fbpx
Wikipedia

Voiceless labiodental fricative

The voiceless labiodental fricative is a type of consonantal sound used in a number of spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨f⟩.

Voiceless labiodental fricative
f
IPA Number128
Audio sample
source · help
Encoding
Entity (decimal)f
Unicode (hex)U+0066
X-SAMPAf
Braille
Voiceless labiodental approximant
ʋ̥
IPA Number150 402A
Encoding
X-SAMPAP_0

Some scholars also posit the voiceless labiodental approximant distinct from the fricative. The approximant may be represented in the IPA as ⟨ʋ̥⟩.

Features

Features of the voiceless labiodental fricative:

  • Its manner of articulation is fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence.
  • Its place of articulation is labiodental, which means it is articulated with the lower lip and the upper teeth.
  • Its phonation is voiceless, which means it is produced without vibrations of the vocal cords. In some languages the vocal cords are actively separated, so it is always voiceless; in others the cords are lax, so that it may take on the voicing of adjacent sounds.
  • It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
  • Because the sound is not produced with airflow over the tongue, the centrallateral dichotomy does not apply.
  • The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and diaphragm, as in most sounds.

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Abkhaz фы/fy [fə] 'lightning' See Abkhaz phonology
Adyghe тфы/tfy  [tfə]  'five' Corresponds to [xʷ] in Kabardian and Proto-Circassian
Albanian faqe [facɛ] 'cheek'
Arabic Modern Standard[1] ظرف/th'arf [ðˤɑrf] 'envelope' See Arabic phonology
Armenian Eastern[2] ֆուտբոլ/futbol  [fut̪bol]  'football'
Assyrian ܦܬܐ pata [fɔθɔ] 'face' Used mostly by Western speakers; corresponds to /p/ in most other dialects.
Assamese বৰ/borof [bɔɹɔf] 'snow/ice'
Azeri fəng [t̪y̆fæɲɟ] 'ɡun'
Basque fin [fin] 'thin'
Bengali ফু/ful [ful] 'flower' Allophone of /pʰ/. See Bengali phonology
Catalan[3] fort [ˈfɔɾt] 'strong' See Catalan phonology
Chechen факс / faks [faks] 'fax'
Chinese Cantonese / fēi  [fei̯˥] 'to fly' See Cantonese phonology
Mandarin (traditional) / (simplified) / fēi  [feɪ̯˥] See Mandarin phonology
Coptic ϥⲧⲟⲟⲩ/ftoow [ftow] 'four'
Czech foukat [ˈfoʊ̯kat] 'to blow' See Czech phonology
Dutch[4] fiets [fits] 'bike' See Dutch phonology
English All dialects fill  [fɪɫ] 'fill' See English phonology
Cockney[5] think [fɪŋk] 'think' Socially marked,[6] with speakers exhibiting some free variation with [θ] (with which it corresponds to in other dialects).[7] See th-fronting.
Many British urban dialects[8]
Some younger New Zealanders[9][10]
Broad South African[11] More common word-finally.
Indian South African[12] fair [ʋ̥eː] 'fair' Described as an approximant. Corresponds to /f/ in other accents.
Esperanto fajro [ˈfajɾo] 'fire' See Esperanto phonology
Ewe[13] eflen [éflé̃] 'he spit off'
French[14] fabuleuse [fäbyˈløːz̪] 'fabulous' See French phonology
Galician faísca [faˈiska] 'spark' See Galician phonology
German fade [ˈfaːdə] 'bland' See Standard German phonology
Goemai f'at' [fat] 'to blow'
Greek φύση / fysī [ˈfisi] 'nature' See Modern Greek phonology
Gujarati / faļ [fəɭ] 'fruit' See Gujarati phonology
Hebrew סופר/sofer [so̞fe̞ʁ] 'writer' See Modern Hebrew phonology
Hindustani साफ़ / صاف/saaf [sɑːf] 'clean' See Hindustani phonology
Hungarian figyel [ˈfiɟɛl] 'he/she pays attention' See Hungarian phonology
Indonesian fajar [fadʒar] 'dawn' See Indonesian phonology
Italian fantasma [fän̪ˈt̪äzmä] 'ghost' See Italian phonology
Kabardian фыз/fyz [fəz] 'woman' Corresponds to [ʂʷ] in Adyghe and Proto-Circassian
Kabyle afus [afus]
Kazakh faqır / фақыр [faqr] 'poor'
Khmer កាហ្វេ / kahvé [kaːfeː] 'coffee' See Khmer phonology
Macedonian фонетика/fonetika [fɔnetika] 'phonetics' See Macedonian phonology
Māori whakapapa [fakapapa] 'genealogy' Less commonly [ɸ]. See Māori phonology.
Malay feri [feri] 'ferry' Only occurs in loanwords
Malayalam ലം/falam [fɐlɐm] 'fruit, result' Only occurs in loanwords in the standard version. ഫ is used to represent both /pʰ/ and /f/ but nowadays most people pronounce /pʰ/ as [f]. Occurs in native words in the Jeseri dialect.
Maltese fenek [fenek] 'rabbit'
Norwegian filter [filtɛɾ] 'filter' See Norwegian phonology
Persian فکر/fekr [fekr] 'thought'
Polish[15] futro  [ˈfut̪rɔ]  'fur' See Polish phonology
Portuguese[16] fala [ˈfalɐ] 'speech' See Portuguese phonology
Punjabi ਫ਼ੌਜੀ/faujī [fɔːd͡ʒi] 'soldier'
Romanian[17] foc [fo̞k] 'fire' See Romanian phonology
Russian[18] орфография/orfografiya [ɐrfɐˈɡrafʲɪjə] 'orthography' Contrasts with palatalized form. See Russian phonology
Serbo-Croatian[19] фаза / faza [fǎːz̪ä] 'phase' See Serbo-Croatian phonology
Slovak fúkať [ˈfu̞ːkäc] 'to blow' See Slovak phonology
Somali feex [fɛħ] 'wart' See Somali phonology
Spanish[20] fantasma [fã̠n̪ˈt̪a̠zma̠] 'ghost' See Spanish phonology
Swahili kufa [kufɑ] 'to die'
Swedish fisk [ˈfɪsk] 'fish' See Swedish phonology
Thai /fon [fon˩˩˦] 'rain'
Toda nes̲of [nes̲of] 'moon'
Turkish saf [säf] 'pure' See Turkish phonology
Ukrainian[21] Фастів/fastiv [ˈfɑsʲtʲiw] 'Fastiv' See Ukrainian phonology
Vietnamese[22] pháo [faːw˧ˀ˥] 'firecracker' See Vietnamese phonology
Welsh ffon [fɔn] 'stick' See Welsh phonology
West Frisian fol [foɫ] 'full' See West Frisian phonology
Yi / fu [fu˧] 'roast'
Zapotec Tilquiapan[23] cafe [kafɘ] 'coffee' Used primarily in loanwords from Spanish

See also

Notes

  1. ^ Thelwall (1990), p. 37.
  2. ^ Dum-Tragut (2009), p. 18.
  3. ^ Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
  4. ^ Gussenhoven (1992), p. 45.
  5. ^ Wells (1982), p. 328.
  6. ^ Altendorf (1999), p. 7.
  7. ^ Clark & Trousdale (2010), p. 309.
  8. ^ Britain (2005), p. 1005.
  9. ^ Wood (2003), p. 50.
  10. ^ Gordon & Maclagan (2008), p. 74.
  11. ^ Bowerman (2004), p. 939.
  12. ^ Mesthrie (2004), p. 960.
  13. ^ Ladefoged (2005), p. 156.
  14. ^ Fougeron & Smith (1993), p. 73.
  15. ^ Jassem (2003), p. 103.
  16. ^ Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  17. ^ DEX Online : [1]
  18. ^ Padgett (2003), p. 42.
  19. ^ Landau et al. (1999), p. 67.
  20. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003), p. 255.
  21. ^ Danylenko & Vakulenko (1995), p. 4.
  22. ^ Thompson (1959), pp. 458–461.
  23. ^ Merrill (2008), p. 109.

References

  • Altendorf, Ulrike; Watt, Dominic (2004), "The dialects in the South of England: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 181–196, ISBN 3-11-017532-0
  • Bowerman, Sean (2004), "White South African English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 931–942, ISBN 3-11-017532-0
  • Britain, David (2005), "Innovation diffusion: "Estuary English" and local dialect differentiation: The survival of Fenland Englishes", Linguistics, 43 (5): 995–1022, doi:10.1515/ling.2005.43.5.995, S2CID 144652354
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56, doi:10.1017/S0025100300004618, S2CID 249411809
  • Clark, Lynn; Trousdale, Graeme (2010), "A cognitive approach to quantitative sociolinguistic variation: Evidence from th-fronting in Central Scotland", in Geeraerts, Dirk; Kristiansen, Gitte; Peirsman, Yves (eds.), Advances in Cognitive Linguistics, Berlin: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-022645-4
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
  • Danylenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73–76, doi:10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
  • Gordon, Elizabeth; Maclagan, Margaret (2008), "Regional and social differences in New Zealand: Phonology", in Burridge, Kate; Kortmann, Bernd (eds.), Varieties of English, vol. 3: The Pacific and Australasia, Berlin: Walter de Gruyter, pp. 64–76, ISBN 978-3110208412
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45–47, doi:10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103–107, doi:10.1017/S0025100303001191
  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
  • Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66–69, ISBN 978-0-521-65236-0
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344
  • Mesthrie, Rajend (2004), "Indian South African English: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 953–963, ISBN 3-11-017532-0
  • Padgett, Jaye (2003), "Contrast and Post-Velar Fronting in Russian", Natural Language & Linguistic Theory, 21 (1): 39–87, doi:10.1023/A:1021879906505, S2CID 13470826
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117–121, doi:10.1017/S0025100304001628
  • Thompson, Laurence (1959), "Saigon phonemics", Language, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
  • Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727
  • Wells, John C. (1982), Accents of English, vol. 2: The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-24224-X
  • Wood, Elizabeth (2003), "TH-fronting: The substitution of f/v for θ/ð in New Zealand English", New Zealand English Journal, 17: 50–56, S2CID 61870739

External links

  • List of languages with [f] on PHOIBLE

voiceless, labiodental, fricative, voiceless, labiodental, fricative, type, consonantal, sound, used, number, spoken, languages, symbol, international, phonetic, alphabet, that, represents, this, sound, fipa, number128audio, sample, source, source, source, hel. The voiceless labiodental fricative is a type of consonantal sound used in a number of spoken languages The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is f Voiceless labiodental fricativefIPA Number128Audio sample source source source helpEncodingEntity decimal amp 102 Unicode hex U 0066X SAMPAfBrailleVoiceless labiodental approximantʋ IPA Number150 402AEncodingX SAMPAP 0Some scholars also posit the voiceless labiodental approximant distinct from the fricative The approximant may be represented in the IPA as ʋ Contents 1 Features 2 Occurrence 3 See also 4 Notes 5 References 6 External linksFeatures EditFeatures of the voiceless labiodental fricative Its manner of articulation is fricative which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation causing turbulence Its place of articulation is labiodental which means it is articulated with the lower lip and the upper teeth Its phonation is voiceless which means it is produced without vibrations of the vocal cords In some languages the vocal cords are actively separated so it is always voiceless in others the cords are lax so that it may take on the voicing of adjacent sounds It is an oral consonant which means air is allowed to escape through the mouth only Because the sound is not produced with airflow over the tongue the central lateral dichotomy does not apply The airstream mechanism is pulmonic which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and diaphragm as in most sounds Occurrence EditLanguage Word IPA Meaning NotesAbkhaz fy fy fe lightning See Abkhaz phonologyAdyghe tfy tfy tfe help info five Corresponds to xʷ in Kabardian and Proto CircassianAlbanian faqe facɛ cheek Arabic Modern Standard 1 ظرف th arf dˤɑrf envelope See Arabic phonologyArmenian Eastern 2 ֆուտբոլ futbol fut bol help info football Assyrian ܦܬܐ pata fɔ8ɔ face Used mostly by Western speakers corresponds to p in most other dialects Assamese বৰফ borof bɔɹɔf snow ice Azeri tufeng t y faeɲɟ ɡun Basque fin fin thin Bengali ফ ল ful ful flower Allophone of pʰ See Bengali phonologyCatalan 3 fort ˈfɔɾt strong See Catalan phonologyChechen faks faks faks fax Chinese Cantonese 飛 fei fei to fly See Cantonese phonologyMandarin 飛 traditional 飞 simplified fei feɪ See Mandarin phonologyCoptic ϥⲧⲟⲟⲩ ftoow ftow four Czech foukat ˈfoʊ kat to blow See Czech phonologyDutch 4 fiets fits bike See Dutch phonologyEnglish All dialects fill fɪɫ fill See English phonologyCockney 5 think fɪŋk think Socially marked 6 with speakers exhibiting some free variation with 8 with which it corresponds to in other dialects 7 See th fronting Many British urban dialects 8 Some younger New Zealanders 9 10 Broad South African 11 More common word finally Indian South African 12 fair ʋ eː fair Described as an approximant Corresponds to f in other accents Esperanto fajro ˈfajɾo fire See Esperanto phonologyEwe 13 eflen efle he spit off French 14 fabuleuse fabyˈloːz fabulous See French phonologyGalician faisca faˈiska spark See Galician phonologyGerman fade ˈfaːde bland See Standard German phonologyGoemai f at fat to blow Greek fysh fysi ˈfisi nature See Modern Greek phonologyGujarati ફળ fal feɭ fruit See Gujarati phonologyHebrew סופר sofer so fe ʁ writer See Modern Hebrew phonologyHindustani स फ صاف saaf sɑːf clean See Hindustani phonologyHungarian figyel ˈfiɟɛl he she pays attention See Hungarian phonologyIndonesian fajar fadʒar dawn See Indonesian phonologyItalian fantasma fan ˈt azma ghost See Italian phonologyKabardian fyz fyz fez woman Corresponds to ʂʷ in Adyghe and Proto CircassianKabyle afus afus Kazakh faqir fakyr faqr poor Khmer ក ហ វ kahve kaːfeː coffee See Khmer phonologyMacedonian fonetika fonetika fɔnetika phonetics See Macedonian phonologyMaori whakapapa fakapapa genealogy Less commonly ɸ See Maori phonology Malay feri feri ferry Only occurs in loanwordsMalayalam ഫല falam fɐlɐm fruit result Only occurs in loanwords in the standard version ഫ is used to represent both pʰ and f but nowadays most people pronounce pʰ as f Occurs in native words in the Jeseri dialect Maltese fenek fenek rabbit Norwegian filter filtɛɾ filter See Norwegian phonologyPersian فکر fekr fekr thought Polish 15 futro ˈfut rɔ help info fur See Polish phonologyPortuguese 16 fala ˈfalɐ speech See Portuguese phonologyPunjabi ਫ ਜ fauji fɔːd ʒi soldier Romanian 17 foc fo k fire See Romanian phonologyRussian 18 orfografiya orfografiya ɐrfɐˈɡrafʲɪje orthography Contrasts with palatalized form See Russian phonologySerbo Croatian 19 faza faza fǎːz a phase See Serbo Croatian phonologySlovak fukat ˈfu ːkac to blow See Slovak phonologySomali feex fɛħ wart See Somali phonologySpanish 20 fantasma fa n ˈt a zma ghost See Spanish phonologySwahili kufa kufɑ to die Swedish fisk ˈfɪsk fish See Swedish phonologyThai fn fon fon rain Toda nes of nes of moon Turkish saf saf pure See Turkish phonologyUkrainian 21 Fastiv fastiv ˈfɑsʲtʲiw Fastiv See Ukrainian phonologyVietnamese 22 phao faːw ˀ firecracker See Vietnamese phonologyWelsh ffon fɔn stick See Welsh phonologyWest Frisian fol foɫ full See West Frisian phonologyYi ꃚ fu fu roast Zapotec Tilquiapan 23 cafe kafɘ coffee Used primarily in loanwords from SpanishSee also EditList of phonetics topicsNotes Edit Thelwall 1990 p 37 Dum Tragut 2009 p 18 Carbonell amp Llisterri 1992 p 53 Gussenhoven 1992 p 45 Wells 1982 p 328 Altendorf 1999 p 7 sfnp error no target CITEREFAltendorf1999 help Clark amp Trousdale 2010 p 309 Britain 2005 p 1005 Wood 2003 p 50 Gordon amp Maclagan 2008 p 74 Bowerman 2004 p 939 Mesthrie 2004 p 960 Ladefoged 2005 p 156 Fougeron amp Smith 1993 p 73 Jassem 2003 p 103 Cruz Ferreira 1995 p 91 DEX Online 1 Padgett 2003 p 42 Landau et al 1999 p 67 Martinez Celdran Fernandez Planas amp Carrera Sabate 2003 p 255 Danylenko amp Vakulenko 1995 p 4 Thompson 1959 pp 458 461 Merrill 2008 p 109 References EditAltendorf Ulrike Watt Dominic 2004 The dialects in the South of England phonology in Schneider Edgar W Burridge Kate Kortmann Bernd Mesthrie Rajend Upton Clive eds A handbook of varieties of English vol 1 Phonology Mouton de Gruyter pp 181 196 ISBN 3 11 017532 0 Bowerman Sean 2004 White South African English phonology in Schneider Edgar W Burridge Kate Kortmann Bernd Mesthrie Rajend Upton Clive eds A handbook of varieties of English vol 1 Phonology Mouton de Gruyter pp 931 942 ISBN 3 11 017532 0 Britain David 2005 Innovation diffusion Estuary English and local dialect differentiation The survival of Fenland Englishes Linguistics 43 5 995 1022 doi 10 1515 ling 2005 43 5 995 S2CID 144652354 Carbonell Joan F Llisterri Joaquim 1992 Catalan Journal of the International Phonetic Association 22 1 2 53 56 doi 10 1017 S0025100300004618 S2CID 249411809 Clark Lynn Trousdale Graeme 2010 A cognitive approach to quantitative sociolinguistic variation Evidence from th fronting in Central Scotland in Geeraerts Dirk Kristiansen Gitte Peirsman Yves eds Advances in Cognitive Linguistics Berlin Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 022645 4 Cruz Ferreira Madalena 1995 European Portuguese Journal of the International Phonetic Association 25 2 90 94 doi 10 1017 S0025100300005223 S2CID 249414876 Danylenko Andrii Vakulenko Serhii 1995 Ukrainian Lincom Europa ISBN 9783929075083 Dum Tragut Jasmine 2009 Armenian Modern Eastern Armenian Amsterdam John Benjamins Publishing Company Fougeron Cecile Smith Caroline L 1993 Illustrations of the IPA French Journal of the International Phonetic Association 23 2 73 76 doi 10 1017 S0025100300004874 S2CID 249404451 Gordon Elizabeth Maclagan Margaret 2008 Regional and social differences in New Zealand Phonology in Burridge Kate Kortmann Bernd eds Varieties of English vol 3 The Pacific and Australasia Berlin Walter de Gruyter pp 64 76 ISBN 978 3110208412 Gussenhoven Carlos 1992 Dutch Journal of the International Phonetic Association 22 2 45 47 doi 10 1017 S002510030000459X S2CID 243772965 Jassem Wiktor 2003 Polish Journal of the International Phonetic Association 33 1 103 107 doi 10 1017 S0025100303001191 Ladefoged Peter 2005 Vowels and Consonants Second ed Blackwell Landau Ernestina Loncarica Mijo Horga Damir Skaric Ivo 1999 Croatian Handbook of the International Phonetic Association A guide to the use of the International Phonetic Alphabet Cambridge Cambridge University Press pp 66 69 ISBN 978 0 521 65236 0 Martinez Celdran Eugenio Fernandez Planas Ana Ma Carrera Sabate Josefina 2003 Castilian Spanish Journal of the International Phonetic Association 33 2 255 259 doi 10 1017 S0025100303001373 Merrill Elizabeth 2008 Tilquiapan Zapotec PDF Journal of the International Phonetic Association 38 1 107 114 doi 10 1017 S0025100308003344 Mesthrie Rajend 2004 Indian South African English phonology in Schneider Edgar W Burridge Kate Kortmann Bernd Mesthrie Rajend Upton Clive eds A handbook of varieties of English vol 1 Phonology Mouton de Gruyter pp 953 963 ISBN 3 11 017532 0 Padgett Jaye 2003 Contrast and Post Velar Fronting in Russian Natural Language amp Linguistic Theory 21 1 39 87 doi 10 1023 A 1021879906505 S2CID 13470826 Rogers Derek d Arcangeli Luciana 2004 Italian Journal of the International Phonetic Association 34 1 117 121 doi 10 1017 S0025100304001628 Thompson Laurence 1959 Saigon phonemics Language 35 3 454 476 doi 10 2307 411232 JSTOR 411232 Thelwall Robin 1990 Illustrations of the IPA Arabic Journal of the International Phonetic Association 20 2 37 41 doi 10 1017 S0025100300004266 S2CID 243640727 Wells John C 1982 Accents of English vol 2 The British Isles Cambridge Cambridge University Press ISBN 0 521 24224 X Wood Elizabeth 2003 TH fronting The substitution of f v for 8 d in New Zealand English New Zealand English Journal 17 50 56 S2CID 61870739External links EditList of languages with f on PHOIBLE Retrieved from https en wikipedia org w index php title Voiceless labiodental fricative amp oldid 1125809537, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.