fbpx
Wikipedia

German orthography

German orthography is the orthography used in writing the German language, which is largely phonemic. However, it shows many instances of spellings that are historic or analogous to other spellings rather than phonemic. The pronunciation of almost every word can be derived from its spelling once the spelling rules are known, but the opposite is not generally the case.

Today, Standard High German orthography is regulated by the Rat für deutsche Rechtschreibung (Council for German Orthography), composed of representatives from most German-speaking countries.

Alphabet Edit

 
Austria's standardized cursive
 
Vereinfachte Ausgangsschrift

The modern German alphabet consists of the twenty-six letters of the ISO basic Latin alphabet plus four special letters.

Basic alphabet Edit

Capital Lowercase Name[1] Name (IPA)
A a A /aː/
B b Be /beː/
C c Ce /t͡seː/
D d De /deː/
E e E /eː/
F f Ef /ɛf/
G g Ge /ɡeː/
H h Ha /haː/
I i I /iː/
J j Jott[a], Je[b] /jɔt/[a]

/jeː/[b]

K k Ka /kaː/
L l El /ɛl/
M m Em /ɛm/
N n En /ɛn/
O o O /oː/
P p Pe /peː/
Q q Qu[a], Que[b] /kuː/[a]

/kveː/[b]

R r Er /ɛʁ/
S s Es /ɛs/
T t Te /teː/
U u U /uː/
V v Vau /faʊ̯/
W w We /veː/
X x Ix /ɪks/
Y y Ypsilon /ˈʏpsilɔn/[a]

/ʏˈpsiːlɔn/[b]

Z z Zett /t͡sɛt/
  1. ^ a b c d e In Germany
  2. ^ a b c d e In Austria

Special letters Edit

German has four special letters; three are vowels accented with an umlaut sign (ä, ö, ü) and one is derived from a ligature of ⟨ſ⟩ (long s) and ⟨z⟩ (ß; called Eszett "ess-zed/zee" or scharfes S "sharp s"). They have their own names separate from the letters they are based on.

Name (IPA)
Ä ä /ɛː/
Ö ö /øː/
Ü ü /yː/
ß Eszett: /ɛsˈt͡sɛt/
scharfes S: /ˈʃaʁfəs ɛs/ "sharp s"
  • Capital ẞ was declared an official letter of the German alphabet on 29 June 2017.[2] Previously represented as ⟨SS/SZ⟩.
  • Historically, long s (ſ) was used as well, as in English and many other European languages.[3]

While the Council for German Orthography considers ⟨ä, ö, ü, ß⟩ distinct letters,[4] disagreement on how to categorize and count them has led to a dispute over the exact number of letters the German alphabet has, the number ranging between 26 (considering special letters as variants of ⟨a, o, u, s⟩) and 30 (counting all special letters separately).[5]

Use of special letters Edit

Umlaut diacritic usage Edit

The accented letters ä, ö, ü are used to indicate the presence of umlauts (fronting of back vowels). Before the introduction of the printing press, frontalization was indicated by placing an ⟨e⟩ after the back vowel to be modified, but German printers developed the space-saving typographical convention of replacing the full ⟨e⟩ with a small version placed above the vowel to be modified. In German Kurrent writing, the superscripted ⟨e⟩ was simplified to two vertical dashes (as the Kurrent ⟨e⟩ consists largely of two short vertical strokes), which have further been reduced to dots in both handwriting and German typesetting. Although the two dots of umlaut look like those in the diaeresis (trema), the two have different origins and functions.

When it is not possible to use the umlauts (for example, when using a restricted character set) the characters ⟨Ä, Ö, Ü, ä, ö, ü⟩ should be transcribed as ⟨Ae, Oe, Ue, ae, oe, ue⟩ respectively, following the earlier postvocalic-⟨e⟩ convention; simply using the base vowel (e.g. ⟨u⟩ instead of ⟨ü⟩) would be wrong and misleading. However, such transcription should be avoided if possible, especially with names. Names often exist in different variants, such as Müller and Mueller, and with such transcriptions in use one could not work out the correct spelling of the name.

Automatic back-transcribing is wrong not only for names. Consider, for example, das neue Buch ("the new book"). This should never be changed to das neü Buch, as the second ⟨e⟩ is completely separate from the ⟨u⟩ and does not even belong in the same syllable; neue ([ˈnɔʏ.ə]) is neu (the root for "new") followed by ⟨e⟩, an inflection. The word ⟨neü⟩ does not exist in German.

Furthermore, in northern and western Germany, there are family names and place names in which ⟨e⟩ lengthens the preceding vowel (by acting as a Dehnungs-e), as in the former Dutch orthography, such as Straelen, which is pronounced with a long ⟨a⟩, not an ⟨ä⟩. Similar cases are Coesfeld and Bernkastel-Kues.

In proper names and ethnonyms, there may also appear a rare ë and ï, which are not letters with an umlaut, but a diaeresis, used as in French and English to distinguish what could be a digraph, for example, ⟨ai⟩ in Karaïmen, ⟨eu⟩ in Alëuten, ⟨ie⟩ in Piëch, ⟨oe⟩ in von Loë and Hoëcker (although Hoëcker added the diaeresis himself), and ⟨ue⟩ in Niuë.[6] Occasionally, a diaeresis may be used in some well-known names, i.e.: Italiën[7] (usually written as Italien).

Swiss keyboards and typewriters do not allow easy input of uppercase letters with umlauts (nor ⟨ß⟩) because their positions are taken by the most frequent French diacritics. Uppercase umlauts were dropped because they are less common than lowercase ones (especially in Switzerland). Geographical names in particular are supposed to be written with ⟨a, o, u⟩ plus ⟨e⟩, except Österreich. The omission can cause some inconvenience, since the first letter of every noun is capitalized in German.

Unlike in Hungarian, the exact shape of the umlaut diacritics – especially when handwritten – is not important, because they are the only ones in the language (not counting the tittle on ⟨i⟩ and ⟨j⟩). They will be understood whether they look like dots (⟨¨⟩), acute accents (⟨ ˝ ⟩) or vertical bars (). A horizontal bar (macron, ⟨¯⟩), a breve (⟨˘⟩), a tiny ⟨N⟩ or ⟨e⟩, a tilde (⟨˜⟩), and such variations are often used in stylized writing (e.g. logos). However, the breve – or the ring (⟨°⟩) – was traditionally used in some scripts to distinguish a ⟨u⟩ from an ⟨n⟩. In rare cases, the ⟨n⟩ was underlined. The breved ⟨u⟩ was common in some Kurrent-derived handwritings; it was mandatory in Sütterlin.

Sharp s Edit

 
German label "Delicacy / red cabbage." Left cap is with old orthography, right with new.

Eszett or scharfes S (ß) represents the “s” sound. The German spelling reform of 1996 somewhat reduced usage of this letter in Germany and Austria. It is not used in Switzerland and Liechtenstein.

As ⟨ß⟩ derives from a ligature of lowercase letters, it is exclusively used in the middle or at the end of a word. The proper transcription when it cannot be used is ⟨ss⟩ (⟨sz⟩ and ⟨SZ⟩ in earlier times). This transcription can give rise to ambiguities, albeit rarely; one such case is in Maßen "in moderation" vs. in Massen "en masse". In all-caps, ⟨ß⟩ is replaced by ⟨SS⟩ or, optionally, by the uppercase ⟨ß⟩.[8] The uppercase ⟨ß⟩ was included in Unicode 5.1 as U+1E9E in 2008. Since 2010 its use is mandatory in official documentation in Germany when writing geographical names in all-caps.[9] The option of using the uppercase ⟨ẞ⟩ in all-caps was officially added to the German orthography in 2017.[10]

Although nowadays substituted correctly only by ⟨ss⟩, the letter actually originates from a distinct ligature: long s with (round) z (⟨ſz/ſʒ⟩). Some people therefore prefer to substitute ⟨ß⟩ by ⟨sz⟩, as it can avoid possible ambiguities (as in the above Maßen vs Massen example).

Incorrect use of the ⟨ß⟩ letter is a common type of spelling error even among native German writers. The spelling reform of 1996 changed the rules concerning ⟨ß⟩ and ⟨ss⟩ (no forced replacement of ⟨ss⟩ to ⟨ß⟩ at word’s end). This required a change of habits and is often disregarded: some people even incorrectly assumed that the ⟨ß⟩ had been abolished completely. However, if the vowel preceding the ⟨s⟩ is long, the correct spelling remains ⟨ß⟩ (as in Straße). If the vowel is short, it becomes ⟨ss⟩, e.g. Ich denke, dass… "I think that…". This follows the general rule in German that a long vowel is followed by a single consonant, while a short vowel is followed by a double consonant.

This change towards the so-called Heyse spelling, however, introduced a new sort of spelling error, as the long/short pronunciation differs regionally. It was already mostly abolished in the late 19th century (and finally with the first unified German spelling of 1901) in favor of the Adelung spelling. Besides the long/short pronunciation issue, which can be attributed to dialect speaking (for instance, in the northern parts of Germany Spaß is typically pronounced short, i.e. Spass, whereas particularly in Bavaria elongated may occur as in Geschoss which is pronounced Geschoß in certain regions), Heyse spelling also introduces reading ambiguities that do not occur with Adelung spelling such as Prozessorientierung (Adelung: Prozeßorientierung) vs. Prozessorarchitektur (Adelung: Prozessorarchitektur). It is therefore recommended to insert hyphens where required for reading assistance, i.e. Prozessor-Architektur vs. Prozess-Orientierung.

Long s Edit

 
Wachstube and Wachſtube are distinguished in blackletter typesetting, though no longer in contemporary font styles.

In the Fraktur typeface and similar scripts, a long s (⟨ſ⟩) was used except in syllable endings (cf. Greek sigma) and sometimes it was historically used in antiqua fonts as well; but it went out of general use in the early 1940s along with the Fraktur typeface. An example where this convention would avoid ambiguity is Wachſtube (IPA: [ˈvax.ʃtuːbə]) "guardhouse", written ⟨Wachſtube/Wach-Stube⟩ and Wachstube (IPA: [ˈvaks.tuːbə]) "tube of wax", written ⟨Wachstube/Wachs-Tube⟩.

Sorting Edit

There are three ways to deal with the umlauts in alphabetic sorting.

  1. Treat them like their base characters, as if the umlaut were not present (DIN 5007-1, section 6.1.1.4.1). This is the preferred method for dictionaries, where umlauted words (Füße "feet") should appear near their origin words (Fuß "foot"). In words which are the same except for one having an umlaut and one its base character (e.g. Müll vs. Mull), the word with the base character gets precedence.
  2. Decompose them (invisibly) to vowel plus ⟨e⟩ (DIN 5007-2, section 6.1.1.4.2). This is often preferred for personal and geographical names, wherein the characters are used unsystematically, as in German telephone directories (Müller, A.; Mueller, B.; Müller, C.).
  3. They are treated like extra letters either placed
    1. after their base letters (Austrian phone books have ⟨ä⟩ between ⟨az⟩ and ⟨b⟩ etc.) or
    2. at the end of the alphabet (as in Swedish or in extended ASCII).

Microsoft Windows in German versions offers the choice between the first two variants in its internationalisation settings.

A sort of combination of nos. 1 and 2 also exists, in use in a couple of lexica: The umlaut is sorted with the base character, but an ⟨ae, oe, ue⟩ in proper names is sorted with the umlaut if it is actually spoken that way (with the umlaut getting immediate precedence). A possible sequence of names then would be Mukovic; Muller; Müller; Mueller; Multmann in this order.

Eszett is sorted as though it were ⟨ss⟩. Occasionally it is treated as ⟨s⟩, but this is generally considered incorrect. Words distinguished only by ⟨ß⟩ vs. ⟨ss⟩ can only appear in the (presently used) Heyse writing and are even then rare and possibly dependent on local pronunciation, but if they appear, the word with ⟨ß⟩ gets precedence, and Geschoß (storey; South German pronunciation) would be sorted before Geschoss (projectile).

Accents in French loanwords are always ignored in collation.

In rare contexts (e.g. in older indices) ⟨sch⟩ (phonetic value equal to English ⟨sh⟩) and likewise ⟨st⟩ and ⟨ch⟩ are treated as single letters, but the vocalic digraphs ⟨ai, ei⟩ (historically ⟨ay, ey⟩), ⟨au, äu, eu⟩ and the historic ⟨ui, oi⟩ never are.

Personal names with special characters Edit

German names containing umlauts (⟨ä, ö, ü⟩) and/or ⟨ß⟩ are spelled in the correct way in the non-machine-readable zone of the passport, but with ⟨AE, OE, UE⟩ and/or ⟨SS⟩ in the machine-readable zone, e.g. ⟨Müller⟩ becomes ⟨MUELLER⟩, ⟨Weiß⟩ becomes ⟨WEISS⟩, and ⟨Gößmann⟩ becomes ⟨GOESSMANN⟩. The transcription mentioned above is generally used for aircraft tickets et cetera, but sometimes (like in US visas) simple vowels are used (MULLER, GOSSMANN). As a result, passport, visa, and aircraft ticket may display different spellings of the same name. The three possible spelling variants of the same name (e.g. Müller/Mueller/Muller) in different documents sometimes lead to confusion, and the use of two different spellings within the same document may give persons unfamiliar with German orthography the impression that the document is a forgery.

Even before the introduction of the capital ⟨ẞ⟩, it was recommended to use the minuscule ⟨ß⟩ as a capital letter in family names in documents (e.g. HEINZ GROßE, today's spelling: HEINZ GROE).

German naming law accepts umlauts and/or ⟨ß⟩ in family names as a reason for an official name change. Even a spelling change, e.g. from Müller to Mueller or from Weiß to Weiss is regarded as a name change.

Features of German spelling Edit

Capitalization Edit

A typical feature of German spelling is the general capitalization of nouns and of most nominalized words. In addition, capital letters are used: at the beginning of sentences (may be used after a colon, when the part of a sentence after the colon can be treated as a sentence); in the formal pronouns Sie 'you' and Ihr 'your' (optionally in other second-person pronouns in letters); in adjectives at the beginning of proper names (e. g. der Stille Ozean 'the Pacific Ocean'); in adjectives with the suffix '-er' from geographical names (e. g. Berliner); in adjectives with the suffix '-sch' from proper names if written with the apostrophe before the suffix (e. g. Ohm'sches Gesetz 'Ohm's law', also written ohmsches Gesetz).

Compound words Edit

Compound words, including nouns, are written together, e.g. Haustür (Haus + Tür; "house door"), Tischlampe (Tisch + Lampe; "table lamp"), Kaltwasserhahn (Kalt + Wasser + Hahn; "cold water tap/faucet"). This can lead to long words: the longest word in regular use, Rechtsschutzversicherungsgesellschaften[11] ("legal protection insurance companies"), consists of 39 letters.

Vowel length Edit

Even though vowel length is phonemic in German, it is not consistently represented. However, there are different ways of identifying long vowels:

  • A vowel in an open syllable (a free vowel) is long, for instance in ge-ben ('to give'), sa-gen ('to say'). The rule is unreliable in given names, cf. Oliver [ˈɔlivɐ].
  • It is rare to see a bare i used to indicate a long vowel /iː/. Instead, the digraph ie is used, for instance in Liebe ('love'), hier ('here'). This use is a historical spelling based on the Middle High German diphthong /iə/ which was monophthongized in Early New High German. It has been generalized to words that etymologically never had that diphthong, for instance viel ('much'), Friede ('peace') (Middle High German vil, vride). Occasionally – typically in word-final position – this digraph represents /iː.ə/ as in the plural noun Knie /kniː.ə/ ('knees') (cf. singular Knie /kniː/). In the words Viertel (viertel) /ˈfɪrtəl/ ('quarter'), vierzehn /ˈfɪʁt͡seːn/ ('fourteen'), vierzig /ˈfɪʁt͡sɪç/ ('forty'), ie represents a short vowel, cf. vier /fiːɐ̯/ ('four'). In Fraktur, where capital I and J are identical or near-identical  , the combinations Ie and Je are confusable; hence the combination Ie is not used at the start of a word, for example Igel ('hedgehog'), Ire ('Irishman').
  • A silent h indicates the vowel length in certain cases. That h derives from an old /x/ in some words, for instance sehen ('to see') zehn ('ten'), but in other words it has no etymological justification, for instance gehen ('to go') or mahlen ('to mill'). Occasionally a digraph can be redundantly followed by h, either due to analogy, such as sieht ('sees', from sehen) or etymology, such as Vieh ('cattle', MHG vihe), rauh ('rough', pre-1996 spelling, now written rau, MHG ruh).
  • The letters a, e, o are doubled in a few words that have long vowels, for instance Saat ('seed'), See ('sea'/'lake'), Moor ('moor').
  • A doubled consonant after a vowel indicates that the vowel is short, while a single consonant often indicates the vowel is long, e.g. Kamm ('comb') has a short vowel /kam/, while kam ('came') has a long vowel /kaːm/. Two consonants are not doubled: k, which is replaced by ck (until the spelling reform of 1996, however, ck was divided across a line break as k-k), and z, which is replaced by tz. In loanwords, kk (which may correspond with cc in the original spelling) and zz can occur.
  • For different consonants and for sounds represented by more than one letter (ch and sch) after a vowel, no clear rule can be given, because they can appear after long vowels, yet are not redoubled if belonging to the same stem, e.g. Mond /moːnt/ 'moon', Hand /hant/ 'hand'. On a stem boundary, reduplication usually takes place, e.g., nimm-t 'takes'; however, in fixed, no longer productive derivatives, this too can be lost, e.g., Geschäft /ɡəˈʃɛft/ 'business' despite schaffen 'to get something done'.
  • ß indicates that the preceding vowel is long, e.g. Straße 'street' vs. a short vowel in Masse 'mass' or 'host'/'lot'. In addition to that, texts written before the 1996 spelling reform also use ß at the ends of words and before consonants, e.g. naß 'wet' and mußte 'had to' (after the reform spelled nass and musste), so vowel length in these positions could not be detected by the ß, cf. Maß 'measure' and fußte 'was based' (after the reform still spelled Maß and fußte).

Double or triple consonants Edit

Even though German does not have phonemic consonant length, there are many instances of doubled or even tripled consonants in the spelling. A single consonant following a checked vowel is doubled if another vowel follows, for instance immer 'always', lassen 'let'. These consonants are analyzed as ambisyllabic because they constitute not only the syllable onset of the second syllable but also the syllable coda of the first syllable, which must not be empty because the syllable nucleus is a checked vowel.

By analogy, if a word has one form with a doubled consonant, all forms of that word are written with a doubled consonant, even if they do not fulfill the conditions for consonant doubling; for instance, rennen 'to run' → er rennt 'he runs'; sse 'kisses' → Kuss 'kiss'.

Doubled consonants can occur in composite words when the first part ends in the same consonant the second part starts with, e.g. in the word Schaffell ('sheepskin', composed of Schaf 'sheep' and Fell 'skin, fur, pelt').

Composite words can also have tripled letters. While this is usually a sign that the consonant is actually spoken long, it does not affect the pronunciation per se: the fff in Sauerstoffflasche ('oxygen bottle', composed of Sauerstoff 'oxygen' and Flasche 'bottle') is exactly as long as the ff in Schaffell. According to the spelling before 1996, the three consonants would be shortened before vowels, but retained before consonants and in hyphenation, so the word Schifffahrt ('navigation, shipping', composed of Schiff 'ship' and Fahrt 'drive, trip, tour') was then written Schiffahrt, whereas Sauerstoffflasche already had a triple fff. With the aforementioned change in ß spelling, even a new source of triple consonants sss, which in pre-1996 spelling could not occur as it was rendered ßs, was introduced, e. g. Mussspiel ('compulsory round' in certain card games, composed of muss 'must' and Spiel 'game').

Typical letters Edit

  • ei: This digraph represents the diphthong /aɪ̯/. The spelling goes back to the Middle High German pronunciation of that diphthong, which was [ei̯]. The spelling ai is found in only a very few native words (such as Saite 'string', Waise 'orphan') but is commonly used to romanize /aɪ̯/ in foreign loans from languages such as Chinese.
  • eu: This digraph represents the diphthong [ɔʏ̯], which goes back to the Middle High German monophthong [] represented by iu. When the sound is created by umlaut of au [aʊ̯] (from MHG []), it is spelled äu.
  • ß: This letter alternates with ss. For more information, see above.
  • st, sp: At the beginning of a word or syllable, these digraphs are pronounced [ʃt, ʃp]. In the Middle Ages, the sibilant that was inherited from Proto-Germanic /s/ was pronounced as an alveolo-palatal consonant [ɕ] or [ʑ] unlike the voiceless alveolar sibilant /s/ that had developed in the High German consonant shift. In the Late Middle Ages, certain instances of [ɕ] merged with /s/, but others developed into [ʃ]. The change to [ʃ] was represented in certain spellings such as Schnee 'snow', Kirsche 'cherry' (Middle High German s, kirse). The digraphs st, sp, however, remained unaltered.
  • v: The letter v occurs only in a few native words and then, it represents /f/. That goes back to the 12th and 13th century, when prevocalic /f/ was voiced to [v]. The voicing was lost again in the late Middle Ages, but the v still remains in certain words such as in Vogel (compare Scandinavian fugl or English fowl) 'bird' (hence, the letter v is sometimes called Vogel-vau), viel 'much'. For further information, see Pronunciation of v in German.
  • w: The letter w represents the sound /v/. In the 17th century, the former sound [w] became [v], but the spelling remained the same. An analogous sound change had happened in late-antique Latin.
  • z: The letter z represents the sound /t͡s/. The sound, a product of the High German consonant shift, has been written with z since Old High German in the 8th century.

Foreign words Edit

For technical terms, the foreign spelling is often retained such as ph /f/ or y /yː/ in the word Physik (physics) of Greek origin. For some common affixes however, like -graphie or Photo-, it is allowed to use -grafie or Foto- instead.[12] Both Photographie and Fotografie are correct, but the mixed variants Fotographie or Photografie are not.[12]

For other foreign words, both the foreign spelling and a revised German spelling are correct such as Delphin / Delfin[13] or Portemonnaie / Portmonee, though in the latter case the revised one does not usually occur.[14]

For some words for which the Germanized form was common even before the reform of 1996, the foreign version is no longer allowed. A notable example is the word Foto, with the meaning “photograph”, which may no longer be spelled as Photo.[15] Other examples are Telephon (telephone) which was already Germanized as Telefon some decades ago or Bureau (office) which got replaced by the Germanized version Büro even earlier.

Except for the common sequences sch (/ʃ/), ch ([x] or [ç]) and ck (/k/) the letter c appears only in loanwords or in proper nouns. In many loanwords, including most words of Latin origin, the letter c pronounced (/k/) has been replaced by k. Alternatively, German words which come from Latin words with c before e, i, y, ae, oe are usually pronounced with (/ts/) and spelled with z. However, certain older spellings occasionally remain, mostly for decorative reasons, such as Circus instead of Zirkus.

The letter q in German appears only in the sequence qu (/kv/) except for loanwords such as Coq au vin or Qigong (the latter is also written Chigong).

The letter x (Ix, /ɪks/) occurs almost exclusively in loanwords such as Xylofon (xylophone) and names, e.g. Alexander and Xanthippe. Native German words now pronounced with a /ks/ sound are usually written using chs or (c)ks, as with Fuchs (fox). Some exceptions occur such as Hexe (witch), Nixe (mermaid), Axt (axe) and Xanten.

The letter y (Ypsilon, /ˈʏpsilɔn/) occurs almost exclusively in loanwords, especially words of Greek origin, but some such words (such as Typ) have become so common that they are no longer perceived as foreign. It used to be more common in earlier centuries, and traces of this earlier usage persist in proper names. It is used either as an alternative letter for i, for instance in Mayer / Meyer (a common family name that occurs also in the spellings Maier / Meier), or especially in the Southwest, as a representation of [iː] that goes back to an old IJ (digraph), for instance in Schwyz or Schnyder (an Alemannic variant of the name Schneider).[citation needed] Another notable exception is Bayern ("Bavaria") and derived words like bayrisch ("Bavarian"); this actually used to be spelt with an i until the King of Bavaria introduced the y as a sign of his philhellenism (his son would become King of Greece later).

In loan words from the French language, spelling and accents are usually preserved. For instance, café in the sense of "coffeehouse" is always written Café in German; accentless Cafe would be considered erroneous, and the word cannot be written Kaffee, which means "coffee". (Café is normally pronounced /kaˈfeː/; Kaffee is mostly pronounced /ˈkafe/ in Germany but /kaˈfeː/ in Austria.) Thus, German typewriters and computer keyboards offer two dead keys: one for the acute and grave accents and one for circumflex. Other letters occur less often such as ç in loan words from French or Portuguese, and ñ in loan words from Spanish.

A number of loanwords from French are spelled in a partially adapted way: Quarantäne /kaʁanˈtɛːnə/ (quarantine), Kommuniqué /kɔmyniˈkeː, kɔmuniˈkeː/ (communiqué), Ouvertüre /u.vɛʁˈtyː.ʁə/ (overture) from French quarantaine, communiqué, ouverture. In Switzerland, where French is one of the official languages, people are less prone to use adapted and especially partially adapted spellings of loanwords from French and more often use original spellings, e. g. Communiqué.

In one curious instance, the word Ski (meaning as in English) is pronounced as if it were Schi all over the German-speaking areas (reflecting its pronunciation in its source language Norwegian), but only written that way in Austria.[16]

Grapheme-to-phoneme correspondences Edit

This section lists German letters and letter combinations, and how to pronounce them transliterated into the International Phonetic Alphabet. This is the pronunciation of Standard German. Note that the pronunciation of standard German varies slightly from region to region. In fact, it is possible to tell where most German speakers come from by their accent in standard German (not to be confused with the different German dialects).

Foreign words are usually pronounced approximately as they are in the original language.

Consonants Edit

Double consonants are pronounced as single consonants, except in compound words.

Grapheme(s) Phoneme(s) Notes
b otherwise [b] or [b̥]
syllable final [p]
c otherwise [k] Used in some loanwords and proper names. In many cases, ⟨k⟩ or ⟨z⟩ have replaced an etymological ⟨c⟩.
before ⟨ä, e, i(, ö)⟩ [ts]
ch after ⟨a, o, u⟩ [x] In Austro-Bavarian, especially in Austria, [ç] may always be substituted by [x]. Word-initial ⟨ch⟩ is used only in loanwords. In words of Ancient Greek origin, word-initial ⟨ch⟩ is pronounced [k] before ⟨a, o, l, r⟩ (with rare exceptions : Charisma, where both [k] and [ç] are possible); normally [ç] before ⟨e, i, y⟩ (but [k] in Southern Germany and Austria); [ç] before ⟨th⟩. In the word Orchester and in geographical names such as Chemnitz or Chur, ⟨ch⟩ is [k] (Chur is also sometimes pronounced with [x]).
after other vowels or consonants [ç]
word-initially in words of Ancient Greek origin [ç] or [k]
the suffix -chen [ç]
In loanwords and foreign proper names [tʃ], [ʃ]
chs within a morpheme (e.g. Dachs [daks] "badger") [ks]
across a morpheme boundary (e.g. Dachs [daxs] "roof (gen.)") [çs] or [xs]
ck [k] Follows short vowels
d otherwise [d] or [d̥]
syllable final [t]
dsch [dʒ] or [tʃ] Used in loanwords and transliterations only. Words borrowed from English can alternatively retain the original ⟨j⟩ or ⟨g⟩. Many speakers pronounce ⟨dsch⟩ as [t͡ʃ] (= ⟨tsch⟩), because [dʒ] is not native to German.
dt [t] Used in the word Stadt, in morpheme bounds (e.g. beredt, verwandt), and in some proper names.
f [f]
g otherwise [ɡ] or [ɡ̊] [ʒ] before ⟨e, i⟩ in loanwords from French (as in Genie)
syllable final [k]
when part of word-final -⟨ig⟩ [ç] or [k] (Southern Germany)
h before a vowel [h]
when lengthening a vowel silent
j [j] [ʒ] in loanwords from French, e.g. Journalist [ʒʊʁnaˈlɪst], from French journaliste.
k [k]
l [l]
m [m]
n [n]
ng usually [ŋ]
Across morpheme boundaries [nɡ] or [nɡ̊]
nk [ŋk]
p [p]
pf [pf] For some speakers [f] morpheme initially.
ph [f] Used in words of Ancient Greek origin.
qu [kv] or [kw] (in a few regions)
r [ʁ] before vowels, [ɐ] otherwise,

or [ɐ] after long vowels (except [aː]), [ʁ] otherwise

[17]
(Austro-Bavarian) [r ~ ɾ] before vowels, [ɐ] otherwise
(Swiss Standard German) [r] in all cases
rh same as r Used in words of Ancient Greek origin and in some proper names.
s before vowel (except after obstruents) [z] or [z̥]
before consonants, after obstruents, or when final [s]
before ⟨p, t⟩ at the beginning of a word or syllable [ʃ]
sch otherwise [ʃ]
when part of the -chen diminutive of a word ending on ⟨s⟩, (e.g. Mäuschen "little mouse") [sç]
ss [s]
ß [s]
t [t] Silent at the end of loanwords from French (although spelling may be otherwise Germanized: Debüt, Eklat, Kuvert, Porträt)
th [t] Used in words of Ancient Greek origin and in some proper names.
ti otherwise [ti] Used in words of Latin origin.
in -⟨tion, tiär, tial, tiell⟩ [tsɪ̯]
tsch [tʃ]
tz [ts] follows short vowels
tzsch [tʃ] Used in some proper names.
v otherwise [f]
in foreign borrowings not at the end of a word [v]
w [v]
x [ks]
z [ts]
zsch [tʃ] Used in some proper names.

Vowels Edit

  front central back
unrounded rounded
short long short long short long short long
close ([i] ⟨i⟩) [iː] ⟨i, ie, ih, ieh⟩ ([y] ⟨y⟩) [yː] ⟨ü, üh, y⟩   ([u] ⟨u⟩) [uː] ⟨u, uh⟩
near-close [ɪ] ⟨i⟩   [ʏ] ⟨ü, y⟩     [ʊ] ⟨u⟩  
close-mid ([e] ⟨e⟩) [eː] ⟨ä, äh, e, eh, ee⟩ ([ø] ⟨ö⟩) [øː] ⟨ö, öh⟩   ([o] ⟨o⟩) [oː] ⟨o, oh, oo⟩
mid   [ə] ⟨e⟩    
open-mid [ɛ] ⟨ä, e⟩ [ɛː] ⟨ä, äh⟩ [œ] ⟨ö⟩     [ɔ] ⟨o⟩  
near-open   [ɐ] -⟨er⟩    
open   [a] ⟨a⟩ [aː] ⟨a, ah, aa⟩  

Short vowels Edit

Consonants are sometimes doubled in writing to indicate the preceding vowel is to be pronounced as a short vowel, mostly when the vowel is stressed. Most one-syllable words that end in a single consonant are pronounced with long vowels, but there are some exceptions such as an, das, es, in, mit, and von. The ⟨e⟩ in the ending -en is often silent, as in bitten "to ask, request". The ending -er is often pronounced [ɐ], but in some regions, people say [ʀ̩] or [r̩]. The ⟨e⟩ in the endings -el ([əl~l̩], e.g. Tunnel, Mörtel "mortar") and -em ([əm~m̩] in the dative case of adjectives, e.g. kleinem from klein "small") is pronounced short despite these endings have just a single consonant on the end, but this ⟨e⟩ is nearly always an unstressed syllable. The suffixes -in, -nis and the word endings -as, -is, -os, -us contain short unstressed vowels, but duplicate the final consonants in the plurals: Leserin "female reader" — Leserinnen "female readers", Kürbis "pumpkin" — Kürbisse "pumpkins".

  • a: [a] as in Wasser "water"
  • ä: [ɛ] as in Männer "men"
  • e: [ɛ] as in Bett "bed"; unstressed [ə] as in Ochse "ox"
  • i: [ɪ] as in Mittel "means"
  • o: [ɔ] as in kommen "to come"
  • ö: [œ] as in Göttin "goddess"
  • u: [ʊ] as in Mutter "mother"
  • ü: [ʏ] as in Müller "miller"
  • y: [ʏ] as in Dystrophie "dystrophy"

Long vowels Edit

A vowel usually represents a long sound if the vowel in question occurs:

  • as the final letter (except for ⟨e⟩)
  • in any stressed open syllable as in Wagen "car"
  • followed by a single consonant as in bot "offered"
  • doubled as in Boot "boat"
  • followed by an ⟨h⟩ as in Weh "pain"

Long vowels are generally pronounced with greater tenseness than short vowels.

The long vowels map as follows:

  • a, ah, aa: [aː] as in Bahn "railway"
  • ä, äh: [ɛː] or [eː] as in Regelmäßig "frequently"
  • e, eh, ee: [eː] as in Meer "sea"
  • i, ie, ih, ieh: [iː] as in Riesig "gigantic"
  • o, oh, oo: [oː] as in Sohn "son"
  • ö, öh: [øː] as in Österreich "Austria"
  • u, uh: [uː] as in Kuh "cow"
  • ü, üh: [yː] as in Über "about/above"
  • y: [yː] as in Psychisch "psychic"

Diphthongs Edit

  • au: [aʊ] as in Laut "loud"
  • eu, äu: [ɔʏ] as in Deutschland "Germany"
  • ei, ai, ey, ay: [aɪ] as in Seite "side"

Shortened long vowels

A pre-stress long vowel shortens:

  • i: [i]
  • y: [y]
  • u: [u]
  • e: [e]
  • ö: [ø]
  • o: [o]

Other vowels

  • -er: [ɐ] or [ɛɐ̯]
  • e⟩: [ə]
  • ie: [ɪ] (in the words: Viertel/viertel, vierzehn, vierzig)

Punctuation Edit

The period (full stop) is used at the end of sentences, for abbreviations, and for ordinal numbers, such as der 1. for der erste (the first). The combination "abbreviation point+full stop at the end of a sentence" is simplified to a single point.

The comma is used between for enumerations (but the serial comma is not used), before adversative conjunctions, after vocative phrases, for clarifying words such as appositions, before and after infinitive and participle constructions, and between clauses in a sentence. A comma may link two independent clauses without a conjunction. The comma is not used before the direct speech; in this case, the colon is used. In some cases (e.g. infinitive phrases), using the comma is optional.

The exclamation mark and the question mark are used for exclamative and interrogative sentences. The exclamation mark may be used for addressing people in letters.

The semicolon is used for divisions of a sentence greater than that with the comma.

The colon is used before direct speech and quotes, after a generalizing word before enumerations (but not when the words das ist, das heißt, nämlich, zum Beispiel are inserted), before explanations and generalizations, and after words in questionnaires, timetables, etc. (e. g. Vater: Franz Müller).

The em dash is used for marking a sharp transition from one thought to another one, between remarks of a dialogue (as a quotation dash), between keywords in a review, between commands, for contrasting, for marking unexpected changes, for marking an unfinished direct speech, and sometimes instead of parentheses in parenthetical constructions.

The ellipsis is used for unfinished thoughts and incomplete citations.

The parenthesis are used for parenthetical information.

The square brackets are used instead of parentheses inside parentheses and for editor’s words inside quotations.

The quotation marks are written as »…« or „…“. They are used for direct speech, quotes, names of books, periodicals, films, etc., and for words in unusual meaning. Quotation inside a quotation is written in single quotation marks: ›…‹ or ‚…‘. If a quotation is followed by a period or a comma, it is placed outside the quotation marks.

The apostrophe is used for contracted forms (such as ’s for es) except forms with omitted final ⟨e⟩ (was sometimes used in this case in the past) and preposition+article contractions. It is also used for genitive of proper names ending in ⟨s, ß, x, z, ce⟩, but not if preceded by the definite article.

History of German orthography Edit

Middle Ages Edit

The oldest known German texts date back to the 8th century. They were written mainly in monasteries in different local dialects of Old High German. In these texts, ⟨z⟩ along with combinations such as ⟨tz, cz, zz, sz, zs⟩ was chosen to transcribe the sounds /ts/ and /s(ː)/, which is ultimately the origin of the modern German letters ⟨z, tz⟩ and ß (an old ⟨sz⟩ ligature). After the Carolingian Renaissance, however, during the reigns of the Ottonian and Salian dynasties in the 10th century and 11th century, German was rarely written, the literary language being almost exclusively Latin.

Notker the German is a notable exception in his period: not only are his German compositions of high stylistic value, but his orthography is also the first to follow a strictly coherent system.

Significant production of German texts only resumed during the reign of the Hohenstaufen dynasty (in the High Middle Ages). Around the year 1200, there was a tendency towards a standardized Middle High German language and spelling for the first time, based on the Franconian-Swabian language of the Hohenstaufen court. However, that language was used only in the epic poetry and minnesang lyric of the knight culture. These early tendencies of standardization ceased in the interregnum after the death of the last Hohenstaufen king in 1254. Certain features of today's German orthography still date back to Middle High German: the use of the trigraph ⟨sch⟩ for /ʃ/ and the occasional use of ⟨v⟩ for /f/ because around the 12th and 13th century, the prevocalic /f/ was voiced.

In the following centuries, the only variety that showed a marked tendency to be used across regions was the Middle Low German of the Hanseatic League, based on the variety of Lübeck and used in many areas of northern Germany and indeed northern Europe in general.

Early modern period Edit

By the 16th century, a new interregional standard developed on the basis of the East Central German and Austro-Bavarian varieties. This was influenced by several factors:

  • Under the Habsburg dynasty, there was a strong tendency to a common language in the chancellery.
  • Since Eastern Central Germany had been colonized only during the High and Late Middle Ages in the course of the Ostsiedlung by people from different regions of Germany, the varieties spoken were compromises of different dialects.
  • Eastern Central Germany was culturally very important, being home to the universities of Erfurt and Leipzig and especially with the Luther Bible translation, which was considered exemplary.
  • The invention of printing led to an increased production of books, and the printers were interested in using a common language to sell their books in an area as wide as possible.

Mid-16th century Counter-Reformation reintroduced Catholicism to Austria and Bavaria, prompting a rejection of the Lutheran language. Instead, a specific southern interregional language was used, based on the language of the Habsburg chancellery.

In northern Germany, the Lutheran East Central German replaced the Low German written language until the mid-17th century. In the early 18th century, the Lutheran standard was also introduced in the southern states and countries, Austria, Bavaria and Switzerland, due to the influence of northern German writers, grammarians such as Johann Christoph Gottsched or language cultivation societies such as the Fruitbearing Society.

19th century and early 20th century Edit

19th century German alphabet
 
(Becker, 1896)
 
(Falck-Lebahn, 1851)
 
(Smissen-Fraser, 1900)
 
 
 
 
 
 
 
(Schlomka, 1885)
 

Though, by the mid-18th century, one norm was generally established, there was no institutionalized standardization. Only with the introduction of compulsory education in late 18th and early 19th century was the spelling further standardized, though at first independently in each state because of the political fragmentation of Germany. Only the foundation of the German Empire in 1871 allowed for further standardization.

In 1876, the Prussian government instituted the First Orthographic Conference [de] to achieve a standardization for the entire German Empire. However, its results were rejected, notably by Prime Minister of Prussia Otto von Bismarck.

In 1880, Gymnasium director Konrad Duden published the Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache ("Complete Orthographic Dictionary of the German Language"), known simply as the "Duden". In the same year, the Duden was declared to be authoritative in Prussia.[citation needed] Since Prussia was, by far, the largest state in the German Empire, its regulations also influenced spelling elsewhere, for instance, in 1894, when Switzerland recognized the Duden.[citation needed]

In 1901, the interior minister of the German Empire instituted the Second Orthographic Conference. It declared the Duden to be authoritative, with a few innovations. In 1902, its results were approved by the governments of the German Empire, Austria and Switzerland.

In 1944, the Nazi German government planned a reform of the orthography, but because of World War II, it was never implemented.

After 1902, German spelling was essentially decided de facto by the editors of the Duden dictionaries. After World War II, this tradition was followed with two different centers: Mannheim in West Germany and Leipzig in East Germany. By the early 1950s, a few other publishing houses had begun to attack the Duden monopoly in the West by putting out their own dictionaries, which did not always hold to the "official" spellings prescribed by Duden. In response, the Ministers of Culture of the federal states in West Germany officially declared the Duden spellings to be binding as of November 1955.

The Duden editors used their power cautiously because they considered their primary task to be the documentation of usage, not the creation of rules. At the same time, however, they found themselves forced to make finer and finer distinctions in the production of German spelling rules, and each new print run introduced a few reformed spellings.

German spelling reform of 1996 Edit

German spelling and punctuation was changed in 1996 (Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996) with the intent to simplify German orthography, and thus to make the language easier to learn,[18] without substantially changing the rules familiar to users of the language. The rules of the new spelling concern correspondence between sounds and written letters (including rules for spelling loan words), capitalisation, joined and separate words, hyphenated spellings, punctuation, and hyphenation at the end of a line. Place names and family names were excluded from the reform.

The reform was adopted initially by Germany, Austria, Liechtenstein and Switzerland, and later by Luxembourg as well.

The new orthography is mandatory only in schools. A 1998 decision of the Federal Constitutional Court of Germany confirmed that there is no law on the spelling people use in daily life, so they can use the old or the new spelling.[19] While the reform is not very popular in opinion polls, it has been adopted by all major dictionaries and the majority of publishing houses.

See also Edit

References Edit

  1. ^ DIN 5009:2022-06, section 4.2 „Buchstaben“ (letters), table 1
  2. ^ Official rules of German spelling updated, Rat für deutsche Rechtschreibung, 29 June 2017, retrieved 29 June 2017.
  3. ^ Andrew West (2006): "The Rules for Long S".
  4. ^ Rat für deutsche Rechtschreibung 2018, p. 15, section 0 [Vorbemerkungen] (1): "Die Umlautbuchstaben ä, ö, ü"; p. 29, § 25 E2: "der Buchstabe ß"; et passim.
  5. ^ "Das deutsche Alphabet – Wie viele Buchstaben hat das ABC?" (in German). www.buchstabieralphabet.org. Retrieved 2018-09-24.
  6. ^ Die Erde: Haack Kleiner Atlas; VEB Hermann Haack geographisch-kartographische Anstalt, Gotha, 1982; pages: 97, 100, 153, 278
  7. ^ Italien: Straßenatlas 1:300.000 mit Ortsregister; Kunth Verlag GmbH & Co. KG 2016/2017; München; page: III
  8. ^ Rat für deutsche Rechtschreibung 2018, p. 29, § 25 E3
  9. ^ (in German) Empfehlungen und Hinweise für die Schreibweise geographischer Namen, 5. Ausgabe 2010 2011-07-03 at the Wayback Machine
  10. ^ (in German) Rechtschreibrat führt neuen Buchstaben ein, Die Zeit, 29 June 2017, retrieved 29 June 2017.
  11. ^ (according to the Guinness Book of Records)
  12. ^ a b canoo.net: Spelling for "Photographie/Fotografie" 2011-03-13
  13. ^ canoo.net: Spelling for "Delphin/Delfin" 2011-03-13
  14. ^ canoo.net: Spelling for "Portemonnaie/Portmonee" 2011-03-13
  15. ^ canoo.net: Spelling for "Foto" 2011-03-13
  16. ^ Wortherkunft, Sprachliches Das Wort Ski wurde im 19. Jahrhundert vom norwegischen ski ‚Scheit (gespaltenes Holz); Schneeschuh‘ entlehnt, das seinerseits von dem gleichbedeutenden altnordischen skíð abstammt und mit dem deutschen Wort Scheit urverwandt ist.[1] Als Pluralform sind laut Duden Ski und Skier bzw. Schi und Schier üblich.[2] Die Aussprache ist vornehmlich wie „Schi“ (wie auch original im Norwegischen), lokal bzw. dialektal kommt sie auch als „Schki“ (etwa in Graubünden oder im Wallis) vor.
  17. ^ Preu, Otto; Stötzer, Ursula (1985). Sprecherziehung für Studenten pädagogischer Berufe (4th ed.). Berlin: Verlag Volk und Wissen, Volkseigener Verlag. p. 104.
  18. ^ Upward, Chris (1997). (PDF). Journal of the Simplified Spelling Society. J21: 22–24, 36. Archived from the original (PDF) on 2015-09-05.
  19. ^ Bundesverfassungsgericht, Urteil vom 14. Juli 1998, Az.: 1 BvR 1640/97 (in German), Federal Constitutional Court, 14 July 1998.

External links Edit

  • Regeln und Wörterverzeichnis. Aktualisierte Fassung des amtlichen Regelwerks entsprechend den Empfehlungen des Rats für deutsche Rechtschreibung 2016 (PDF) (in German), Mannheim: Rat für deutsche Rechtschreibung, 2018, p. § 25 E3, retrieved 2019-05-07

german, orthography, international, agreement, about, spelling, rules, among, most, german, speaking, countries, reform, 1996, this, article, contains, phonetic, transcriptions, international, phonetic, alphabet, introductory, guide, symbols, help, distinction. For the international agreement about spelling rules among most German speaking countries see German orthography reform of 1996 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters German orthography is the orthography used in writing the German language which is largely phonemic However it shows many instances of spellings that are historic or analogous to other spellings rather than phonemic The pronunciation of almost every word can be derived from its spelling once the spelling rules are known but the opposite is not generally the case Today Standard High German orthography is regulated by the Rat fur deutsche Rechtschreibung Council for German Orthography composed of representatives from most German speaking countries Contents 1 Alphabet 1 1 Basic alphabet 1 2 Special letters 2 Use of special letters 2 1 Umlaut diacritic usage 2 2 Sharp s 2 3 Long s 3 Sorting 3 1 Personal names with special characters 4 Features of German spelling 4 1 Capitalization 4 2 Compound words 4 3 Vowel length 4 4 Double or triple consonants 4 5 Typical letters 4 6 Foreign words 5 Grapheme to phoneme correspondences 5 1 Consonants 5 2 Vowels 5 2 1 Short vowels 5 2 2 Long vowels 5 2 3 Diphthongs 6 Punctuation 7 History of German orthography 7 1 Middle Ages 7 2 Early modern period 7 3 19th century and early 20th century 7 4 German spelling reform of 1996 8 See also 9 References 10 External linksAlphabet EditSee also Wikt Appendix German spelling alphabet nbsp German alphabet source source track Listen to a German speaker recite the alphabet in German Problems playing this file See media help nbsp Austria s standardized cursive nbsp Vereinfachte AusgangsschriftThe modern German alphabet consists of the twenty six letters of the ISO basic Latin alphabet plus four special letters Basic alphabet Edit Capital Lowercase Name 1 Name IPA A a A aː B b Be beː C c Ce t seː D d De deː E e E eː F f Ef ɛf G g Ge ɡeː H h Ha haː I i I iː J j Jott a Je b jɔt a jeː b K k Ka kaː L l El ɛl M m Em ɛm N n En ɛn O o O oː P p Pe peː Q q Qu a Que b kuː a kveː b R r Er ɛʁ S s Es ɛs T t Te teː U u U uː V v Vau faʊ W w We veː X x Ix ɪks Y y Ypsilon ˈʏpsilɔn a ʏˈpsiːlɔn b Z z Zett t sɛt a b c d e In Germany a b c d e In Austria Special letters Edit German has four special letters three are vowels accented with an umlaut sign a o u and one is derived from a ligature of ſ long s and z ss called Eszett ess zed zee or scharfes S sharp s They have their own names separate from the letters they are based on nbsp German extra letters source source track Listen to a German speaker naming these letters Problems playing this file See media help Name IPA A a ɛː O o oː U u yː ẞ ss Eszett ɛsˈt sɛt scharfes S ˈʃaʁfes ɛs sharp s Capital ẞ was declared an official letter of the German alphabet on 29 June 2017 2 Previously represented as SS SZ Historically long s ſ was used as well as in English and many other European languages 3 While the Council for German Orthography considers a o u ss distinct letters 4 disagreement on how to categorize and count them has led to a dispute over the exact number of letters the German alphabet has the number ranging between 26 considering special letters as variants of a o u s and 30 counting all special letters separately 5 Use of special letters EditUmlaut diacritic usage Edit See also Umlaut diacritic The accented letters a o u are used to indicate the presence of umlauts fronting of back vowels Before the introduction of the printing press frontalization was indicated by placing an e after the back vowel to be modified but German printers developed the space saving typographical convention of replacing the full e with a small version placed above the vowel to be modified In German Kurrent writing the superscripted e was simplified to two vertical dashes as the Kurrent e consists largely of two short vertical strokes which have further been reduced to dots in both handwriting and German typesetting Although the two dots of umlaut look like those in the diaeresis trema the two have different origins and functions When it is not possible to use the umlauts for example when using a restricted character set the characters A O U a o u should be transcribed as Ae Oe Ue ae oe ue respectively following the earlier postvocalic e convention simply using the base vowel e g u instead of u would be wrong and misleading However such transcription should be avoided if possible especially with names Names often exist in different variants such as Muller and Mueller and with such transcriptions in use one could not work out the correct spelling of the name Automatic back transcribing is wrong not only for names Consider for example das neue Buch the new book This should never be changed to das neu Buch as the second e is completely separate from the u and does not even belong in the same syllable neue ˈnɔʏ e is neu the root for new followed by e an inflection The word neu does not exist in German Furthermore in northern and western Germany there are family names and place names in which e lengthens the preceding vowel by acting as a Dehnungs e as in the former Dutch orthography such as Straelen which is pronounced with a long a not an a Similar cases are Coesfeld and Bernkastel Kues In proper names and ethnonyms there may also appear a rare e and i which are not letters with an umlaut but a diaeresis used as in French and English to distinguish what could be a digraph for example ai in Karaimen eu in Aleuten ie in Piech oe in von Loe and Hoecker although Hoecker added the diaeresis himself and ue in Niue 6 Occasionally a diaeresis may be used in some well known names i e Italien 7 usually written as Italien Swiss keyboards and typewriters do not allow easy input of uppercase letters with umlauts nor ss because their positions are taken by the most frequent French diacritics Uppercase umlauts were dropped because they are less common than lowercase ones especially in Switzerland Geographical names in particular are supposed to be written with a o u plus e except Osterreich The omission can cause some inconvenience since the first letter of every noun is capitalized in German Unlike in Hungarian the exact shape of the umlaut diacritics especially when handwritten is not important because they are the only ones in the language not counting the tittle on i and j They will be understood whether they look like dots acute accents or vertical bars A horizontal bar macron a breve a tiny N or e a tilde and such variations are often used in stylized writing e g logos However the breve or the ring was traditionally used in some scripts to distinguish a u from an n In rare cases the n was underlined The breved u was common in some Kurrent derived handwritings it was mandatory in Sutterlin Sharp s Edit nbsp German label Delicacy red cabbage Left cap is with old orthography right with new Eszett or scharfes S ss represents the s sound The German spelling reform of 1996 somewhat reduced usage of this letter in Germany and Austria It is not used in Switzerland and Liechtenstein As ss derives from a ligature of lowercase letters it is exclusively used in the middle or at the end of a word The proper transcription when it cannot be used is ss sz and SZ in earlier times This transcription can give rise to ambiguities albeit rarely one such case is in Massen in moderation vs in Massen en masse In all caps ss is replaced by SS or optionally by the uppercase ss 8 The uppercase ss was included in Unicode 5 1 as U 1E9E in 2008 Since 2010 its use is mandatory in official documentation in Germany when writing geographical names in all caps 9 The option of using the uppercase ẞ in all caps was officially added to the German orthography in 2017 10 Although nowadays substituted correctly only by ss the letter actually originates from a distinct ligature long s with round z ſz ſʒ Some people therefore prefer to substitute ss by sz as it can avoid possible ambiguities as in the above Massen vs Massen example Incorrect use of the ss letter is a common type of spelling error even among native German writers The spelling reform of 1996 changed the rules concerning ss and ss no forced replacement of ss to ss at word s end This required a change of habits and is often disregarded some people even incorrectly assumed that the ss had been abolished completely However if the vowel preceding the s is long the correct spelling remains ss as in Strasse If the vowel is short it becomes ss e g Ich denke dass I think that This follows the general rule in German that a long vowel is followed by a single consonant while a short vowel is followed by a double consonant This change towards the so called Heyse spelling however introduced a new sort of spelling error as the long short pronunciation differs regionally It was already mostly abolished in the late 19th century and finally with the first unified German spelling of 1901 in favor of the Adelung spelling Besides the long short pronunciation issue which can be attributed to dialect speaking for instance in the northern parts of Germany Spass is typically pronounced short i e Spass whereas particularly in Bavaria elongated may occur as in Geschoss which is pronounced Geschoss in certain regions Heyse spelling also introduces reading ambiguities that do not occur with Adelung spelling such as Prozessorientierung Adelung Prozessorientierung vs Prozessorarchitektur Adelung Prozessorarchitektur It is therefore recommended to insert hyphens where required for reading assistance i e Prozessor Architektur vs Prozess Orientierung Long s Edit nbsp Wachstube and Wachſtube are distinguished in blackletter typesetting though no longer in contemporary font styles In the Fraktur typeface and similar scripts a long s ſ was used except in syllable endings cf Greek sigma and sometimes it was historically used in antiqua fonts as well but it went out of general use in the early 1940s along with the Fraktur typeface An example where this convention would avoid ambiguity is Wachſtube IPA ˈvax ʃtuːbe guardhouse written Wachſtube Wach Stube and Wachstube IPA ˈvaks tuːbe tube of wax written Wachstube Wachs Tube Sorting EditThere are three ways to deal with the umlauts in alphabetic sorting Treat them like their base characters as if the umlaut were not present DIN 5007 1 section 6 1 1 4 1 This is the preferred method for dictionaries where umlauted words Fusse feet should appear near their origin words Fuss foot In words which are the same except for one having an umlaut and one its base character e g Mull vs Mull the word with the base character gets precedence Decompose them invisibly to vowel plus e DIN 5007 2 section 6 1 1 4 2 This is often preferred for personal and geographical names wherein the characters are used unsystematically as in German telephone directories Muller A Mueller B Muller C They are treated like extra letters either placed after their base letters Austrian phone books have a between az and b etc or at the end of the alphabet as in Swedish or in extended ASCII Microsoft Windows in German versions offers the choice between the first two variants in its internationalisation settings A sort of combination of nos 1 and 2 also exists in use in a couple of lexica The umlaut is sorted with the base character but an ae oe ue in proper names is sorted with the umlaut if it is actually spoken that way with the umlaut getting immediate precedence A possible sequence of names then would be Mukovic Muller Muller Mueller Multmann in this order Eszett is sorted as though it were ss Occasionally it is treated as s but this is generally considered incorrect Words distinguished only by ss vs ss can only appear in the presently used Heyse writing and are even then rare and possibly dependent on local pronunciation but if they appear the word with ss gets precedence and Geschoss storey South German pronunciation would be sorted before Geschoss projectile Accents in French loanwords are always ignored in collation In rare contexts e g in older indices sch phonetic value equal to English sh and likewise st and ch are treated as single letters but the vocalic digraphs ai ei historically ay ey au au eu and the historic ui oi never are Personal names with special characters Edit German names containing umlauts a o u and or ss are spelled in the correct way in the non machine readable zone of the passport but with AE OE UE and or SS in the machine readable zone e g Muller becomes MUELLER Weiss becomes WEISS and Gossmann becomes GOESSMANN The transcription mentioned above is generally used for aircraft tickets et cetera but sometimes like in US visas simple vowels are used MULLER GOSSMANN As a result passport visa and aircraft ticket may display different spellings of the same name The three possible spelling variants of the same name e g Muller Mueller Muller in different documents sometimes lead to confusion and the use of two different spellings within the same document may give persons unfamiliar with German orthography the impression that the document is a forgery Even before the introduction of the capital ẞ it was recommended to use the minuscule ss as a capital letter in family names in documents e g HEINZ GROssE today s spelling HEINZ GROẞE German naming law accepts umlauts and or ss in family names as a reason for an official name change Even a spelling change e g from Muller to Mueller or from Weiss to Weiss is regarded as a name change Features of German spelling EditCapitalization Edit A typical feature of German spelling is the general capitalization of nouns and of most nominalized words In addition capital letters are used at the beginning of sentences may be used after a colon when the part of a sentence after the colon can be treated as a sentence in the formal pronouns Sie you and Ihr your optionally in other second person pronouns in letters in adjectives at the beginning of proper names e g der Stille Ozean the Pacific Ocean in adjectives with the suffix er from geographical names e g Berliner in adjectives with the suffix sch from proper names if written with the apostrophe before the suffix e g Ohm sches Gesetz Ohm s law also written ohmsches Gesetz Compound words Edit Compound words including nouns are written together e g Haustur Haus Tur house door Tischlampe Tisch Lampe table lamp Kaltwasserhahn Kalt Wasser Hahn cold water tap faucet This can lead to long words the longest word in regular use Rechtsschutzversicherungsgesellschaften 11 legal protection insurance companies consists of 39 letters Vowel length Edit Even though vowel length is phonemic in German it is not consistently represented However there are different ways of identifying long vowels A vowel in an open syllable a free vowel is long for instance in ge ben to give sa gen to say The rule is unreliable in given names cf Oliver ˈɔlivɐ It is rare to see a bare i used to indicate a long vowel iː Instead the digraph ie is used for instance in Liebe love hier here This use is a historical spelling based on the Middle High German diphthong ie which was monophthongized in Early New High German It has been generalized to words that etymologically never had that diphthong for instance viel much Friede peace Middle High German vil vride Occasionally typically in word final position this digraph represents iː e as in the plural noun Knie kniː e knees cf singular Knie kniː In the words Viertel viertel ˈfɪrtel quarter vierzehn ˈfɪʁt seːn fourteen vierzig ˈfɪʁt sɪc forty ie represents a short vowel cf vier fiːɐ four In Fraktur where capital I and J are identical or near identical J displaystyle mathfrak J nbsp the combinations Ie and Je are confusable hence the combination Ie is not used at the start of a word for example Igel hedgehog Ire Irishman A silent h indicates the vowel length in certain cases That h derives from an old x in some words for instance sehen to see zehn ten but in other words it has no etymological justification for instance gehen to go or mahlen to mill Occasionally a digraph can be redundantly followed by h either due to analogy such as sieht sees from sehen or etymology such as Vieh cattle MHG vihe rauh rough pre 1996 spelling now written rau MHG ruh The letters a e o are doubled in a few words that have long vowels for instance Saat seed See sea lake Moor moor A doubled consonant after a vowel indicates that the vowel is short while a single consonant often indicates the vowel is long e g Kamm comb has a short vowel kam while kam came has a long vowel kaːm Two consonants are not doubled k which is replaced by ck until the spelling reform of 1996 however ck was divided across a line break as k k and z which is replaced by tz In loanwords kk which may correspond with cc in the original spelling and zz can occur For different consonants and for sounds represented by more than one letter ch and sch after a vowel no clear rule can be given because they can appear after long vowels yet are not redoubled if belonging to the same stem e g Mond moːnt moon Hand hant hand On a stem boundary reduplication usually takes place e g nimm t takes however in fixed no longer productive derivatives this too can be lost e g Geschaft ɡeˈʃɛft business despite schaffen to get something done ss indicates that the preceding vowel is long e g Strasse street vs a short vowel in Masse mass or host lot In addition to that texts written before the 1996 spelling reform also use ss at the ends of words and before consonants e g nass wet and musste had to after the reform spelled nass and musste so vowel length in these positions could not be detected by the ss cf Mass measure and fusste was based after the reform still spelled Mass and fusste Double or triple consonants Edit Even though German does not have phonemic consonant length there are many instances of doubled or even tripled consonants in the spelling A single consonant following a checked vowel is doubled if another vowel follows for instance immer always lassen let These consonants are analyzed as ambisyllabic because they constitute not only the syllable onset of the second syllable but also the syllable coda of the first syllable which must not be empty because the syllable nucleus is a checked vowel By analogy if a word has one form with a doubled consonant all forms of that word are written with a doubled consonant even if they do not fulfill the conditions for consonant doubling for instance rennen to run er rennt he runs Kusse kisses Kuss kiss Doubled consonants can occur in composite words when the first part ends in the same consonant the second part starts with e g in the word Schaffell sheepskin composed of Schaf sheep and Fell skin fur pelt Composite words can also have tripled letters While this is usually a sign that the consonant is actually spoken long it does not affect the pronunciation per se the fff in Sauerstoffflasche oxygen bottle composed of Sauerstoff oxygen and Flasche bottle is exactly as long as the ff in Schaffell According to the spelling before 1996 the three consonants would be shortened before vowels but retained before consonants and in hyphenation so the word Schifffahrt navigation shipping composed of Schiff ship and Fahrt drive trip tour was then written Schiffahrt whereas Sauerstoffflasche already had a triple fff With the aforementioned change in ss spelling even a new source of triple consonants sss which in pre 1996 spelling could not occur as it was rendered sss was introduced e g Mussspiel compulsory round in certain card games composed of muss must and Spiel game Typical letters Edit ei This digraph represents the diphthong aɪ The spelling goes back to the Middle High German pronunciation of that diphthong which was ei The spelling ai is found in only a very few native words such as Saite string Waise orphan but is commonly used to romanize aɪ in foreign loans from languages such as Chinese eu This digraph represents the diphthong ɔʏ which goes back to the Middle High German monophthong yː represented by iu When the sound is created by umlaut of au aʊ from MHG uː it is spelled au ss This letter alternates with ss For more information see above st sp At the beginning of a word or syllable these digraphs are pronounced ʃt ʃp In the Middle Ages the sibilant that was inherited from Proto Germanic s was pronounced as an alveolo palatal consonant ɕ or ʑ unlike the voiceless alveolar sibilant s that had developed in the High German consonant shift In the Late Middle Ages certain instances of ɕ merged with s but others developed into ʃ The change to ʃ was represented in certain spellings such as Schnee snow Kirsche cherry Middle High German sne kirse The digraphs st sp however remained unaltered v The letter v occurs only in a few native words and then it represents f That goes back to the 12th and 13th century when prevocalic f was voiced to v The voicing was lost again in the late Middle Ages but the v still remains in certain words such as in Vogel compare Scandinavian fugl or English fowl bird hence the letter v is sometimes called Vogel vau viel much For further information see Pronunciation of v in German w The letter w represents the sound v In the 17th century the former sound w became v but the spelling remained the same An analogous sound change had happened in late antique Latin z The letter z represents the sound t s The sound a product of the High German consonant shift has been written with z since Old High German in the 8th century Foreign words Edit For technical terms the foreign spelling is often retained such as ph f or y yː in the word Physik physics of Greek origin For some common affixes however like graphie or Photo it is allowed to use grafie or Foto instead 12 Both Photographie and Fotografie are correct but the mixed variants Fotographie or Photografie are not 12 For other foreign words both the foreign spelling and a revised German spelling are correct such as Delphin Delfin 13 or Portemonnaie Portmonee though in the latter case the revised one does not usually occur 14 For some words for which the Germanized form was common even before the reform of 1996 the foreign version is no longer allowed A notable example is the word Foto with the meaning photograph which may no longer be spelled as Photo 15 Other examples are Telephon telephone which was already Germanized as Telefon some decades ago or Bureau office which got replaced by the Germanized version Buro even earlier Except for the common sequences sch ʃ ch x or c and ck k the letter c appears only in loanwords or in proper nouns In many loanwords including most words of Latin origin the letter c pronounced k has been replaced by k Alternatively German words which come from Latin words with c before e i y ae oe are usually pronounced with ts and spelled with z However certain older spellings occasionally remain mostly for decorative reasons such as Circus instead of Zirkus The letter q in German appears only in the sequence qu kv except for loanwords such as Coq au vin or Qigong the latter is also written Chigong The letter x Ix ɪks occurs almost exclusively in loanwords such as Xylofon xylophone and names e g Alexander and Xanthippe Native German words now pronounced with a ks sound are usually written using chs or c ks as with Fuchs fox Some exceptions occur such as Hexe witch Nixe mermaid Axt axe and Xanten The letter y Ypsilon ˈʏpsilɔn occurs almost exclusively in loanwords especially words of Greek origin but some such words such as Typ have become so common that they are no longer perceived as foreign It used to be more common in earlier centuries and traces of this earlier usage persist in proper names It is used either as an alternative letter for i for instance in Mayer Meyer a common family name that occurs also in the spellings Maier Meier or especially in the Southwest as a representation of iː that goes back to an old IJ digraph for instance in Schwyz or Schnyder an Alemannic variant of the name Schneider citation needed Another notable exception is Bayern Bavaria and derived words like bayrisch Bavarian this actually used to be spelt with an i until the King of Bavaria introduced the y as a sign of his philhellenism his son would become King of Greece later In loan words from the French language spelling and accents are usually preserved For instance cafe in the sense of coffeehouse is always written Cafe in German accentless Cafe would be considered erroneous and the word cannot be written Kaffee which means coffee Cafe is normally pronounced kaˈfeː Kaffee is mostly pronounced ˈkafe in Germany but kaˈfeː in Austria Thus German typewriters and computer keyboards offer two dead keys one for the acute and grave accents and one for circumflex Other letters occur less often such as c in loan words from French or Portuguese and n in loan words from Spanish A number of loanwords from French are spelled in a partially adapted way Quarantane kaʁanˈtɛːne quarantine Kommunique kɔmyniˈkeː kɔmuniˈkeː communique Ouverture u vɛʁˈtyː ʁe overture from French quarantaine communique ouverture In Switzerland where French is one of the official languages people are less prone to use adapted and especially partially adapted spellings of loanwords from French and more often use original spellings e g Communique In one curious instance the word Ski meaning as in English is pronounced as if it were Schi all over the German speaking areas reflecting its pronunciation in its source language Norwegian but only written that way in Austria 16 Grapheme to phoneme correspondences EditThis section lists German letters and letter combinations and how to pronounce them transliterated into the International Phonetic Alphabet This is the pronunciation of Standard German Note that the pronunciation of standard German varies slightly from region to region In fact it is possible to tell where most German speakers come from by their accent in standard German not to be confused with the different German dialects Foreign words are usually pronounced approximately as they are in the original language Consonants Edit Double consonants are pronounced as single consonants except in compound words Grapheme s Phoneme s Notesb otherwise b or b syllable final p c otherwise k Used in some loanwords and proper names In many cases k or z have replaced an etymological c before a e i o ts ch after a o u x In Austro Bavarian especially in Austria c may always be substituted by x Word initial ch is used only in loanwords In words of Ancient Greek origin word initial ch is pronounced k before a o l r with rare exceptions Charisma where both k and c are possible normally c before e i y but k in Southern Germany and Austria c before th In the word Orchester and in geographical names such as Chemnitz or Chur ch is k Chur is also sometimes pronounced with x after other vowels or consonants c word initially in words of Ancient Greek origin c or k the suffix chen c In loanwords and foreign proper names tʃ ʃ chs within a morpheme e g Dachs daks badger ks across a morpheme boundary e g Dachs daxs roof gen cs or xs ck k Follows short vowelsd otherwise d or d syllable final t dsch dʒ or tʃ Used in loanwords and transliterations only Words borrowed from English can alternatively retain the original j or g Many speakers pronounce dsch as t ʃ tsch because dʒ is not native to German dt t Used in the word Stadt in morpheme bounds e g beredt verwandt and in some proper names f f g otherwise ɡ or ɡ ʒ before e i in loanwords from French as in Genie syllable final k when part of word final ig c or k Southern Germany h before a vowel h when lengthening a vowel silentj j ʒ in loanwords from French e g Journalist ʒʊʁnaˈlɪst from French journaliste k k l l m m n n ng usually ŋ Across morpheme boundaries nɡ or nɡ nk ŋk p p pf pf For some speakers f morpheme initially ph f Used in words of Ancient Greek origin qu kv or kw in a few regions r ʁ before vowels ɐ otherwise or ɐ after long vowels except aː ʁ otherwise 17 Austro Bavarian r ɾ before vowels ɐ otherwise Swiss Standard German r in all casesrh same as r Used in words of Ancient Greek origin and in some proper names s before vowel except after obstruents z or z before consonants after obstruents or when final s before p t at the beginning of a word or syllable ʃ sch otherwise ʃ when part of the chen diminutive of a word ending on s e g Mauschen little mouse sc ss s ss s t t Silent at the end of loanwords from French although spelling may be otherwise Germanized Debut Eklat Kuvert Portrat th t Used in words of Ancient Greek origin and in some proper names ti otherwise ti Used in words of Latin origin in tion tiar tial tiell tsɪ tsch tʃ tz ts follows short vowelstzsch tʃ Used in some proper names v otherwise f in foreign borrowings not at the end of a word v w v x ks z ts zsch tʃ Used in some proper names Vowels Edit front central backunrounded roundedshort long short long short long short longclose i i iː i ie ih ieh y y yː u uh y u u uː u uh near close ɪ i ʏ u y ʊ u close mid e e eː a ah e eh ee o o oː o oh o o oː o oh oo mid e e open mid ɛ a e ɛː a ah œ o ɔ o near open ɐ er open a a aː a ah aa Short vowels Edit Consonants are sometimes doubled in writing to indicate the preceding vowel is to be pronounced as a short vowel mostly when the vowel is stressed Most one syllable words that end in a single consonant are pronounced with long vowels but there are some exceptions such as an das es in mit and von The e in the ending en is often silent as in bitten to ask request The ending er is often pronounced ɐ but in some regions people say ʀ or r The e in the endings el el l e g Tunnel Mortel mortar and em em m in the dative case of adjectives e g kleinem from klein small is pronounced short despite these endings have just a single consonant on the end but this e is nearly always an unstressed syllable The suffixes in nis and the word endings as is os us contain short unstressed vowels but duplicate the final consonants in the plurals Leserin female reader Leserinnen female readers Kurbis pumpkin Kurbisse pumpkins a a as in Wasser water a ɛ as in Manner men e ɛ as in Bett bed unstressed e as in Ochse ox i ɪ as in Mittel means o ɔ as in kommen to come o œ as in Gottin goddess u ʊ as in Mutter mother u ʏ as in Muller miller y ʏ as in Dystrophie dystrophy Long vowels Edit A vowel usually represents a long sound if the vowel in question occurs as the final letter except for e in any stressed open syllable as in Wagen car followed by a single consonant as in bot offered doubled as in Boot boat followed by an h as in Weh pain Long vowels are generally pronounced with greater tenseness than short vowels The long vowels map as follows a ah aa aː as in Bahn railway a ah ɛː or eː as in Regelmassig frequently e eh ee eː as in Meer sea i ie ih ieh iː as in Riesig gigantic o oh oo oː as in Sohn son o oh oː as in Osterreich Austria u uh uː as in Kuh cow u uh yː as in Uber about above y yː as in Psychisch psychic Diphthongs Edit au aʊ as in Laut loud eu au ɔʏ as in Deutschland Germany ei ai ey ay aɪ as in Seite side Shortened long vowelsA pre stress long vowel shortens i i y y u u e e o o o o Other vowels er ɐ or ɛɐ e e ie ɪ in the words Viertel viertel vierzehn vierzig Punctuation EditThe period full stop is used at the end of sentences for abbreviations and for ordinal numbers such as der 1 for der erste the first The combination abbreviation point full stop at the end of a sentence is simplified to a single point The comma is used between for enumerations but the serial comma is not used before adversative conjunctions after vocative phrases for clarifying words such as appositions before and after infinitive and participle constructions and between clauses in a sentence A comma may link two independent clauses without a conjunction The comma is not used before the direct speech in this case the colon is used In some cases e g infinitive phrases using the comma is optional The exclamation mark and the question mark are used for exclamative and interrogative sentences The exclamation mark may be used for addressing people in letters The semicolon is used for divisions of a sentence greater than that with the comma The colon is used before direct speech and quotes after a generalizing word before enumerations but not when the words das ist das heisst namlich zum Beispiel are inserted before explanations and generalizations and after words in questionnaires timetables etc e g Vater Franz Muller The em dash is used for marking a sharp transition from one thought to another one between remarks of a dialogue as a quotation dash between keywords in a review between commands for contrasting for marking unexpected changes for marking an unfinished direct speech and sometimes instead of parentheses in parenthetical constructions The ellipsis is used for unfinished thoughts and incomplete citations The parenthesis are used for parenthetical information The square brackets are used instead of parentheses inside parentheses and for editor s words inside quotations The quotation marks are written as or They are used for direct speech quotes names of books periodicals films etc and for words in unusual meaning Quotation inside a quotation is written in single quotation marks or If a quotation is followed by a period or a comma it is placed outside the quotation marks The apostrophe is used for contracted forms such as s for es except forms with omitted final e was sometimes used in this case in the past and preposition article contractions It is also used for genitive of proper names ending in s ss x z ce but not if preceded by the definite article History of German orthography EditMiddle Ages Edit The oldest known German texts date back to the 8th century They were written mainly in monasteries in different local dialects of Old High German In these texts z along with combinations such as tz cz zz sz zs was chosen to transcribe the sounds ts and s ː which is ultimately the origin of the modern German letters z tz and ss an old sz ligature After the Carolingian Renaissance however during the reigns of the Ottonian and Salian dynasties in the 10th century and 11th century German was rarely written the literary language being almost exclusively Latin Notker the German is a notable exception in his period not only are his German compositions of high stylistic value but his orthography is also the first to follow a strictly coherent system Significant production of German texts only resumed during the reign of the Hohenstaufen dynasty in the High Middle Ages Around the year 1200 there was a tendency towards a standardized Middle High German language and spelling for the first time based on the Franconian Swabian language of the Hohenstaufen court However that language was used only in the epic poetry and minnesang lyric of the knight culture These early tendencies of standardization ceased in the interregnum after the death of the last Hohenstaufen king in 1254 Certain features of today s German orthography still date back to Middle High German the use of the trigraph sch for ʃ and the occasional use of v for f because around the 12th and 13th century the prevocalic f was voiced In the following centuries the only variety that showed a marked tendency to be used across regions was the Middle Low German of the Hanseatic League based on the variety of Lubeck and used in many areas of northern Germany and indeed northern Europe in general Early modern period Edit By the 16th century a new interregional standard developed on the basis of the East Central German and Austro Bavarian varieties This was influenced by several factors Under the Habsburg dynasty there was a strong tendency to a common language in the chancellery Since Eastern Central Germany had been colonized only during the High and Late Middle Ages in the course of the Ostsiedlung by people from different regions of Germany the varieties spoken were compromises of different dialects Eastern Central Germany was culturally very important being home to the universities of Erfurt and Leipzig and especially with the Luther Bible translation which was considered exemplary The invention of printing led to an increased production of books and the printers were interested in using a common language to sell their books in an area as wide as possible Mid 16th century Counter Reformation reintroduced Catholicism to Austria and Bavaria prompting a rejection of the Lutheran language Instead a specific southern interregional language was used based on the language of the Habsburg chancellery In northern Germany the Lutheran East Central German replaced the Low German written language until the mid 17th century In the early 18th century the Lutheran standard was also introduced in the southern states and countries Austria Bavaria and Switzerland due to the influence of northern German writers grammarians such as Johann Christoph Gottsched or language cultivation societies such as the Fruitbearing Society 19th century and early 20th century Edit 19th century German alphabet nbsp Becker 1896 nbsp Falck Lebahn 1851 nbsp Smissen Fraser 1900 nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Schlomka 1885 nbsp Though by the mid 18th century one norm was generally established there was no institutionalized standardization Only with the introduction of compulsory education in late 18th and early 19th century was the spelling further standardized though at first independently in each state because of the political fragmentation of Germany Only the foundation of the German Empire in 1871 allowed for further standardization In 1876 the Prussian government instituted the First Orthographic Conference de to achieve a standardization for the entire German Empire However its results were rejected notably by Prime Minister of Prussia Otto von Bismarck In 1880 Gymnasium director Konrad Duden published the Vollstandiges Orthographisches Worterbuch der deutschen Sprache Complete Orthographic Dictionary of the German Language known simply as the Duden In the same year the Duden was declared to be authoritative in Prussia citation needed Since Prussia was by far the largest state in the German Empire its regulations also influenced spelling elsewhere for instance in 1894 when Switzerland recognized the Duden citation needed In 1901 the interior minister of the German Empire instituted the Second Orthographic Conference It declared the Duden to be authoritative with a few innovations In 1902 its results were approved by the governments of the German Empire Austria and Switzerland In 1944 the Nazi German government planned a reform of the orthography but because of World War II it was never implemented After 1902 German spelling was essentially decided de facto by the editors of the Duden dictionaries After World War II this tradition was followed with two different centers Mannheim in West Germany and Leipzig in East Germany By the early 1950s a few other publishing houses had begun to attack the Duden monopoly in the West by putting out their own dictionaries which did not always hold to the official spellings prescribed by Duden In response the Ministers of Culture of the federal states in West Germany officially declared the Duden spellings to be binding as of November 1955 The Duden editors used their power cautiously because they considered their primary task to be the documentation of usage not the creation of rules At the same time however they found themselves forced to make finer and finer distinctions in the production of German spelling rules and each new print run introduced a few reformed spellings German spelling reform of 1996 Edit Main article German orthography reform of 1996 German spelling and punctuation was changed in 1996 Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 with the intent to simplify German orthography and thus to make the language easier to learn 18 without substantially changing the rules familiar to users of the language The rules of the new spelling concern correspondence between sounds and written letters including rules for spelling loan words capitalisation joined and separate words hyphenated spellings punctuation and hyphenation at the end of a line Place names and family names were excluded from the reform The reform was adopted initially by Germany Austria Liechtenstein and Switzerland and later by Luxembourg as well The new orthography is mandatory only in schools A 1998 decision of the Federal Constitutional Court of Germany confirmed that there is no law on the spelling people use in daily life so they can use the old or the new spelling 19 While the reform is not very popular in opinion polls it has been adopted by all major dictionaries and the majority of publishing houses See also EditAntiqua Fraktur dispute Binnen I a convention for gender neutral language in German Dutch orthography English orthography German braille German phonology Non English usage of quotation marks Otto Basler Spelling PunctuationReferences EditThis article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources German orthography news newspapers books scholar JSTOR December 2010 Learn how and when to remove this template message DIN 5009 2022 06 section 4 2 Buchstaben letters table 1 Official rules of German spelling updated Rat fur deutsche Rechtschreibung 29 June 2017 retrieved 29 June 2017 Andrew West 2006 The Rules for Long S Rat fur deutsche Rechtschreibung 2018 p 15 section 0 Vorbemerkungen 1 Die Umlautbuchstaben a o u p 29 25 E2 der Buchstabe ss et passim Das deutsche Alphabet Wie viele Buchstaben hat das ABC in German www buchstabieralphabet org Retrieved 2018 09 24 Die Erde Haack Kleiner Atlas VEB Hermann Haack geographisch kartographische Anstalt Gotha 1982 pages 97 100 153 278 Italien Strassenatlas 1 300 000 mit Ortsregister Kunth Verlag GmbH amp Co KG 2016 2017 Munchen page III Rat fur deutsche Rechtschreibung 2018 p 29 25 E3 in German Empfehlungen und Hinweise fur die Schreibweise geographischer Namen 5 Ausgabe 2010 Archived 2011 07 03 at the Wayback Machine in German Rechtschreibrat fuhrt neuen Buchstaben ein Die Zeit 29 June 2017 retrieved 29 June 2017 according to the Guinness Book of Records a b canoo net Spelling for Photographie Fotografie 2011 03 13 canoo net Spelling for Delphin Delfin 2011 03 13 canoo net Spelling for Portemonnaie Portmonee 2011 03 13 canoo net Spelling for Foto 2011 03 13 Wortherkunft Sprachliches Das Wort Ski wurde im 19 Jahrhundert vom norwegischen ski Scheit gespaltenes Holz Schneeschuh entlehnt das seinerseits von dem gleichbedeutenden altnordischen skid abstammt und mit dem deutschen Wort Scheit urverwandt ist 1 Als Pluralform sind laut Duden Ski und Skier bzw Schi und Schier ublich 2 Die Aussprache ist vornehmlich wie Schi wie auch original im Norwegischen lokal bzw dialektal kommt sie auch als Schki etwa in Graubunden oder im Wallis vor Preu Otto Stotzer Ursula 1985 Sprecherziehung fur Studenten padagogischer Berufe 4th ed Berlin Verlag Volk und Wissen Volkseigener Verlag p 104 Upward Chris 1997 Spelling Reform in German PDF Journal of the Simplified Spelling Society J21 22 24 36 Archived from the original PDF on 2015 09 05 Bundesverfassungsgericht Urteil vom 14 Juli 1998 Az 1 BvR 1640 97 in German Federal Constitutional Court 14 July 1998 External links EditRegeln und Worterverzeichnis Aktualisierte Fassung des amtlichen Regelwerks entsprechend den Empfehlungen des Rats fur deutsche Rechtschreibung 2016 PDF in German Mannheim Rat fur deutsche Rechtschreibung 2018 p 25 E3 retrieved 2019 05 07 Retrieved from https en wikipedia org w index php title German orthography amp oldid 1177902482, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.