administrative positions with people from Bengal, and introduced Bengali language in its offices, schools and courts.[39] The EIC had earlier promoted the development of Bengali to replace Persian, the language of administration in Mughal India,[40] and maintained that Assamese was a dialect of Bengali.[41]

Amidst this loss of status the American Baptist Mission (ABM) established a press in Sibsagar in 1846 leading to publications of an Assamese periodical (Orunodoi), the first Assamese grammar by Nathan Brown (1846), and the first Assamese-English dictionary by Miles Bronson (1863).[37] The ABM argued strongly with the EIC officials in an intense debate in the 1850s to reinstate Assamese.[42] Among the local personalities Anandaram Dhekial Phukan drew up an extensive catalog of medieval Assamese literature (among other works) and pioneered the effort among the natives to reinstate Assamese in Assam.[43] Though this effort was not immediately successful the administration eventually declared Assamese the official vernacular in 1873 on the eve of Assam becoming a Chief Commissioner's Province in 1874.[44]

Standardisation

In the extant medieval Assamese manuscripts the orthography was not uniform. The ABM had evolved a phonemic orthography based on a contracted set of characters.[45] Working independently Hemchandra Barua provided an etymological orthography and his etymological dictionary, Hemkosh, was published posthumously. He also provided a Sanskritised approach to the language in his Asamiya Bhaxar Byakaran ("Grammar of the Assamese Language") (1859, 1873).[46] Barua's approach was adopted by the Oxomiya Bhaxa Unnati Xadhini Xobha (1888, "Assamese Language Development Society") that emerged in Kolkata among Assamese students led by Lakshminath Bezbaroa. The Society published a periodical Jonaki and the period of its publication, Jonaki era, saw spirited negotiations on language standardization.[47] What emerged at the end of those negotiations was a standard close to the language of the Buranjis with the Sanskritised orthography of Hemchandra Barua.[48]

As the political and commercial center moved to Guwahati in the mid-twentieth century, of which Dispur the capital of Assam is a suburb and which is situated at the border between the western and central dialect speaking regions, standard Assamese used in media and communications today is a neutral blend of the eastern variety without its distinctive features.[49] This core is further embellished with Goalpariya and Kamrupi idioms and forms.[50]

Geographical distribution

Assamese is native to Assam. It is also spoken in states of Arunachal Pradesh and Nagaland. The Assamese script can be found in of present-day Burma. The Pashupatinath Temple in Nepal also has inscriptions in Assamese showing its influence in the past.

There is a significant Assamese-speaking diaspora worldwide.[51][52][53][54]

Official status

Assamese is the official language of Assam, and one of the 22 official languages recognised by the Republic of India. The Assam Secretariat functions in Assamese.[55]

Phonology

The Assamese phonemic inventory consists of eight vowels, ten diphthongs, and twenty-three consonants (including two semivowels).[56]

Vowels[57]
Front Central Back
Close i ⟨i, ই/ঈ u ⟨u, উ/ঊ
Near-close ʊ ⟨w,
Close-mid e ⟨é, এʼ o ⟨ó, অʼ
Open-mid ɛ ⟨e, ɔ ⟨o,
Open ä ⟨a,
Diphthongs[56]
a i u
a ai au
ɔ ɔi
e ei eu
o oi ou
i iu
u ua ui
Consonants[58]
Labial Alveolar Dorsal Glottal
Nasal m ⟨m, n ⟨n, ন/ণ ŋ ⟨ng, ঙ/ং
Stop voiceless p ⟨p, t ⟨t, ত/ট k ⟨k,
aspirated ⟨ph, ⟨th, থ/ঠ ⟨kh,
voiced b ⟨b, d ⟨d, দ/ড ɡ ⟨g,
murmured ⟨bh, ⟨dh, ধ/ঢ ɡʱ ⟨gh,
Fricative voiceless s ⟨s, চ/ছ x ⟨x, শ/ষ/স h ⟨h,
voiced z ⟨j, জ/ঝ/য
Approximant central w ⟨w, ɹ ⟨r, j ⟨y, য়/্য (য)
lateral l ⟨l,

Consonant clusters

Alveolar stops

The Assamese phoneme inventory is unique in the group of Indo-Aryan languages as it lacks a dental-retroflex distinction among the coronal stops as well as the lack of postalveolar affricates and fricatives.[59] Historically, the dental and retroflex series merged into alveolar stops. This makes Assamese resemble non-Indic languages of Northeast India (such as Austroasiatic and Sino-Tibetan languages).[60] The only other language to have fronted retroflex stops into alveolars is the closely related group of eastern dialects of Bengali (although a contrast with dental stops remains in those dialects). Note that /r/ is normally realised as [ɹ] or as a retroflex approximant.

Voiceless velar fricative

Assamese is unusual among Eastern Indo-Aryan languages for the presence of the /x/ (it varies between velar ([x]) and a uvular ([χ]) pronunciations, depending on the speaker and speech register), due historically to the MIA sibilants' lenition to /x/ (initially) and /h/ (non-initially).[61] The use of the voiceless velar fricative is heavy in the eastern Assamese dialects and decreases progressively to the west—from Kamrupi[62] to eastern Goalparia, and disappears completely in western Goalpariya.[63][64] The change of /s/ to /h/ and then to /x/ has been attributed to Tibeto-Burman influence by Dr. Chatterjee.[65]

Velar nasal

Assamese, Odia, and Bengali, in contrast to other Indo-Aryan languages, use the velar nasal (the English ng in sing) extensively. In many languages, while the velar nasal is commonly restricted to preceding velar sounds, in Assamese it can occur intervocalically.[56] This is another feature it shares with other languages of Northeast India, though in Assamese the velar nasal never occurs word-initially.[66]

Vowel inventory

Eastern Indic languages like Assamese, Bengali, Sylheti, and Odia do not have a vowel length distinction, but have a wide set of back rounded vowels. In the case of Assamese, there are four back rounded vowels that contrast phonemically, as demonstrated by the minimal set: কলা kola [kɔla] ('deaf'), ক'লা kóla [kola] ('black'), কোলা kwla [kʊla] ('lap'), and কুলা kula [kula] ('winnowing fan'). The near-close near-back rounded vowel /ʊ/ is unique in this branch of the language family. But in lower Assam, ও is pronounced same as অ' (ó). কোলা kwla [kóla] মোৰ mwr [mór]

Vowel harmony

Assamese has vowel harmony. The vowels [i] and [u] cause the preceding mid vowels and the high back vowels to change to [e] and [o] and [u] respectively. Assamese is one of the few languages spoken in India which exhibit a systematic process of vowel harmony.[67][68]

Schwa deletion

The schwa in modern Assamese, represented by /ɔ/[why?], is generally deleted in the final position unless it is (1) /w/ (); or (2) /y/ (য়) after higher vowels like /i/ () or /u/ ().[69] The final schwa was not deleted in Early Assamese. The initial schwa is never deleted.

Writing system

 

Modern Assamese uses the Assamese script. In medieval times, the script came in three varieties: Bamuniya, Garhgaya, and Kaitheli/Lakhari, which developed from the Kamarupi script. It very closely resembles the Mithilakshar script of the Maithili language, as well as the Bengali script.[70] There is a strong literary tradition from early times. Examples can be seen in edicts, land grants and copper plates of medieval kings. Assam had its own manuscript writing system on the bark of the saanchi tree in which religious texts and chronicles were written, as opposed to the pan-Indian system of Palm leaf manuscript writing. The present-day spellings in Assamese are not necessarily phonetic. Hemkosh (হেমকোষ [ɦɛmkʊx]), the second Assamese dictionary, introduced spellings based on Sanskrit, which are now the standard.

In the early 1970s, it was agreed upon that the Roman script was to be the standard writing system for Nagamese Creole.[3]

Sample text

The following is a sample text in Assamese of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:

Assamese in Assamese alphabet

১ম অনুচ্ছেদ: জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।[71]

Assamese in WRA Romanisation

Prôthôm ônussêd: Zônmôgôtôbhawê xôkôlû manuh môrjyôda aru ôdhikarôt xôman aru sôtôntrô. Têû̃lûkôr bibêk asê, buddhi asê. Têû̃lûkê prôittêkê prôittêkôk bhratribhawê byôwôhar kôra usit.

Assamese in SRA Romanisation

Prothom onussed: Jonmogotobhabe xokolü manuh moirjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Teü̃lükor bibek ase, buddhi ase. Teü̃lüke proitteke proittekok bhratribhawe bebohar kora usit.

Assamese in SRA2 Romanisation

Prothom onussed: Jonmogotovawe xokolu' manuh morjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Teulu'kor bibek ase, buddhi ase. Teulu'ke proitteke proittekok vratrivawe bewohar kora usit.

Assamese in CCRA Romanisation

Prothom onussed: Jonmogotobhawe xokolu manuh morjyoda aru odhikarot xoman aru sotontro. Teulukor bibek ase, buddhi ase. Teuluke proitteke proittekok bhratribhawe byowohar kora usit.

Assamese in IAST Romanisation

Prathama anucchēda: Janmagatabhāve sakalo mānuha maryadā āru adhikārata samāna āru svatantra. Tēõlokara bibēka āchē, buddhi āchē. Tēõlokē pratyēkē pratyēkaka bhrātribhāvē byavahāra karā ucita.

Assamese in the International Phonetic Alphabet

/pɹɔtʰɔm ɔnusːɛd | zɔnmɔɡɔtɔbʰabɛ xɔkɔlʊ manuʱ mɔɪzːɔda aɹu ɔdʰikaɹɔt xɔman aɹu sɔtɔntɹɔ || tɛʊ̃lʊkɔɹ bibɛk asɛ budːʰi asɛ || tɛʊ̃lʊkɛ pɹɔɪtːɛkɛ pɹɔɪtːɛkɔk bʰɹatɹibʰabɛ bɛbɔɦaɹ kɔɹa usit/

Gloss

1st Article: Congenitally all human dignity and right-in equal and free. their conscience exists, intellect exists. They everyone everyone-to brotherly behaviour to-do should.

Translation

Article 1: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience. Therefore, they should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Morphology and grammar

The Assamese language has the following characteristic morphological features:[72]

  • Gender and number are not grammatically marked.
  • There is a lexical distinction of gender in the third person pronoun.
  • Transitive verbs are distinguished from intransitive.
  • The agentive case is overtly marked as distinct from the accusative.
  • Kinship nouns are inflected for personal pronominal possession.
  • Adverbs can be derived from the verb roots.
  • A passive construction may be employed idiomatically.

Negation process

Verbs in Assamese are negated by adding /n/ before the verb, with /n/ picking up the initial vowel of the verb. For example:[73]

  • /na laɡɛ/ 'do(es) not want' (1st, 2nd and 3rd persons)
  • /ni likʰʊ̃/ 'will not write' (1st person)
  • /nukutʊ̃/ 'will not nibble' (1st person)
  • /nɛlɛkʰɛ/ 'does not count' (3rd person)
  • /nɔkɔɹɔ/ 'do not do' (2nd person)

Classifiers

Assamese has a large collection of classifiers, which are used extensively for different kinds of objects, acquired from the Sino-Tibetan languages.[74] A few examples of the most extensive and elaborate use of classifiers are given below:

  • "zɔn" is used to signify a person, male with some amount of respect
    • E.g., manuh-zɔn – "the man"
  • "zɔni" (female) is used after a noun or pronoun to indicate human beings
    • E.g., manuh-zɔni – "the woman"
  • "zɔni" is also used to express the non-human feminine
    • E.g., sɔɹai zɔni – "the bird", pɔɹuwa-zɔni – "the ant"
  • "zɔna" and "gɔɹaki" are used to express high respect for both man and woman
    • E.g., kɔbi-zɔna – "the poet", gʊxaɪ-zɔna – "the goddess", rastrapati-gɔɹaki – "the president", tiɹʊta-gɔɹaki – "the woman"
  • "" has three forms: , ta, ti
    • (a) tʊ: is used to specify something, although the case of someone, e.g., loɹa- – "the particular boy", is impolite
    • (b) ta: is used only after numerals, e.g., ɛta, duta, tinita – "one, two, three"
    • (c) ti: is the diminutive form, e.g., kesua-ti – "the infant, besides expressing more affection or attachment to
  • "kɔsa", "mɔtʰa" and "taɹ" are used for things in bunches
    • E.g., sabi-kɔsa - "the bunch of key", saul-mɔtʰa – "a handful of rice", suli-taɹi or suli kɔsa – "the bunch of hair"
  • dal, dali, are used after nouns to indicate something long but round and solid
    • E.g., bãʱ-dal - "the bamboo", katʰ-dal – "the piece of wood", bãʱ-dali – "the piece of bamboo"
Assamese Classifiers
Classifier Referent Examples
/zɔn/ males (adult) manuh-zɔn (the man - honorific)
/zɔni/ females (women as well as animals) manuh-zɔni (the woman), sɔrai-zɔni (the bird)
/zɔna/ honorific kobi-zɔna (the poet), gʊxai-zɔna (the god/goddess)
/ɡɔɹaki/ males and females (honorific) manuh-ɡɔɹaki (the woman), rastrɔpɔti-gɔɹaki (the president)
/tʊ/ inanimate objects or males of animals and men (impolite) manuh- (the man - diminutive), gɔɹu- (the cow)
/ti/ inanimate objects or infants kesua-ti (the baby)
/ta/ for counting numerals e-ta (count one), du-ta (count two)
/kʰɔn/ flat square or rectangular objects, big or small, long or short
/kʰɔni/ terrain like rivers and mountains
/tʰupi/ small objects
/zak/ group of people, cattle; also for rain; cyclone
/sati/ breeze
/pat/ objects that are thin, flat, wide or narrow.
/paɦi/ flowers
/sɔta/ objects that are solid
/kɔsa/ mass nouns
/mɔtʰa/ bundles of objects
/mutʰi/ smaller bundles of objects
/taɹ/ broomlike objects
/ɡɔs/ wick-like objects
/ɡɔsi/ with earthen lamp or old style kerosene lamp used in Assam
/zʊpa/ objects like trees and shrubs
/kʰila/ paper and leaf-like objects
/kʰini/ uncountable mass nouns and pronouns
/dal/ inanimate flexible/stiff or oblong objects; humans (pejorative)

In Assamese, classifiers are generally used in the numeral + classifier + noun (e.g. /ezɔn manuh/ ejon manuh 'one man') or the noun + numeral + classifier (e.g. /manuh ezɔn/ manuh ejon 'one man') forms.

Nominalization

Most verbs can be converted into nouns by the addition of the suffix /ɔn/. For example, /kʰa/ ('to eat') can be converted to /kʰaɔn/ khaon ('good eating').[75]

Grammatical cases

Assamese has 8 grammatical cases:

Cases Suffix Example
Absolutive none

বাৰীত

barit

garden-LOC

গৰু

góru-

cattle-ABS

সোমাল।

xwmal.

entered

বাৰীত গৰু সোমাল।

barit góru- xwmal.

garden-LOC cattle-ABS entered

Cattles entered into the garden.

Ergative

-এ,

-e,

-ই

-i

-এ, -ই

-e, -i

গৰুৱে

góru-e

cattle-ERG

ঘাঁহ

ghãh

grass-ACC

খায়।

kha-e.

eat-3.HAB.PRES

গৰুৱে ঘাঁহ খায়।

góru-e ghãh kha-e.

cattle-ERG grass-ACC eat-3.HAB.PRES

Cattles eat grass.

Note: The personal pronouns without a plural or other suffix are not marked.

Accusative

-(অ)ক,

-(o)k,

-(অ)ক, −

-(o)k, −

শিয়ালটোৱে

xial-tw-e

jackal-the-ERG

শহাটো

xoha-tw-k

hare-the-ACC

খেদি

khedi

chasing

আছে।

ase.

exist-3.PRES.CONT

শিয়ালটোৱে শহাটো খেদি আছে।

xial-tw-e xoha-tw-k khedi ase.

jackal-the-ERG hare-the-ACC chasing exist-3.PRES.CONT

The jackal is chasing the hare.

তেওঁলোকে

tewlwk-e

they

চোৰটো

sür-tw-

thief-the-ACC

পুলিচক

pulis-ok

police-ACC

গতালে।

gotale.

handover-REC-3

তেওঁলোকে চোৰটো পুলিচক গতালে।

tewlwk-e sür-tw- pulis-ok gotale.

they thief-the-ACC police-ACC handover-REC-3

They handed over the thief to the police.

Genitive

-(অ)ৰ

-(o)r

-(অ)ৰ

-(o)r

তাই

tai-r

she-GEN

ঘৰ

ghor

house

তাই ঘৰ

tai-r ghor

she-GEN house

Her house

Dative

-(অ)লৈ

-(o)lói

[dialectal:

[dialectal:

-(অ)লে];

-(o)le];

-(অ)ক

-(o)k

-(অ)লৈ [dialectal: -(অ)লে]; -(অ)ক

-(o)lói [dialectal: -(o)le]; -(o)k

সি

xi

he

পঢ়াশালিলৈ

porhaxali-lói

school-DAT

গৈ

gói

going

আছে।

ase.

exist-3.PRES.CONT

সি পঢ়াশালিলৈ গৈ আছে।

xi porhaxali-lói gói ase.

he school-DAT going exist-3.PRES.CONT

He is going to (the) school.

বা

ba-k

elder sister-DAT

চাবিটো

sabi-tw-

key-the-ACC

দিয়া।

dia.

give-FAM.IMP

বা চাবিটো দিয়া।

ba-k sabi-tw- dia.

{elder sister}-DAT key-the-ACC give-FAM.IMP

Give elder sister the key.

Terminative

-(অ)লৈকে

-(o)lói

[dialectal:

[dialectal:

-(অ)লেকে]

-(o)leke]

-(অ)লৈকে [dialectal: -(অ)লেকে]

-(o)lói [dialectal: -(o)leke]

মই

moi

I

নহালৈকে

n-oha-lóike

not-coming-TERM

কʼতো

kót-w

where-even

নেযাবা।

ne-ja-b-a.

not-go-future-3

মই নহালৈকে কʼতো নেযাবা।

moi n-oha-lóike kót-w ne-ja-b-a.

I not-coming-TERM where-even not-go-future-3

Don't go anywhere until I don't come.

১ৰ

1-or

one-GEN

পৰা

pora

from

লৈকে

7-olóike

seven-TERM

১ৰ পৰা ৭লৈকে

1-or pora 7-olóike

one-GEN from seven-TERM

From 1 up to 7

Instrumental

-(এ)ৰে

-(e)re

[dialectal:

[dialectical:

-(এ)দি]

-(e)di]

-(এ)ৰে [dialectal: -(এ)দি]

-(e)re [dialectical: -(e)di]

কলমেৰে

kolom-ere

pen-INS

লিখিছিলা।

likhisila.

write-2.DP

কলমেৰে লিখিছিলা।

kolom-ere likhisila.

pen-INS write-2.DP

You wrote with (a) pen.

Locative

-(অ)ত

-(o)t

[sometimes:

[sometimes:

-এ]

-e]

-(অ)ত [sometimes: -এ]

-(o)t [sometimes: -e]

সি

xi

he

বহীখন

bóhi-khon-ot

notebook-the-LOC

লিখিছে।

likhise.

write-PRES.PERF.3

সি বহীখন লিখিছে।

xi bóhi-khon-ot likhise.

he notebook-the-LOC write-PRES.PERF.3

He has written on the notebook.

আইতা

aita

grandmother

মঙলবাৰে

moŋolbar-e

Tuesday-LOC

আহিছিল।

ahisil.

come-DP-3

আইতা মঙলবাৰে আহিছিল।

aita moŋolbar-e ahisil.

grandmother Tuesday-LOC come-DP-3

Grandmother came on Tuesday.

Pronouns

Number Person Gender Pronouns
Absolutive
Ergative
Accusative
Dative
Genitive Locative Dative
Singular 1st m/f (I) moi mwk mwr mwt mwlói
2nd m/f (you) toi ᵛ
tumi ᶠ
apuni ᵖ
twk
twmak
apwnak
twr
twmar
apwnar
twt
twmat
apwnat
twloi
twmalói
apwnaloi
3rd m (he)
n (it, that)
i *
xi **
iak
tak
iar
tar
iat
tat
ialoi
taloi
f (she) ei *
tai **
eik
taik
eir
tair
eit
tait
eilói
tailói
n & p (he/she) ew/ekhet(-e ᵉ) *
teü/tekhet(-e ᵉ) **
ewk/ekhetok
tewk/tekhetok
ewr/ekhetor
tewr/tekhetor
ewt/ekhetot
tewt/tekhetot
ewloi/ekhetólói
tewlói/tekhetólói
Plural 1st m/f (we) ami amak amar amat amalói
2nd m/f (you) tohot(-e ᵉ) ᵛ
twmalwk(-e ᵉ) ᶠ
apwnalwk(-e ᵉ) ᵖ
tohõtok
twmalwkok
apwnalwkok
tohõtor
twmalwkor
apwnalwkor
tohõtot
twmalwkot
apwnalwkot
tohõtolói
twmalwkolói
apwnalwkolói
3rd m/f (they) ihõt *
ewlwk/ekhetxokol(-e ᵉ) ᵖ *
xihõt **
tewlwk/tekhetxokol(-e ᵉ) ᵖ **
ihõtok
xihotõk
ewlwkok/ekhetxokolok
tewlwkok/tekhetxokolok
ihõtor
xihotõr
eülwkor/ekhetxokolor
tewlwkor/tekhetxokolor
ihõtot
xihotõt
ewlwkot/ekhetxokolot
tewlwkot/tekhetxokolot
ihõtoloi
xihotõloi
ewlwkok/ekhetxokololoi
tewlwkoloi/tekhetxokololoi
n (these, those) eibwr(-e ᵉ) ᵛ *
eibilak(-e ᵉ) ᶠ *
eixómuh(-e ᵉ) ᵖ *
xeibwr(-e ᵉ) ᵛ **
xeibilak(-e ᵉ) ᶠ **
xeixómuh(-e) ᵖ **
eibwrok
eibilakok
eixómuhok
xeibwrok
xeibilakok
xeixómuhok
eibwror
eibilakor
eixómuhor
xeibwror
xeibilakor
xeixómuhor
eibwrot
eibilakot
eixómuhot
xeibwrot
xeibilakot
xeixómuhot
eibwrolói
eibilakolói
eixómuholói
xeibwroloi
xeibilakoleó
xeixómuhólói

m=male, f=female, n=neuter., *=the person or object is near., **=the person or object is far., v =very familiar, inferior, f=familiar, p=polite, e=ergative form.

Tense

With consonant ending verb likh (write) and vowel ending verb kha (eat, drink, consume).

Stem Likh, Kha
Gerund Likha, khwa
Causative Likha, khua
Conjugative Likhi, Khai & Kha
Infinitive Likhibó, Khabo
Goal Likhibólói, Khabólói
Terminative Likhibólóike, Khabólóike
Agentive Likhüta np/Likhwra mi/Likhwri fi, Khawta np/Khawra mi/Khawri fi
Converb Likhwte, Khawte
Progressive Likhwte likhwte, Khawte khawte
Reason Likhat, Khwat
Likhilot, Khalot
Conditional Likhile, Khale
Perfective Likhi, Khai
Habitual Likhi likhi, Khai khai

For different types of verbs.

Tense Person tho "put" kha "consume" pi "drink" de "give" dhu "wash" kor "do" randh "cook" ah "come"
+ - + - + - + - + - + - + - + -
Simple Present 1st per. thow nothow khaw nakhaw ~ nekhaw piw nipiw diw nidiw dhw nudhw korw nokorw randhw narandhw ~ nerandhw ahw nahw
2nd per. inf. thwa nothwa khwa nakhwa ~ nekhwa piua nipiua dia nidia dhua nudhua kora nokora randha narandha ~ nerandha aha naha
2nd per. pol. thwa nwthwa khwa nwkhwa piua nipiua dia nidia dhwa nwdhwa kora nokora randha narandha ~ nerandha aha naha
2nd per. hon. & 3rd per. thoe nothoe khae nakhae ~ nekhae pie nipie die nidie dhwe nudhwe kore nokore randhe narandhe ~ nerandhe ahe nahe
Present continuous 1st per. thói asw thoi thoka nai khai asw khai thoka nai pi asu pi thoka nai di asw di thoka nai dhui asw dhui thoka nai kori asw kóri thoka nai randhi asw randhi thoka nai ahi asw ahi thoka nai
2nd per. inf. thoi aso khai aso pi aso di aso dhui aso kori aso randhi aso ahi aso
2nd per. pol. thoi asa khai asa pi asa di asa dhui asa kori asa randhi asa ahi asa
2nd per. hon. & 3rd per. thoi ase khai ase pi ase di ase dhui ase kori ase randhi ase ahi ase
Present Perfect 1st per. thoisw thwa nai khaisw khwa nai pisw pia nai disw dia nai dhui asw dhwa nai korisw kora nai randhisw rondha nai ahi asw oha nai
2nd per. inf. thóisó khaisó pisó disó dhuisó kórisó randhisó ahisó
2nd per. pol. thoisa khaisa pisa disa dhuisa korisa randhisa ahisa
2nd per. hon. & 3rd per. thoise khaise pise dise dhuise korise randhise ahise
Recent Past 1st per. thölw nothölw khalw nakhalw ~ nekhalw pilw nipilw dilw nidilw dhulw nudhulw korilw nokórilw randhilw narandhilw ~ nerandhilw ahilw nahilw
2nd per. inf. thöli nothöli khali nakhali ~ nekhali pili nipili dili nidili dhuli nudhuli kórili nókórili randhili narandhili ~ nerandhili ahilw nahilw
2nd per. pol. thöla nothöla khala nakhala ~ nekhala pila nipila dila nidila dhula nudhula kórila nókórila randhila narandhila ~ nerandhila ahila nahila
2nd per. hon. & 3rd per. thöle nothöle khale nakhale ~ nekhale pile nipile dile nidile dhule nudhule kórile nókórile randhile narandhile ~ nerandhile ahile / ahiltr nahile / nahiltr
Distant Past 1st per. thoisilw nothoisilw ~ thwa nasilw khaisilw nakhaisilw ~ nekhaisilw ~ khwa nasilw pisilw nipisilw ~ pia nasilw disilw nidisilw ~ dia nasilw dhuisilw nudhuisilw ~ dhüa nasilw kórisilw nókórisilw ~ kora nasilw randhisilw narandhisilw ~ nerandhisilw ~ rondha nasilw ahisilw nahisilw ~ oha nasilw
2nd per. inf. thoisili nothóisili ~ thwa nasili khaisili nakhaisili ~ nekhaisili ~ khwa nasili pisili nipisili ~ pia nasili disili nidisili ~ dia nasili dhuisili nudhuisili ~ dhwa nasili korisili nokorisili ~ kora nasili randhisili narandhisili ~ nerandhisili ~ rondha nasili ahisili nahisili ~ oha nasili
2nd per. pol. thoisila nothóisila ~ thwa nasila khaisila nakhaisila ~ nekhaisila ~ khüa nasila pisila nipisila ~ pia nasila disila nidisila ~ dia nasila dhuisila nudhuisila ~ dhwa nasila korisila nokorisila ~ kora nasila randhisila narandhisila ~ nerandhisila ~ rondha nasila ahisila nahisila ~ oha nasila
2nd per. hon. & 3rd per. thoisile nothoisile ~ thwa nasile khaisile nakhaisile ~ nekhaisile ~ khwa nasile pisile nipisile ~ pia nasile disile nidisile ~ dia nasile dhuisile nudhuisile ~ dhüa nasile korisile nokorisile ~ kora nasile randhisile narandhisile ~ nerandhisile ~ rondha nasile ahisile nahisile ~ oha nasile
Past continuous 1st per. thoi asilw thoi thoka nasilw khai asilw khai thoka nasilw pi asilw pi thoka nasilw di asilw di thoka nasilw dhui asils dhui thoka nasils kori asils kori thoka nasils randhi asils randhi thoka nasils ahi asils ahi thoka nasils
2nd per. inf. thoi asili thoi thoka nasili khai asili khai thoka nasili pi asili pi thoka nasili di asili di thoka nasili dhui asili dhui thoka nasili kori asili kori thoka nasili randhi asili randhi thoka nasili ahi asili ahi thoka nasili
2nd per. pol. thoi asila thoi thoka nasila khai asila khai thoka nasila pi asila pi thoka nasila di asila di thoka nasila dhui asila dhui thoka nasila kori asila kori thoka nasila randhi asila randhi thoka nasila ahi asila ahi thoka nasila
2nd per. hon. & 3rd per. thoi asil(e) thoi thoka nasil(e) khai asil(e) khai thoka nasil(e) pi asil(e) pi thoka nasil(e) di asil(e) di thoka nasil(e) dhui asil(e) dhui thoka nasil(e) kori asil(e) kori thoka nasil(e) randhi asil(e) randhi thoka nasil(e) ahi asil{e) ahi thoka nasil(e)
Simple Future 1st per. thöm nothöm kham nakham ~ nekham pim nipim dim nidim dhum nudhum korim nokorim randhim narandhim ~ nerandhim ahim nahim
2nd per. inf. thöbi nothöbi khabi nakhabi ~ nekhabi pibi nipibi dibi nidibi dhubi nudhubi koribi nokoribi randhibi narandhibi ~ nerandhibi ahibi nahibi
2nd per. pol. thöba nothöba khaba nakhaba ~ nekhaba piba nipiba diba nidiba dhuba nudhuba koriba nókóriba randhiba narandhiba ~ nerandhiba ahiba nahiba
2nd per. hon. & 3rd per. thöbo nothöbo khabo nakhabo ~ nekhabo pibo nipibo dibo nidibo dhubo nudhubo koribo nokoribo randhibo narandhibo ~ nerandhibo ahibo nahibo
Future continuous 1st per. thoi thakim thoi nathakim/nethakim khai thakim khai nathakim/nethakim pi thakim pi nathakim/nethakim di thakim di nathakim/nethakim dhui thakim dhui nathakim/nethakim kori thakim kori nathakim/nethakim randhi thakim randhi nathakim/nethakim ahi thakim ahi nathakim/nethakim
2nd per. inf. thoi thakibi thoi nathakibi/nethakibi khai thakibi khai nathakibi/nethakibi pi thakibi pi nathakibi/nethakibi di thakibi di nathakibi/nethakibi dhui thakibi dhui nathakibi/nethakibi kori thakibi kori nathakibi/nethakibi randhi thakibi randhi nathakibi/nethakibi ahi thakibi ahi nathakibi/nethakibi
2nd per. pol. thoi thakiba thoi nathakiba/nethakiba khai thakiba khai nathakiba/nethakiba pi thakiba pi nathakiba/nethakiba di thakiba di nathakiba/nethakiba dhui thakiba dhui nathakiba/nethakiba kori thakiba kori nathakiba/nethakiba randhi thakiba randhi nathakiba/nethakiba ahi thakiba ahi nathakiba/nethakiba
2nd per. hon. & 3rd per. thoi thakibo thoi nathakibo/nethakibo khai thakibo khai nathakibo/nethakibo pi thakibo pi nathakibo/nethakibo di thakibo di nathakibo/nethakibo dhui thakibo dhui nathakibo/nethakibo kori thakibo kori nathakibo/nethakibo randhi thakibo randhi nathakibo/nethakibo ahi thakibo ahi nathakibo/nethakibo

The negative forms are n + 1st vowel of the verb + the verb. Example: Moi porhw, Moi noporhw (I read, I do not read); Tumi khelila, Tumi nekhelila (You played, You didn't play). For verbs that start with a vowel, just the n- is added, without vowel lengthening. In some dialects if the 1st vowel is a in a verb that starts with consonant, ne is used, like, Moi nakhaw (I don't eat) is Moi nekhaü. In past continuous the negative form is -i thoka nasil-. In future continuous it's -i na(/e)thaki-. In present continuous and present perfect, just -i thoka nai and -a nai' respectively are used for all personal pronouns. Sometimes for plural pronouns, the -hok suffix is used, like korwhok (we do), ahilahok (you guys came).Content

Relationship suffixes

Persons Suffix Example English translation
1st person none Mwr/Amar ma, bap, kokai, vai, ba, voni My/Our mother, father, elder-brother, younger-brother, elder-sister, younger-sister
2nd person
(very familiar; inferior)
-(e)r Twr/Tohõtor mar, baper, kokaier, vaier, bar, vonier Your/Your(pl) mother, father, elder-brother, younger-brother, elder-sister, younger-sister
2nd person
familiar
-(e)ra Twmar/Twmalwkor mara, bapera, kokaiera, vaiera, bara, voniera Your/Your(pl) mother, father, elder-brother, younger-brother, elder-sister, younger-sister
2nd person
formal;
3rd person
-(e)k Apwnar/Apwnalwkor/Tar/Tair/Xihotõr/Tewr mak, bapek, kokaiek, bhaiek, bak, voniek Your/Your(pl)/His/Her/Their/His~Her(formal) mother, father, elder-brother, younger-brother, elder-sister, younger-sister

Dialects

 

Regional dialects

The language has quite a few regional variations. Banikanta Kakati identified two broad dialects which he named (1) Eastern and (2) Western dialects,[76] of which the eastern dialect is homogeneous, and prevalent to the east of Guwahati, and the western dialect is heterogeneous. However, recent linguistic studies have identified four dialect groups listed below from east to west:[56]

Samples

Collected from the book, Assamese – Its formation and development.[77] The translations are of different versions of the English translations:

English: A man had two sons. The younger son told his father, 'I want my share of your estate now before you die.' So his father agreed to divide his wealth between his sons. A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living. About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve. He persuaded a local farmer to hire him, and the man sent him into his fields to feed the pigs. The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.

Eastern Assamese (Sibsagar): Künü ejon manuhor duta putek asil, tare xorutüe bapekok kole, "Oi büpai! xompottir ji bhag moi paü tak mük diok!" Tate teü teür xompotti duiü putekor bhitorot bati dile. Olop dinor pasot xorutw puteke tar bhagot ji pale take loi dur dexoloi goi beisali kori gutei xompotti nax korile. Tar pasot xei dexot bor akal hól. Tate xi dux paboloi dhorile. Tetia xi goi xei dexor ejon manuhor asroy lole, aru xei manuhe tak gahori soraboloi potharoloi pothai dile. Tate xi gahorir khüa ebidh gosor seire pet bhoraboloi bor hepah korileü tak küneü ekü nidile.

Central Assamese: Manuh ejonor duta putak asil. Tahãtor vitorot xoutw putake bapekok kóle,

Central/Kamrupi (Pati Darrang): Eta manhur duta putak asil, xehatör xorutui bapakök kolak, "He pite, xompöttir mör bhagöt zikhini porei, take mök di." Tate teö nizör xompötti xehatök bhagei dilak. Tar olop dinör pasötei xeñ xoru putektüi xokolöke götei loi kömba dexok legi polei gel aru tate lompot kamöt götei urei dilak. Xi xokolö bioe koraõte xeñ dexöt bor akal hol. Xi tate bor kosto paba dhollak. Teten xi aru xeñ dexor eta manhur asroe lolak. Xeñ mantui nizör potharök legi tak bora saribak legi pothei dilak. Tate xi aru borai khawa ekbidh gasör sei di pet bhorabak legi bor hepah kollak. Kintu kawei ekö tak nedlak.

Kamrupi (Palasbari): Kunba eta manhur duta putak asil. Ekdin xortö putake bapiakok kola, "Bapa wa, apunar xompöttir moi bhagöt zeman kheni pam teman khini mök dia." Tethane bapiake nizör xompötti duö putakok bhage dila. Keidinman pasöt xörtö putake tar bhagtö loi kunba akhan durher dekhok gel, aru tate gundami köri tar götei makha xompötti nohoa koilla. Tar pasöt xiai dekhot mosto akal hol. Tethian xi bor dukh paba dhoilla. Tar xi tarei eta manhur osarök zai asroe asroe lola. Manhtöi tak bara sarba potharöl khedala. Tate xi barai khawa ekbidh gasör seṅ khaba dhoilla. Teö tak kayö akö khaba neidla.

Kamrupi (Barpeta): Kunba eta manhör duta putek asil. Ekdin xorutu puteke bapekök kolak, "Pita, amar xompöttir moi zikhini mör bhagöt paü xikhini mök dia." Tethen bapeke nizör xompötti tahak bhage dilak. Tare keidinmen pisöte xei xoru putektui tar gotexopake loi ekhen duhrer dekhök gusi gel, arö tate xi lompot hoi tar gotexopa xompöttike ure phellak. Tar pasöt xei dekhkhenöt mosto akal hol. Tethen xi xei dekhör eta manhör osröt zai asroe lolak. Manuhtui tak bara sarbak login patharök khedolak. Tate xi ekbidh barai khawa gasör sẽi khaba dhollak. Take dekhiö kayö tak ekö khaba nedlak.

Western Goalpariya (Salkocha): Kunö ekzon mansir duizon saöa asil. Tar sötotae bapok koil, "Baba sompöttir ze bhag mör, tak mök de." Tat oë nizer sompötti umak batia dil. Tar olpo din pasöte öi söta saöata sök götea dur desot gel. Ore lompot beboharot or sompötti uzar koril. Oë götay khoros korar pasöt oi desot boro akal hoil. Ote oya kosto paba dhoril. Sela oë zaya öi deser ekzon mansir asroe löat öi manusi ok suar soraba patharot pothea dil. Ote suare khaöa ek rokom gaser sal dia pet bhoroba saileö ok kaho kisu nadil.

Non-regional dialects

Assamese does not have many caste- or occupation-based dialects.[78] In the nineteenth century, the Eastern dialect became the standard dialect because it witnessed more literary activity and it was more uniform from east of Guwahati to Sadiya,[79] whereas the western dialects were more heterogeneous.[80] Since the nineteenth century, the center of literary activity (as well as of politics and commerce) has shifted to Guwahati; as a result, the standard dialect has evolved considerably away from the largely rural Eastern dialects and has become more urban and acquired western dialectal elements.[81] Most literary activity takes place in this dialect, and is often called the likhito-bhaxa, though regional dialects are often used in novels and other creative works.

In addition to the regional variants, sub-regional, community-based dialects are also prevalent, namely:

  • Standard dialect influenced by surrounding centers.
  • Bhakatiya dialect highly polite, a sattra-based dialect with a different set of nominals, pronominals, and verbal forms, as well as a preference for euphemism; indirect and passive expressions.[82] Some of these features are used in the standard dialect on very formal occasions.
  • The fisherman community has a dialect that is used in the central and eastern region.
  • The astrologer community of Darrang district has a dialect called thar that is coded and secretive. The ratikhowa and bhitarpanthiya secretive cult-based Vaisnava groups too have their own dialects.[83]
  • The Muslim community have their own dialectal preference, with their own kinship, custom, and religious terms, with those in east Assam having distinct phonetic features.[81]
  • The urban adolescent and youth communities (for example, Guwahati) have exotic, hybrid and local slangs.[81]
  • Ethnic speech communities that use Assamese as a second language, often use dialects that are influenced heavily by the pronunciation, intonation, stress, vocabulary and syntax of their respective first languages (Mising Eastern Assamese, Bodo Central Kamrupi, Rabha Eastern Goalpariya etc.).[83] Two independent pidgins/creoles, associated with the Assamese language, are Nagamese (used by Naga groups) and Nefamese (used in Arunachal Pradesh).[84]

Literature

There is a growing and strong body of literature in this language. The first characteristics of this language are seen in the Charyapadas composed in between the eighth and twelfth centuries. The first examples emerged in writings of court poets in the fourteenth century, the finest example of which is Madhav Kandali's Saptakanda Ramayana. The popular ballad in the form of Ojapali is also regarded as well-crafted. The sixteenth and seventeenth centuries saw a flourishing of Vaishnavite literature, leading up to the emergence of modern forms of literature in the late nineteenth century.

See also

Notes

  1. ^ a b Assamese at Ethnologue (25th ed., 2022)  
  2. ^ "SEAlang Library Ahom Lexicography". sealang.net.
  3. ^ a b Bhattacharjya, Dwijen (2001). The genesis and development of Nagamese: Its social history and linguistic structure (PhD). City University of New York. ProQuest 304688285.
  4. ^ . Lexico UK English Dictionary. Oxford University Press. Archived from the original on 22 March 2020.
  5. ^ Assamese is an anglicized term used for the language, but scholars have also used Asamiya (Moral 1992, Goswami & Tamuli 2003) or Asomiya as a close approximation of /ɔxɔmijɑ/, the word used by the speakers for their language. (Mahanta 2012:217)
  6. ^ "Axomiya is the major language spoken in Assam, and serves almost as a lingua franca among the different speech communities in the whole area." (Goswami 2003:394)
  7. ^ Masica (1993, p. 5)
  8. ^ "...Rajbangshi dialect of the Rangpur Division (Bangladesh), and the adjacent Indian Districts of Jalpaiguri and Cooch Behar, has been classed with Bengali because its speakers identify with the Bengali culture and literary language, although it is linguistically closer to Assamese." (Masica 1993, p. 25)
  9. ^ a b "Incidentally, literate Ahoms retained the Tai language and script well until the end of the 17th century. In that century of Ahom-Mughal conflicts, this language first coexisted with and then was progressively replaced by Assamese (Asamiya) at and outside the Court." Guha (1983, p. 9)
  10. ^ Sen, Sukumar (1975), Grammatical sketches of Indian languages with comparative vocabulary and texts, Volume 1, P 31
  11. ^ a b "Dr. S. K. Chatterji basing his conclusions on the materials accumulated in LSI, Part I, and other monographs on the Bengali dialects, divides Eastern Mag. Pkt. and Ap. into four dialect groups. (1) Raddha dialects which comprehend Western Bengali which gives standard Bengali colloquial and Oriya in the South West. (2) Varendra dialects of North Central Bengal. (3) Kumarupa dialects which comprehend Assamese and the dialects of North Bengal. (4) Vanga dialects which comprehend the dialects of East Bengal (ODBL VolI p140)." (Kakati 1941, p. 6)
  12. ^ Proto-Kamta took its inheritance from ?proto-Kamarupa (and before that from ?proto-Gauda-Kamarupa), innovated the unique features ... in 1250-1550 AD" (Toulmin 2006:306)
  13. ^ "Asamiya has historically originated in Old Indo-Aryan dialects, but the exact nature of its origin and growth is not very clear as yet." (Goswami 2003:394)
  14. ^ There is evidence that the Prakrit of the Kamarupa kingdom differed enough from the Magadhi Prakrit to be identified as either a parallel Kamrupi Prakrit or at least an eastern variety of the Magadha Prakrit (Sharma 1990:0.24–0.28)
  15. ^ 'One of the interesting theories propounded by Sri Medhi is the classification of Assamese "as a mixture of Eastern and Western groups" or a "mixture of Sauraseni and Magadhi". But whether it is word resemblance or grammatical resemblance, the author admits that in some cases they may be accidental. But he says, "In any case, they may be of some help to scholars for more searching enquiry in future".' (Pattanayak 2016:43–44)
  16. ^ a b "While Kakati's assertion of an Austroasiatic substrate needs to be re-established on the basis of more systematic evidence, it is consistent with the general assumption that the lower Brahmaputra drainage was originally Austroasiatic speaking. It also implies the existence of a substantial Austroasiatic speaking population till the time of spread of Aryan culture into Assam, i.e. it implies that up until the 4th-5th centuries CE and probably much later Tibeto-Burman languages had not completely supplanted Austroasiatic languages." (DeLancey 2012:13)
  17. ^ "(W)e should imagine a linguistic patchwork with an eastern Indo-Aryan vernacular (not yet really "Assamese") in the urban centers and along the river and Tibeto-Burman and Austroasiatic communities everywhere." (DeLancey 2012:15–16)
  18. ^ "It is curious to find that according to (Hiuen Tsang) the language of Kamarupa 'differed a little' from that of mid-India. Hiuen Tsang is silent about the language of Pundra-vardhana or Karna-Suvarna; it can be presumed that the language of these tracts was identical with that of Magadha." (Chatterji 1926, p. 78)
  19. ^ "Perhaps this 'differing a little' of the Kamarupa speech refers to those modifications of Aryan sounds which now characterise Assamese as well as North- and East-Bengali dialects." (Chatterji 1926, pp. 78–89)
  20. ^ "When [the Tibeto-Burman speakers] adopted that language they also enriched it with their vocabularies, expressions, affixes etc." (Saikia 1997)
  21. ^ Moral 1997, pp. 43–53.
  22. ^ "... (it shows) that in Ancient Assam there were three languages viz. (1) Sanskrit as the official language and the language of the learned few, (2) Non-Aryan tribal languages of the Austric and Tibeto-Burman families, and (3) a local variety of Prakrit (ie a MIA) wherefrom, in course of time, the modern Assamese language as a MIL, emerged." Sharma, Mukunda Madhava (1978). Inscriptions of Ancient Assam. Guwahati, Assam: Gauhati University. pp. xxiv–xxviii. OCLC 559914946.
  23. ^ Medhi 1988, pp. 67–63.
  24. ^ "The earliest specimen of Assamese language and literature is available in the dohās, known also as Caryās, written by the Buddhist Siddhacharyas hailing from different parts of eastern India. Some of them are identified as belonging to ancient Kāmarūpa by the Sino-Tibetologists." (Goswami 2003:433)
  25. ^ "The language of [charyapadas] was also claimed to be early Assamese and early Bihari (Eastern Hindi) by various scholars. Although no systematic scientific study has been undertaken on the basis of comparative reconstruction, a cursory look is enough to suggest that the language of these texts represents a stage when the North-Eastern Prakrit was either not differentiated or at an early stage of differentiation into the regional languages of North-Eastern India." (Pattanayak 2016:127)
  26. ^ "The folk-song like Deh Bicarar Git and some aphorisms are found to contain sometimes the spirit and way of expression of the charyapadas." (Saikia 1997:5)
  27. ^ ""There are some works of the period between 12th and 14th centuries, which kept the literary tradition flowing after the period of the charyapadas. They are Sunya Puran of Ramai Pandit, Krishna Kirtan of Boru Chandi Das, Gopichandrar Gan of Sukur Mamud. Along with these three works Gobindachandrar Git of Durllava Mullik and Mainamatirgan of Bhavani Das also deserve mention here." (Saikia 1997:5)
  28. ^ "No doubt some expression close to the Bengali language can be found in these works. But grammatical peculiarities prove these works to be in the Assamese language of the western part of Assam." (Saikia 1997:5)
  29. ^ "In Krishna Kirtana for instance, the first personal affixes of the present indicative are -i and -o; the former is found in Bengali at present and the later in Assamese. Similarly the negative particle na- assimilated to the initial vowel of the conjugated root which is characteristic of Assamese is also found in Krishna Kirtana. Modern Bengali places the negative particle after the conjugated root." (Kakati 1953:5)
  30. ^ "In summary, none of Pattanayak's changes are diagnostic of a unique proto Bangla-Asamiya subgroup that also includes proto Kamta.... Grierson's contention may well be true that 'Gauḍa Apabhraṁśa' was the parent speech both of Kamrupa and today's Bengal (see quote under §7.3.2), but it has not yet been proven as such by careful historical linguistic reconstruction." and "Though it has not been the purpose of this study to reconstruct higher level proto-languages beyond proto-Kamta, the reconstruction here has turned up three morphological innovations—[MI 73.] (diagnostic), [MI 2] (supportive), [MI 70] (supportive)—which provide some evidence for a proto-language which may be termed proto Gauḍa-Kamrupa." (Toulmin 2009:213)
  31. ^ "However, the earliest literary work available which may be claimed as distinctly Asamiya is the Prahrāda Carita written by a court poet named Hema Sarasvatī in the latter half of the thirteenth century AD.(Goswami 2003:433)
  32. ^ a b c d e (Goswami 2003:434)
  33. ^ (Kakati 1953:5)
  34. ^ "The phonological and morphological reconstruction of the present study has found three morphological innovations that give some answers to these questions: [MI 67.] (diagnostic), [MI 22.] (supportive), and [MI 23.] (supportive). These changes provide evidence for a proto Kamrupa stage of linguistic history—ancestral to proto-Kamta and proto eastern-Kamrupa (Asamiya). However, a thorough KRDS-andAsamiya-wide reconstruction of linguistic history is required before this protostage can be robustly established." (Toulmin 2009:214)
  35. ^ "Sankaradeva (1449–1567) brought about a Vaishnavite revival accompanied by a revival of the language and literature." (Goswami 2003:434)
  36. ^ "[Bhattadev's] prose was an artificial one and yet it preserves certain grammatical peculiarities. The first personal ending -m in the future tense appears for the first time in writing side by side with the conventional -bo." (Kakati 1953:6)
  37. ^ a b (Kakati 1953:6)
  38. ^ (Kakati 1953:7)
  39. ^ "The British administration introduced Bangla in all offices, in the courts and schools of Assam." (Goswami 2003:435)
  40. ^ "By 1772, the Company had skillfully employed the sword, diplomacy, and intrigue to take over the rule of Bengal from her people, factious nobles, and weak Nawab. Subsequently, to consolidate its hold on the province, the Company promoted the Bengali language. This did not represent an intrinsic love for Bengali speech and literature. Instead it was aimed at destroying traditional patterns of authority through supplanting the Persian language which had been the official tongue since the days of the great Moguls." (Khan 1962:53)
  41. ^ "[W]e should not assent to uphold a corrupt dialect, but endeavour to introduce pure Bengallee, and to render this Province as far as possible an integral part of the great country to which that language belongs, and to render available to Assam the literature of Bengal. - This brief aside of Francis Jenkins in a Revenue Consultation remains one of the clearest policy statements of the early British Indian administration regarding the vernacular question in Assam." (Kar 2008:28)
  42. ^ (Kar 2008:40–45)
  43. ^ "He wrote under a pen name, A Native, a book in English, A Few Remarks on the Assamese Language and on Vernacular Education in Assam, 1855, and had 100 copies of it printed by A H Danforth at the Sibsagar Baptist Mission Press. One copy of the publication was sent to the Government of Bengal and other copies were distributed free among leading men of Assam. An abstract of this was published later in The Indian Antiquary (1897, p57)". (Neog 1980:15)
  44. ^ "In less than twenty years' time, the government actually revised its classification and declared Assamese as the official vernacular of the Assam Division (19 April 1873), as a prelude to the constitution of a separate Chief Commissionership of Assam (6 February 1874)." (Kar 2008:45)
  45. ^ (Kar 2008:38)
  46. ^ (Kar 2008:46–47)
  47. ^ (Kar 2008:51–55)
  48. ^ "They looked back to the fully mature prose of the historical writings of earlier periods, which possessed all the strength and vitality to stand the new challenge. Hemchandra Barua and his followers immediately reverted to the syntax and style of that prose, and Sanskritized the orthography and spelling system entirely. He was followed by one and all including the missionaries themselves, in their later writings. And thus, the solid plinth of the modern standard language was founded and accepted as the norm all over the state." (Goswami 2003:435)
  49. ^ "In contemporary Assam, for the purposes of mass media and communication, a certain neutral blend of eastern Assamese, without too many distinctive eastern features, like /ɹ/ deletion, which is a robust phenomenon in the eastern varieties, is still considered to be the norm." (Mahanta 2012:217)
  50. ^ "Now, Dispur, the Capital city being around Guwahati, as also with the spread of literacy and education in the western Assam districts, forms of the Central and Western dialects have been creeping into the literary idiom and reshaping the standard language during the last few decades." (Goswami 2003:436)
  51. ^ "Assamese Association – of Australia (ACT & NSW)".
  52. ^ "Welcome to the Website of "Axom Xomaj",Dubai, UAE (Assam Society of Dubai, UAE)!".
  53. ^ . Archived from the original on 27 December 2018. Retrieved 5 June 2016.
  54. ^ "AANA - AANA Overview".
  55. ^ . assam.gov.in. Archived from the original on 20 June 2018. Retrieved 5 June 2016.
  56. ^ a b c d Assamese 28 July 2012 at the Wayback Machine, Resource Centre for Indian Language Technology Solutions, Indian Institute of Technology, Guwahati.
  57. ^ (Mahanta 2012:220)
  58. ^ (Mahanta 2012:218)
  59. ^ "Assamese, alone among NIA languages except for Romany, has also lost the characteristic IA dental/retroflex contrast (although it is retained in spelling), reducing the number of articulations, with the loss also of /c/, to three." (Masica 1993, p. 95)
  60. ^ Moral 1997, p. 45.
  61. ^ The word "hare", for example: śaśka (OIA) > χɔhā (hare). (Masica 1993, p. 206)
  62. ^ Goswami, Upendranath (1970), A Study on Kamrupi, p.xiii /x/ does not occur finally in Kamrupi. But in St. Coll. it occurs. In non-initial positions O.I.A sibilants became /kʰ/ and also /h/ whereas in St. Coll. they become /x/.
  63. ^ B Datta (1982), Linguistic situation in north-east India, the distinctive h sound of Assamese is absent in the West Goalpariya dialect
  64. ^ Whereas most fricatives become sibilants in Eastern Goalpariya (sukh, santi, asa in Eastern Goalpariya; xukh, xanti, axa in western Kamrupi) (Dutta 1995, p. 286); some use of the fricative is seen as in the word xi (for both "he" and "she") (Dutta 1995, p. 287) and xap khar (the snake) (Dutta 1995, p. 288). The /x/ is completely absent in Western Goalpariya (Dutta 1995, p. 290)
  65. ^ Chatterjee, Suniti Kumar, Kirata Jana Krti, p. 54.
  66. ^ Moral 1997, p. 46.
  67. ^ Directionality and locality in vowel harmony: With special reference to vowel harmony in Assamese (Thesis) – via www.lotpublications.nl.
  68. ^ (Mahanta 2012:221)
  69. ^ (Sarma 2017:119)
  70. ^ Bora, Mahendra (1981). The Evolution of the Assamese Script. Jorhat, Assam: Asam Sahitya Sabha. pp. 5, 53. OCLC 59775640.
  71. ^ "Universal Declaration of Human Rights Assamese ()" (PDF). ohchr.org. Retrieved 21 September 2020.
  72. ^ Kommaluri, Subramanian & Sagar K 2005.
  73. ^ Moral 1997, p. 47.
  74. ^ Moral 1997, pp. 49–51.
  75. ^ Moral 1997, p. 48.
  76. ^ "Assamese may be divided dialectically into Eastern and Western Assamese" (Kakati 1941, p. 16)
  77. ^ "Assamese:Its formation and development" – via Internet Archive.
  78. ^ (Goswami 2003:403)
  79. ^ Kakati 1941, p. 14-16.
  80. ^ Goswami 2003, p. 436.
  81. ^ a b c (Dutta 2003, p. 106)
  82. ^ Goswami 2003, pp. 439–440.
  83. ^ a b (Dutta 2003, p. 107)
  84. ^ (Dutta 2003, pp. 108–109)

References

  • Chatterji (1926). The Origin and Development of the Bengali Language.
  • DeLancey, Scott (2012). Hyslop, Gwendolyn; Morey, Stephen; w. Post, Mark (eds.). "On the Origin of Bodo-Garo". Northeast Indian Linguistics. 4: 3–20. doi:10.1017/UPO9789382264521.003. ISBN 9789382264521.
  • Dutta, Birendranath (1995). A Study of the Folk Culture of the Goalpara Region of Assam. Guwahati, Assam: University Publication Department, Gauhati University.
  • Dutta, Birendranath (2003). "Non-Standard Forms of Assamese: Their Socio-cultural Role". In Miri, Mrinal (ed.). Linguistic Situation in North-East India (2nd ed.). Concept Publishing Company, New Delhi. pp. 101–110.
  • Goswami, G. C.; Tamuli, Jyotiprakash (2003), "Asamiya", in Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.), The Indo-Aryan Languages, Routledge, pp. 391–443
  • Guha, Amalendu (December 1983), "The Ahom Political System: An Enquiry into the State Formation Process in Medieval Assam (1228-1714)" (PDF), Social Scientist, 11 (12): 3–34, doi:10.2307/3516963, JSTOR 3516963
  • Kakati, Banikanta (1941), Assamese: Its Formation and Development, Gauhati, Assam: Government of Assam
  • Kakati, Banikanta (1953). "Assamese Language". In Kakati, Banikanta (ed.). Aspects of Early Assamese Literature. Gauhati University. pp. 1–16.
  • Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • Khan, M. Siddiq (1962). "The Early History of Bengali Printing". The Library Quarterly: Information, Community, Policy. The University of Chicago Press. 32 (1): 51–61. doi:10.1086/618956. JSTOR 4305188. S2CID 148408211.
  • Kommaluri, Vijayanand; Subramanian, R.; Sagar K, Anand (2005), "Issues in Morphological Analysis of North-East Indian Languages", Language in India, 5
  • Mahanta, Sakuntala (2012). "Assamese". Journal of the International Phonetic Association. 42 (2): 217–224. doi:10.1017/S0025100312000096.
  • Masica, Colin P (1993). The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press. ISBN 9780521299442. Retrieved 4 February 2013.
  • Medhi, Kaliram (1988), Assamese Grammar and the Origin of Assamese Language, Guwahati: Publication Board, Assam
  • Moral, Dipankar (1997), "North-East India as a Linguistic Area" (PDF), Mon-Khmer Studies, 27: 43–53
  • Neog, Maheshwar (1980), Anandaram Dhekiyal Phukan, New Delhi: Sahiyta Akademi
  • Oberlies, Thomas (2007), "Chapter Five: Aśokan Prakrit and Pāli", in Cardona, George; Jain, Danesh (eds.), The Indo-Aryan Languages, Routledge, ISBN 978-1-135-79711-9
  • Pattanayak, D. P. (2016), "Oriya and Assamese", in Emeneau, Murray B.; Fergusson, Charles A. (eds.), Linguistics in South Asia, De Gruyter, Inc., pp. 122–152
  • Saikia, Nagen (1997). "Assamese". In Paniker (ed.). Medieval Indian Literature: Surveys and selections. pp. 3–20. ISBN 978-81-260-0365-5.
  • Sarma, Parismita (2017). Analysis and building an unrestricted speech synthesizer with reference to assamese language (PhD). Gauhati University. hdl:10603/195592.
  • Sharma, M. M. (1990), "Language and Literature", in Borthakur, H. K. (ed.), The Comprehensive History of Assam: Ancient Period, vol. I, Guwahati, Assam: Publication Board, Assam, pp. 263–284
  • Toulmin, Mathew W S (2006). Reconstructing linguistic history in a dialect continuum: The Kamta, Rajbanshi, and Northern Deshi Bangla subgroup of Indo-Aryan (PhD). The Australian National University.
  • Toulmin, Mathew W S (2009), From Linguistic to Sociolinguistic Reconstruction: The Kamta Historical Subgroup of Indo-Aryan, Pacific Linguistics

External links

  • Assamese language at Encyclopædia Britannica
  • Axamiyaa Bhaaxaar Moulik Bisar by Mr Devananda Bharali (PDF)
  • Candrakānta abhidhāna : Asamiyi sabdara butpatti aru udaharanere Asamiya-Ingraji dui bhashara artha thaka abhidhana. second ed. Guwahati : Guwahati Bisbabidyalaya, 1962.
  • A Dictionary in Assamese and English (1867) First Assamese dictionary by Miles Bronson from (books.google.com)
  • Assamese proverbs, published 1896


assamese, language, assamese, also, asamiya, ɔxɔmija, অসম, indo, aryan, language, spoken, mainly, north, east, indian, state, assam, where, official, language, serves, lingua, franca, wider, region, easternmost, indo, iranian, language, over, million, speakers. Assamese ˌ ae s e ˈ m iː z 4 also Asamiya ɔxɔmija অসম য 5 is an Indo Aryan language spoken mainly in the north east Indian state of Assam where it is an official language and it serves as a lingua franca of the wider region 6 The easternmost Indo Iranian language it has over 15 million speakers according to Ethnologue 1 AssameseAsamiyaঅসম য The word Asamiya in Assamese scriptPronunciation ɔxɔmija RegionAssam Arunachal Pradesh and NagalandEthnicityAssameseNative speakers15 million 2011 census 1 Language familyIndo European Indo IranianIndo AryanEastern ZoneBengali AssameseAssameseEarly formsMagadhi Prakrit Kamarupi Prakrit Early AssameseDialectsEastern Central Kamrupi GoalpariyaWriting systemEastern Nagari Assamese Ahom script 2 historical rare Assamese BrailleLatin alphabet Nagamese Creole 3 Official statusOfficial language in India AssamRegulated byAsam Sahitya Sabha literature rhetorical congress of Assam Language codesISO 639 1 span class plainlinks as span ISO 639 2 span class plainlinks asm span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code asm class extiw title iso639 3 asm asm a Glottologassa1263Linguasphere59 AAF wPart of a series onConstitutionally recognised languages of IndiaCategory22 Official Languages of the Indian RepublicAssamese Bengali Bodo Dogri Gujarati Hindi Kannada Kashmiri Konkani Maithili Malayalam Marathi Meitei Manipuri Nepali Odia Punjabi Sanskrit Santali Sindhi Tamil Telugu UrduRelatedEighth Schedule to the Constitution of India Official Languages Commission List of languages by number of native speakers in India Asia portal India portal Language portal Politics portalThis article contains Indic text Without proper rendering support you may see question marks or boxes misplaced vowels or missing conjuncts instead of Indic text This article contains the Assamese alphabet Without proper rendering support you may see errors in display Nefamese an Assamese based pidgin is used in Arunachal Pradesh and Nagamese an Assamese based Creole language 7 is widely used in Nagaland The Kamtapuri language of Rangpur division of Bangladesh and the Cooch Behar and Jalpaiguri districts of India are linguistically closer to Assamese though the speakers identify with the Bengali culture and the literary language 8 In the past it was the court language of the Ahom kingdom from the 17th century 9 Along with other Eastern Indo Aryan languages Assamese evolved at least before the 7th century CE 10 from the middle Indo Aryan Magadhi Prakrit 11 Its sister languages include Angika Bengali Bishnupriya Manipuri Chakma Chittagonian Hajong Rajbangsi Maithili Rohingya and Sylheti It is written in the Assamese alphabet an abugida system from left to right with many typographic ligatures Contents 1 History 1 1 Magadhan and Gauda Kamarupa stages 1 2 Early Assamese 1 3 Middle Assamese 1 4 Modern Assamese 1 4 1 Standardisation 2 Geographical distribution 2 1 Official status 3 Phonology 3 1 Consonant clusters 3 2 Alveolar stops 3 3 Voiceless velar fricative 3 4 Velar nasal 3 5 Vowel inventory 3 6 Vowel harmony 3 7 Schwa deletion 4 Writing system 4 1 Sample text 5 Morphology and grammar 5 1 Negation process 5 2 Classifiers 5 3 Nominalization 5 4 Grammatical cases 5 5 Pronouns 5 6 Tense 5 7 Relationship suffixes 6 Dialects 6 1 Regional dialects 6 2 Samples 6 3 Non regional dialects 7 Literature 8 See also 9 Notes 10 References 11 External linksHistory Edit The proto languages of the eastern Magadhan languages Kamarupi Prakrit corresponds to proto Kamarupa here a hitherto un reconstructed proto language proto Kamata began to innovate unique features in the period 1250 1550 CE 12 Silver coin issued during the reign of Rudra Singha in Sanskrit with Assamese letters Assamese originated in Old Indo Aryan dialects though the exact nature of its origin and growth is not clear yet 13 It is generally believed that Assamese and the Kamatapuri lects derive from the Kamarupi dialect of Eastern Magadhi Prakrit 11 though some authors contest a close connection of Assamese with Magadhi Prakrit 14 15 The Indo Aryan which appeared in the 4th 5th century in Assam 16 was probably spoken in the new settlements of Kamarupa in urban centers and along the Brahmaputra river surrounded by Tibeto Burman and Austroasiatic communities 17 Kakati s 1941 assertion that Assamese has an Austroasiatic substrate is generally accepted which suggests that when the Indo Aryan centers formed in the 4th 5th centuries CE there were substantial Austroasiatic speakers that later accepted the Indo Aryan vernacular 16 Based on the 7th century Chinese traveler Xuanzang s observations Chatterji 1926 suggests that the Indo Aryan vernacular differentiated itself in Kamarupa before it did in Bengal 18 and that these differences could be attributed to non Indo Aryan speakers adopting the language 19 20 21 The newly differentiated vernacular from which Assamese eventually emerged is evident in the Prakritisms present in the Sanskrit of the Kamarupa inscriptions 22 23 Magadhan and Gauda Kamarupa stages Edit The earliest forms of Assamese in literature are found in the 9th century Buddhist verses called Charyapada 24 the language of which bear affinities with Assamese as well as Bengali and Odia and which belongs to a period when the Prakrit was at the cusp of differentiating into regional languages 25 The spirit and expressiveness of the Charyadas are today found in the folk songs called Deh Bicarar Git 26 In the 12th 14th century works of Ramai Pundit Sunya Puran Boru Chandidas Krishna Kirtan Sukur Mamud Gopichandrar Gan Durllava Mullik Gobindachandrar Git and Bhavani Das Mainamatir Gan 27 Assamese grammatical peculiarities coexist with features from Bengali language 28 29 Though the Gauda Kamarupa stage is generally accepted and partially supported by recent linguistic research it has not been fully reconstructed 30 Early Assamese Edit See also Early Assamese and Assamese literature Shankari literature 1490 1700 AD A distinctly Assamese literary form appeared first in the 13th century in the courts of the Kamata kingdom when Hema Sarasvati composed the poem Prahrada Carita 31 In the 14th century Madhava Kandali translated the Ramayana into Assamese Saptakanda Ramayana in the court of Mahamanikya a Kachari king from central Assam Though the Assamese idiom in these works are fully individualised some archaic forms and conjunctive particles too are found 32 33 This period corresponds to the common stage of proto Kamta and early Assamese 34 The emergence of Sankardev s Ekasarana Dharma in the 15th century triggered a revival in language and literature 35 Sankardev produced many translated works and created new literary forms Borgeets songs Ankia Naat one act plays infusing them with Brajavali idioms and these were sustained by his followers Madhavdev and others in the 15th and subsequent centuries In these writings the 13th 14th century archaic forms are no longer found Sankardev pioneered a prose style of writing in the Ankia Naat This was further developed by Bhattadeva who translated the Bhagavata Purana and Bhagavad Gita into Assamese prose Bhattadev s prose was classical and restrained with a high usage of Sanskrit forms and expressions in an Assamese syntax and though subsequent authors tried to follow this style it soon fell into disuse 32 In this writing the first person future tense ending m korim will do kham will eat is seen for the first time 36 Middle Assamese Edit The language moved to the court of the Ahom kingdom in the seventeenth century 9 where it became the state language In parallel the proselytising Ekasarana dharma converted many Bodo Kachari peoples and there emerged many new Assamese speakers who were speakers of Tibeto Burman languages This period saw the emergence of different styles of secular prose in medicine astrology arithmetic dance music besides religious biographies and the archaic prose of magical charms 32 Most importantly this was also when Assamese developed a standardized prose in the Buranjis documents related to the Ahom state dealing with diplomatic writings administrative records and general history 32 The language of the Buranjis is nearly modern with some minor differences in grammar and with a pre modern orthography The Assamese plural suffixes bor hat and the conjunctive participles gai dharile gai hi pale hi baril hi become well established 37 The Buranjis dealing with statecraft was also the vehicle by which Arabic and Persian elements crept into the language in abundance 32 Due to the influence of the Ahom state the speech in eastern Assam took a homogeneous and standard form 38 The general schwa deletion that occurs in the final position of words came into use in this period Modern Assamese Edit The modern period of Assamese begins with printing the publication of the Assamese Bible in 1813 from the Serampore Mission Press But after the British East India Company EIC removed the Burmese in 1826 and took complete administrative control of Assam in 1836 it filled administrative positions with people from Bengal and introduced Bengali language in its offices schools and courts 39 The EIC had earlier promoted the development of Bengali to replace Persian the language of administration in Mughal India 40 and maintained that Assamese was a dialect of Bengali 41 Amidst this loss of status the American Baptist Mission ABM established a press in Sibsagar in 1846 leading to publications of an Assamese periodical Orunodoi the first Assamese grammar by Nathan Brown 1846 and the first Assamese English dictionary by Miles Bronson 1863 37 The ABM argued strongly with the EIC officials in an intense debate in the 1850s to reinstate Assamese 42 Among the local personalities Anandaram Dhekial Phukan drew up an extensive catalog of medieval Assamese literature among other works and pioneered the effort among the natives to reinstate Assamese in Assam 43 Though this effort was not immediately successful the administration eventually declared Assamese the official vernacular in 1873 on the eve of Assam becoming a Chief Commissioner s Province in 1874 44 Standardisation Edit In the extant medieval Assamese manuscripts the orthography was not uniform The ABM had evolved a phonemic orthography based on a contracted set of characters 45 Working independently Hemchandra Barua provided an etymological orthography and his etymological dictionary Hemkosh was published posthumously He also provided a Sanskritised approach to the language in his Asamiya Bhaxar Byakaran Grammar of the Assamese Language 1859 1873 46 Barua s approach was adopted by the Oxomiya Bhaxa Unnati Xadhini Xobha 1888 Assamese Language Development Society that emerged in Kolkata among Assamese students led by Lakshminath Bezbaroa The Society published a periodical Jonaki and the period of its publication Jonaki era saw spirited negotiations on language standardization 47 What emerged at the end of those negotiations was a standard close to the language of the Buranjis with the Sanskritised orthography of Hemchandra Barua 48 As the political and commercial center moved to Guwahati in the mid twentieth century of which Dispur the capital of Assam is a suburb and which is situated at the border between the western and central dialect speaking regions standard Assamese used in media and communications today is a neutral blend of the eastern variety without its distinctive features 49 This core is further embellished with Goalpariya and Kamrupi idioms and forms 50 Geographical distribution EditAssamese is native to Assam It is also spoken in states of Arunachal Pradesh and Nagaland The Assamese script can be found in of present day Burma The Pashupatinath Temple in Nepal also has inscriptions in Assamese showing its influence in the past There is a significant Assamese speaking diaspora worldwide 51 52 53 54 Official status Edit Assamese is the official language of Assam and one of the 22 official languages recognised by the Republic of India The Assam Secretariat functions in Assamese 55 Phonology EditThe Assamese phonemic inventory consists of eight vowels ten diphthongs and twenty three consonants including two semivowels 56 Vowels 57 Front Central BackClose i i ই ঈ u u উ ঊ Near close ʊ w ও Close mid e e এʼ o o অʼ Open mid ɛ e এ ɔ o অ Open a a আ Diphthongs 56 a i ua ai auɔ ɔie ei euo oi oui iuu ua uiConsonants 58 Labial Alveolar Dorsal GlottalNasal m m ম n n ন ণ ŋ ng ঙ Stop voiceless p p প t t ত ট k k ক aspirated pʰ ph ফ tʰ th থ ঠ kʰ kh খ voiced b b ব d d দ ড ɡ g গ murmured bʱ bh ভ dʱ dh ধ ঢ ɡʱ gh ঘ Fricative voiceless s s চ ছ x x শ ষ স h h হ voiced z j জ ঝ য Approximant central w w ৱ ɹ r ৰ j y য য য lateral l l ল Consonant clusters Edit Main article Assamese consonant clusters Alveolar stops Edit The Assamese phoneme inventory is unique in the group of Indo Aryan languages as it lacks a dental retroflex distinction among the coronal stops as well as the lack of postalveolar affricates and fricatives 59 Historically the dental and retroflex series merged into alveolar stops This makes Assamese resemble non Indic languages of Northeast India such as Austroasiatic and Sino Tibetan languages 60 The only other language to have fronted retroflex stops into alveolars is the closely related group of eastern dialects of Bengali although a contrast with dental stops remains in those dialects Note that r is normally realised as ɹ or as a retroflex approximant Voiceless velar fricative Edit Assamese is unusual among Eastern Indo Aryan languages for the presence of the x it varies between velar x and a uvular x pronunciations depending on the speaker and speech register due historically to the MIA sibilants lenition to x initially and h non initially 61 The use of the voiceless velar fricative is heavy in the eastern Assamese dialects and decreases progressively to the west from Kamrupi 62 to eastern Goalparia and disappears completely in western Goalpariya 63 64 The change of s to h and then to x has been attributed to Tibeto Burman influence by Dr Chatterjee 65 Velar nasal Edit Assamese Odia and Bengali in contrast to other Indo Aryan languages use the velar nasal the English ng in sing extensively In many languages while the velar nasal is commonly restricted to preceding velar sounds in Assamese it can occur intervocalically 56 This is another feature it shares with other languages of Northeast India though in Assamese the velar nasal never occurs word initially 66 Vowel inventory Edit Eastern Indic languages like Assamese Bengali Sylheti and Odia do not have a vowel length distinction but have a wide set of back rounded vowels In the case of Assamese there are four back rounded vowels that contrast phonemically as demonstrated by the minimal set কল kola kɔla deaf ক ল kola kola black ক ল kwla kʊla lap and ক ল kula kula winnowing fan The near close near back rounded vowel ʊ is unique in this branch of the language family But in lower Assam ও is pronounced same as অ o ক ল kwla kola ম ৰ mwr mor Vowel harmony Edit Assamese has vowel harmony The vowels i and u cause the preceding mid vowels and the high back vowels to change to e and o and u respectively Assamese is one of the few languages spoken in India which exhibit a systematic process of vowel harmony 67 68 Schwa deletion Edit The schwa in modern Assamese represented by ɔ why is generally deleted in the final position unless it is 1 w ৱ or 2 y য after higher vowels like i ই or u উ 69 The final schwa was not deleted in Early Assamese The initial schwa is never deleted Writing system EditMain article Assamese alphabet RoOne of the consonants of Assamese script Modern Assamese uses the Assamese script In medieval times the script came in three varieties Bamuniya Garhgaya and Kaitheli Lakhari which developed from the Kamarupi script It very closely resembles the Mithilakshar script of the Maithili language as well as the Bengali script 70 There is a strong literary tradition from early times Examples can be seen in edicts land grants and copper plates of medieval kings Assam had its own manuscript writing system on the bark of the saanchi tree in which religious texts and chronicles were written as opposed to the pan Indian system of Palm leaf manuscript writing The present day spellings in Assamese are not necessarily phonetic Hemkosh হ মক ষ ɦɛmkʊx the second Assamese dictionary introduced spellings based on Sanskrit which are now the standard In the early 1970s it was agreed upon that the Roman script was to be the standard writing system for Nagamese Creole 3 Sample text Edit Further information Romanisation of Assamese The following is a sample text in Assamese of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights Assamese in Assamese alphabet ১ম অন চ ছ দ জন মগতভ ৱ সকল ম ন হ মৰ য যদ আৰ অধ ক ৰত সম ন আৰ স বতন ত ৰ ত ও ল কৰ ব ব ক আছ ব দ ধ আছ ত ও ল ক প ৰত য ক প ৰ ত য কক ভ ৰ ত ভ ৱ ব যৱহ ৰ কৰ উচ ত 71 Assamese in WRA Romanisation Prothom onussed Zonmogotobhawe xokolu manuh morjyoda aru odhikarot xoman aru sotontro Teu lukor bibek ase buddhi ase Teu luke proitteke proittekok bhratribhawe byowohar kora usit Assamese in SRA Romanisation Prothom onussed Jonmogotobhabe xokolu manuh moirjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro Teu lukor bibek ase buddhi ase Teu luke proitteke proittekok bhratribhawe bebohar kora usit Assamese in SRA2 Romanisation Prothom onussed Jonmogotovawe xokolu manuh morjjoda aru odhikarot xoman aru sotontro Teulu kor bibek ase buddhi ase Teulu ke proitteke proittekok vratrivawe bewohar kora usit Assamese in CCRA Romanisation Prothom onussed Jonmogotobhawe xokolu manuh morjyoda aru odhikarot xoman aru sotontro Teulukor bibek ase buddhi ase Teuluke proitteke proittekok bhratribhawe byowohar kora usit Assamese in IAST Romanisation Prathama anuccheda Janmagatabhave sakalo manuha maryada aru adhikarata samana aru svatantra Teolokara bibeka ache buddhi ache Teoloke pratyeke pratyekaka bhratribhave byavahara kara ucita Assamese in the International Phonetic Alphabet pɹɔtʰɔm ɔnusːɛd zɔnmɔɡɔtɔbʰabɛ xɔkɔlʊ manuʱ mɔɪzːɔda aɹu ɔdʰikaɹɔt xɔman aɹu sɔtɔntɹɔ tɛʊ lʊkɔɹ bibɛk asɛ budːʰi asɛ tɛʊ lʊkɛ pɹɔɪtːɛkɛ pɹɔɪtːɛkɔk bʰɹatɹibʰabɛ bɛbɔɦaɹ kɔɹa usit Gloss 1st Article Congenitally all human dignity and right in equal and free their conscience exists intellect exists They everyone everyone to brotherly behaviour to do should Translation Article 1 All human beings are born free and equal in dignity and rights They are endowed with reason and conscience Therefore they should act towards one another in a spirit of brotherhood Morphology and grammar EditThe Assamese language has the following characteristic morphological features 72 Gender and number are not grammatically marked There is a lexical distinction of gender in the third person pronoun Transitive verbs are distinguished from intransitive The agentive case is overtly marked as distinct from the accusative Kinship nouns are inflected for personal pronominal possession Adverbs can be derived from the verb roots A passive construction may be employed idiomatically Negation process Edit Verbs in Assamese are negated by adding n before the verb with n picking up the initial vowel of the verb For example 73 na laɡɛ do es not want 1st 2nd and 3rd persons ni likʰʊ will not write 1st person nukutʊ will not nibble 1st person nɛlɛkʰɛ does not count 3rd person nɔkɔɹɔ do not do 2nd person Classifiers Edit Assamese has a large collection of classifiers which are used extensively for different kinds of objects acquired from the Sino Tibetan languages 74 A few examples of the most extensive and elaborate use of classifiers are given below zɔn is used to signify a person male with some amount of respect E g manuh zɔn the man zɔni female is used after a noun or pronoun to indicate human beings E g manuh zɔni the woman zɔni is also used to express the non human feminine E g sɔɹai zɔni the bird pɔɹuwa zɔni the ant zɔna and gɔɹaki are used to express high respect for both man and woman E g kɔbi zɔna the poet gʊxaɪ zɔna the goddess rastrapati gɔɹaki the president tiɹʊta gɔɹaki the woman tʊ has three forms tʊ ta ti a tʊ is used to specify something although the case of someone e g loɹa tʊ the particular boy is impolite b ta is used only after numerals e g ɛta duta tinita one two three c ti is the diminutive form e g kesua ti the infant besides expressing more affection or attachment to kɔsa mɔtʰa and taɹ are used for things in bunches E g sabi kɔsa the bunch of key saul mɔtʰa a handful of rice suli taɹi or suli kɔsa the bunch of hair dal dali are used after nouns to indicate something long but round and solid E g baʱ dal the bamboo katʰ dal the piece of wood baʱ dali the piece of bamboo Assamese Classifiers Classifier Referent Examples zɔn males adult manuh zɔn the man honorific zɔni females women as well as animals manuh zɔni the woman sɔrai zɔni the bird zɔna honorific kobi zɔna the poet gʊxai zɔna the god goddess ɡɔɹaki males and females honorific manuh ɡɔɹaki the woman rastrɔpɔti gɔɹaki the president tʊ inanimate objects or males of animals and men impolite manuh tʊ the man diminutive gɔɹu tʊ the cow ti inanimate objects or infants kesua ti the baby ta for counting numerals e ta count one du ta count two kʰɔn flat square or rectangular objects big or small long or short kʰɔni terrain like rivers and mountains tʰupi small objects zak group of people cattle also for rain cyclone sati breeze pat objects that are thin flat wide or narrow paɦi flowers sɔta objects that are solid kɔsa mass nouns mɔtʰa bundles of objects mutʰi smaller bundles of objects taɹ broomlike objects ɡɔs wick like objects ɡɔsi with earthen lamp or old style kerosene lamp used in Assam zʊpa objects like trees and shrubs kʰila paper and leaf like objects kʰini uncountable mass nouns and pronouns dal inanimate flexible stiff or oblong objects humans pejorative In Assamese classifiers are generally used in the numeral classifier noun e g ezɔn manuh ejon manuh one man or the noun numeral classifier e g manuh ezɔn manuh ejon one man forms Nominalization Edit Most verbs can be converted into nouns by the addition of the suffix ɔn For example kʰa to eat can be converted to kʰaɔn khaon good eating 75 Grammatical cases Edit Assamese has 8 grammatical cases Cases Suffix ExampleAbsolutive none ব ৰ তbaritgarden LOCগৰ goru cattle ABSস ম ল xwmal enteredব ৰ ত গৰ স ম ল barit goru xwmal garden LOC cattle ABS enteredCattles entered into the garden Ergative এ e ই i এ ই e i গৰ ৱ goru ecattle ERGঘ হghahgrass ACCখ য kha e eat 3 HAB PRESগৰ ৱ ঘ হ খ য goru e ghah kha e cattle ERG grass ACC eat 3 HAB PRESCattles eat grass Note The personal pronouns without a plural or other suffix are not marked Accusative অ ক o k অ ক o k শ য লট ৱ xial tw ejackal the ERGশহ ট কxoha tw khare the ACCখ দ khedichasingআছ ase exist 3 PRES CONTশ য লট ৱ শহ ট ক খ দ আছ xial tw e xoha tw k khedi ase jackal the ERG hare the ACC chasing exist 3 PRES CONTThe jackal is chasing the hare ত ও ল ক tewlwk etheyচ ৰট sur tw thief the ACCপ ল চকpulis okpolice ACCগত ল gotale handover REC 3ত ও ল ক চ ৰট প ল চক গত ল tewlwk e sur tw pulis ok gotale they thief the ACC police ACC handover REC 3They handed over the thief to the police Genitive অ ৰ o r অ ৰ o r ত ইৰtai rshe GENঘৰghorhouseত ইৰ ঘৰtai r ghorshe GEN houseHer houseDative অ ল o loi dialectal dialectal অ ল o le অ ক o k অ ল dialectal অ ল অ ক o loi dialectal o le o k স xiheপঢ শ ল ল porhaxali loischool DATগ goigoingআছ ase exist 3 PRES CONTস পঢ শ ল ল গ আছ xi porhaxali loi goi ase he school DAT going exist 3 PRES CONTHe is going to the school ব কba kelder sister DATচ ব ট sabi tw key the ACCদ য dia give FAM IMPব ক চ ব ট দ য ba k sabi tw dia elder sister DAT key the ACC give FAM IMPGive elder sister the key Terminative অ ল ক o loi dialectal dialectal অ ল ক o leke অ ল ক dialectal অ ল ক o loi dialectal o leke মইmoiIনহ ল ক n oha loikenot coming TERMকʼত kot wwhere evenন য ব ne ja b a not go future 3মই নহ ল ক কʼত ন য ব moi n oha loike kot w ne ja b a I not coming TERM where even not go future 3Don t go anywhere until I don t come ১ৰ1 orone GENপৰ porafrom৭ল ক 7 oloikeseven TERM১ৰ পৰ ৭ল ক 1 or pora 7 oloikeone GEN from seven TERMFrom 1 up to 7Instrumental এ ৰ e re dialectal dialectical এ দ e di এ ৰ dialectal এ দ e re dialectical e di কলম ৰ kolom erepen INSল খ ছ ল likhisila write 2 DPকলম ৰ ল খ ছ ল kolom ere likhisila pen INS write 2 DPYou wrote with a pen Locative অ ত o t sometimes sometimes এ e অ ত sometimes এ o t sometimes e স xiheবহ খনতbohi khon otnotebook the LOCল খ ছ likhise write PRES PERF 3স বহ খনত ল খ ছ xi bohi khon ot likhise he notebook the LOC write PRES PERF 3He has written on the notebook আইত aitagrandmotherমঙলব ৰ moŋolbar eTuesday LOCআহ ছ ল ahisil come DP 3আইত মঙলব ৰ আহ ছ ল aita moŋolbar e ahisil grandmother Tuesday LOC come DP 3Grandmother came on Tuesday Pronouns Edit This article or section should specify the language of its non English content using lang transliteration for transliterated languages and IPA for phonetic transcriptions with an appropriate ISO 639 code Wikipedia s multilingual support templates may also be used See why June 2021 Number Person Gender PronounsAbsolutiveErgative AccusativeDative Genitive Locative DativeSingular 1st m f I moi mwk mwr mwt mwloi2nd m f you toi ᵛtumi ᶠapuni ᵖ twktwmakapwnak twrtwmarapwnar twttwmatapwnat twloitwmaloiapwnaloi3rd m he n it that i xi iaktak iartar iattat ialoitaloif she ei tai eiktaik eirtair eittait eiloitailoin amp p he she ew ekhet e ᵉ teu tekhet e ᵉ ewk ekhetoktewk tekhetok ewr ekhetortewr tekhetor ewt ekhetottewt tekhetot ewloi ekhetoloitewloi tekhetoloiPlural 1st m f we ami amak amar amat amaloi2nd m f you tohot e ᵉ ᵛtwmalwk e ᵉ ᶠapwnalwk e ᵉ ᵖ tohotok twmalwkok apwnalwkok tohotor twmalwkor apwnalwkor tohotot twmalwkot apwnalwkot tohotoloi twmalwkoloi apwnalwkoloi3rd m f they ihot ewlwk ekhetxokol e ᵉ ᵖ xihot tewlwk tekhetxokol e ᵉ ᵖ ihotokxihotokewlwkok ekhetxokoloktewlwkok tekhetxokolok ihotorxihotoreulwkor ekhetxokolortewlwkor tekhetxokolor ihototxihototewlwkot ekhetxokolottewlwkot tekhetxokolot ihotoloixihotoloiewlwkok ekhetxokololoitewlwkoloi tekhetxokololoin these those eibwr e ᵉ ᵛ eibilak e ᵉ ᶠ eixomuh e ᵉ ᵖ xeibwr e ᵉ ᵛ xeibilak e ᵉ ᶠ xeixomuh e ᵖ eibwrokeibilakokeixomuhokxeibwrokxeibilakokxeixomuhok eibwroreibilakoreixomuhorxeibwrorxeibilakorxeixomuhor eibwroteibilakoteixomuhotxeibwrotxeibilakotxeixomuhot eibwroloieibilakoloieixomuholoixeibwroloixeibilakoleoxeixomuholoim male f female n neuter the person or object is near the person or object is far v very familiar inferior f familiar p polite e ergative form Tense Edit With consonant ending verb likh write and vowel ending verb kha eat drink consume Stem Likh KhaGerund Likha khwaCausative Likha khuaConjugative Likhi Khai amp KhaInfinitive Likhibo KhaboGoal Likhiboloi KhaboloiTerminative Likhiboloike KhaboloikeAgentive Likhuta np Likhwra mi Likhwri fi Khawta np Khawra mi Khawri fiConverb Likhwte KhawteProgressive Likhwte likhwte Khawte khawteReason Likhat KhwatLikhilot KhalotConditional Likhile KhalePerfective Likhi KhaiHabitual Likhi likhi Khai khaiFor different types of verbs Tense Person tho put kha consume pi drink de give dhu wash kor do randh cook ah come Simple Present 1st per thow nothow khaw nakhaw nekhaw piw nipiw diw nidiw dhw nudhw korw nokorw randhw narandhw nerandhw ahw nahw2nd per inf thwa nothwa khwa nakhwa nekhwa piua nipiua dia nidia dhua nudhua kora nokora randha narandha nerandha aha naha2nd per pol thwa nwthwa khwa nwkhwa piua nipiua dia nidia dhwa nwdhwa kora nokora randha narandha nerandha aha naha2nd per hon amp 3rd per thoe nothoe khae nakhae nekhae pie nipie die nidie dhwe nudhwe kore nokore randhe narandhe nerandhe ahe nahePresent continuous 1st per thoi asw thoi thoka nai khai asw khai thoka nai pi asu pi thoka nai di asw di thoka nai dhui asw dhui thoka nai kori asw kori thoka nai randhi asw randhi thoka nai ahi asw ahi thoka nai2nd per inf thoi aso khai aso pi aso di aso dhui aso kori aso randhi aso ahi aso2nd per pol thoi asa khai asa pi asa di asa dhui asa kori asa randhi asa ahi asa2nd per hon amp 3rd per thoi ase khai ase pi ase di ase dhui ase kori ase randhi ase ahi asePresent Perfect 1st per thoisw thwa nai khaisw khwa nai pisw pia nai disw dia nai dhui asw dhwa nai korisw kora nai randhisw rondha nai ahi asw oha nai2nd per inf thoiso khaiso piso diso dhuiso koriso randhiso ahiso2nd per pol thoisa khaisa pisa disa dhuisa korisa randhisa ahisa2nd per hon amp 3rd per thoise khaise pise dise dhuise korise randhise ahiseRecent Past 1st per tholw notholw khalw nakhalw nekhalw pilw nipilw dilw nidilw dhulw nudhulw korilw nokorilw randhilw narandhilw nerandhilw ahilw nahilw2nd per inf tholi notholi khali nakhali nekhali pili nipili dili nidili dhuli nudhuli korili nokorili randhili narandhili nerandhili ahilw nahilw2nd per pol thola nothola khala nakhala nekhala pila nipila dila nidila dhula nudhula korila nokorila randhila narandhila nerandhila ahila nahila2nd per hon amp 3rd per thole nothole khale nakhale nekhale pile nipile dile nidile dhule nudhule korile nokorile randhile narandhile nerandhile ahile ahiltr nahile nahiltrDistant Past 1st per thoisilw nothoisilw thwa nasilw khaisilw nakhaisilw nekhaisilw khwa nasilw pisilw nipisilw pia nasilw disilw nidisilw dia nasilw dhuisilw nudhuisilw dhua nasilw korisilw nokorisilw kora nasilw randhisilw narandhisilw nerandhisilw rondha nasilw ahisilw nahisilw oha nasilw2nd per inf thoisili nothoisili thwa nasili khaisili nakhaisili nekhaisili khwa nasili pisili nipisili pia nasili disili nidisili dia nasili dhuisili nudhuisili dhwa nasili korisili nokorisili kora nasili randhisili narandhisili nerandhisili rondha nasili ahisili nahisili oha nasili2nd per pol thoisila nothoisila thwa nasila khaisila nakhaisila nekhaisila khua nasila pisila nipisila pia nasila disila nidisila dia nasila dhuisila nudhuisila dhwa nasila korisila nokorisila kora nasila randhisila narandhisila nerandhisila rondha nasila ahisila nahisila oha nasila2nd per hon amp 3rd per thoisile nothoisile thwa nasile khaisile nakhaisile nekhaisile khwa nasile pisile nipisile pia nasile disile nidisile dia nasile dhuisile nudhuisile dhua nasile korisile nokorisile kora nasile randhisile narandhisile nerandhisile rondha nasile ahisile nahisile oha nasilePast continuous 1st per thoi asilw thoi thoka nasilw khai asilw khai thoka nasilw pi asilw pi thoka nasilw di asilw di thoka nasilw dhui asils dhui thoka nasils kori asils kori thoka nasils randhi asils randhi thoka nasils ahi asils ahi thoka nasils2nd per inf thoi asili thoi thoka nasili khai asili khai thoka nasili pi asili pi thoka nasili di asili di thoka nasili dhui asili dhui thoka nasili kori asili kori thoka nasili randhi asili randhi thoka nasili ahi asili ahi thoka nasili2nd per pol thoi asila thoi thoka nasila khai asila khai thoka nasila pi asila pi thoka nasila di asila di thoka nasila dhui asila dhui thoka nasila kori asila kori thoka nasila randhi asila randhi thoka nasila ahi asila ahi thoka nasila2nd per hon amp 3rd per thoi asil e thoi thoka nasil e khai asil e khai thoka nasil e pi asil e pi thoka nasil e di asil e di thoka nasil e dhui asil e dhui thoka nasil e kori asil e kori thoka nasil e randhi asil e randhi thoka nasil e ahi asil e ahi thoka nasil e Simple Future 1st per thom nothom kham nakham nekham pim nipim dim nidim dhum nudhum korim nokorim randhim narandhim nerandhim ahim nahim2nd per inf thobi nothobi khabi nakhabi nekhabi pibi nipibi dibi nidibi dhubi nudhubi koribi nokoribi randhibi narandhibi nerandhibi ahibi nahibi2nd per pol thoba nothoba khaba nakhaba nekhaba piba nipiba diba nidiba dhuba nudhuba koriba nokoriba randhiba narandhiba nerandhiba ahiba nahiba2nd per hon amp 3rd per thobo nothobo khabo nakhabo nekhabo pibo nipibo dibo nidibo dhubo nudhubo koribo nokoribo randhibo narandhibo nerandhibo ahibo nahiboFuture continuous 1st per thoi thakim thoi nathakim nethakim khai thakim khai nathakim nethakim pi thakim pi nathakim nethakim di thakim di nathakim nethakim dhui thakim dhui nathakim nethakim kori thakim kori nathakim nethakim randhi thakim randhi nathakim nethakim ahi thakim ahi nathakim nethakim2nd per inf thoi thakibi thoi nathakibi nethakibi khai thakibi khai nathakibi nethakibi pi thakibi pi nathakibi nethakibi di thakibi di nathakibi nethakibi dhui thakibi dhui nathakibi nethakibi kori thakibi kori nathakibi nethakibi randhi thakibi randhi nathakibi nethakibi ahi thakibi ahi nathakibi nethakibi2nd per pol thoi thakiba thoi nathakiba nethakiba khai thakiba khai nathakiba nethakiba pi thakiba pi nathakiba nethakiba di thakiba di nathakiba nethakiba dhui thakiba dhui nathakiba nethakiba kori thakiba kori nathakiba nethakiba randhi thakiba randhi nathakiba nethakiba ahi thakiba ahi nathakiba nethakiba2nd per hon amp 3rd per thoi thakibo thoi nathakibo nethakibo khai thakibo khai nathakibo nethakibo pi thakibo pi nathakibo nethakibo di thakibo di nathakibo nethakibo dhui thakibo dhui nathakibo nethakibo kori thakibo kori nathakibo nethakibo randhi thakibo randhi nathakibo nethakibo ahi thakibo ahi nathakibo nethakiboThe negative forms are n 1st vowel of the verb the verb Example Moi porhw Moi noporhw I read I do not read Tumi khelila Tumi nekhelila You played You didn t play For verbs that start with a vowel just the n is added without vowel lengthening In some dialects if the 1st vowel is a in a verb that starts with consonant ne is used like Moi nakhaw I don t eat is Moi nekhau In past continuous the negative form is i thoka nasil In future continuous it s i na e thaki In present continuous and present perfect just i thoka nai and a nai respectively are used for all personal pronouns Sometimes for plural pronouns the hok suffix is used like korwhok we do ahilahok you guys came Content Relationship suffixes Edit Persons Suffix Example English translation1st person none Mwr Amar ma bap kokai vai ba voni My Our mother father elder brother younger brother elder sister younger sister2nd person very familiar inferior e r Twr Tohotor mar baper kokaier vaier bar vonier Your Your pl mother father elder brother younger brother elder sister younger sister2nd personfamiliar e ra Twmar Twmalwkor mara bapera kokaiera vaiera bara voniera Your Your pl mother father elder brother younger brother elder sister younger sister2nd personformal 3rd person e k Apwnar Apwnalwkor Tar Tair Xihotor Tewr mak bapek kokaiek bhaiek bak voniek Your Your pl His Her Their His Her formal mother father elder brother younger brother elder sister younger sisterDialects Edit Regional dialects Edit The language has quite a few regional variations Banikanta Kakati identified two broad dialects which he named 1 Eastern and 2 Western dialects 76 of which the eastern dialect is homogeneous and prevalent to the east of Guwahati and the western dialect is heterogeneous However recent linguistic studies have identified four dialect groups listed below from east to west 56 Eastern group in and around the undivided Sivasagar district Golaghat Jorhat Majuli Charaideo and Sivasagar and the former undivided Lakhimpur district Dibrugarh Tinsukia Lakhimpur and Dhemaji Standard Assamese is based on the Eastern group Central group spoken in Nagaon Sonitpur Morigaon districts and adjoining areas Kamrupi group in the Kamrup region Barpetia Nalbariya Palasbaria Goalpariya group in the Goalpara region Ghulliya Jharuwa Caruwa Samples Edit Collected from the book Assamese Its formation and development 77 The translations are of different versions of the English translations English A man had two sons The younger son told his father I want my share of your estate now before you die So his father agreed to divide his wealth between his sons A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land and there he wasted all his money in wild living About the time his money ran out a great famine swept over the land and he began to starve He persuaded a local farmer to hire him and the man sent him into his fields to feed the pigs The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him But no one gave him anything Eastern Assamese Sibsagar Kunu ejon manuhor duta putek asil tare xorutue bapekok kole Oi bupai xompottir ji bhag moi pau tak muk diok Tate teu teur xompotti duiu putekor bhitorot bati dile Olop dinor pasot xorutw puteke tar bhagot ji pale take loi dur dexoloi goi beisali kori gutei xompotti nax korile Tar pasot xei dexot bor akal hol Tate xi dux paboloi dhorile Tetia xi goi xei dexor ejon manuhor asroy lole aru xei manuhe tak gahori soraboloi potharoloi pothai dile Tate xi gahorir khua ebidh gosor seire pet bhoraboloi bor hepah korileu tak kuneu eku nidile Central Assamese Manuh ejonor duta putak asil Tahator vitorot xoutw putake bapekok kole Central Kamrupi Pati Darrang Eta manhur duta putak asil xehator xorutui bapakok kolak He pite xompottir mor bhagot zikhini porei take mok di Tate teo nizor xompotti xehatok bhagei dilak Tar olop dinor pasotei xen xoru putektui xokoloke gotei loi komba dexok legi polei gel aru tate lompot kamot gotei urei dilak Xi xokolo bioe koraote xen dexot bor akal hol Xi tate bor kosto paba dhollak Teten xi aru xen dexor eta manhur asroe lolak Xen mantui nizor potharok legi tak bora saribak legi pothei dilak Tate xi aru borai khawa ekbidh gasor sei di pet bhorabak legi bor hepah kollak Kintu kawei eko tak nedlak Kamrupi Palasbari Kunba eta manhur duta putak asil Ekdin xorto putake bapiakok kola Bapa wa apunar xompottir moi bhagot zeman kheni pam teman khini mok dia Tethane bapiake nizor xompotti duo putakok bhage dila Keidinman pasot xorto putake tar bhagto loi kunba akhan durher dekhok gel aru tate gundami kori tar gotei makha xompotti nohoa koilla Tar pasot xiai dekhot mosto akal hol Tethian xi bor dukh paba dhoilla Tar xi tarei eta manhur osarok zai asroe asroe lola Manhtoi tak bara sarba potharol khedala Tate xi barai khawa ekbidh gasor seṅ khaba dhoilla Teo tak kayo ako khaba neidla Kamrupi Barpeta Kunba eta manhor duta putek asil Ekdin xorutu puteke bapekok kolak Pita amar xompottir moi zikhini mor bhagot pau xikhini mok dia Tethen bapeke nizor xompotti tahak bhage dilak Tare keidinmen pisote xei xoru putektui tar gotexopake loi ekhen duhrer dekhok gusi gel aro tate xi lompot hoi tar gotexopa xompottike ure phellak Tar pasot xei dekhkhenot mosto akal hol Tethen xi xei dekhor eta manhor osrot zai asroe lolak Manuhtui tak bara sarbak login patharok khedolak Tate xi ekbidh barai khawa gasor sẽi khaba dhollak Take dekhio kayo tak eko khaba nedlak Western Goalpariya Salkocha Kuno ekzon mansir duizon saoa asil Tar sototae bapok koil Baba sompottir ze bhag mor tak mok de Tat oe nizer sompotti umak batia dil Tar olpo din pasote oi sota saoata sok gotea dur desot gel Ore lompot beboharot or sompotti uzar koril Oe gotay khoros korar pasot oi desot boro akal hoil Ote oya kosto paba dhoril Sela oe zaya oi deser ekzon mansir asroe loat oi manusi ok suar soraba patharot pothea dil Ote suare khaoa ek rokom gaser sal dia pet bhoroba saileo ok kaho kisu nadil Non regional dialects Edit Assamese does not have many caste or occupation based dialects 78 In the nineteenth century the Eastern dialect became the standard dialect because it witnessed more literary activity and it was more uniform from east of Guwahati to Sadiya 79 whereas the western dialects were more heterogeneous 80 Since the nineteenth century the center of literary activity as well as of politics and commerce has shifted to Guwahati as a result the standard dialect has evolved considerably away from the largely rural Eastern dialects and has become more urban and acquired western dialectal elements 81 Most literary activity takes place in this dialect and is often called the likhito bhaxa though regional dialects are often used in novels and other creative works In addition to the regional variants sub regional community based dialects are also prevalent namely Standard dialect influenced by surrounding centers Bhakatiya dialect highly polite a sattra based dialect with a different set of nominals pronominals and verbal forms as well as a preference for euphemism indirect and passive expressions 82 Some of these features are used in the standard dialect on very formal occasions The fisherman community has a dialect that is used in the central and eastern region The astrologer community of Darrang district has a dialect called thar that is coded and secretive The ratikhowa and bhitarpanthiya secretive cult based Vaisnava groups too have their own dialects 83 The Muslim community have their own dialectal preference with their own kinship custom and religious terms with those in east Assam having distinct phonetic features 81 The urban adolescent and youth communities for example Guwahati have exotic hybrid and local slangs 81 Ethnic speech communities that use Assamese as a second language often use dialects that are influenced heavily by the pronunciation intonation stress vocabulary and syntax of their respective first languages Mising Eastern Assamese Bodo Central Kamrupi Rabha Eastern Goalpariya etc 83 Two independent pidgins creoles associated with the Assamese language are Nagamese used by Naga groups and Nefamese used in Arunachal Pradesh 84 Literature EditMain article Assamese literature There is a growing and strong body of literature in this language The first characteristics of this language are seen in the Charyapadas composed in between the eighth and twelfth centuries The first examples emerged in writings of court poets in the fourteenth century the finest example of which is Madhav Kandali s Saptakanda Ramayana The popular ballad in the form of Ojapali is also regarded as well crafted The sixteenth and seventeenth centuries saw a flourishing of Vaishnavite literature leading up to the emergence of modern forms of literature in the late nineteenth century See also EditIndo Aryan languages Languages of India Languages with official status in India List of Indian languages by total speakers List of languages by number of native speakers Kamrupi litterateurs Assamese Language Movement Assamese peopleNotes Edit a b Assamese at Ethnologue 25th ed 2022 SEAlang Library Ahom Lexicography sealang net a b Bhattacharjya Dwijen 2001 The genesis and development of Nagamese Its social history and linguistic structure PhD City University of New York ProQuest 304688285 Assamese Lexico UK English Dictionary Oxford University Press Archived from the original on 22 March 2020 Assamese is an anglicized term used for the language but scholars have also used Asamiya Moral 1992 Goswami amp Tamuli 2003 or Asomiya as a close approximation of ɔxɔmijɑ the word used by the speakers for their language Mahanta 2012 217 Axomiya is the major language spoken in Assam and serves almost as a lingua franca among the different speech communities in the whole area Goswami 2003 394 Masica 1993 p 5 Rajbangshi dialect of the Rangpur Division Bangladesh and the adjacent Indian Districts of Jalpaiguri and Cooch Behar has been classed with Bengali because its speakers identify with the Bengali culture and literary language although it is linguistically closer to Assamese Masica 1993 p 25 a b Incidentally literate Ahoms retained the Tai language and script well until the end of the 17th century In that century of Ahom Mughal conflicts this language first coexisted with and then was progressively replaced by Assamese Asamiya at and outside the Court Guha 1983 p 9 Sen Sukumar 1975 Grammatical sketches of Indian languages with comparative vocabulary and texts Volume 1 P 31 a b Dr S K Chatterji basing his conclusions on the materials accumulated in LSI Part I and other monographs on the Bengali dialects divides Eastern Mag Pkt and Ap into four dialect groups 1 Raddha dialects which comprehend Western Bengali which gives standard Bengali colloquial and Oriya in the South West 2 Varendra dialects of North Central Bengal 3 Kumarupa dialects which comprehend Assamese and the dialects of North Bengal 4 Vanga dialects which comprehend the dialects of East Bengal ODBL VolI p140 Kakati 1941 p 6 Proto Kamta took its inheritance from proto Kamarupa and before that from proto Gauda Kamarupa innovated the unique features in 1250 1550 AD Toulmin 2006 306 Asamiya has historically originated in Old Indo Aryan dialects but the exact nature of its origin and growth is not very clear as yet Goswami 2003 394 There is evidence that the Prakrit of the Kamarupa kingdom differed enough from the Magadhi Prakrit to be identified as either a parallel Kamrupi Prakrit or at least an eastern variety of the Magadha Prakrit Sharma 1990 0 24 0 28 One of the interesting theories propounded by Sri Medhi is the classification of Assamese as a mixture of Eastern and Western groups or a mixture of Sauraseni and Magadhi But whether it is word resemblance or grammatical resemblance the author admits that in some cases they may be accidental But he says In any case they may be of some help to scholars for more searching enquiry in future Pattanayak 2016 43 44 a b While Kakati s assertion of an Austroasiatic substrate needs to be re established on the basis of more systematic evidence it is consistent with the general assumption that the lower Brahmaputra drainage was originally Austroasiatic speaking It also implies the existence of a substantial Austroasiatic speaking population till the time of spread of Aryan culture into Assam i e it implies that up until the 4th 5th centuries CE and probably much later Tibeto Burman languages had not completely supplanted Austroasiatic languages DeLancey 2012 13 W e should imagine a linguistic patchwork with an eastern Indo Aryan vernacular not yet really Assamese in the urban centers and along the river and Tibeto Burman and Austroasiatic communities everywhere DeLancey 2012 15 16 It is curious to find that according to Hiuen Tsang the language of Kamarupa differed a little from that of mid India Hiuen Tsang is silent about the language of Pundra vardhana or Karna Suvarna it can be presumed that the language of these tracts was identical with that of Magadha Chatterji 1926 p 78 Perhaps this differing a little of the Kamarupa speech refers to those modifications of Aryan sounds which now characterise Assamese as well as North and East Bengali dialects Chatterji 1926 pp 78 89 When the Tibeto Burman speakers adopted that language they also enriched it with their vocabularies expressions affixes etc Saikia 1997 Moral 1997 pp 43 53 it shows that in Ancient Assam there were three languages viz 1 Sanskrit as the official language and the language of the learned few 2 Non Aryan tribal languages of the Austric and Tibeto Burman families and 3 a local variety of Prakrit ie a MIA wherefrom in course of time the modern Assamese language as a MIL emerged Sharma Mukunda Madhava 1978 Inscriptions of Ancient Assam Guwahati Assam Gauhati University pp xxiv xxviii OCLC 559914946 Medhi 1988 pp 67 63 The earliest specimen of Assamese language and literature is available in the dohas known also as Caryas written by the Buddhist Siddhacharyas hailing from different parts of eastern India Some of them are identified as belonging to ancient Kamarupa by the Sino Tibetologists Goswami 2003 433 The language of charyapadas was also claimed to be early Assamese and early Bihari Eastern Hindi by various scholars Although no systematic scientific study has been undertaken on the basis of comparative reconstruction a cursory look is enough to suggest that the language of these texts represents a stage when the North Eastern Prakrit was either not differentiated or at an early stage of differentiation into the regional languages of North Eastern India Pattanayak 2016 127 The folk song like Deh Bicarar Git and some aphorisms are found to contain sometimes the spirit and way of expression of the charyapadas Saikia 1997 5 There are some works of the period between 12th and 14th centuries which kept the literary tradition flowing after the period of the charyapadas They are Sunya Puran of Ramai Pandit Krishna Kirtan of Boru Chandi Das Gopichandrar Gan of Sukur Mamud Along with these three works Gobindachandrar Git of Durllava Mullik and Mainamatirgan of Bhavani Das also deserve mention here Saikia 1997 5 No doubt some expression close to the Bengali language can be found in these works But grammatical peculiarities prove these works to be in the Assamese language of the western part of Assam Saikia 1997 5 In Krishna Kirtana for instance the first personal affixes of the present indicative are i and o the former is found in Bengali at present and the later in Assamese Similarly the negative particle na assimilated to the initial vowel of the conjugated root which is characteristic of Assamese is also found in Krishna Kirtana Modern Bengali places the negative particle after the conjugated root Kakati 1953 5 In summary none of Pattanayak s changes are diagnostic of a unique proto Bangla Asamiya subgroup that also includes proto Kamta Grierson s contention may well be true that Gauḍa Apabhraṁsa was the parent speech both of Kamrupa and today s Bengal see quote under 7 3 2 but it has not yet been proven as such by careful historical linguistic reconstruction and Though it has not been the purpose of this study to reconstruct higher level proto languages beyond proto Kamta the reconstruction here has turned up three morphological innovations MI 73 diagnostic MI 2 supportive MI 70 supportive which provide some evidence for a proto language which may be termed proto Gauḍa Kamrupa Toulmin 2009 213 However the earliest literary work available which may be claimed as distinctly Asamiya is the Prahrada Carita written by a court poet named Hema Sarasvati in the latter half of the thirteenth century AD Goswami 2003 433 a b c d e Goswami 2003 434 Kakati 1953 5 The phonological and morphological reconstruction of the present study has found three morphological innovations that give some answers to these questions MI 67 diagnostic MI 22 supportive and MI 23 supportive These changes provide evidence for a proto Kamrupa stage of linguistic history ancestral to proto Kamta and proto eastern Kamrupa Asamiya However a thorough KRDS andAsamiya wide reconstruction of linguistic history is required before this protostage can be robustly established Toulmin 2009 214 Sankaradeva 1449 1567 brought about a Vaishnavite revival accompanied by a revival of the language and literature Goswami 2003 434 Bhattadev s prose was an artificial one and yet it preserves certain grammatical peculiarities The first personal ending m in the future tense appears for the first time in writing side by side with the conventional bo Kakati 1953 6 a b Kakati 1953 6 Kakati 1953 7 The British administration introduced Bangla in all offices in the courts and schools of Assam Goswami 2003 435 By 1772 the Company had skillfully employed the sword diplomacy and intrigue to take over the rule of Bengal from her people factious nobles and weak Nawab Subsequently to consolidate its hold on the province the Company promoted the Bengali language This did not represent an intrinsic love for Bengali speech and literature Instead it was aimed at destroying traditional patterns of authority through supplanting the Persian language which had been the official tongue since the days of the great Moguls Khan 1962 53 W e should not assent to uphold a corrupt dialect but endeavour to introduce pure Bengallee and to render this Province as far as possible an integral part of the great country to which that language belongs and to render available to Assam the literature of Bengal This brief aside of Francis Jenkins in a Revenue Consultation remains one of the clearest policy statements of the early British Indian administration regarding the vernacular question in Assam Kar 2008 28 Kar 2008 40 45 He wrote under a pen name A Native a book in English A Few Remarks on the Assamese Language and on Vernacular Education in Assam 1855 and had 100 copies of it printed by A H Danforth at the Sibsagar Baptist Mission Press One copy of the publication was sent to the Government of Bengal and other copies were distributed free among leading men of Assam An abstract of this was published later in The Indian Antiquary 1897 p57 Neog 1980 15 In less than twenty years time the government actually revised its classification and declared Assamese as the official vernacular of the Assam Division 19 April 1873 as a prelude to the constitution of a separate Chief Commissionership of Assam 6 February 1874 Kar 2008 45 Kar 2008 38 Kar 2008 46 47 Kar 2008 51 55 They looked back to the fully mature prose of the historical writings of earlier periods which possessed all the strength and vitality to stand the new challenge Hemchandra Barua and his followers immediately reverted to the syntax and style of that prose and Sanskritized the orthography and spelling system entirely He was followed by one and all including the missionaries themselves in their later writings And thus the solid plinth of the modern standard language was founded and accepted as the norm all over the state Goswami 2003 435 In contemporary Assam for the purposes of mass media and communication a certain neutral blend of eastern Assamese without too many distinctive eastern features like ɹ deletion which is a robust phenomenon in the eastern varieties is still considered to be the norm Mahanta 2012 217 Now Dispur the Capital city being around Guwahati as also with the spread of literacy and education in the western Assam districts forms of the Central and Western dialects have been creeping into the literary idiom and reshaping the standard language during the last few decades Goswami 2003 436 Assamese Association of Australia ACT amp NSW Welcome to the Website of Axom Xomaj Dubai UAE Assam Society of Dubai UAE Constitution Archived from the original on 27 December 2018 Retrieved 5 June 2016 AANA AANA Overview Secretariat Administration Department assam gov in Archived from the original on 20 June 2018 Retrieved 5 June 2016 a b c d Assamese Archived 28 July 2012 at the Wayback Machine Resource Centre for Indian Language Technology Solutions Indian Institute of Technology Guwahati Mahanta 2012 220 Mahanta 2012 218 Assamese alone among NIA languages except for Romany has also lost the characteristic IA dental retroflex contrast although it is retained in spelling reducing the number of articulations with the loss also of c to three Masica 1993 p 95 Moral 1997 p 45 The word hare for example saska OIA gt xɔha hare Masica 1993 p 206 Goswami Upendranath 1970 A Study on Kamrupi p xiii x does not occur finally in Kamrupi But in St Coll it occurs In non initial positions O I A sibilants became kʰ and also h whereas in St Coll they become x B Datta 1982 Linguistic situation in north east India the distinctive h sound of Assamese is absent in the West Goalpariya dialect Whereas most fricatives become sibilants in Eastern Goalpariya sukh santi asa in Eastern Goalpariya xukh xanti axa in western Kamrupi Dutta 1995 p 286 some use of the fricative is seen as in the word xi for both he and she Dutta 1995 p 287 and xap khar the snake Dutta 1995 p 288 The x is completely absent in Western Goalpariya Dutta 1995 p 290 Chatterjee Suniti Kumar Kirata Jana Krti p 54 Moral 1997 p 46 Directionality and locality in vowel harmony With special reference to vowel harmony in Assamese Thesis via www lotpublications nl Mahanta 2012 221 Sarma 2017 119 Bora Mahendra 1981 The Evolution of the Assamese Script Jorhat Assam Asam Sahitya Sabha pp 5 53 OCLC 59775640 Universal Declaration of Human Rights Assamese PDF ohchr org Retrieved 21 September 2020 Kommaluri Subramanian amp Sagar K 2005 Moral 1997 p 47 Moral 1997 pp 49 51 Moral 1997 p 48 Assamese may be divided dialectically into Eastern and Western Assamese Kakati 1941 p 16 Assamese Its formation and development via Internet Archive Goswami 2003 403 Kakati 1941 p 14 16 Goswami 2003 p 436 a b c Dutta 2003 p 106 Goswami 2003 pp 439 440 a b Dutta 2003 p 107 Dutta 2003 pp 108 109 References EditChatterji 1926 The Origin and Development of the Bengali Language DeLancey Scott 2012 Hyslop Gwendolyn Morey Stephen w Post Mark eds On the Origin of Bodo Garo Northeast Indian Linguistics 4 3 20 doi 10 1017 UPO9789382264521 003 ISBN 9789382264521 Dutta Birendranath 1995 A Study of the Folk Culture of the Goalpara Region of Assam Guwahati Assam University Publication Department Gauhati University Dutta Birendranath 2003 Non Standard Forms of Assamese Their Socio cultural Role In Miri Mrinal ed Linguistic Situation in North East India 2nd ed Concept Publishing Company New Delhi pp 101 110 Goswami G C Tamuli Jyotiprakash 2003 Asamiya in Cardona George Jain Dhanesh eds The Indo Aryan Languages Routledge pp 391 443 Guha Amalendu December 1983 The Ahom Political System An Enquiry into the State Formation Process in Medieval Assam 1228 1714 PDF Social Scientist 11 12 3 34 doi 10 2307 3516963 JSTOR 3516963 Kakati Banikanta 1941 Assamese Its Formation and Development Gauhati Assam Government of Assam Kakati Banikanta 1953 Assamese Language In Kakati Banikanta ed Aspects of Early Assamese Literature Gauhati University pp 1 16 Kar Boddhisattva 2008 Tongue Has No Bone Fixing the Assamese Language c 1800 c 1930 Studies in History 24 1 27 76 doi 10 1177 025764300702400102 S2CID 144577541 Khan M Siddiq 1962 The Early History of Bengali Printing The Library Quarterly Information Community Policy The University of Chicago Press 32 1 51 61 doi 10 1086 618956 JSTOR 4305188 S2CID 148408211 Kommaluri Vijayanand Subramanian R Sagar K Anand 2005 Issues in Morphological Analysis of North East Indian Languages Language in India 5 Mahanta Sakuntala 2012 Assamese Journal of the International Phonetic Association 42 2 217 224 doi 10 1017 S0025100312000096 Masica Colin P 1993 The Indo Aryan Languages Cambridge University Press ISBN 9780521299442 Retrieved 4 February 2013 Medhi Kaliram 1988 Assamese Grammar and the Origin of Assamese Language Guwahati Publication Board Assam Moral Dipankar 1997 North East India as a Linguistic Area PDF Mon Khmer Studies 27 43 53 Neog Maheshwar 1980 Anandaram Dhekiyal Phukan New Delhi Sahiyta Akademi Oberlies Thomas 2007 Chapter Five Asokan Prakrit and Pali in Cardona George Jain Danesh eds The Indo Aryan Languages Routledge ISBN 978 1 135 79711 9 Pattanayak D P 2016 Oriya and Assamese in Emeneau Murray B Fergusson Charles A eds Linguistics in South Asia De Gruyter Inc pp 122 152 Saikia Nagen 1997 Assamese In Paniker ed Medieval Indian Literature Surveys and selections pp 3 20 ISBN 978 81 260 0365 5 Sarma Parismita 2017 Analysis and building an unrestricted speech synthesizer with reference to assamese language PhD Gauhati University hdl 10603 195592 Sharma M M 1990 Language and Literature in Borthakur H K ed The Comprehensive History of Assam Ancient Period vol I Guwahati Assam Publication Board Assam pp 263 284 Toulmin Mathew W S 2006 Reconstructing linguistic history in a dialect continuum The Kamta Rajbanshi and Northern Deshi Bangla subgroup of Indo Aryan PhD The Australian National University Toulmin Mathew W S 2009 From Linguistic to Sociolinguistic Reconstruction The Kamta Historical Subgroup of Indo Aryan Pacific LinguisticsExternal links Edit Wikivoyage has a phrasebook for Assamese Wikimedia Commons has media related to Assamese language Assamese edition of Wikipedia the free encyclopedia Assamese language at Encyclopaedia Britannica Axamiyaa Bhaaxaar Moulik Bisar by Mr Devananda Bharali PDF Candrakanta abhidhana Asamiyi sabdara butpatti aru udaharanere Asamiya Ingraji dui bhashara artha thaka abhidhana second ed Guwahati Guwahati Bisbabidyalaya 1962 A Dictionary in Assamese and English 1867 First Assamese dictionary by Miles Bronson from books google com Assamese proverbs published 1896 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Assamese language amp oldid 1130477905, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.