fbpx
Wikipedia

North Frisian language

North Frisian (nordfriisk) is a minority language of Germany, spoken by about 10,000 people in North Frisia.[2] The language is part of the larger group of the West Germanic Frisian languages. The language comprises 10 dialects which are themselves divided into an insular and a mainland group.

North Frisian
Sylt: Nuurđfriisk
Föhr/Amrum: nuurdfresk
Heligoland: Noorfriisk
Wiedingharde/Halligen: nordfreesk
Mooring: nordfrasch
Karrharde: nordfräisch
Central Goesharde: noordfreesch
Bilingual sign in German and North Frisian, respectively, in Husum, Germany
Native toGermany
RegionNorth Frisia
EthnicityNorth Frisians
Native speakers
(10,000 cited 1976)[1]
Latin
Official status
Official language in
Germany
  • Schleswig-Holstein
Regulated byNordfriisk Instituut
Language codes
ISO 639-2frr
ISO 639-3frr
Glottolognort2626
ELPNorthern Frisian
Linguasphere52-ACA-e (varieties:
52-ACA-eaa to -eak &
extinct -eba & -ebb)
North Frisian dialects
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Linguistic map of Schleswig in the mid-19th century

North Frisian is closely related to the Saterland Frisian language of Northwest Germany and West Frisian which is spoken in the Netherlands. All of these are also closely related to the English language forming the Anglo-Frisian group.

The phonological system of the North Frisian dialects is strongly being influenced by Standard German and is slowly adapting to that of the German language. With a number of native speakers probably even less than 10,000 and decreasing use in mainland North Frisia, the North Frisian language is endangered. It is protected as a minority language and has become an official language in the Nordfriesland district and on Heligoland island.

Classification

The closest relatives of North Frisian are the two other Frisian languages, the Saterland Frisian of north-western Lower Saxony, Germany, and the West Frisian language spoken in the northern Netherlands. Together, the three sub-groups form the group of Frisian languages.

English is also closely related to Frisian. The two languages are classified in a common Anglo-Frisian group, which is grouped among the Ingvaeonic languages, together with Low German. The related Low German has developed differently since Old Saxon times and has lost many Ingvaeonic characteristics.[3]

Dialects

Overview

The North Frisian dialects can be grouped into two main dialectal divisions: mainland and insular dialects. Altogether, both groups have 10 dialects.[4] Since the beginning of Frisian linguistic studies in the 19th century, the following ten dialects have typically been noted as distinct:

Insular North Frisian
Mainland North Frisian

The mainland and insular dialects clearly differ from each other because they were shaped by Frisian immigrants in different centuries. The islands of Sylt, Föhr and Amrum were colonised in around AD 800, and the mainland was settled by Frisians in AD 1100.

There are also various influences of neighbouring languages on the dialects. On Sylt, Föhr and Amrum and in parts of the northern mainland such as Wiedingharde, there is a strong Danish (South Jutlandic) influence, but on Heligoland and the rest of mainland North Frisia, the Low German influence is predominant. Moreover, there has historically been little exchange between the dialects and so hardly any lingua franca could develop and there was no cultural centre in North Frisia for which the dialect could have had a leading role.

Samples

The sentence displayed below in many variants reads, "'Shine, old moon, shine!', cried Häwelmann, but the moon was nowhere to be seen and the stars neither; they had all already gone to bed" (based on Theodor Storm's Der kleine Häwelmann).[5]

Insular

Söl'ring (dialect of Sylt)

"Ljucht, ual Muun, ljucht!" skriilt Häwelmann, man di Muun wiar narigen tö sen en uk di Stiaren ek; ja wiar al altermaal tö Bēr gingen.

Fering-Öömrang (dialect of Föhr and Amrum)

"Locht, ual muun, locht!" rep Heewelmaan, man a muun wiar nochhuaren tu sen an a stäären uk ei; jo wiar al altermaal tu baad gingen.

Heligolandic (dialect of Helgoland)

"Lochte, ool Muun, lochte!" rüp Heäwelman, oawers de Muun wear naarni tu sin'n en uk de Steern ni; dja wear al allemoal tu Baad gingen.
Mainland

Northern Goesharde Frisian, Hoorninger Fräisch variety of Langenhorn

"Jocht, uule moune, jocht!" biilked Hääwelmoon, ors e moune waas närngs to schüns än da steere ok ai; ja weern al aal to beede gingen.

Wiedingharde Frisian

"Ljocht, uuile moone, ljocht!" biilked Hääwelmuon, män e moone was näärgen to schüns än uk e steere ai; jä würn al altomoale to beerd gingen.

Halligen Frisian (although it is spoken on the Halligen islands, it is linguistically grouped with the mainland dialects)

"Jaacht, uale mööne, jaacht!" bölked Hääwelmoon, man de mööne woas näärngs to siinen än de steere uk ee; jä weern al altomaole to beed giangen.

Mooring (dialect of Bökingharde)

"Jucht, üülje moune, jucht!" biiljked Hääwelmoon, ouers e moune wus nargne tu schüns än e stääre uk ai; ja wjarn ål åltumååle tu beed lim.

Note that, despite the differences between the dialects, the Fering and Öömrang are highly similar; in this example nearly identical.

Another source that highlights the differences between all of the main dialects of North Frisian (even extinct ones) are translations of the Lord's Prayer.

The following table further demonstrates the similarities and differences between the various dialects.[6]

Dialect Father Mother Sister Brother
Söl'ring Faađer Mooter Sester Bröđer
Fering aatj mam saster bruler
Öömrang bruder
Hallig Frisian baabe mäm soster bröör
Halunder Foor Mem Söster Bruur
Wiedingharder Frisian tääte määm broor
Karrharde Frisian mäm brauder
Bökingharde Frisian taatje mam brouder
Central Goesharde Frisian ate mäm broor
Southern Goesharder Frisian fåår, fååðer brööðer
Nordergoesharder Frisian fååje soster brår

Extinct dialects

The Eiderstedt Frisian on the Eiderstedt peninsula were abandoned in favour of Low German during the 17th and 18th centuries. In contrast to the northern hundreds, Eiderstedt was economically strong and wealthy and was oriented towards the southern, Low German parts of Schleswig-Holstein. Moreover, there was a strong Dutch immigration during the 16th century.[7]

A similar situation was to be found on the island of Strand, which was destroyed during the Burchardi flood. The population of the eastern, remaining part of Strand, the modern Nordstrand, did not succeed in rebuilding the dikes on their own. Therefore, many Frisian speaking people left their homeland on Strand or were otherwise not able to maintain their native language against mostly Dutch-speaking immigrants. On Pellworm, the western remainder of Strand, the repair of the dikes was quickly accomplished and so the Frisian language was still spoken in the 18th century, until it also vanished due to changes in population structure. The old Strand Frisian was presumably closest to Halligen Frisian.

Likewise close to Halligen Frisian was the Wyk Frisian that used to be spoken in Wyk auf Föhr until the town completely shifted to Low German. The Wyk dialect is thought to have developed from the dialects of immigrants from the Halligen and Strand island.

The dialect that most recently died out is Southern Goesharde Frisian which became extinct with the death of its last speaker in the early 1980s. Other mainland dialects are also facing extinction.

North of the German-Danish border North Frisian was spoken only in some marsh-farms, located directly at the border.[8]

Self-designation

Due to the large number of dialects there is no original native name for the North Frisian language as such. E.g. the Wiedingharde and Halligen Frisians call their language freesk, in the Bökingharde it is called frasch, and in the Goesharde likewise fräisch or freesch. While these names all translate to "Frisian" the native names of the insular dialects refer to the particular islands as in Fering, Öömrang, Söl'ring or Halunder. E.g. "Frisian" would mean "fresk" in the Föhr dialect.

The North Frisians eventually agreed upon the inter-dialectal name "friisk" which corresponds to the West Frisian native name "frysk". This designation is today mostly used when the North Frisian collectivity is addressed or in the names of official institutions such as Nordfriisk Instituut, Friisk Foriining or Friisk Gesäts. The northern section of the Interfrisian Council has however kept its name "Frasche Rädj" in the Mooring dialect.

Phonology

Consonants

  • The Föhr (Weesdring) dialect contrasts dental /, , , , , / with alveolar /t, d, s, z, n, l/.
  • /z/ is replaced with a non-sibilant sound /ð/ in the Sylt dialect.
  • The alveolar trill /r/ is replaced with the uvular /ʀ/ in the Bökingharde (Mooring) dialect.

Vowels

Diphthongs
Front Back
Close ia ua, ui
Mid øi ou
ɛi œi ɔi, ɔˑi
Open ai, aˑi au, ɒːi
  • One triphthong sound /uai/ only occurs in the Föhr dialect.
  • /ia/ and /ua/ do not occur in the Bökingharde (mainland) dialect.
  • /øi/ and /ɒːi/ only occur in the Föhr dialect.
  • /aˑi/, /œi/, /ɔˑi/, and /ou/ only occur in the Bökingharde dialect.[9]

Despite the strong differences among the North Frisian dialects, there are still some traits of phonology that are more or less common to all dialects. Among them is the lowering from [ɪ] to [a], which is mostly complete in the central dialects but is only at the stage [ɛ] or [] in the periphery. For example, the word "fish" translates to Mooring fasch and Fering-Öömrang fask but Söl'ring fesk (cf. Low German: Fisch/Fisk, Danish: fisk, German: Fisch, Dutch: vis).

The distribution of the lenition of the unvoiced plosives p, t and k is similar as they have become voiced plosives and partially even developed to fricatives in the central dialects. That can be demonstrated from the verb "to know": Mooring waase, Fering-Öömrang wed, Sölring weet, Halunder wet (cf. West Frisian witte, Low German weten, German wissen).

The North Frisian dialects differ from modern Standard German by a more diverse system of diphthongs and consonants. All of the dialects have an additional line of palatalizations, which is uncommon for a Germanic language. Until recently, an additional number of dental consonants contrasted phonemically with their alveolar counterparts in the dialect of Föhr. In general, it can be noted that the insular dialects feature a relatively complicated consonantal system, but the mainland dialects have more diverse vowels.

Recently, the phonological system of the North Frisian dialects has been strongly influenced by Standard German and is slowly adapting to its system.[9][specify]

Current situation

Officially, the number of North Frisian speakers ranges from 8,000 to 10,000[2] but linguists propose significantly lower numbers. In 2007, Århammar estimated a total of 5,000 speakers inside and 1,500 to 2,000 speakers outside North Frisia proper.[4] Exact surveys do not exist.

North Frisian is an endangered language, as in most places, children no longer learn it. In UNESCO's Atlas of the World’s Languages in Danger, North Frisian is classified as "severely endangered".[10] Exceptions are a few villages on the islands of Föhr and Amrum and the Risum-Lindholm area. Especially in the western parts of Föhr, the language community is still relatively common.[4] The number of speakers on Föhr and Amrum alone is estimated to around 3,500. The other dialects are, in fact, seriously endangered, like Karrharde Frisian, Central Goesharde and Halligen Frisian.

The elementary and grammar school on Amrum is called Öömrang Skuul and, among other subjects, focuses on teaching the local dialect. Fering is also taught in schools on Föhr and the Risum Skole/Risem Schölj in Risum-Lindholm on the mainland is a combined Danish-North Frisian elementary school.

All speakers of North Frisian are at least bilingual (North Frisian and Standard German). Many are trilingual (North Frisian, Standard German and Low German) and, especially along the Danish border, quadrilingualism used to be widespread (North Frisian, Standard German, Low German and South Jutlandic).

In Schleswig-Holstein, North Frisian is protected by the European Charter for Regional or Minority Languages as a minority language. On 24 December 2004 a state law became effective in Schleswig-Holstein that recognises the North Frisian language for official use in the Nordfriesland district and on Heligoland.[11]

See also

References

General references
  • Walker, Alastair G.H.; Ommo Wilts (2001). "Die nordfriesischen Mundarten". In Horst H. Munske (ed.). Handbuch des Friesischen – Handbook of Frisian Studies (in German and English). Tübingen: Niemeyer. ISBN 3-484-73048-X.
  • Hüttenrauch, Tanno; Wehar, Michael (2022). An Online Dictionary for Dialects of North Frisian (PDF). Workshop on Resources and Technologies for Indigenous, Endangered and Lesser-resourced Languages in Eurasia (EURALI) @ LREC2022. European Language Resources Association (ELRA). pp. 88–89.
Citations
  1. ^ North Frisian at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ a b "Minderheiten in Schleswig-Holstein – Friesen" (in German). Government of Schleswig-Holstein. Retrieved 4 April 2017.
  3. ^ Nielsen, Hans Frede (2001). "Frisian and the Grouping of the Older Germanic Languages". In Horst H. Munske (ed.). Handbuch des Friesischen – Handbook of Frisian Studies (in German and English). Tübingen: Niemeyer. ISBN 3-484-73048-X.
  4. ^ a b c Århammar, Nils (2007). Munske, Horst H. (ed.). "Das Nordfriesische, eine bedrohte Minderheitensprache in zehn Dialekten: eine Bestandsaufnahme" (PDF). Sterben die Dialekte aus? Vorträge am Interdisziplinären Zentrum für Dialektforschung an der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (in German). University of Erlangen-Nuremberg.
  5. ^ (in German). Nordfriisk Instituut. Archived from the original on 27 September 2007. Retrieved 5 December 2011. Click on the map to access the regional dialects.
  6. ^ After Walker and Wilts, p. 286
  7. ^ Steensen, Thomas (2010). . Geschichte in Schleswig-Holstein (in German). Gesellschaft für Schleswig-Holsteinische Geschichte. Archived from the original on 18 January 2015.
  8. ^ Knottnerus, Otto S. (2008). "De vergeten Friezen - Mislukt pamflet van Benny Siewertsen over een boeiend thema". De Vrije Fries (in Dutch). Leeuwarden: Fryske Academy. ISBN 978-90-6171-0165. in reply to the pamphlet Siewertsen, Benny (2004). Friserne – vore glemte forfædre (in Danish). Lyngby: Slot Forlag. ISBN 978-87-90476-08-3.
  9. ^ a b Walker and Wilts
  10. ^ Moseley, Christopher, ed. (2010). "North Frisian". Atlas of the World’s Languages in Danger (3rd ed.). Paris: UNESCO Publishing.
  11. ^ "Gesetz zur Förderung des Friesischen im öffentlichen Raum". Wikisource (in German).

External links

  • Nordfriisk Instituut (North Frisian Institute) homepage (mainly (in German))
  • Friisk.org An online dictionary containing most dialects of North Frisian (mainly (in German))
  • homepage (in English)
  • (in North Frisian)

north, frisian, language, north, frisian, nordfriisk, minority, language, germany, spoken, about, people, north, frisia, language, part, larger, group, west, germanic, frisian, languages, language, comprises, dialects, which, themselves, divided, into, insular. North Frisian nordfriisk is a minority language of Germany spoken by about 10 000 people in North Frisia 2 The language is part of the larger group of the West Germanic Frisian languages The language comprises 10 dialects which are themselves divided into an insular and a mainland group North FrisianSylt NuurđfriiskFohr Amrum nuurdfreskHeligoland NoorfriiskWiedingharde Halligen nordfreeskMooring nordfraschKarrharde nordfraischCentral Goesharde noordfreeschBilingual sign in German and North Frisian respectively in Husum GermanyNative toGermanyRegionNorth FrisiaEthnicityNorth FrisiansNative speakers 10 000 cited 1976 1 Language familyIndo European GermanicWest GermanicNorth Sea GermanicAnglo FrisianFrisianNorth FrisianWriting systemLatinOfficial statusOfficial language inGermany Schleswig HolsteinRegulated byNordfriisk InstituutLanguage codesISO 639 2 span class plainlinks frr span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code frr class extiw title iso639 3 frr frr a Glottolognort2626ELPNorthern FrisianLinguasphere52 ACA e varieties br 52 ACA eaa to eak amp br extinct eba amp ebb North Frisian dialectsThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Linguistic map of Schleswig in the mid 19th century North Frisian is closely related to the Saterland Frisian language of Northwest Germany and West Frisian which is spoken in the Netherlands All of these are also closely related to the English language forming the Anglo Frisian group The phonological system of the North Frisian dialects is strongly being influenced by Standard German and is slowly adapting to that of the German language With a number of native speakers probably even less than 10 000 and decreasing use in mainland North Frisia the North Frisian language is endangered It is protected as a minority language and has become an official language in the Nordfriesland district and on Heligoland island Contents 1 Classification 2 Dialects 2 1 Overview 2 2 Samples 2 3 Extinct dialects 2 4 Self designation 3 Phonology 3 1 Consonants 3 2 Vowels 4 Current situation 5 See also 6 References 7 External linksClassification EditThe closest relatives of North Frisian are the two other Frisian languages the Saterland Frisian of north western Lower Saxony Germany and the West Frisian language spoken in the northern Netherlands Together the three sub groups form the group of Frisian languages English is also closely related to Frisian The two languages are classified in a common Anglo Frisian group which is grouped among the Ingvaeonic languages together with Low German The related Low German has developed differently since Old Saxon times and has lost many Ingvaeonic characteristics 3 Dialects EditOverview Edit The North Frisian dialects can be grouped into two main dialectal divisions mainland and insular dialects Altogether both groups have 10 dialects 4 Since the beginning of Frisian linguistic studies in the 19th century the following ten dialects have typically been noted as distinct Insular North FrisianSylt Frisian Sol ring Fohr Amrum Frisian Fering Oomrang Heligolandic Frisian Halunder Mainland North FrisianWiedingharde Frisian Bokingharde Frisian incl Mooring Karrharde Frisian Northern Goesharde Frisian Central Goesharde Frisian Southern Goesharde Frisian extinct since early 1980s Halligen FrisianThe mainland and insular dialects clearly differ from each other because they were shaped by Frisian immigrants in different centuries The islands of Sylt Fohr and Amrum were colonised in around AD 800 and the mainland was settled by Frisians in AD 1100 There are also various influences of neighbouring languages on the dialects On Sylt Fohr and Amrum and in parts of the northern mainland such as Wiedingharde there is a strong Danish South Jutlandic influence but on Heligoland and the rest of mainland North Frisia the Low German influence is predominant Moreover there has historically been little exchange between the dialects and so hardly any lingua franca could develop and there was no cultural centre in North Frisia for which the dialect could have had a leading role Samples Edit The sentence displayed below in many variants reads Shine old moon shine cried Hawelmann but the moon was nowhere to be seen and the stars neither they had all already gone to bed based on Theodor Storm s Der kleine Hawelmann 5 InsularSol ring dialect of Sylt Ljucht ual Muun ljucht skriilt Hawelmann man di Muun wiar narigen to sen en uk di Stiaren ek ja wiar al altermaal to Ber gingen Fering Oomrang dialect of Fohr and Amrum Locht ual muun locht rep Heewelmaan man a muun wiar nochhuaren tu sen an a staaren uk ei jo wiar al altermaal tu baad gingen Heligolandic dialect of Helgoland Lochte ool Muun lochte rup Heawelman oawers de Muun wear naarni tu sin n en uk de Steern ni dja wear al allemoal tu Baad gingen MainlandNorthern Goesharde Frisian Hoorninger Fraisch variety of Langenhorn Jocht uule moune jocht biilked Haawelmoon ors e moune waas narngs to schuns an da steere ok ai ja weern al aal to beede gingen Wiedingharde Frisian Ljocht uuile moone ljocht biilked Haawelmuon man e moone was naargen to schuns an uk e steere ai ja wurn al altomoale to beerd gingen Halligen Frisian although it is spoken on the Halligen islands it is linguistically grouped with the mainland dialects Jaacht uale moone jaacht bolked Haawelmoon man de moone woas naarngs to siinen an de steere uk ee ja weern al altomaole to beed giangen Mooring dialect of Bokingharde Jucht uulje moune jucht biiljked Haawelmoon ouers e moune wus nargne tu schuns an e staare uk ai ja wjarn al altumaale tu beed lim Note that despite the differences between the dialects the Fering and Oomrang are highly similar in this example nearly identical Another source that highlights the differences between all of the main dialects of North Frisian even extinct ones are translations of the Lord s Prayer The following table further demonstrates the similarities and differences between the various dialects 6 Dialect Father Mother Sister BrotherSol ring Faađer Mooter Sester BrođerFering aatj mam saster brulerOomrang bruderHallig Frisian baabe mam soster broorHalunder Foor Mem Soster BruurWiedingharder Frisian taate maam broorKarrharde Frisian mam brauderBokingharde Frisian taatje mam brouderCentral Goesharde Frisian ate mam broorSouthern Goesharder Frisian faar faader brooderNordergoesharder Frisian faaje soster brarExtinct dialects Edit The Eiderstedt Frisian on the Eiderstedt peninsula were abandoned in favour of Low German during the 17th and 18th centuries In contrast to the northern hundreds Eiderstedt was economically strong and wealthy and was oriented towards the southern Low German parts of Schleswig Holstein Moreover there was a strong Dutch immigration during the 16th century 7 A similar situation was to be found on the island of Strand which was destroyed during the Burchardi flood The population of the eastern remaining part of Strand the modern Nordstrand did not succeed in rebuilding the dikes on their own Therefore many Frisian speaking people left their homeland on Strand or were otherwise not able to maintain their native language against mostly Dutch speaking immigrants On Pellworm the western remainder of Strand the repair of the dikes was quickly accomplished and so the Frisian language was still spoken in the 18th century until it also vanished due to changes in population structure The old Strand Frisian was presumably closest to Halligen Frisian Likewise close to Halligen Frisian was the Wyk Frisian that used to be spoken in Wyk auf Fohr until the town completely shifted to Low German The Wyk dialect is thought to have developed from the dialects of immigrants from the Halligen and Strand island The dialect that most recently died out is Southern Goesharde Frisian which became extinct with the death of its last speaker in the early 1980s Other mainland dialects are also facing extinction North of the German Danish border North Frisian was spoken only in some marsh farms located directly at the border 8 Self designation Edit Due to the large number of dialects there is no original native name for the North Frisian language as such E g the Wiedingharde and Halligen Frisians call their language freesk in the Bokingharde it is called frasch and in the Goesharde likewise fraisch or freesch While these names all translate to Frisian the native names of the insular dialects refer to the particular islands as in Fering Oomrang Sol ring or Halunder E g Frisian would mean fresk in the Fohr dialect The North Frisians eventually agreed upon the inter dialectal name friisk which corresponds to the West Frisian native name frysk This designation is today mostly used when the North Frisian collectivity is addressed or in the names of official institutions such as Nordfriisk Instituut Friisk Foriining or Friisk Gesats The northern section of the Interfrisian Council has however kept its name Frasche Radj in the Mooring dialect Phonology EditConsonants Edit Labial Alveolar Post alveolar Dorsal Glottalplain pal Stop voiceless p t tʲ kvoiced b d dʲ ɡFricative voiceless f s ʃ x hvoiced v zNasal m n nʲ ŋTrill rApproximant l lʲ jThe Fohr Weesdring dialect contrasts dental t d s z n l with alveolar t d s z n l z is replaced with a non sibilant sound d in the Sylt dialect The alveolar trill r is replaced with the uvular ʀ in the Bokingharde Mooring dialect Vowels Edit Front Central Backunrounded roundedshort long short long short longClose i iː yː uːNear close ɪ ʏ ʊClose mid e eː oː e oːOpen mid ɛ ɛː œ œː ɔ ɔːOpen aː a ɒːDiphthongs Front BackClose ia ua uiMid oi ouɛi œi ɔi ɔˑiOpen ai aˑi au ɒːiOne triphthong sound uai only occurs in the Fohr dialect ia and ua do not occur in the Bokingharde mainland dialect oi and ɒːi only occur in the Fohr dialect aˑi œi ɔˑi and ou only occur in the Bokingharde dialect 9 Despite the strong differences among the North Frisian dialects there are still some traits of phonology that are more or less common to all dialects Among them is the lowering from ɪ to a which is mostly complete in the central dialects but is only at the stage ɛ or eː in the periphery For example the word fish translates to Mooring fasch and Fering Oomrang fask but Sol ring fesk cf Low German Fisch Fisk Danish fisk German Fisch Dutch vis The distribution of the lenition of the unvoiced plosives p t and k is similar as they have become voiced plosives and partially even developed to fricatives in the central dialects That can be demonstrated from the verb to know Mooring waase Fering Oomrang wed Solring weet Halunder wet cf West Frisian witte Low German weten German wissen The North Frisian dialects differ from modern Standard German by a more diverse system of diphthongs and consonants All of the dialects have an additional line of palatalizations which is uncommon for a Germanic language Until recently an additional number of dental consonants contrasted phonemically with their alveolar counterparts in the dialect of Fohr In general it can be noted that the insular dialects feature a relatively complicated consonantal system but the mainland dialects have more diverse vowels Recently the phonological system of the North Frisian dialects has been strongly influenced by Standard German and is slowly adapting to its system 9 specify Current situation EditOfficially the number of North Frisian speakers ranges from 8 000 to 10 000 2 but linguists propose significantly lower numbers In 2007 Arhammar estimated a total of 5 000 speakers inside and 1 500 to 2 000 speakers outside North Frisia proper 4 Exact surveys do not exist North Frisian is an endangered language as in most places children no longer learn it In UNESCO s Atlas of the World s Languages in Danger North Frisian is classified as severely endangered 10 Exceptions are a few villages on the islands of Fohr and Amrum and the Risum Lindholm area Especially in the western parts of Fohr the language community is still relatively common 4 The number of speakers on Fohr and Amrum alone is estimated to around 3 500 The other dialects are in fact seriously endangered like Karrharde Frisian Central Goesharde and Halligen Frisian The elementary and grammar school on Amrum is called Oomrang Skuul and among other subjects focuses on teaching the local dialect Fering is also taught in schools on Fohr and the Risum Skole Risem Scholj in Risum Lindholm on the mainland is a combined Danish North Frisian elementary school All speakers of North Frisian are at least bilingual North Frisian and Standard German Many are trilingual North Frisian Standard German and Low German and especially along the Danish border quadrilingualism used to be widespread North Frisian Standard German Low German and South Jutlandic In Schleswig Holstein North Frisian is protected by the European Charter for Regional or Minority Languages as a minority language On 24 December 2004 a state law became effective in Schleswig Holstein that recognises the North Frisian language for official use in the Nordfriesland district and on Heligoland 11 See also EditFrisian languages North Frisia Frisians Frisian IslandsReferences EditGeneral referencesWalker Alastair G H Ommo Wilts 2001 Die nordfriesischen Mundarten In Horst H Munske ed Handbuch des Friesischen Handbook of Frisian Studies in German and English Tubingen Niemeyer ISBN 3 484 73048 X Huttenrauch Tanno Wehar Michael 2022 An Online Dictionary for Dialects of North Frisian PDF Workshop on Resources and Technologies for Indigenous Endangered and Lesser resourced Languages in Eurasia EURALI LREC2022 European Language Resources Association ELRA pp 88 89 Citations North Frisian at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required a b Minderheiten in Schleswig Holstein Friesen in German Government of Schleswig Holstein Retrieved 4 April 2017 Nielsen Hans Frede 2001 Frisian and the Grouping of the Older Germanic Languages In Horst H Munske ed Handbuch des Friesischen Handbook of Frisian Studies in German and English Tubingen Niemeyer ISBN 3 484 73048 X a b c Arhammar Nils 2007 Munske Horst H ed Das Nordfriesische eine bedrohte Minderheitensprache in zehn Dialekten eine Bestandsaufnahme PDF Sterben die Dialekte aus Vortrage am Interdisziplinaren Zentrum fur Dialektforschung an der Friedrich Alexander Universitat Erlangen Nurnberg in German University of Erlangen Nuremberg Die Nordfriesen und ihre Sprache in German Nordfriisk Instituut Archived from the original on 27 September 2007 Retrieved 5 December 2011 Click on the map to access the regional dialects After Walker and Wilts p 286 Steensen Thomas 2010 Hollander Geschichte in Schleswig Holstein in German Gesellschaft fur Schleswig Holsteinische Geschichte Archived from the original on 18 January 2015 Knottnerus Otto S 2008 De vergeten Friezen Mislukt pamflet van Benny Siewertsen over een boeiend thema De Vrije Fries in Dutch Leeuwarden Fryske Academy ISBN 978 90 6171 0165 in reply to the pamphlet Siewertsen Benny 2004 Friserne vore glemte forfaedre in Danish Lyngby Slot Forlag ISBN 978 87 90476 08 3 a b Walker and Wilts Moseley Christopher ed 2010 North Frisian Atlas of the World s Languages in Danger 3rd ed Paris UNESCO Publishing Gesetz zur Forderung des Friesischen im offentlichen Raum Wikisource in German External links Edit North Frisian edition of Wikipedia the free encyclopedia Nordfriisk Instituut North Frisian Institute homepage mainly in German Friisk org An online dictionary containing most dialects of North Frisian mainly in German Friisk Foriining Frisian Society homepage in English Friisk Foriining in North Frisian Retrieved from https en wikipedia org w index php title North Frisian language amp oldid 1132776173, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.