fbpx
Wikipedia

Schwa

In linguistics, specifically phonetics and phonology, schwa (/ʃwɑː/ shwah, rarely /ʃwɔː/ shwaw or /ʃvɑː/;[1] shvah sometimes spelled shwa)[2] is a vowel sound denoted by the IPA symbol ə, placed in the central position of the vowel chart. In English and some other languages, it usually represents the mid central vowel sound (rounded or unrounded), produced when the lips, tongue, and jaw are completely relaxed, such as the vowel sound of the a in the English word about.

Schwa
ə
IPA Number322
See also mid central vowel
Audio sample
source · help
Encoding
Entity (decimal)ə
Unicode (hex)U+0259

The name schwa and the symbol ə may be used for some other unstressed and toneless neutral vowel, not necessarily mid central, as it is often used to represent reduced vowels in general.[3]

In English, /ə/ is traditionally treated as a weak vowel that may occur only in unstressed syllables, but in accents with the STRUTCOMMA merger, such as Welsh English, some higher-prestige Northern England English, and some General American, it is merged with /ʌ/ and so /ə/ may then be considered to occur in stressed syllables.[4]

In Albanian, Romanian, Slovene, Balearic Catalan, Mandarin and Afrikaans, schwa can occur in stressed or unstressed syllables.

A similar sound is the short French unaccented ⟨e⟩, which is rounded and less central, more like an open-mid or close-mid front rounded vowel.

Sometimes, the term schwa can be used for any epenthetic vowel. Across languages, schwa vowels are commonly deleted in some instances such as in Hindi, North American English, French and Modern Hebrew. In phonology, syncope is the process of deleting unstressed sounds, particularly unstressed vowels such as schwa.

Etymology Edit

The term schwa was introduced by German linguists in the 19th century from the Hebrew shva (שְׁוָא IPA: [ʃva], classical pronunciation: shəwāʼ [ʃə̑wɔː]), the name of the niqqud sign used to indicate the phoneme. It was first used in English texts in the early 1890s.[5][6]

The symbol ⟨ə⟩ was used first by Johann Andreas Schmeller for the reduced vowel at the end of the German language term Gabe. Alexander John Ellis, in his Palaeotype alphabet, used it for the similar English sound in but /bʌt/. The symbol is an ⟨e⟩ rotated by 180 degrees. A subscript small schwa (in Unicode as U+2094 LATIN SUBSCRIPT SMALL LETTER SCHWA) is used in phonetic transcription of Indo-European languages.[7]

In English Edit

In English, schwa is the most common vowel sound.[8] It is a reduced vowel in many unstressed syllables especially if syllabic consonants are not used. Depending on dialect, it may be written using any of the following letters:

  • ⟨a⟩, as in about [əˈbaʊ̯t]
  • ⟨e⟩, as in taken [ˈtʰeɪ̯kən]
  • ⟨i⟩, as in pencil [ˈpʰɛnsəl]
  • ⟨o⟩, as in havoc [ˈhævək]
  • ⟨u⟩, as in supply [səˈpʰlaɪ̯]
  • ⟨y⟩, as in sibyl [ˈsɪbəl]
  • unwritten, as in rhythm [ˈɹɪðəm]

Schwa is a short neutral vowel sound and, like all other vowels, its precise quality varies depending on the adjacent consonants.

While in Received Pronunciation schwa only occurs in unstressed syllables, in General American English, it may be analyzed that schwa occurs in both stressed and unstressed syllables.[4] Some dictionaries use ʌ to represent what may be analyzed as a stressed schwa in American English (as in Received Pronunciation).[9] Dictionaries that do so include the Longman Pronunciation Dictionary and the Cambridge English Pronouncing Dictionary. Dictionaries that use ə for schwa regardless of whether it is stressed or unstressed include the Merriam-Webster Collegiate Dictionary, the Oxford English Dictionary, and the Routledge Dictionary of Pronunciation for Current English.

In New Zealand English, the high front lax vowel (as in the word bit /ˈbɪt/) has shifted open and back to sound like schwa, and both stressed and unstressed schwas exist. To a certain extent, that is true for South African English as well.

In General American English, schwa and /ɜː/ are the two vowel sounds that can be r-colored (rhotacized); r-colored schwa is used in words with unstressed ⟨er⟩ syllables, such as dinner. Some forms of American English have the tendency to delete a schwa that appears in a mid-word syllable after the stressed syllable. Kenstowicz (1994) states, "American English schwa deletes in medial posttonic syllables". He gives as examples words such as sep(a)rate (as an adjective), choc(o)late, cam(e)ra and elab(o)rate (as an adjective), where the schwa (represented by the letters in parentheses) has a tendency to be deleted.[10] Other examples include fam(i)ly (listen), ev(e)ry (listen), and diff(e)rent (listen).

Examples from other languages Edit

Albanian Edit

In Albanian, schwa is represented by the letter ë, which is also one of the letters of the Albanian alphabet, coming right after the letter e. It can be stressed like in words i ëmbël /i əmbəl/ and ëndërr /əndər/ ('sweet' and 'dream', respectively).

Caucasian languages Edit

Many Caucasian languages and some Uralic languages (like Komi) also use phonemic schwa and allow schwas to be stressed. In Armenian, schwa is represented by the letter ը (capital ⟨Ը⟩). It is occasionally word-initial but usually word-final, as a form of the definite article. Unwritten schwa sounds are also inserted to split initial consonant clusters; for example, ճնճղուկ (čnčłuk) [t͡ʃənt͡ʃəˈʁuk] 'sparrow'. In the Azerbaijani alphabet, the schwa character ⟨ə⟩ is used, but to represent the /æ/ sound.

Germanic languages Edit

In Dutch, the digraph ⟨ij⟩ in the suffix -lijk [lək], as in waarschijnlijk [ʋaːrˈsxɛinlək] ('probably'), is pronounced as a schwa, but the independent word lijk is never a schwa. The article een (meaning 'a' or 'an') is pronounced using the schwa, [ən], and the number een ('one') is pronounced [e:n] and so it is also written as één. Also, if an ⟨e⟩ falls in the ultimate (or penultimate) place before a consonant in Dutch words and is unstressed, it may become a schwa in some accents, as in the verb ending -en (lopen) and the diminutive suffix -tje(s) (tafeltje(s)).

In German, schwa is represented by the letter ⟨e⟩ and occurs only in unstressed syllables, as in gegessene. The vowel alternates freely with syllabic consonants /l, m, n/, as in Segel [ˈzeːgəl – ˈzeːglˌ] 'sail'. It also alternates with its absence, as in Segel 'sail' – Segl-er 'sailor'.[11] Finally, it may be dropped for rhythmical and other stylistic reasons as in Aug' um Auge, Zahn um Zahn 'An eye for an eye, a tooth for a tooth'.

Schwa is not native to Bavarian dialects of German, which are spoken in Southern Germany and Austria. Vowels that are realized as schwa in Standard German change to /-e/, /-ɐ/, or /-ɛ/.

In Norwegian, the schwa is often found in the last syllable of definite masculine nouns, as in mannen [ˈmɑ̀nːn̩, ˈmɑ̀nːən] ('the man'), as well as in infinitive verbs like bite [ˈbîːtə] ('bite').

Schwa is normally represented in Yiddish by the Hebrew letter ⟨ע⟩ (Ayin) and, as in German, occurs only in unstressed syllables, as in געפֿילטע פֿיש (gefilte fish) /ɡəˈfɪltə fɪʃ/ ('stuffed fish'). In certain pronunciations of words derived from Hebrew, which retain their original orthography but have undergone significant phonological change, schwa may be represented by another letter, as in רבי (rebe) /ˈrɛbə/ ('rabbi'), or by no letter at all, as in שבת (shabes) [ˈʃa.bəs] ('Shabbat').

Hindi and other Indo-Aryan languages Edit

In Hindi grammar, schwa deletion is known as swaraaghaat (स्वराघात).

The inherent vowel in the Devanagari script, an abugida that is used to write Hindi, Marathi, Nepali and Sanskrit, is a schwa written ⟨अ⟩ either in isolation or word-initially. In most Sanskrit-based languages, the schwa is the implied vowel after every consonant and so it has no diacritic marks. For example, in Hindi, the character ⟨ क ⟩ is pronounced /kə/ without marking, but ⟨ के ⟩ is pronounced /ke/ (like "kay") with a marking. Although the Devanagari script is used as a standard to write Modern Hindi, the schwa (/ə/, which is sometimes written as /ɑ/) implicit in each consonant of the script, is "obligatorily deleted" at the end of words and in certain other contexts.[12] The phenomenon has been termed the "schwa deletion rule" of Hindi.[12][13] One formalization of the rule has been summarized as ə → ∅ /VC_CV. In other words, when a vowel-preceded consonant is followed by a vowel-succeeded consonant, the schwa that is inherent in the first consonant is deleted.[13][14] However, the formalization is inexact and incomplete (it sometimes deletes a schwa that exists, and it fails to delete some schwas that it should) and so can yield errors. Schwa deletion is computationally important because it is essential to building text-to-speech software for Hindi.[14][15]

As a result of schwa syncope, the correct Hindi pronunciation of many words differs from that expected from a literal rendering of Devanagari. For instance, राम is Rām (expected: Rāma), रचना is Rachnā (expected: Rachanā), वेद is Vēd (expected: Vēda) and नमकीन is Namkīn (expected: Namakīna).[14][15]

Correct schwa deletion is critical also because the same Devanagari letter sequence can sometimes be pronounced two different ways in Hindi depending on the context. Failure to delete the appropriate schwas can then change the meaning.[16] For instance, the sequence धड़कने in दिल धड़कने लगा ("the heart started beating") and in दिल की धड़कनें ("beats of the heart") is identical prior to the nasalization in the second usage. However, it is pronounced dhadak.ne in the first and dhad.kaneṁ in the second.[16]

While native speakers correctly pronounce the sequence differently in different contexts, non-native speakers and voice-synthesis software can make them "sound very unnatural", which makes it "extremely difficult for the listener" to grasp the intended meaning.[16]

Madurese Edit

In Madurese, an ⟨a⟩ in some words, usually in non-final position, would be pronounced as the schwa. When writing Madurese in its traditional abugida, Hanacaraka, such words would not be written with a vowel diacritic denoting a schwa. Nowadays, even after the Madurese people have adopted the Latin alphabet, such writing fashion is still used:

Malay Edit

In the Indonesian variant, schwa is always unstressed except for Jakarta-influenced informal Indonesian, whose schwa can be stressed. In final closed syllables in the formal register, the vowel is ⟨a⟩ (the final syllable is usually the second syllable since most Indonesian root words consist of two syllables). In some cases, the vowel ⟨a⟩ is pronounced as a stressed schwa (only when the vowel ⟨a⟩ is located between two consonants in a syllable) but never in formal speech:

  • datang ('come'), pronounced [dɑːˈtʌŋ], and often informally written as dateng.
  • kental ('viscous'), pronounced [kənˈtʌl].
  • hitam ('black'), pronounced [hiˈtʌm], informally written as item.
  • dalam ('deep', 'in'), pronounced [dɑːˈlʌm], often written as dalem.
  • malam ('night'), pronounced [mʌˈlʌm], informally written as malem.

Indonesian orthography formerly used unmarked ⟨e⟩ only for the schwa sound, and the full vowel /e/ was written ⟨é⟩. Malaysian orthography, on the other hand, once indicated the schwa with ⟨ĕ⟩ (called pĕpĕt), and unmarked ⟨e⟩ stood for /e/.

In the 1972 spelling reform that unified Indonesian and Malaysian spelling conventions (Ejaan yang Disempurnakan, regulated by MABBIM), it was agreed to use neither diacritic.[17] There is no longer an orthographic distinction between /ə/ and /e/; both are spelled with an unmarked ⟨e⟩. For example, the word for 'wheeled vehicle' in Indonesia and Malaysia, which was formerly spelled keréta in Indonesia and kĕreta in Malaysia, is now spelled kereta in both countries. That means that the pronunciation of any given letter ⟨e⟩ in both Indonesian and Malaysian variants is not immediately obvious to the learner and must be learned separately. However, in a number of Indonesian dictionaries and lesson books for foreign learners, the notation is preserved to help learners.

In Southern Malaysian pronunciation, which is predominant in common Malaysian media, the final letter represents schwa, and final ⟨-ah⟩ stands for /a/. The dialect of Kedah in northern Malaysia, however, pronounces final ⟨-a⟩ as /a/ also. In loanwords, a non-final short /a/ may become schwa in Malay such as Mekah (<Arabic Makkah, Malay pronunciation [ˈməkah]).

Romance languages Edit

In European and some African dialects of Portuguese, the schwa occurs in many unstressed syllables that end in ⟨e⟩, such as noite ('night'), tarde ('afternoon'), pêssego ('peach'), and pecado ('sin'). In Neapolitan, a final, unstressed ⟨a⟩, and unstressed ⟨e⟩ and ⟨o⟩ are pronounced as a schwa: pìzza ('pizza'), semmàna ('week'), purtuàllo ('orange').

In the Eastern dialects of Catalan, including the standard variety, based in the dialect spoken in and around Barcelona, schwa (called vocal neutra, 'neutral vowel') is represented by the letters ⟨a⟩ or ⟨e⟩ in unstressed syllables: pare /ˈpaɾə/ ('father'), Barcelona /bəɾsəˈlonə/. In the Balearic Islands, the sound is sometimes also in stressed vowels, pera /ˈpəɾə/ ('pear').

In Romanian, schwa is represented by the letter Ă, ă, which is considered a letter on its own (the second in the Romanian alphabet). It can be stressed in words in which it is the only vowel such as păr /pər/ ('hair' or 'pear tree') or văd /vəd/ ('I see'). Some words that also contain other vowels can have the stress on ⟨ă⟩: cărțile /ˈkərt͡sile/ ('the books') and odăi /oˈdəj/ ('rooms').

Schwa is deleted in certain positions in French.

Slavic languages Edit

In Kashubian schwa is represented by the letter ⟨ë⟩. It derives from historical short u and i vowels and thus may alternate with u and i stemming from historical long vowels in different grammatical forms of a given word. It never appears word initially except for the word ë (and) and its derivates.

In most dialects of Russian unstressed ⟨a⟩ and ⟨o⟩ reduce to either [ɐ] or schwa.[18]

In Bulgarian, schwa exists as a sound and is written with the letter ъ. The vowel ⟨a⟩ is usually reduced to a schwa when unstressed: книгата /'knigətə/ ('the book'). In eastern Bulgarian, some ⟨e⟩ are also pronounced like a schwa: Това ме кара да се смея / tu'va mə 'karə də sə 'smɛjə/ ('that made me laugh').

In Serbo-Croatian, schwa is not a phoneme, but it is often colloquially used to pronounce names of consonants. For example, the official name of the letter ⟨p⟩ is pronounced /pe(ː)/, but in everyday speech, it is often called /pə/.

Welsh Edit

The schwa is denoted in Welsh by the letter ⟨y⟩ to represent schwa, which is a phonemic vowel, rather than the realisation of an unstressed vowel. It is a very common letter, as y is the definite article and is replaced by yr if the following word starts with a vowel.[citation needed] For example, the word ysbyty ("hospital") is pronounced /əsˈbəti/.

References Edit

  1. ^ Sobkowiak, Włodzimierz (2004). English Phonetics for Poles (Third ed.). Poznań: Wydawnictwo Poznańskie. p. 131. ISBN 83-7177-252-1.
  2. ^ Oxford English Dictionary, under "schwa".
  3. ^ Styler, Will. "What's the difference between Schwa (/ə/) and Wedge (/ʌ/)?". wstyler.ucsd.edu. Retrieved 2023-03-05.
  4. ^ a b Wells, John C. (1982). Accents of English. Vol. 1: An Introduction (pp. i–xx, 1–278). Cambridge University Press. p. 132. ISBN 0-52129719-2 .
  5. ^ "schwa". Dictionary.com Unabridged (Online). n.d.
  6. ^ Harper, Douglas. "schwa". Online Etymology Dictionary.
  7. ^ Anderson, Deborah; Everson, Michael (2004-06-07). "L2/04-191: Proposal to encode six Indo-Europeanist phonetic characters in the UCS" (PDF).
  8. ^ Rachael-Anne Knight(2012), Phonetics: A course book, Cambridge University Press, p.71.
  9. ^ Wells, J. C. (2000). Longman pronunciation dictionary (New ed.). Harlow [England]: Pearson Education Ltd. p. xv. ISBN 9780582364677.
  10. ^ Kenstowicz, Michael J. (1994), Phonology in generative grammar, Wiley-Blackwell, ISBN 978-1-55786-426-0
  11. ^ Wiese, Richard (1986). "Schwa and the structure of words in German". Linguistics. 24 (4): 697–724. doi:10.1515/ling.1986.24.4.697. S2CID 144026023.
  12. ^ a b Larry M. Hyman; Victoria Fromkin; Charles N. Li (1988), Language, speech, and mind (Volume 1988, Part 2), Taylor & Francis, ISBN 0-415-00311-3, ...The implicit /a/ is not read when the symbol appears in word-final position or in certain other contexts where it is obligatorily deleted (via the so-called schwa-deletion rule which plays a crucial role in Hindi word phonology...
  13. ^ a b Tej K. Bhatia (1987), A history of the Hindi grammatical tradition: Hindi-Hindustani grammar, grammarians, history and problems, BRILL, ISBN 90-04-07924-6, ...Hindi literature fails as a reliable indicator of the actual pronunciation because it is written in the Devanagari script... the schwa syncope rule which operates in Hindi...
  14. ^ a b c Monojit Choudhury, Anupam Basu & Sudeshna Sarkar (July 2004), "A Diachronic Approach for Schwa Deletion in Indo Aryan Languages" (PDF), Proceedings of the Workshop of the ACL Special Interest Group on Computational Phonology (SIGPHON), Association for Computations Linguistics, ...schwa deletion is an important issue for grapheme-to-phoneme conversion of IAL, which in turn is required for a good Text-to-Speech synthesizer...
  15. ^ a b Naim R. Tyson; Ila Nagar (2009), "Prosodic rules for schwa-deletion in Hindi text-to-speech synthesis", International Journal of Speech Technology, (12:15–25): 15–25, doi:10.1007/s10772-009-9040-x, S2CID 8792448, ...Without the appropriate deletion of schwas, any speech output would sound unnatural. Since the orthographical representation of Devanagari gives little indication of deletion sites, modern TTS systems for Hindi implemented schwa deletion rules based on the segmental context where schwa appears...
  16. ^ a b c Monojit Choudhury & Anupam Basu (July 2004), "A Rule Based Schwa Deletion Algorithm for Hindi" (PDF), Proceedings of the International Conference on Knowledge-Based Computer Systems, ...Without any schwa deletion, not only the two words will sound very unnatural, but it will also be extremely difficult for the listener to distinguish between the two, the only difference being nasalization of the e at the end of the former. However, a native speaker would pronounce the former as dha.D-kan-eM and the later as dha.Dak-ne, which are clearly distinguishable...
  17. ^ Asmah Haji Omar, . Journal of the Simplified Spelling Society (2): 9–13. 1989. Archived from the original on 2010-07-06.
  18. ^ Breza, Edward; Treder, Jerzy (1981). Gramatyka kaszubska. Gdańsk: Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie. p. 16. ISBN 83-00-00102-6.

Further reading Edit

  •   The dictionary definition of schwa at Wiktionary
  • Marc van Oostendorp (1999). "Schwa in Phonological Theory". Retrieved 2008-01-29..

schwa, this, article, about, sound, referred, schwa, other, uses, disambiguation, glyph, itself, cyrillic, turned, character, used, some, african, alphabets, confused, with, shcha, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improv. This article is about the sound s referred to as schwa For other uses see Schwa disambiguation For the glyph itself see E and Schwa Cyrillic For the turned e character used in some African alphabets see ǝ Not to be confused with shcha sh This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Schwa news newspapers books scholar JSTOR February 2016 Learn how and when to remove this template message In linguistics specifically phonetics and phonology schwa ʃ w ɑː shwah rarely ʃ w ɔː shwaw or ʃ v ɑː 1 shvah sometimes spelled shwa 2 is a vowel sound denoted by the IPA symbol e placed in the central position of the vowel chart In English and some other languages it usually represents the mid central vowel sound rounded or unrounded produced when the lips tongue and jaw are completely relaxed such as the vowel sound of the a in the English word about SchwaeIPA Number322See also mid central vowelAudio sample source source source helpEncodingEntity decimal amp 601 Unicode hex U 0259ImageThe name schwa and the symbol e may be used for some other unstressed and toneless neutral vowel not necessarily mid central as it is often used to represent reduced vowels in general 3 In English e is traditionally treated as a weak vowel that may occur only in unstressed syllables but in accents with the STRUT COMMA merger such as Welsh English some higher prestige Northern England English and some General American it is merged with ʌ and so e may then be considered to occur in stressed syllables 4 In Albanian Romanian Slovene Balearic Catalan Mandarin and Afrikaans schwa can occur in stressed or unstressed syllables A similar sound is the short French unaccented e which is rounded and less central more like an open mid or close mid front rounded vowel Sometimes the term schwa can be used for any epenthetic vowel Across languages schwa vowels are commonly deleted in some instances such as in Hindi North American English French and Modern Hebrew In phonology syncope is the process of deleting unstressed sounds particularly unstressed vowels such as schwa Contents 1 Etymology 2 In English 3 Examples from other languages 3 1 Albanian 3 2 Caucasian languages 3 3 Germanic languages 3 4 Hindi and other Indo Aryan languages 3 5 Madurese 3 6 Malay 3 7 Romance languages 3 8 Slavic languages 3 9 Welsh 4 References 5 Further readingEtymology EditThe term schwa was introduced by German linguists in the 19th century from the Hebrew shva ש ו א IPA ʃva classical pronunciation shewaʼ ʃe wɔː the name of the niqqud sign used to indicate the phoneme It was first used in English texts in the early 1890s 5 6 The symbol e was used first by Johann Andreas Schmeller for the reduced vowel at the end of the German language term Gabe Alexander John Ellis in his Palaeotype alphabet used it for the similar English sound in but b ʌ t The symbol is an e rotated by 180 degrees A subscript small schwa in Unicode as U 2094 ₔ LATIN SUBSCRIPT SMALL LETTER SCHWA is used in phonetic transcription of Indo European languages 7 In English EditFurther information Stress and vowel reduction in English In English schwa is the most common vowel sound 8 It is a reduced vowel in many unstressed syllables especially if syllabic consonants are not used Depending on dialect it may be written using any of the following letters a as in about eˈbaʊ t e as in taken ˈtʰeɪ ken i as in pencil ˈpʰɛnsel o as in havoc ˈhaevek u as in supply seˈpʰlaɪ y as in sibyl ˈsɪbel unwritten as in rhythm ˈɹɪdem Schwa is a short neutral vowel sound and like all other vowels its precise quality varies depending on the adjacent consonants While in Received Pronunciation schwa only occurs in unstressed syllables in General American English it may be analyzed that schwa occurs in both stressed and unstressed syllables 4 Some dictionaries use ʌ to represent what may be analyzed as a stressed schwa in American English as in Received Pronunciation 9 Dictionaries that do so include the Longman Pronunciation Dictionary and the Cambridge English Pronouncing Dictionary Dictionaries that use e for schwa regardless of whether it is stressed or unstressed include the Merriam Webster Collegiate Dictionary the Oxford English Dictionary and the Routledge Dictionary of Pronunciation for Current English In New Zealand English the high front lax vowel as in the word bit ˈ b ɪ t has shifted open and back to sound like schwa and both stressed and unstressed schwas exist To a certain extent that is true for South African English as well In General American English schwa and ɜː are the two vowel sounds that can be r colored rhotacized r colored schwa is used in words with unstressed er syllables such as dinner Some forms of American English have the tendency to delete a schwa that appears in a mid word syllable after the stressed syllable Kenstowicz 1994 states American English schwa deletes in medial posttonic syllables He gives as examples words such as sep a rate as an adjective choc o late cam e ra and elab o rate as an adjective where the schwa represented by the letters in parentheses has a tendency to be deleted 10 Other examples include fam i ly listen ev e ry listen and diff e rent listen Examples from other languages EditAlbanian Edit In Albanian schwa is represented by the letter e which is also one of the letters of the Albanian alphabet coming right after the letter e It can be stressed like in words i embel i embel and enderr ender sweet and dream respectively Caucasian languages Edit Many Caucasian languages and some Uralic languages like Komi also use phonemic schwa and allow schwas to be stressed In Armenian schwa is represented by the letter ը capital Ը It is occasionally word initial but usually word final as a form of the definite article Unwritten schwa sounds are also inserted to split initial consonant clusters for example ճնճղուկ cncluk t ʃent ʃeˈʁuk sparrow In the Azerbaijani alphabet the schwa character e is used but to represent the ae sound Germanic languages Edit In Dutch the digraph ij in the suffix lijk lek as in waarschijnlijk ʋaːrˈsxɛinlek probably is pronounced as a schwa but the independent word lijk is never a schwa The article een meaning a or an is pronounced using the schwa en and the number een one is pronounced e n and so it is also written as een Also if an e falls in the ultimate or penultimate place before a consonant in Dutch words and is unstressed it may become a schwa in some accents as in the verb ending en lopen and the diminutive suffix tje s tafeltje s In German schwa is represented by the letter e and occurs only in unstressed syllables as in gegessene The vowel alternates freely with syllabic consonants l m n as in Segel ˈzeːgel ˈzeːglˌ sail It also alternates with its absence as in Segel sail Segl er sailor 11 Finally it may be dropped for rhythmical and other stylistic reasons as in Aug um Auge Zahn um Zahn An eye for an eye a tooth for a tooth Schwa is not native to Bavarian dialects of German which are spoken in Southern Germany and Austria Vowels that are realized as schwa in Standard German change to e ɐ or ɛ In Norwegian the schwa is often found in the last syllable of definite masculine nouns as in mannen ˈmɑ nːn ˈmɑ nːen the man as well as in infinitive verbs like bite ˈbiːte bite Schwa is normally represented in Yiddish by the Hebrew letter ע Ayin and as in German occurs only in unstressed syllables as in געפ ילטע פ יש gefilte fish ɡeˈfɪlte fɪʃ stuffed fish In certain pronunciations of words derived from Hebrew which retain their original orthography but have undergone significant phonological change schwa may be represented by another letter as in רבי rebe ˈrɛbe rabbi or by no letter at all as in שבת shabes ˈʃa bes Shabbat Hindi and other Indo Aryan languages Edit Main article Schwa deletion in Indo Aryan languages In Hindi grammar schwa deletion is known as swaraaghaat स वर घ त The inherent vowel in the Devanagari script an abugida that is used to write Hindi Marathi Nepali and Sanskrit is a schwa written अ either in isolation or word initially In most Sanskrit based languages the schwa अ is the implied vowel after every consonant and so it has no diacritic marks For example in Hindi the character क is pronounced ke without marking but क is pronounced ke like kay with a marking Although the Devanagari script is used as a standard to write Modern Hindi the schwa e which is sometimes written as ɑ implicit in each consonant of the script is obligatorily deleted at the end of words and in certain other contexts 12 The phenomenon has been termed the schwa deletion rule of Hindi 12 13 One formalization of the rule has been summarized as e VC CV In other words when a vowel preceded consonant is followed by a vowel succeeded consonant the schwa that is inherent in the first consonant is deleted 13 14 However the formalization is inexact and incomplete it sometimes deletes a schwa that exists and it fails to delete some schwas that it should and so can yield errors Schwa deletion is computationally important because it is essential to building text to speech software for Hindi 14 15 As a result of schwa syncope the correct Hindi pronunciation of many words differs from that expected from a literal rendering of Devanagari For instance र म is Ram expected Rama रचन is Rachna expected Rachana व द is Ved expected Veda and नमक न is Namkin expected Namakina 14 15 Correct schwa deletion is critical also because the same Devanagari letter sequence can sometimes be pronounced two different ways in Hindi depending on the context Failure to delete the appropriate schwas can then change the meaning 16 For instance the sequence धड कन in द ल धड कन लग the heart started beating and in द ल क धड कन beats of the heart is identical prior to the nasalization in the second usage However it is pronounced dhadak ne in the first and dhad kaneṁ in the second 16 While native speakers correctly pronounce the sequence differently in different contexts non native speakers and voice synthesis software can make them sound very unnatural which makes it extremely difficult for the listener to grasp the intended meaning 16 Madurese Edit In Madurese an a in some words usually in non final position would be pronounced as the schwa When writing Madurese in its traditional abugida Hanacaraka such words would not be written with a vowel diacritic denoting a schwa Nowadays even after the Madurese people have adopted the Latin alphabet such writing fashion is still used Jhabah dʒebeh Javanese Java Island sagara sagere sea ocean lajar ledʒer to sail Sorbaja sorbedʒe Surabaya Madura madure Madurese Madura Island Bulan bulen MoonMalay Edit In the Indonesian variant schwa is always unstressed except for Jakarta influenced informal Indonesian whose schwa can be stressed In final closed syllables in the formal register the vowel is a the final syllable is usually the second syllable since most Indonesian root words consist of two syllables In some cases the vowel a is pronounced as a stressed schwa only when the vowel a is located between two consonants in a syllable but never in formal speech datang come pronounced dɑːˈtʌŋ and often informally written as dateng kental viscous pronounced kenˈtʌl hitam black pronounced hiˈtʌm informally written as item dalam deep in pronounced dɑːˈlʌm often written as dalem malam night pronounced mʌˈlʌm informally written as malem Indonesian orthography formerly used unmarked e only for the schwa sound and the full vowel e was written e Malaysian orthography on the other hand once indicated the schwa with ĕ called pĕpĕt and unmarked e stood for e In the 1972 spelling reform that unified Indonesian and Malaysian spelling conventions Ejaan yang Disempurnakan regulated by MABBIM it was agreed to use neither diacritic 17 There is no longer an orthographic distinction between e and e both are spelled with an unmarked e For example the word for wheeled vehicle in Indonesia and Malaysia which was formerly spelled kereta in Indonesia and kĕreta in Malaysia is now spelled kereta in both countries That means that the pronunciation of any given letter e in both Indonesian and Malaysian variants is not immediately obvious to the learner and must be learned separately However in a number of Indonesian dictionaries and lesson books for foreign learners the notation is preserved to help learners In Southern Malaysian pronunciation which is predominant in common Malaysian media the final letter represents schwa and final ah stands for a The dialect of Kedah in northern Malaysia however pronounces final a as a also In loanwords a non final short a may become schwa in Malay such as Mekah lt Arabic Makkah Malay pronunciation ˈmekah Romance languages Edit In European and some African dialects of Portuguese the schwa occurs in many unstressed syllables that end in e such as noite night tarde afternoon pessego peach and pecado sin In Neapolitan a final unstressed a and unstressed e and o are pronounced as a schwa pizza pizza semmana week purtuallo orange In the Eastern dialects of Catalan including the standard variety based in the dialect spoken in and around Barcelona schwa called vocal neutra neutral vowel is represented by the letters a or e in unstressed syllables pare ˈpaɾe father Barcelona beɾseˈlone In the Balearic Islands the sound is sometimes also in stressed vowels pera ˈpeɾe pear In Romanian schwa is represented by the letter Ă ă which is considered a letter on its own the second in the Romanian alphabet It can be stressed in words in which it is the only vowel such as păr per hair or pear tree or văd ved I see Some words that also contain other vowels can have the stress on ă cărțile ˈkert sile the books and odăi oˈdej rooms Schwa is deleted in certain positions in French Main article French phonology Schwa Slavic languages Edit In Kashubian schwa is represented by the letter e It derives from historical short u and i vowels and thus may alternate with u and i stemming from historical long vowels in different grammatical forms of a given word It never appears word initially except for the word e and and its derivates In most dialects of Russian unstressed a and o reduce to either ɐ or schwa 18 In Bulgarian schwa exists as a sound and is written with the letter The vowel a is usually reduced to a schwa when unstressed knigata knigete the book In eastern Bulgarian some e are also pronounced like a schwa Tova me kara da se smeya tu va me kare de se smɛje that made me laugh In Serbo Croatian schwa is not a phoneme but it is often colloquially used to pronounce names of consonants For example the official name of the letter p is pronounced pe ː but in everyday speech it is often called pe Welsh Edit The schwa is denoted in Welsh by the letter y to represent schwa which is a phonemic vowel rather than the realisation of an unstressed vowel It is a very common letter as y is the definite article and is replaced by yr if the following word starts with a vowel citation needed For example the word ysbyty hospital is pronounced esˈbeti References Edit Sobkowiak Wlodzimierz 2004 English Phonetics for Poles Third ed Poznan Wydawnictwo Poznanskie p 131 ISBN 83 7177 252 1 Oxford English Dictionary under schwa Styler Will What s the difference between Schwa e and Wedge ʌ wstyler ucsd edu Retrieved 2023 03 05 a b Wells John C 1982 Accents of English Vol 1 An Introduction pp i xx 1 278 Cambridge University Press p 132 ISBN 0 52129719 2 schwa Dictionary com Unabridged Online n d Harper Douglas schwa Online Etymology Dictionary Anderson Deborah Everson Michael 2004 06 07 L2 04 191 Proposal to encode six Indo Europeanist phonetic characters in the UCS PDF Rachael Anne Knight 2012 Phonetics A course book Cambridge University Press p 71 Wells J C 2000 Longman pronunciation dictionary New ed Harlow England Pearson Education Ltd p xv ISBN 9780582364677 Kenstowicz Michael J 1994 Phonology in generative grammar Wiley Blackwell ISBN 978 1 55786 426 0 Wiese Richard 1986 Schwa and the structure of words in German Linguistics 24 4 697 724 doi 10 1515 ling 1986 24 4 697 S2CID 144026023 a b Larry M Hyman Victoria Fromkin Charles N Li 1988 Language speech and mind Volume 1988 Part 2 Taylor amp Francis ISBN 0 415 00311 3 The implicit a is not read when the symbol appears in word final position or in certain other contexts where it is obligatorily deleted via the so called schwa deletion rule which plays a crucial role in Hindi word phonology a b Tej K Bhatia 1987 A history of the Hindi grammatical tradition Hindi Hindustani grammar grammarians history and problems BRILL ISBN 90 04 07924 6 Hindi literature fails as a reliable indicator of the actual pronunciation because it is written in the Devanagari script the schwa syncope rule which operates in Hindi a b c Monojit Choudhury Anupam Basu amp Sudeshna Sarkar July 2004 A Diachronic Approach for Schwa Deletion in Indo Aryan Languages PDF Proceedings of the Workshop of the ACL Special Interest Group on Computational Phonology SIGPHON Association for Computations Linguistics schwa deletion is an important issue for grapheme to phoneme conversion of IAL which in turn is required for a good Text to Speech synthesizer a b Naim R Tyson Ila Nagar 2009 Prosodic rules for schwa deletion in Hindi text to speech synthesis International Journal of Speech Technology 12 15 25 15 25 doi 10 1007 s10772 009 9040 x S2CID 8792448 Without the appropriate deletion of schwas any speech output would sound unnatural Since the orthographical representation of Devanagari gives little indication of deletion sites modern TTS systems for Hindi implemented schwa deletion rules based on the segmental context where schwa appears a b c Monojit Choudhury amp Anupam Basu July 2004 A Rule Based Schwa Deletion Algorithm for Hindi PDF Proceedings of the International Conference on Knowledge Based Computer Systems Without any schwa deletion not only the two words will sound very unnatural but it will also be extremely difficult for the listener to distinguish between the two the only difference being nasalization of the e at the end of the former However a native speaker would pronounce the former as dha D kan eM and the later as dha Dak ne which are clearly distinguishable Asmah Haji Omar The Malay Spelling Reform Journal of the Simplified Spelling Society 2 9 13 1989 Archived from the original on 2010 07 06 Breza Edward Treder Jerzy 1981 Gramatyka kaszubska Gdansk Zrzeszenie Kaszubsko Pomorskie p 16 ISBN 83 00 00102 6 Further reading Edit nbsp The dictionary definition of schwa at Wiktionary Marc van Oostendorp 1999 Schwa in Phonological Theory Retrieved 2008 01 29 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Schwa amp oldid 1176174037, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.