fbpx
Wikipedia

Voiceless postalveolar fricative

A voiceless postalveolar fricative is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The International Phonetic Association uses the term voiceless postalveolar fricative only for the sound [ʃ],[1] but it also describes the voiceless postalveolar non-sibilant fricative [ɹ̠̊˔], for which there are significant perceptual differences.

Voiceless palato-alveolar fricative

Voiceless postalveolar fricative
ʃ
IPA Number134
Audio sample
source · help
Encoding
Entity (decimal)ʃ
Unicode (hex)U+0283
X-SAMPAS
Braille 

A voiceless palato-alveolar fricative or voiceless domed postalveolar fricative is a type of consonantal sound used in many languages, including English. In English, it is usually spelled ⟨sh⟩, as in ship.

 
Postalveolar fricative [ʃ, ʒ]

The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ʃ⟩, the letter esh introduced by Isaac Pitman (not to be confused with the integral symbol ⟨∫⟩). The equivalent X-SAMPA symbol is S.

An alternative symbol is ⟨š⟩, an s with a caron or háček, which is used in the Americanist phonetic notation and the Uralic Phonetic Alphabet, as well as in the scientific and ISO 9 transliterations of Cyrillic. It originated with the Czech orthography of Jan Hus and was adopted in Gaj's Latin alphabet and other Latin alphabets of Slavic languages. It also features in the orthographies of many Baltic, Finno-Samic, North American and African languages.

Features

Features of the voiceless palato-alveolar fricative:

  • Its manner of articulation is sibilant fricative, which means it is generally produced by channeling air flow along a groove in the back of the tongue up to the place of articulation, at which point it is focused against the sharp edge of the nearly clenched teeth, causing high-frequency turbulence.
  • Its place of articulation is palato-alveolar, that is, domed (partially palatalized) postalveolar, which means it is articulated with the blade of the tongue behind the alveolar ridge, and the front of the tongue bunched up ("domed") at the palate.
  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
  • The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and diaphragm, as in most sounds.

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Adyghe шыд [ʃəd] 'donkey'
Albanian shtëpi [ʃtəˈpi] 'house'
Arabic Modern Standard[2] شَمْس  [ʃams] 'sun' See Arabic phonology
Armenian Eastern[3] շուն  [ʃun] 'dog'
Aromanian shi [ʃi] 'and'
Asturian xera [ˈʃeɾa] 'work'
Azerbaijani şeir [ʃeiɾ] 'poem'
Assyrian ܫܒܬܐ šebta [ʃεbta] 'saturday'
Bashkir биш / biš  [bʲiʃ]  'five'
Basque kaixo [kajʃ̺o] 'hello'
Bengali [ʃɔb] 'all' See Bengali phonology
Breton chadenn [ˈʃadɛ̃n] 'chain'
Bulgarian юнашки [juˈnaʃki] 'heroically' See Bulgarian phonology
Chuvash шурă ['ʃurə] 'white'
Czech kaše [ˈkaʃɛ] 'mash' See Czech phonology
Dutch[4] sjabloon  [ʃäˈbloːn] 'template' May be [sʲ] or [ɕ] instead. See Dutch phonology
English a sheep  [ə ˈʃiːp] 'sheep' See English phonology
Esperanto ŝelko [ˈʃelko] 'suspenders' See Esperanto phonology
Faroese sjúkrahús [ʃʉukrahʉus] 'hospital' See Faroese phonology
French[5] cher  [ʃɛʁ] 'expensive' See French phonology
Finnish šekki [ʃekːi] 'check' See Finnish phonology
Galician viaxe [ˈbjaʃe] 'trip' See Galician phonology
Georgian[6] არი [ˈʃɑɾi] 'quibbling'
German Standard[7] schön [ʃøːn] 'beautiful' Laminal or apico-laminal and strongly labialized.[7] See Standard German phonology
Greek Cypriot ασσιήμια [ɐˈʃːimɲɐ] 'ugliness' Contrasts with /ʃ/ and /ʒː/
Pontic ςςον [ʃo̞n] 'snow'
Hebrew שָׁלוֹם  [ʃaˈlom] 'peace' See Modern Hebrew phonology
Hindi [ʃək] 'doubt' See Hindustani phonology
Hungarian segítség [ˈʃɛɡiːt͡ʃːeːɡ] 'help' See Hungarian phonology
Ilocano siák [ʃak] 'I'
Irish sí [ʃiː] 'she' See Irish phonology
Italian Marked accents of Emilia-Romagna[8] sali [ˈʃäːli] 'you go up' Apical non-labialized; may be [s̺ʲ] or [ʂ] instead.[8] It corresponds to [s] in standard Italian. See Italian phonology
Standard[9] fasce [ˈfäʃːe] 'bands' See Italian phonology
Kabardian шыд [ʃɛd] 'donkey' Contrasts with a labialized form
Kabyle ciwer [ʃiwər] 'to consult'
Kashubian[10] nasz [naʃ] 'our' See Kashubian language
Kurdish şev [ʃɛv] 'night' See Kurdish phonology
Latvian šalle [ˈʃalːe] 'scarf' See Latvian phonology
Limburgish Maastrichtian[11] sjat [ʃɑ̽t] 'darling' Laminal post-alveolar with an unclear amount of palatalization.[12]
Lingala shakú [ʃakú] 'grey parrot'
Lithuanian šarvas [ˈʃɐrˑvɐs] 'armor' See Lithuanian phonology
Macedonian што [ʃtɔ] 'what' See Macedonian phonology
Malay syarikat [ʃarikat] 'company'
Maltese x′jismek? [ˈʃjɪsmɛk] 'what is your name?'
Marathi ब्द [ˈʃəbd̪ə] 'word' See Marathi phonology
Mayan Yucatec ko'ox [koʔoʃ] 'let's go'
Mopan kax [kɑːʃ] 'chicken'
Mutsun raṭmašte [ɾɑʈmɑʃtɛ] 'having acne'
Neapolitan scugnizzo [ʃkuˈɲːitt͡sə] 'urchin'
Occitan Auvergnat maissant [meˈʃɔ̃] 'bad' See Occitan phonology
Gascon maishant [maˈʃan]
Limousin son [ʃũ] 'his'
Persian شاه [ʃɒːh] 'king' See Persian phonology
Polish Gmina Istebna siano [ˈʃän̪ɔ] 'hay' /ʂ/ and /ɕ/ merge into [ʃ] in these dialects. In standard Polish, /ʃ/ is commonly used to transcribe what actually is a laminal voiceless retroflex sibilant
Lubawa dialect[13]
Malbork dialect[13]
Ostróda dialect[13]
Warmia dialect[13]
Portuguese[14][15] xamã [ʃɐˈmɐ̃] 'shaman' Also described as alveolo-palatal [ɕ].[16][17][18] See Portuguese phonology
Punjabi ਸ਼ੇ [ʃeːɾ] 'lion'
Romani deš [deʃ] 'ten'
Romanian șefi [ʃefʲ] 'bosses' See Romanian phonology
Sahaptin šíš [ʃiʃ] 'mush'
Scottish Gaelic seinn [ʃeiɲ] 'sing' See Scottish Gaelic phonology
Serbo-Croatian škola [ʃkôːla] 'school' See Serbo-Croatian phonology
Silesian Gmina Istebna[19] [example needed] These dialects merge /ʂ/ and /ɕ/ into [ʃ]
Jablunkov[19] [example needed]
Slovene šola [ˈʃóːlä] 'school' See Slovene phonology
Somali shan [ʃan] 'five' See Somali phonology
Spanish
New Mexican echador  [e̞ʃäˈðo̞ɾ] 'boastful' Corresponds to [t͡ʃ] in other dialects. See Spanish phonology
Northern Mexico[20]
Cuban
Panamanian chocolate [ʃo̞ko̞ˈläte̞] 'chocolate'
Southern Andalusia
Chilean
Rioplatense ayer [äˈʃe̞ɾ] 'yesterday' May be voiced [ʒ] instead. See Spanish phonology and yeísmo
Swahili shule [ʃule] 'school'
Tagalog siya [ʃa] 'he/she' See Tagalog phonology
Toda[21] [pɔʃ] 'language' Contrasts /θ s̪ s̠ ʃ ʒ ʂ ʐ/.[22]
Tunica šíhkali [ˈʃihkali] 'stone'
Turkish güneş [ɟyˈne̞ʃ] 'sun' See Turkish phonology
Ukrainian[23] шахи ['ʃɑxɪ] 'chess' See Ukrainian phonology
Urdu شکریہ [ʃʊkˈriːaː] 'thank you' See Hindustani phonology
Uyghur شەھەر [ʃæhær] 'city'
Uzbek bosh [bɒʃ] 'head'
Walloon texhou [tɛʃu] 'knit fabric'
Welsh Standard siarad [ˈʃɑːrad] 'speak' See Welsh phonology
Southern dialects mis [miːʃ] 'month'
West Frisian sjippe [ˈʃɪpə] 'soap' See West Frisian phonology
Western Lombard Canzés fescia [feʃa] 'nuisance'
Yiddish וויסנשאַפֿטלעכע [vɪsn̩ʃaftləχə] 'scientific' See Yiddish phonology
Yorùbá í [ʃi] 'open'
Zapotec Tilquiapan[24] xana [ʃana] 'how?'

In various languages, including English and French, it may have simultaneous labialization, i.e. [ʃʷ], although this is usually not transcribed.

Classical Latin did not have [ʃ], though it does occur in most Romance languages. For example, ⟨ch⟩ in French chanteur "singer" is pronounced /ʃ/. Chanteur is descended from Latin cantare, where ⟨c⟩ was pronounced /k/. The ⟨sc⟩ in Latin scientia "science" was pronounced /sk/, but has shifted to /ʃ/ in Italian scienza.

Similarly, Proto-Germanic had neither [ʃ] nor [ʂ], yet many of its descendants do. In most cases, this [ʃ] or [ʂ] descends from a Proto-Germanic /sk/. For instance, Proto-Germanic *skipą ("hollow object, water-borne vessel larger than a boat") was pronounced /ˈski.pɑ̃/. The English word "ship" /ʃɪp/ has been pronounced without the /sk/ the longest, the word being descended from Old English "scip" /ʃip/, which already also had the [ʃ], though the Old English spelling etymologically indicated that the old /sk/ had once been present.

This change took longer to catch on in West Germanic languages other than Old English, though it eventually did. The second West Germanic language to undergo this sound shift was Old High German. In fact, it has been argued that Old High German's /sk/ was actually already [s̠k], because a single [s] had already shifted to []. Furthermore, by Middle High German, that /s̠k/ had shifted to [ʃ]. After High German, the shift most likely then occurred in Low Saxon. After Low Saxon, Middle Dutch began the shift, but it stopped shifting once it reached /sx/, and has kept that pronunciation since. Then, most likely through influence from German and Low Saxon, North Frisian experienced the shift.

Then, Swedish quite swiftly underwent the shift, which resulted in the very uncommon [ɧ] phoneme, which, aside from Swedish, is only used in Colognian, a variety of High German, though not as a replacement for the standard High German /ʃ/ but a coronalized /ç/. However, the exact realization of Swedish /ɧ/ varies considerably among dialects; for instance, in Northern dialects it tends to be realized as [ʂ]. See sj-sound for more details. Finally, the last to undergo the shift was Norwegian, in which the result of the shift was [ʃ].

The sound in Russian denoted by ⟨ш⟩ is commonly transcribed as a palato-alveolar fricative but is actually an apical retroflex fricative.[25]

Voiceless postalveolar non-sibilant fricative

Voiceless postalveolar non-sibilant fricative
ɹ̠̊˔
ɹ̝̊˗
IPA Number151 414 402B 429
Audio sample
source · help
Encoding
X-SAMPAr\_-_0_r
Voiceless postalveolar approximant
ɹ̠̊

The voiceless postalveolar non-sibilant fricative is a consonantal sound. As the International Phonetic Alphabet does not have separate symbols for the post-alveolar consonants (the same symbol is used for all coronal places of articulation that are not palatalized), this sound is usually transcribed ⟨ɹ̠̊˔⟩ (retracted constricted voiceless [ɹ]). The equivalent X-SAMPA symbol is r\_-_0_r.

Some scholars also posit the voiceless postalveolar approximant distinct from the fricative. The approximant may be represented in the IPA as ⟨ɹ̠̊⟩.

Features

  • Its manner of articulation is fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence. However, it does not have the grooved tongue and directed airflow, or the high frequencies, of a sibilant.
  • Its place of articulation is postalveolar, which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue behind the alveolar ridge.
  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
  • The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and diaphragm, as in most sounds.

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Bengali[26] Some dialects আবার [ˈäbäɹ̠̊] 'again' Apical; possible allophone of /ɹ/ in the syllable coda.[27] See Bengali phonology
English Irish[28] tree [tɹ̠̊˔iː] 'tree' Realization of /r/ after word-initial /t/, unless it is preceded by /s/ within the same syllable.[28] See English phonology
Received Pronunciation[29] crew [kɹ̠̊˔ʊu̯] 'crew' Only partially devoiced. It is a realization of /r/ after the word-initial fortis plosives /p, k/, unless they are preceded by /s/ within the same syllable.[30] See English phonology

See also

Notes

  1. ^ "IPA i-charts (2018)". International Phonetic Association. Retrieved 5 June 2020.
  2. ^ Thelwall (1990), p. 37.
  3. ^ Dum-Tragut (2009), p. 18.
  4. ^ Gussenhoven (1992), p. 46.
  5. ^ Fougeron & Smith (1993), p. 73.
  6. ^ Shosted & Chikovani (2006), p. 255.
  7. ^ a b Mangold (2005:51)
  8. ^ a b Canepari (1992), p. 73.
  9. ^ Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
  10. ^ Treder, Jerzy. . Rastko. Archived from the original on 2014-11-02.
  11. ^ Gussenhoven & Aarts (1999), p. 156.
  12. ^ Gussenhoven & Aarts (1999:156). The authors state that /ʃ/ is "pre-palatal, articulated with the blade of the tongue against the post-alveolar place of articulation". This makes it unclear whether this sound is palato-alveolar (somewhat palatalized post-alveolar) or alveolo-palatal (strongly palatalized post-alveolar).
  13. ^ a b c d Dubisz, Karaś & Kolis (1995), p. 62.
  14. ^ Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  15. ^ Medina (2010).
  16. ^ Mateus & d'Andrade (2000).
  17. ^ Silva (2003), p. 32.
  18. ^ Guimarães (2004).
  19. ^ a b Dąbrowska (2004:?)
  20. ^ Cotton & Sharp (2001:15)
  21. ^ Ladefoged (2005:168)
  22. ^ Krishnamurti (2003), p. 66.
  23. ^ Danyenko & Vakulenko (1995), p. 4.
  24. ^ Merrill (2008), p. 108.
  25. ^ Silke, Hamann (2004). (PDF). Journal of the International Phonetic Association. Archived from the original (PDF) on 2015-04-14.
  26. ^ Khan (2010), p. 224.
  27. ^ Khan (2010), pp. 223–224.
  28. ^ a b (PDF). Uni Stuttgart. p. 3. Archived from the original (PDF) on 21 April 2014.
  29. ^ Roach (2004), pp. 240–241.
  30. ^ Roach (2004), p. 240.

References

  • Khan, Sameer ud Dowla (2010), "Bengali (Bangladeshi Standard)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 221–225, doi:10.1017/S0025100310000071
  • Canepari, Luciano (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [Handbook of Italian Pronunciation] (in Italian), Bologna: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
  • Cotton, Eleanor Greet; Sharp, John (1988), Spanish in the Americas, Georgetown University Press, ISBN 978-0-87840-094-2
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
  • Dąbrowska, Anna (2004), Język polski, Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
  • Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina; Kolis, Nijola (1995), Dialekty i gwary polskie (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
  • Guimarães, Daniela (2004), Seqüências de (Sibilante + Africada Alveopalatal) no Português Falado em Belo Horizonte (PDF), Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
  • ———; Aarts, Flor (1999), "The dialect of Maastricht" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, University of Nijmegen, Centre for Language Studies, 29 (2): 155–166, doi:10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (2nd ed.), Blackwell
  • Mangold, Max (2005) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Mateus, Maria Helena; d'Andrade, Ernesto (2000), The Phonology of Portuguese, Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-X
  • Medina, Flávio (2010), Análise Acústica de Sequências de Fricativas Seguidas de [i] Produzidas por Japoneses Aprendizes de Português Brasileiro (PDF), Anais do IX Encontro do CELSUL Palhoça, SC, Palhoça: Universidade do Sul de Santa Catarina
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–14, doi:10.1017/S0025100308003344
  • Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–45, doi:10.1017/S0025100304001768
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–21, doi:10.1017/S0025100304001628
  • Shosted, Ryan K; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–64, doi:10.1017/S0025100306002659
  • Silva, Thaïs Cristófaro (2003), Fonética e Fonologia do Português: Roteiro de Estudos e Guia de Exercícios (7th ed.), São Paulo: Contexto, ISBN 85-7244-102-6
  • Thelwall, Robin (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727

External links

  • List of languages with [ʃ] on PHOIBLE

voiceless, postalveolar, fricative, this, article, about, palato, alveolar, consonant, retroflex, consonant, voiceless, retroflex, fricative, alveolo, palatal, consonant, voiceless, alveolo, palatal, fricative, voiceless, postalveolar, fricative, type, consona. This article is about the palato alveolar consonant For the retroflex consonant see Voiceless retroflex fricative For the alveolo palatal consonant see Voiceless alveolo palatal fricative A voiceless postalveolar fricative is a type of consonantal sound used in some spoken languages The International Phonetic Association uses the term voiceless postalveolar fricative only for the sound ʃ 1 but it also describes the voiceless postalveolar non sibilant fricative ɹ for which there are significant perceptual differences Contents 1 Voiceless palato alveolar fricative 1 1 Features 1 2 Occurrence 2 Voiceless postalveolar non sibilant fricative 2 1 Features 2 2 Occurrence 3 See also 4 Notes 5 References 6 External linksVoiceless palato alveolar fricative EditVoiceless postalveolar fricativeʃIPA Number134Audio sample source source source helpEncodingEntity decimal amp 643 Unicode hex U 0283X SAMPASBraille Image A voiceless palato alveolar fricative or voiceless domed postalveolar fricative is a type of consonantal sound used in many languages including English In English it is usually spelled sh as in ship Postalveolar fricative ʃ ʒ The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ʃ the letter esh introduced by Isaac Pitman not to be confused with the integral symbol The equivalent X SAMPA symbol is S An alternative symbol is s an s with a caron or hacek which is used in the Americanist phonetic notation and the Uralic Phonetic Alphabet as well as in the scientific and ISO 9 transliterations of Cyrillic It originated with the Czech orthography of Jan Hus and was adopted in Gaj s Latin alphabet and other Latin alphabets of Slavic languages It also features in the orthographies of many Baltic Finno Samic North American and African languages Features Edit Features of the voiceless palato alveolar fricative Its manner of articulation is sibilant fricative which means it is generally produced by channeling air flow along a groove in the back of the tongue up to the place of articulation at which point it is focused against the sharp edge of the nearly clenched teeth causing high frequency turbulence Its place of articulation is palato alveolar that is domed partially palatalized postalveolar which means it is articulated with the blade of the tongue behind the alveolar ridge and the front of the tongue bunched up domed at the palate Its phonation is voiceless which means it is produced without vibrations of the vocal cords In some languages the vocal cords are actively separated so it is always voiceless in others the cords are lax so that it may take on the voicing of adjacent sounds It is an oral consonant which means air is allowed to escape through the mouth only It is a central consonant which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue rather than to the sides The airstream mechanism is pulmonic which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and diaphragm as in most sounds Occurrence Edit Language Word IPA Meaning NotesAdyghe shyd ʃed donkey Albanian shtepi ʃteˈpi house Arabic Modern Standard 2 ش م س ʃams sun See Arabic phonologyArmenian Eastern 3 շուն ʃun dog Aromanian shi ʃi and Asturian xera ˈʃeɾa work Azerbaijani seir ʃeiɾ poem Assyrian ܫܒܬܐ sebta ʃebta saturday Bashkir bish bis bʲiʃ help info five Basque kaixo kajʃ o hello Bengali সব ʃɔb all See Bengali phonologyBreton chadenn ˈʃadɛ n chain Bulgarian yunashki juˈnaʃki heroically See Bulgarian phonologyChuvash shură ʃure white Czech kase ˈkaʃɛ mash See Czech phonologyDutch 4 sjabloon ʃaˈbloːn template May be sʲ or ɕ instead See Dutch phonologyEnglish a sheep e ˈʃiːp sheep See English phonologyEsperanto ŝelko ˈʃelko suspenders See Esperanto phonologyFaroese sjukrahus ʃʉukrahʉus hospital See Faroese phonologyFrench 5 cher ʃɛʁ expensive See French phonologyFinnish sekki ʃekːi check See Finnish phonologyGalician viaxe ˈbjaʃe trip See Galician phonologyGeorgian 6 შარი ˈʃɑɾi quibbling German Standard 7 schon ʃoːn beautiful Laminal or apico laminal and strongly labialized 7 See Standard German phonologyGreek Cypriot assihmia ɐˈʃːimɲɐ ugliness Contrasts with ʃ and ʒː Pontic sson ʃo n snow Hebrew ש לו ם ʃaˈlom peace See Modern Hebrew phonologyHindi शक ʃek doubt See Hindustani phonologyHungarian segitseg ˈʃɛɡiːt ʃːeːɡ help See Hungarian phonologyIlocano siak ʃak I Irish si ʃiː she See Irish phonologyItalian Marked accents of Emilia Romagna 8 sali ˈʃaːli you go up Apical non labialized may be s ʲ or ʂ instead 8 It corresponds to s in standard Italian See Italian phonologyStandard 9 fasce ˈfaʃːe bands See Italian phonologyKabardian shyd ʃɛd donkey Contrasts with a labialized formKabyle ciwer ʃiwer to consult Kashubian 10 nasz naʃ our See Kashubian languageKurdish sev ʃɛv night See Kurdish phonologyLatvian salle ˈʃalːe scarf See Latvian phonologyLimburgish Maastrichtian 11 sjat ʃɑ t darling Laminal post alveolar with an unclear amount of palatalization 12 Lingala shaku ʃaku grey parrot Lithuanian sarvas ˈʃɐrˑvɐs armor See Lithuanian phonologyMacedonian shto ʃtɔ what See Macedonian phonologyMalay syarikat ʃarikat company Maltese x jismek ˈʃjɪsmɛk what is your name Marathi शब द ˈʃebd e word See Marathi phonologyMayan Yucatec ko ox koʔoʃ let s go Mopan kax kɑːʃ chicken Mutsun raṭmaste ɾɑʈmɑʃtɛ having acne Neapolitan scugnizzo ʃkuˈɲːitt se urchin Occitan Auvergnat maissant meˈʃɔ bad See Occitan phonologyGascon maishant maˈʃan Limousin son ʃũ his Persian شاه ʃɒːh king See Persian phonologyPolish Gmina Istebna siano ˈʃan ɔ hay ʂ and ɕ merge into ʃ in these dialects In standard Polish ʃ is commonly used to transcribe what actually is a laminal voiceless retroflex sibilantLubawa dialect 13 Malbork dialect 13 Ostroda dialect 13 Warmia dialect 13 Portuguese 14 15 xama ʃɐˈmɐ shaman Also described as alveolo palatal ɕ 16 17 18 See Portuguese phonologyPunjabi ਸ ਰ ʃeːɾ lion Romani des deʃ ten Romanian șefi ʃefʲ bosses See Romanian phonologySahaptin sis ʃiʃ mush Scottish Gaelic seinn ʃeiɲ sing See Scottish Gaelic phonologySerbo Croatian skola ʃkoːla school See Serbo Croatian phonologySilesian Gmina Istebna 19 example needed These dialects merge ʂ and ɕ into ʃ Jablunkov 19 example needed Slovene sola ˈʃoːla school See Slovene phonologySomali shan ʃan five See Somali phonologySpanishNew Mexican echador e ʃaˈdo ɾ boastful Corresponds to t ʃ in other dialects See Spanish phonologyNorthern Mexico 20 CubanPanamanian chocolate ʃo ko ˈlate chocolate Southern AndalusiaChileanRioplatense ayer aˈʃe ɾ yesterday May be voiced ʒ instead See Spanish phonology and yeismoSwahili shule ʃule school Tagalog siya ʃa he she See Tagalog phonologyToda 21 pɔʃ language Contrasts 8 s s ʃ ʒ ʂ ʐ 22 Tunica sihkali ˈʃihkali stone Turkish gunes ɟyˈne ʃ sun See Turkish phonologyUkrainian 23 shahi ʃɑxɪ chess See Ukrainian phonologyUrdu شکریہ ʃʊkˈriːaː thank you See Hindustani phonologyUyghur شەھەر ʃaehaer city Uzbek bosh bɒʃ head Walloon texhou tɛʃu knit fabric Welsh Standard siarad ˈʃɑːrad speak See Welsh phonologySouthern dialects mis miːʃ month West Frisian sjippe ˈʃɪpe soap See West Frisian phonologyWestern Lombard Canzes fescia feʃa nuisance Yiddish וויסנשא פ טלעכע vɪsn ʃaftlexe scientific See Yiddish phonologyYoruba ṣi ʃi open Zapotec Tilquiapan 24 xana ʃana how In various languages including English and French it may have simultaneous labialization i e ʃʷ although this is usually not transcribed Classical Latin did not have ʃ though it does occur in most Romance languages For example ch in French chanteur singer is pronounced ʃ Chanteur is descended from Latin cantare where c was pronounced k The sc in Latin scientia science was pronounced sk but has shifted to ʃ in Italian scienza Similarly Proto Germanic had neither ʃ nor ʂ yet many of its descendants do In most cases this ʃ or ʂ descends from a Proto Germanic sk For instance Proto Germanic skipa hollow object water borne vessel larger than a boat was pronounced ˈski pɑ The English word ship ʃɪp has been pronounced without the sk the longest the word being descended from Old English scip ʃip which already also had the ʃ though the Old English spelling etymologically indicated that the old sk had once been present This change took longer to catch on in West Germanic languages other than Old English though it eventually did The second West Germanic language to undergo this sound shift was Old High German In fact it has been argued that Old High German s sk was actually already s k because a single s had already shifted to s Furthermore by Middle High German that s k had shifted to ʃ After High German the shift most likely then occurred in Low Saxon After Low Saxon Middle Dutch began the shift but it stopped shifting once it reached sx and has kept that pronunciation since Then most likely through influence from German and Low Saxon North Frisian experienced the shift Then Swedish quite swiftly underwent the shift which resulted in the very uncommon ɧ phoneme which aside from Swedish is only used in Colognian a variety of High German though not as a replacement for the standard High German ʃ but a coronalized c However the exact realization of Swedish ɧ varies considerably among dialects for instance in Northern dialects it tends to be realized as ʂ See sj sound for more details Finally the last to undergo the shift was Norwegian in which the result of the shift was ʃ The sound in Russian denoted by sh is commonly transcribed as a palato alveolar fricative but is actually an apical retroflex fricative 25 Voiceless postalveolar non sibilant fricative EditVoiceless postalveolar non sibilant fricativeɹ ɹ IPA Number151 414 402B 429Audio sample source source source helpEncodingX SAMPAr 0 rVoiceless postalveolar approximantɹ The voiceless postalveolar non sibilant fricative is a consonantal sound As the International Phonetic Alphabet does not have separate symbols for the post alveolar consonants the same symbol is used for all coronal places of articulation that are not palatalized this sound is usually transcribed ɹ retracted constricted voiceless ɹ The equivalent X SAMPA symbol is r 0 r Some scholars also posit the voiceless postalveolar approximant distinct from the fricative The approximant may be represented in the IPA as ɹ Features Edit Its manner of articulation is fricative which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation causing turbulence However it does not have the grooved tongue and directed airflow or the high frequencies of a sibilant Its place of articulation is postalveolar which means it is articulated with either the tip or the blade of the tongue behind the alveolar ridge Its phonation is voiceless which means it is produced without vibrations of the vocal cords In some languages the vocal cords are actively separated so it is always voiceless in others the cords are lax so that it may take on the voicing of adjacent sounds It is an oral consonant which means air is allowed to escape through the mouth only It is a central consonant which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue rather than to the sides The airstream mechanism is pulmonic which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and diaphragm as in most sounds Occurrence Edit Language Word IPA Meaning NotesBengali 26 Some dialects আব র ˈabaɹ again Apical possible allophone of ɹ in the syllable coda 27 See Bengali phonologyEnglish Irish 28 tree tɹ iː tree Realization of r after word initial t unless it is preceded by s within the same syllable 28 See English phonologyReceived Pronunciation 29 crew kɹ ʊu crew Only partially devoiced It is a realization of r after the word initial fortis plosives p k unless they are preceded by s within the same syllable 30 See English phonologySee also EditIndex of phonetics articles Voiced postalveolar fricative CedillaNotes Edit IPA i charts 2018 International Phonetic Association Retrieved 5 June 2020 Thelwall 1990 p 37 Dum Tragut 2009 p 18 Gussenhoven 1992 p 46 Fougeron amp Smith 1993 p 73 Shosted amp Chikovani 2006 p 255 a b Mangold 2005 51 a b Canepari 1992 p 73 Rogers amp d Arcangeli 2004 p 117 Treder Jerzy Fonetyka i fonologia Rastko Archived from the original on 2014 11 02 Gussenhoven amp Aarts 1999 p 156 Gussenhoven amp Aarts 1999 156 The authors state that ʃ is pre palatal articulated with the blade of the tongue against the post alveolar place of articulation This makes it unclear whether this sound is palato alveolar somewhat palatalized post alveolar or alveolo palatal strongly palatalized post alveolar a b c d Dubisz Karas amp Kolis 1995 p 62 Cruz Ferreira 1995 p 91 Medina 2010 Mateus amp d Andrade 2000 Silva 2003 p 32 Guimaraes 2004 a b Dabrowska 2004 Cotton amp Sharp 2001 15 harvcoltxt error no target CITEREFCottonSharp2001 help Ladefoged 2005 168 Krishnamurti 2003 p 66 sfnp error no target CITEREFKrishnamurti2003 help Danyenko amp Vakulenko 1995 p 4 Merrill 2008 p 108 Silke Hamann 2004 Retroflex fricatives in Slavic languages PDF Journal of the International Phonetic Association Archived from the original PDF on 2015 04 14 Khan 2010 p 224 Khan 2010 pp 223 224 a b Irish English and Ulster English PDF Uni Stuttgart p 3 Archived from the original PDF on 21 April 2014 Roach 2004 pp 240 241 Roach 2004 p 240 References EditKhan Sameer ud Dowla 2010 Bengali Bangladeshi Standard PDF Journal of the International Phonetic Association 40 2 221 225 doi 10 1017 S0025100310000071 Canepari Luciano 1992 Il MªPi Manuale di pronuncia italiana Handbook of Italian Pronunciation in Italian Bologna Zanichelli ISBN 88 08 24624 8 Cotton Eleanor Greet Sharp John 1988 Spanish in the Americas Georgetown University Press ISBN 978 0 87840 094 2 Cruz Ferreira Madalena 1995 European Portuguese Journal of the International Phonetic Association 25 2 90 94 doi 10 1017 S0025100300005223 S2CID 249414876 Dabrowska Anna 2004 Jezyk polski Wroclaw wydawnictwo Dolnoslaskie ISBN 83 7384 063 X Dubisz Stanislaw Karas Halina Kolis Nijola 1995 Dialekty i gwary polskie in Polish Warsaw Wiedza Powszechna ISBN 83 2140989 X Danyenko Andrii Vakulenko Serhii 1995 Ukrainian Lincom Europa ISBN 9783929075083 Dum Tragut Jasmine 2009 Armenian Modern Eastern Armenian Amsterdam John Benjamins Fougeron Cecile Smith Caroline L 1993 French Journal of the International Phonetic Association 23 2 73 76 doi 10 1017 S0025100300004874 S2CID 249404451 Guimaraes Daniela 2004 Sequencias de Sibilante Africada Alveopalatal no Portugues Falado em Belo Horizonte PDF Belo Horizonte Universidade Federal de Minas Gerais Gussenhoven Carlos 1992 Dutch Journal of the International Phonetic Association 22 2 45 47 doi 10 1017 S002510030000459X S2CID 243772965 Aarts Flor 1999 The dialect of Maastricht PDF Journal of the International Phonetic Association University of Nijmegen Centre for Language Studies 29 2 155 166 doi 10 1017 S0025100300006526 S2CID 145782045 Ladefoged Peter 2005 Vowels and Consonants 2nd ed Blackwell Mangold Max 2005 First published 1962 Das Ausspracheworterbuch 6th ed Mannheim Dudenverlag ISBN 978 3 411 04066 7 Mateus Maria Helena d Andrade Ernesto 2000 The Phonology of Portuguese Oxford University Press ISBN 0 19 823581 X Medina Flavio 2010 Analise Acustica de Sequencias de Fricativas Seguidas de i Produzidas por Japoneses Aprendizes de Portugues Brasileiro PDF Anais do IX Encontro do CELSUL Palhoca SC Palhoca Universidade do Sul de Santa Catarina Merrill Elizabeth 2008 Tilquiapan Zapotec Journal of the International Phonetic Association 38 1 107 14 doi 10 1017 S0025100308003344 Roach Peter 2004 British English Received Pronunciation Journal of the International Phonetic Association 34 2 239 45 doi 10 1017 S0025100304001768 Rogers Derek d Arcangeli Luciana 2004 Italian Journal of the International Phonetic Association 34 1 117 21 doi 10 1017 S0025100304001628 Shosted Ryan K Chikovani Vakhtang 2006 Standard Georgian PDF Journal of the International Phonetic Association 36 2 255 64 doi 10 1017 S0025100306002659 Silva Thais Cristofaro 2003 Fonetica e Fonologia do Portugues Roteiro de Estudos e Guia de Exercicios 7th ed Sao Paulo Contexto ISBN 85 7244 102 6 Thelwall Robin 1990 Arabic Journal of the International Phonetic Association 20 2 37 41 doi 10 1017 S0025100300004266 S2CID 243640727External links EditList of languages with ʃ on PHOIBLE Retrieved from https en wikipedia org w index php title Voiceless postalveolar fricative amp oldid 1131718158, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.