fbpx
Wikipedia

Abkhaz language

Abkhaz,[b] also known as Abkhazian,[5][6] is a Northwest Caucasian language most closely related to Abaza. It is spoken mostly by the Abkhaz people. It is one of the official languages of Abkhazia,[a] where around 100,000 people speak it.[1] Furthermore, it is spoken by thousands of members of the Abkhazian diaspora in Turkey, Georgia's autonomous republic of Adjara, Syria, Jordan, and several Western countries. 27 October is the day of the Abkhazian language in Georgia.[7]

Abkhaz
Abkhazian
Аԥсуа бызшәа; Аԥсшәа/Аҧсшәа
Apsua byzshwa; apsshwa
Native toAbkhazia
RegionGeorgia
EthnicityAbkhazians
Native speakers
190,000 (2015–2019)[1]
Dialects
Cyrillic (Abkhaz alphabet) Historically: Arabic, Latin, Georgian
Official status
Official language in
Republic of Abkhazia[a]
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-1ab Abkhazian
ISO 639-2abk Abkhazian
ISO 639-3abk Abkhazian
Glottologabkh1244  Abkhaz
Abkhaz is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
[2]

Classification edit

Abkhaz is a Northwest Caucasian language[8][9] and is thus related to Adyghe. The language of Abkhaz is especially close to Abaza, and they are sometimes considered dialects of the same language,[10][11] Abazgi, of which the literary dialects of Abkhaz and Abaza are simply two ends of a dialect continuum. Grammatically, the two are very similar; however, the differences in phonology are substantial, it also contains elements characteristic of Kabardian;[12][13] these are the main reasons for many others[14][15] to prefer keeping the two separate, while others[13][10] still refer to it as the Tapanta dialect of Abkhaz. Chirikba[16] mentions that there are possible indications that proto-Northwest Caucasian, could have divided firstly into proto-Circassian and to proto-Ubykh-Abkhaz; Ubykh then being the closest relative to Abkhaz, with it only later on being influenced by Circassian.

Geographical distribution edit

 
Distribution of Abkhaz in the Caucasus.

There is not an agreed number of speakers of Abkhaz, and there are widely different numbers. It is agreed that today most of the Abkhaz people do not live in Abkhazia. In the census conducted by the Republic of Abkhazia in 2011, Abkhazians comprised 50.8% of the population, around 122,175 people; of these 92,838 speaking it natively.[17][9] Only two of the original dialects are still spoken in Abkhazia. The Bzyp dialect is still spoken in its homeland northwest of Sukhumi, stretching from the Bzyp River to the western environs of Sukhumi and the Psyrtskha valley, whereas the Abzhywa dialect is spoken south-east of Sukhumi.[9][18][19] The rest of the Abkhaz speaking population inhabits other neighbouring areas.

The exact number of Abkhazians and Abkhaz speakers in Turkey is not clear. The Turkish census denotes 13,951, but the figures are dubious, since the numbers of Abkhazians that came from the beginning of the 19th century to the middle of the 20th have been documented at around 30 thousand.[20] Ethnologue gives 150,000 Abkhazians living in Turkey, of these 50,000 still speak the language.[1] The Joshua Project says there are 166,000 ethnic Abkhazians in Turkey,[21] and the head of the Abkhaz federation says there are in between 500-700 thousand Abkhazians in Turkey.[22] In general, Abkhaz seems to have been lost by most of the descendants, and bilingualism being low except in some specific areas, although there seems to be an effort for the new generation to learn the language with public schools being able to teach Abkhaz and together with 7,836 second language speakers.[23][24][9] Abkhazian villages are concentrated around the cities of Adapazarı, Düzce, Sinop, Hendek and Samsun in the northern part, and in the west around cities such as Bilecik, Inegöl and Eskişehir; they are mainly found in the provinces of Sakarya and Bolu in the western part, and near the Çoruh river in the north-east.[25][9][1]

Historically the dialects of Sadz, Ahchypsy and Tsabal were located in Abkhazia; Sadz being spoken from the Bzyp river to the Matsesta River, and further to the north-west bordering the Sochypsta River.[26] Today they are exclusively spoken in the northwestern part of Turkey, specially in the Sakarya province, it being spoken in 14 villages.

The other major place where Abkhaz is spoken is in Karachay-Cherkessia, where the Northern dialects are spoken, although there they are considered as a separate language and form the literary Abaza language.[27][28] They are spoken by 37,831 people in Russia,[29] mostly in the south of Stavropol Krai in the area around Kislovodsk, and in the upper Kuma river area.[9]

Abkhaz is also spoken as a minority language around the world. There is a considerable number of Abkhaz speakers in Adjara in southern Georgia, with the diaspora concentrating itself around the capital Batumi,[30] with about 982 people considering Abkhaz their first language.[31] In the Russian census of 2010, 6,786 speakers of Abkhaz were reported in Russia.[29] In Ukraine there are around 1,458 according to the 2001 census, but of these only 317 speak Abkhazian.[32] There were also communities in Syria, Jordan and Iraq with around 5,000 Abkhazians,[33][9] although this number could reach 10,000 according to the Abkhazia's Foreign Ministry.[34] The biggest western diaspora is in Germany, with around 5,000 speakers,[35] but other communities are found in countries such as the United States, United Kingdom, Austria, France, Belgium and so on.

History edit

The earliest indisputable extant written records of the Abkhaz language are in the Arabic script, recorded by the Turkish traveller Evliya Çelebi in the 17th century.[36] Abkhaz has been used as a literary language for only about 100 years.

It was suggested that certain inscriptions on Ancient Greek pottery which had been considered nonsense are in fact written in Abkhaz-Adydge languages.[37] The methodology of the research was criticised and the results called improbable.[38]

In 1918, Tbilisi State University became the first institution of higher education to teach Abkhazian language. The founders of the university began to take care of the development and scientific study of the Abkhazian language. At the meeting of the Council of Professors held at Tbilisi State University in 1918, Ivane Javakhishvili noted the scientific importance of studying Caucasian languages. In 1918, by the decision of the Council of Professors, Petre Charaia was invited to teach the Abkhazian language, and from 1925, this mission was continued by Dimitri Gulia and Simon Janashia.[39][40]

Dialects edit

Classification edit

Abkhaz is generally viewed as having three major dialects:[41]

  • Abzhywa, spoken in the Caucasus, and named after the historical area of Abzhywa (Абжьыуа), sometimes referred to as Abzhui, the Russified form of the name (Abzhuiski dialekt, derived from the Russian form of the name for the area, Абжуа).
  • Bzyb or Bzyp, spoken in the Caucasus and in Turkey, and named after the Bzyb (Abkhaz: Бзыԥ) area.
  • Sadz, nowadays spoken only in Turkey, formerly also spoken between the rivers Bzyp and Khosta.

The literary language is based on the Abzhywa dialect.[42]

Below is a classification of Abkhaz dialects according to Chirikba (1996):[43]: xv 

  • Common Abkhaz (Proto-Abkhaz)
    • North Abkhaz
      • Tapanta
    • Ashkharywa
    • South Abkhaz
      • Southwestern
        • Sadz
      • Southeastern
        • Ahchypsy, Bzyp
        • Tsabal, Abzhywa

General characteristics edit

In some form or the other, all dialects are richer in phonemes than the standard Abzhywa dialect.[44] The only dialects spoken in Abkhazia are Abzhywa and Bzyp. Northern dialects which are the basis for literary Abaza are spoken in Karachay-Cherkessia, while the other dialects such as Sadz are spoken in Turkey due to Russian invasions in the 19th century.[45][46][47] While most differences are phonetic, differences in the lexicon are present, although mostly due to exterior contact.[48] Bzyp contains the most preserved lexicon, with few borrowings. Abzhywa has adopted many loans from Kartvelian, specially Mingrelian; Sadz on the other hand has more words from Circassian. Northern dialects in general have more loanwords from Persian, Arabic, Turkish and Circassian.

Phonology edit

Consonants edit

Abkhaz has a very large number of consonants (58 in the literary dialect), with three-way voiced/voiceless/ejective and palatalized/labialized/plain distinctions. By contrast, the language has only two phonemically distinct vowels, which have several allophones depending on the palatal and/or labial quality of adjacent consonants.

Labialised alveolo-palatal fricatives are found in the Bzyp and Sadz dialects of Abkhaz, but not in Abzhywa. Plain alveolo-palatal consonants and the pharyngealised and labialised-pharyngealised uvular fricatives are unique to the Bzyp dialect.

The consonants highlighted in red and in brackets are the 4 kinds of labialisation described by Chirikba.[49]

  1. ^ a b c d e f g Unique to the Bzyp dialect
  2. ^ a b Found in the Bzyp and Sadz dialects of Abkhaz, but not in Abzhywa.

Vowels edit

The nature of the vowels of Abkhaz is not clear. Some linguists,[50][51][52] characterise the vowel system as a 2 degree vertical vowel system; with the two vowels being distinguished by height, 'ә' being the high/close vowel, and 'а' being the low/open. This system would very closely resemble the one found in Adyghe. The quality of 'ә' in this case, is usually represented as [ɨ] if the vowel is in a stressed position, and being unaffected by its neighbouring consonants.

Other linguists[53][54] however, mainly Russian ones, describe the vowels differently. They describe the sound of 'ә' being completely different from [ɨ], and by their descriptions being closer to [ə]. The 'а' is described as being particularly back, likely [ɑ].

Grammar edit

Typical of Northwest Caucasian languages, Abkhaz is an agglutinative language that relies heavily on affixation.[55] It has an ergative-absolutive typology, such that the subject of an intransitive verb functions identically to the object of a transitive verb.[56] Notably, Abkhaz expresses ergativity entirely through the ordering of subjects and objects within verb constructions[56] rather than through overt case marking as most other ergative languages do.[57]

All Latin transliterations in this section utilize the system explicated in Chirikba (2003) (see Abkhaz alphabet for the details).[58]

Verbs edit

DETR:detrimental BENF:benefactive PREV:preverb SPREV:stem preverb EXT:extension MSD:masdar

RECI:reciprocal

Abkhaz morphology features a highly complex verb system that could be called a "sentence in miniature."[59] Chirikba (2003) describes Abkhaz as a "verbocentric" language wherein verbs occupy the "central part of the morphology."[60] However, despite its complexity, Abkhaz verbal morphology is highly regular.[61]

Abkhaz, being an ergative language, makes a strong distinction between transitive and intransitive verbs, as well as dynamic and stative.

Stative verbs describe states of being, roughly analogous to copular phrases in English, as in дхәыҷуп (d-x˚əčә́-wə-p - "she is a child").[62] Dynamic verbs express direct actions, functioning more closely to standard English verbs. Dynamic verbs possess the full range of aspect, mood and tense forms, in contrast to statives, which do not.[62]

Some verbs, called inversives, combine certain features of both stative and dynamic verbs.[62]

Another important verbal distinction in Abkhaz is finite versus non-finite, referring to the duration of the action. Finite verbs usually contain enough information to form a complete sentence, whereas non-finite verbs typically form dependent clauses.[62]

Finite дызбеит "I saw him/her""
Non-Finite избаз "whom I saw"

Verb stems can be derived in a number of ways, including compounding, affixation, reduplication or conversion from another part of speech.[63]

Roughly equivalent to the infinitive,[59] or to a so-called "verbal noun,"[64] the Masdar form of the verb resembles the English gerund. It is formed by the addition of a specific suffix to a bare verb stem, -ра (-ra) for a dynamic verb and -заара (-zaara) for a stative.[65]

аԥхьара

á-px’a-ra

ART-read-MSD

аԥхьара

á-px’a-ra

ART-read-MSD

"to read/be reading"

Various prefixes can be added to the Masdar to form entire dependent clauses, as in[59]

аԥибаҽра

a-pә́-j+ba-č-ra

ART-PREV-RECI-break-MSD

аԥибаҽра

a-pә́-j+ba-č-ra

ART-PREV-RECI-break-MSD

"breaking each other"

However, the fully conjugated personal Abkhaz verb forms are "templatic," with each grammatical distinction occupying a specific "slot" or "position" within the broader verb template.[66] Verbs are thus formed by the addition of various affixes to the verb stem; these affixes express such distinctions as transitivity, person and stative/dynamic quality, occupying rigid positions within the overall verb structure.[59] There is a high degree of agreement between verbs and other parts of speech.[59] Overall, the Abkhaz verb is constructed as follows:

[First Position]+[Second Position]+[Third Position]+[Indirect Object]+[Reflexive]+[Free Preverb]+[Stem Preverb]+[Agent]+[Negation]+[Causative]+STEM+[Extension]+[Number]+[Aspect]+[Tense]+[Negation]+[Ending Suffixes][67]

Not all of these elements will necessarily co-occur in every verb. The individual parts of verb morphology are addressed below.

First Position

The first prefixing element of the verb complex expresses either the subject of an intransitive verb in the absolutive construction, or the direct object of a transitive verb in an ergative construction. The following table illustrates the various agreement markers which can occupy the first position.[68] These prefixes can either be in their long forms, containing the letters inside the parenthesis, or in the short forms that do not contain them. The rules for using them are the following:[69]

  1. If the prefix is proceeded by a consonant cluster, the long form shall be used.
  2. If the stress falls on the prefix, the long form shall be used
  3. If the prefix is not proceeded by a consonant cluster, the short form shall be used.
  4. If the stress does not fall on the prefix, the short form shall be used.
Person Gender Absolutive Oblique Ergative
sg. pl. sg. pl. sg. pl.
1st   с(ы)- ҳ(а)- с(ы)- ҳ(а)- с(ы)- / з(ы)- ҳ(а)- / аа-
2nd H M у(ы)- шә(ы)- у(ы)- шә(ы)- у(ы)- шә(ы)- / жә(ы)-
F б(ы)- б(ы)- б(ы)-
NH у(ы)- у(ы)- у(ы)-
3rd H M д(ы)- и(ы)- и(ы)- р(ы)- / д(ы)- и(ы)- р(ы)- / д(ы)-
F л(ы)- л(ы)-
NH и(ы)- а- (н)а-

It is also possible for the possessive prefix ҽы́- (čə́-) in a reflexive construction or the relative prefix иы́- (jә́-) in a non-finite construction to occupy this position.[70]

Example of an absolutive construction with the intransitive subject in the first slot highlighted[70]

сцоит

s-cá-wa-jt

I(S)-go-PRES:DYN-FIN

сцоит

s-cá-wa-jt

I(S)-go-PRES:DYN-FIN

"I go."

Example of an ergative construction with the direct object in the first slot highlighted[70]

избоит

-z-ba-wá-jt

it(DO)-I(A)-see-PRES:DYN-FIN

избоит

-z-ba-wá-jt

it(DO)-I(A)-see-PRES:DYN-FIN

"I see it."

Example of a reflexive construction with the possessive prefix in the first slot[70]

лҽылшьуеит

l-čә́-l-šʹ-wa-jt

her(POSS)-REFL-she(A)-kill-PRES:DYN-FIN

лҽылшьуеит

l-čә́-l-šʹ-wa-jt

her(POSS)-REFL-she(A)-kill-PRES:DYN-FIN

"She kills herself."

Second Position

The second position is occupied by the indirect object or by the prefix аи- (aj-) for reciprocal pronouns equivalent to "each other" or "one another" in English.[70]

илысҭеит

jə-lә́-s-ta-ø-jt

it(DO)-to her(IO)-I(A)-give-AOR-DYN:FIN

илысҭеит

jə-lә́-s-ta-ø-jt

it(DO)-to her(IO)-I(A)-give-AOR-DYN:FIN

"I gave it to her."

Third Position

This position accommodates a number of prefixes that express causative information.[70]

Preposition Prefix
Relational а́-
Benefactive зы́- (zə́-)
Detrimental цәы́- (c°ə́-)
Non-Volitional а́мха- (ámxa-)
Comitative ц- (c-)
Potential з- (z-)
Relative шы́- (šə́-)
Reciprocal аи- (aj-)

исцәылгеит

jə-s-c°ə́--l-ga-ø-jt

it(DO)-me-DETR-she-take-AOR-DYN:FIN

исцәылгеит

jə-s-c°ə́--l-ga-ø-jt

it(DO)-me-DETR-she-take-AOR-DYN:FIN

"She took it from me against my will."

Second Indirect Object

Any indirect object occurring after the one in the second position occupies this position instead; a possessive prefix of stative verbs can also be placed here.[70]

исызлыиҭеит

jə-sə-z-lә́-j-ta-ø-jt

it(DO)-me(IO)-BENF-her(IO)-he(A)-give-AOR-DYN:FIN

исызлыиҭеит

jə-sə-z-lә́-j-ta-ø-jt

it(DO)-me(IO)-BENF-her(IO)-he(A)-give-AOR-DYN:FIN

"He gave it to her for me."

Reflexive

Where a possessive prefix exists in the first position, the reflexive prefix is placed here.[70]

лҽылшьуеит

l-čә́-l-šʹ-wa-jt

her(POSS)-REFL-she(A)-kill-PRES:DYN-FIN

лҽылшьуеит

l-čә́-l-šʹ-wa-jt

her(POSS)-REFL-she(A)-kill-PRES:DYN-FIN

"She kills herself."

Free Preverb

This position is occupied by preverbal elements which are not an explicit part of the verb stem.[70]

днатәеит

d-na-t’º-á-ø-jt

(s)he-PREV('thither')-sit-AOR-DYN:FIN

днатәеит

d-na-t’º-á-ø-jt

(s)he-PREV('thither')-sit-AOR-DYN:FIN

"(S)he sat down (for a moment)."

Stem Preverb

Preverbal elements that are explicitly attached to the verb stem take this position.[70]

иҟасҵоит

jə-q’a-s-c’a-wá-jt

it-SPREV-I-do-PRES:DYN-FIN

иҟасҵоит

jə-q’a-s-c’a-wá-jt

it-SPREV-I-do-PRES:DYN-FIN

"I am doing it."

Agent

The agreement marker corresponding to the agent (the subject of a transitive verb) takes this position.[70]

илысҭеит

jə-lә́-s-ta-ø-jt

it(DO)-to her(IO)-I(A)-give-AOR-DYN:FIN

илысҭеит

jə-lә́-s-ta-ø-jt

it(DO)-to her(IO)-I(A)-give-AOR-DYN:FIN

"I gave it to her."

Negation (Dynamic)

The negation prefix m- occupies this position in a dynamic verb construction.[70]

иҟасымҵе́ит

jə-q’a-sə-m-c’á-ø-jt

it(DO)-SPREV-I(A)-NEG-do-AOR-DYN:FIN

иҟасымҵе́ит

jə-q’a-sə-m-c’á-ø-jt

it(DO)-SPREV-I(A)-NEG-do-AOR-DYN:FIN

"I did not do it."

Causative

The causative prefix r- takes the final position before the verb stem.[70]

исзы́мырҽеит

jə-s-zә́-mə-r-čaj-ø-jt

it(DO)-I(A)-POT-NEG-CAUS-good-AOR-DYN:FIN

исзы́мырҽеит

jə-s-zә́-mə-r-čaj-ø-jt

it(DO)-I(A)-POT-NEG-CAUS-good-AOR-DYN:FIN

"I did not manage to make it better."

Extension

The first of the suffixing elements expresses adverbial information relating to "inside" (-la) or "outside" (-aa).[71]

иаҭа́игалеит

jə-tá-j-ga-la-ø-jt

it(DO)-SPREV-he(A)-bring-EXT-AOR-DYN:FIN

иаҭа́игалеит

jə-tá-j-ga-la-ø-jt

it(DO)-SPREV-he(A)-bring-EXT-AOR-DYN:FIN

"He brought it inside."

Number The suffix -kºá pluralizes a stative verb.[71]

итәақәаз

jə-t’ºá-kºá-z

REL-sit-PL-PAST:STAT:NFIN

итәақәаз

jə-t’ºá-kºá-z

REL-sit-PL-PAST:STAT:NFIN

"Those who were sitting."

Aspect

Several aspect markers occupy this position as suffixes.[72]

Aspect Suffix
Progressive -уа (-wa)
Excessive -цәа (-c°a)
Habitual -ла (-la)
Repetitive
Emphatic

Tense

Several tense markers occupy this position, dependent upon whether the verb in question is stative or dynamic. Dynamic verbs have a richly developed tense paradigm incorporating tense and aspect distinctions. The table below illustrates these various dynamic tense forms using the verb агара (agara – "to take").[73]

Finite Non-Finite Example English
Present -уа-ит(-wá-jt’) -уа(-wa) дыргоит (dərgawájt’) "They are taking him."
Aorist -ит(-jt’) -∅ дырге́ит (dərgájt’) "They took him."
Future 1 -п (-p’) -ра (-ra) дыргап (dərgáp’) "They will take him."
Future 2 -шт (-št’) -ша (-ša) дыргашт (dərgášt’) "They will probably take him."
Perfect -ҳьа-ит (-x’ájt’) -хьоу (-x’áw) дыргахьеит (dərgax’ájt’) "They have taken him."
Imperfect -уан (-wán) -уаз (-wáz) дыргон (dərgawán) "They took him."
Past Indefinite -н (-n) -з (-z) дырган (dərgán) "They took him and then..."
Future Conditional 1 -рын (-rә́n) -рыз (-rəz) дыргарын (dərgarә́n) "They would take him."
Future Conditional 2 -шан (-šan) -шаз (-šaz) дыргашан (dərgášan) "They had to take him."
Pluperfect -хьан (-x’án) -хьаз (-x’az) дыргахьан (dərgax’án) "They had taken him."

Stative verbs, by contrast, lack this rich tense system, as illustrated below using the verb а́цәара (ácºara - "to be sleeping").[74]

Finite Non-Finite Example English
Past дыцәан (dә́cºan) "he was sleeping."
Present -уп дыцәоуп (dә́cºawp) "he is sleeping."

Negation (Stative)

The negation prefix m- occupies this position in a stative verb construction.[71]

дтәам

d-t’ºa-m

(s)he-sit-NEG

дтәам

d-t’ºa-m

(s)he-sit-NEG

"(S)he is not sitting."

Ending Suffixes

The final position in the verb complex can accommodate any one of several mixed purpose markers.[71]

Purpose Suffix
Dynamic-Finite -ит (-jt')
Stative-Finite -п (-p')
Conditional -р (-r)
Emphatic -еи (-aj)
Interrogative -ма (-ma)
Subjunctive -аа(и)т//-заа(и)т (-aajt'//-zaajt')

The imperative takes a few possible forms, depending upon the type of verb. Dynamic verbs form the imperative by the addition of agreement suffixes to a bare verb stem; intransitives include the subject and indirect object makers, whereas transitives include the direct object and absolutive. Thus[75]

шәихәаԥш

š˚-jә́-x˚a-pš

you:PL-him-look

шәихәаԥш

š˚-jә́-x˚a-pš

you:PL-him-look

"(you pl) look at him!"

Stative verbs form the imperative simply by adding the durative suffix -z to the verb stem. Thus[75]

Уҟаз!

wә́-q’a-z

be-DUR

Уҟаз!

wә́-q’a-z

be-DUR

"be!"

Abkhaz lacks diathetic opposition, and as such there is no true passive voice distinction.[76]

Nouns edit

Like verbs, Abkhaz nouns are formed by the addition of various prefixes and suffixes to a static noun stem.[60] Noun stems can be derived according to several different processes, including compounding, reduplication, or the addition of a derivational affix.[77]

The affixes mark number, definiteness and possession, as well as some case-like elements.[60] Taken as a whole, the entire morphological structure of the Abkhaz noun is as follows:

[Definite Article]+[Inflectional Prefix]+[Quantity]+STEM+[Inflectional Suffix]+[Indefinite Article]+[Clitic][78]

As with verbs, not all of these elements can occur at the same time. The individual parts of noun morphology are addressed below.

Article Affixes

There is a range of definiteness in Abkhaz. Those articles adhering to definite/generic categories appear as prefixes in the broader noun structure, whereas the indefinite is suffixed.[79]

Affix Category Example
а- Generic ауаҩы́ (awajºә́ - "person")
а́- Specific уи а́уаҩы (wә́j áwajºә́ - "this person")
Indefinite уаҩы́к (wajºә́k - "some person")

The absence of either article affix implies a zero reference implying universal quantifiers, or to express the total lack of a referent.

Уаҩы

wajºә́

дсымбеит

dsəmbáøjt

Уаҩы дсымбеит

wajºә́ dsəmbáøjt

"I saw nobody."[80]

Definite and indefinite affixes may appear together in the same noun, implying that the referents are meant as a group or body.

аҽқәа́к

ačkºák

аҽқәа́к

ačkºák

"one of the horses."[80]

There are some semantic differences in article usage between the different dialects of Abkhaz.[80]

Inflectional Prefixes

 
Pronominal prefixes in Abkhaz

These are possessive prefixes which express grammatical person and noun class.[78] They come in two forms, the full and short ones. The full ones contain the vowels inside the parenthesis, whereas the short ones do not.

Person Prefix
1st с(ы)-
1st pl. ҳ(а)-
2nd H:F б(ы)-
2nd H:M у-
2nd NH у-
2nd pl. шә(ы)-
3rd H:F л(ы)-
3rd H:M и-
3rd NH а-
3rd pl. р(ы)-

Quantifying Prefixes

These few prefixes add numeric information to the noun complex. Often, this takes the form of a numeral.[78]

рыхҩы-ԥацәа

xjºә́-pacºa

рыхҩы-ԥацәа

xjºә́-pacºa

"their three (HC) sons"

Inflectional Suffixes These suffixes convey either plural number or case-like adverbial information. Plural markers are addressed further below; the other possible inflectional suffixes are the following:[78]

  • The third-person singular non-human possessive marker, attached to a locative or directional postposition
  • Locative -ҿы́ (-č’ә́) or directional -хьы́ (-x’ә́) postpositions
  • Instrumental suffix -ла (-la)
  • Adverbial suffix -с (-s), as in: иашьас (jaš’ás - "as a brother")[81]
  • Comparative suffix -ҵас (-c’as), as in: ҩнҵа́с (jºənc’ás - "like a house")[78]
  • Privative suffix -да (-da), as in: ҩны́да (jºnә́da - "without a house")[78]
  • Various coordinating suffixes

Inflectional suffixes can follow each other sequentially.

аҷкәы́нцәеи

áč’k’ºəncºaj

аҭы́ԥҳацәеи

atә́phacºaj

аҷкәы́нцәеи аҭы́ԥҳацәеи

áč’k’ºəncºaj atә́phacºaj

"boys and girls"[78]

Plural Suffixes

Abkhaz distinguishes singular and plural; the singular is unmarked, whereas the plural is indicated by noun class-dependent suffixes.[81] There are several pluralizing suffixes, but the two most commonly used refer generally to the human and non-human noun classes.[81] There are instances where explicitly human nouns take non-human plural markers.[82]

Suffix Noun Class Example
-цәа (-cºa) Human а́бацәа (ábacºa – "fathers")
-қәа (-kºa) Non-Human аҽқәа́ (ačkºa - "horses")

There are also several plural endings that are of much narrower use.[81]

Suffix Example Usage
-аа а́ԥсуаа (ápswaa - "Abkhazians") Collective, referring to ethnicities, groups
-(а)ра (-(a)ra) аса́ра (asára - "lambs") Collective, with the added meaning of animal young (in some nouns with -s ending)
-рaa (-raa) а́браа (ábraa - "parents of the sister-in-law") Delineating a group associated with the referent

Clitic

The clitic -гьы (-g’ə) functions as an in-built coordinating conjunction.[78]

сангьы

sáng’ə

сабгьы

sábg’ə

сангьы сабгьы

sáng’ə sábg’ə

"my mother and my father"

Noun Class

Nouns in Abkhaz are classified broadly according to a human/non-human paradigm, with the human class itself further subdivided into masculine and feminine gender.[80] Gender is a fairly weak concept in Abkhaz grammar, and gender distinctions undergo a fair degree of neutralization in several contexts, including personal pronouns, verb agreement and possession marking.[81] This class and gender system distinguishes Abkhaz from the other Northwest Caucasian languages.[81]

Vocative Affixes

Although there is no special vocative declension, the prefix уа- (wa-), when attached to a noun stem, can express a vocative form.

Уанцәа́!

wancºá

Уанцәа́!

wancºá

"Oh Lord!"[83]

Similarly, the suffix -a can be added to a proper noun ending in a consonant to communicate respect and endearment.

Зура́ба

zurába

Зура́ба

zurába

"Dear Zurab" (given name)[83]

Pronouns edit

Abkhaz is a pro-drop language. Pronouns are not inflected, and verbal agreement is generally sufficient to indicate grammatical person.[84]

Person Gender Sing. Pl.
1st   сарá ҳарá
2nd H M уарá шәарá
F барá
NH уарá
3rd H M иарá дарá
F ларá
NH иарá

It is common in everyday speech to use a short version of the pronoun which omits the suffix -рá (-rá), although this is done less frequently with third-person pronouns.

In addition to noun-marking, possession can be indicated by adding the suffix -тәы́ (-t’˚ә́) to the short version of a personal pronoun. Thus:

стәы́ (st’˚ә́ - "mine")
лтәы́ (lt’˚ә́ - "hers")[85]

Intensive pronouns are derived from short-form personal pronouns combined with the suffix -хаҭá (-xatá). These have a roughly reflexive meaning.

сарá (sará - "I")
схаҭá (sxatá - "I myself")[85]

Adjectives edit

Morphologically, adjectives are very similar to nouns, differing only in their syntactic function.[86] Similarly to nouns, adjective stems can be derived by compounding, reduplication and affixation.[87] When used attributively, adjectives follow the noun that they modify. Predicative adjectives, or those derived by suffixation, precede the noun.[86] Adjectives are formed according to the following paradigm:

[Definite Article]+[Inflectional Prefix]+STEM+[Inflectional Suffix]+[Indefinite Article]+[Adverbial Suffix][86]

Inflectional Prefix

The possessive prefix r- is used to show possessive agreement.[88]

рҭоурыхтә

rtawrә́xt’º

ҭагылазаашьа

tagә́lazaaš’a

рҭоурыхтә ҭагылазаашьа

rtawrә́xt’º tagә́lazaaš’a

"their historical situation"

Adjective Suffixes

These suffixes are added to the adjective stem to show agreement with the noun being modified.[88]

Agreement Suffix
Intensive -ӡа
Plural -кәа (-k˚a)
Instrumental -ла (-la)
Adverbial -с (-s)
Comparative -ҵас (-c’as)
Irreal -шәа (-šºa)
Privative -да (-da)

The comparative form of an adjective is formed using the comparative particle аиҳá (ajhá - "more"), which precedes the adjective. The superlative form is indicated by the intensifier suffix -ӡа.[88] Thus:

аиҳа

ajhá

ибзиоу

jəbzә́jaw

аҩны

ajºnә́

аиҳа ибзиоу аҩны

ajhá jəbzә́jaw ajºnә́

"a better house"

иҟаԥшӡа

jəq’apšʒá

иҟаԥшӡа

jəq’apšʒá

"reddest"

Writing system edit

Abkhaz has used the Cyrillic script since 1862. The first alphabet was a 37-character Cyrillic alphabet invented by Baron Peter von Uslar. In 1909 a 55-letter Cyrillic alphabet was used. A 75-letter Latin script devised by a Russian/Georgian linguist Nikolai Marr lasted for 2 years 1926–1928 (during the Latinization campaign). The Georgian script was adopted and used between 1938 and 1954, after that the initial Cyrillic alphabet, designed in 1892 by Dmitry Gulia together with Konstantin Machavariani and modified in 1909 by Aleksey Chochua, was restored to use.

Cyrillic script:

А а
[a]
Б б
[b]
В в
[v]
Г г
[ɡ]
Гь гь
[ɡʲ]
Гә гә
[ɡʷ]
Ӷ ӷ/Ҕ ҕ
[ʁ]
Ӷь ӷь/Ҕь ҕь
[ʁʲ]
Ӷә ӷә/Ҕә ҕә
[ʁʷ]
Д д
[d]
Дә дә
[]
Е е
[e̞/aj/ja]
Ж ж
[ʐ]
Жь жь
[ʒ]
Жә жә
[ʒʷ]
З з
[z]
Ӡ ӡ
[d͡z]
Ӡә ӡә
[d͡ʑʷ]
И и
[i/jə/əj]
К к
[]
Кь кь
[kʼʲ]
Кә кә
[kʼʷ]
Қ қ
[]
Қь қь
[kʰʲ]
Қә қә
[kʷʰ]
Ҟ ҟ
[]
Ҟь ҟь
[qʼʲ]
Ҟә ҟә
[qʼʷ]
Л л
[l]
М м
[m]
Н н
[n]
О о
[o̞/aw/wa]
П п
[]
Ԥ ԥ/Ҧ ҧ
[]
Р р
[r]
С с
[s]
Т т
[]
Тә тә
[tʼʷ]
Ҭ ҭ
[]
Ҭә ҭә
[tʷʰ]
У у
[u/wə/əw]
Ф ф
[f]
Х х
[χ]
Хь хь
[χʲ]
Хә хә
[χʷ]
Ҳ ҳ
[ħ]
Ҳә ҳә
[ħʷ]
Ц ц
[t͡sʰ]
Цә цә
[t͡ɕʷ]
Ҵ ҵ
[t͡sʼ]
Ҵә ҵә
[t͡ɕʷ’]
Ч ч
[t͡ʃʰ]
Ҷ ҷ
[t͡ʃʼ]
Ҽ ҽ
[t͡ʂʰ]
Ҿ ҿ
[t͡ʂʼ]
Ш ш
[ʂ]
Шь шь
[ʃ]
Шә шә
[ʃʷ]
Ы ы
[ə]
Ҩ ҩ
[ɥ/ɥˤ]
Џ џ
[d͡ʐ]
Џь џь
[d͡ʒ]
Ь ь
[ʲ]
Ә ә
[ʷ]

Latin script:

a
[a]
b
[b]
c
[t͡sʰ]
 
[t͡s’]
d
[d]
đ
[]
e
[e̞/aj/ja]
f
[f]
 
[ʃʷ]
g
[ɡ]
 
[ɖ͡ʐ]

[ɡʲ]
gu
[ɡʷ]
ƣ
[ʁ]
ƣı
[ʁʲ]
ƣu
[ʁʷ]
h
[ħ]
ħ
[ħʷ]
i
[i/jə/əj]
j
[ʒʷ]
k
[]

[kʲʰ]
ku
[kʷʰ]

[k’]
ⱪı
[kʲ’]
ⱪu
[kʷ’]
l
[l]
m
[m]
n
[n]
o
[o]
p
[]
 
[p’]
q
[q’]

[qʲ’]
qu
[qʷ’]

[d͡ʒ]
r
[r]
s
[s]
 
[ʂ]
 
[ʃ]
t
[]
 
[]
 
[tʷʰ]
 
[t͡ʼʷ]
u
[u/wə/əw]
v
[v]
x
[χ]

[χʲ]
xu
[χʷ]
y
[ɥ]
z
[z]

[d͡ʑʷ]
ƶ
[ʐ]

[d͡z]
 
[ʈ͡ʂʰ]
 
[ʈ͡ʂ’]
 
[ʒ]
 
[t͡ɕʷ’]
 
[t͡ɕʷ]
ɥ
[t͡ʃʰ]
 
[t͡ʃ’]
ə
[ə]

Unicode edit

The Latin alphabet in Abkhaz is currently not in Unicode. Its inclusion was proposed in 2011. See also:[1]

Status edit

Both Georgian and Abkhaz law enshrines an official status of the Abkhaz language in Abkhazia.

The 1992 law of Georgia, reiterated in the 1995 constitution, grants Abkhaz the status of second official language in the territory of Abkhazia — along with Georgian.

In November 2007, the de facto authorities of Abkhazia adopted a new law "on the state language of the Republic of Abkhazia" that mandates Abkhaz as the language of official communication. According to the law, all meetings held by the president, parliament, and government must be conducted in Abkhaz (instead of Russian, which is currently a de facto administrative language) from 2010, and all state officials will be obliged to use Abkhaz as their language of everyday business from 2015. Some, however, have considered the implementation of this law unrealistic and concerns have been made that it will drive people away from Abkhazia and hurt the independent press due to a significant share of non-Abkhaz speakers among ethnic minorities as well as Abkhaz themselves, and a shortage of teachers of Abkhaz. The law is an attempt to amend a situation where up to a third of the ethnic Abkhaz population are no longer capable of speaking their ethnic language, and even more are unable to read or write it; instead, Russian is the language most commonly used in public life at present.[89]

Sample text edit

Original version edit

Дарбанзаалак ауаҩы дшоуп ихы дақәиҭны. Ауаа зегь зинлеи патулеи еиҟароуп. Урҭ ирымоуп ахшыҩи аламыси, дара дарагь аешьеи аешьеи реиԥш еизыҟазароуп.[90]

Transliteration edit

Darbanzaalak’ auaiwy dshoup’ ikhy daqwitny. Auaa zegj zinlei pat’ulei eiqaroup’. Urt irymoup’ akhshyiwi alamysi, dara daragj aesjei aesjei reipsh eizyqazaroup’.

ISO 9 Romanization edit

Darbanzaalak auaòy dšoup ihy dak̦a̋ițny. Auaa zegʹ zinlei patulei eik̄aroup. Urț irymoup ahšyòi alamysi, dara daragʹ aešʹei aešʹei reip̀š eizyk̄azaroup.

Translation edit

"All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."

Phonetic transcription edit

IPA: [darbanzaːlakʼ awaɥɨ tʂəʊpʼ jɨχɨ dakʷʰitʰnɨ ǁ awaː zəgʲ zinləɪ pʼatʼwɨləɪ əɪqʼarəʊpʼ ǁ wərtʰ jɨrɨməʊpʼ aχʂɨɥiː alamɨsiː ǀ dara daragʲ ajəʃəɪ rəɪpʰʂ əɪzɨqʼazarəʊpʼ ǁ]

Notes edit

  1. ^ a b The political status of Abkhazia is disputed. Having unilaterally declared independence from Georgia in 1992, Abkhazia is formally recognised as an independent state by 5 UN member states (two other states previously recognised it but then withdrew their recognition), while the remainder of the international community recognizes it as as de jure Georgian territory. Georgia continues to claim the area as its own territory, designating it as Russian-occupied territory.
  2. ^ /æbˈkɑːz, æpˈxɑːz/ ab-KAHZ, ap-KHAHZ;[3][4] Abkhaz: Аԥсуа бызшәа, romanized: Apsua byzshwa [ˈɑpʰswɑ bəzʃᶣɑ]

References edit

  1. ^ a b c d Abkhaz at Ethnologue (25th ed., 2022)  
  2. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger". www.unesco.org. from the original on 2 August 2018. Retrieved 3 March 2021.
  3. ^ "Abkhaz". Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
  4. ^ Bauer, Laurie (2007). The Linguistics Student's Handbook. Edinburgh University Press.
  5. ^ "Documentation for ISO 639 Identifier: abk". ISO 639-2 Registration Authority – Library of Congress. Retrieved 4 July 2017. Name: Abkhazian
  6. ^ "Documentation for ISO 639 Identifier: abk". ISO 639-3 Registration Authority – SIL International. Retrieved 4 July 2017. Name: Abkhazian
  7. ^ "27 okt'omberi apkhazuri enis dghea" 27 ოქტომბერი აფხაზური ენის დღეა [October 27 is Abkhazian Language Day]. sknews.ge (in Georgian). Retrieved 23 May 2021.
  8. ^ Catford, J. C. (October 1977). "Mountain of Tongues: The Languages of the Caucasus". Annual Review of Anthropology. 6 (1): 283–314. doi:10.1146/annurev.an.06.100177.001435. ISSN 0084-6570.
  9. ^ a b c d e f g Atlas of Caucasian Languages. 2002. pp. 13–14.
  10. ^ a b B. G. Hewitt Abkhaz 1979; page 1.
  11. ^ Viacheslav A., Chirikba (1996). A Dictionary Of Common Abkhaz. Leiden. p. 2.
  12. ^ "The Red Book of the Peoples of the Russian Empire". www.eki.ee. Retrieved 9 August 2021.
  13. ^ a b Viacheslav A., Chirikba (2003). Abkhaz. p. 11.
  14. ^ Allen, W. S. (November 1956). "Structure and System in the Abaza Verbal Complex". Transactions of the Philological Society. 55 (1): 127–176. doi:10.1111/j.1467-968X.1956.tb00566.x. ISSN 0079-1636.
  15. ^ N., Genko, A. (1955). Абазинский язык. Izd-vo Akademii nauk SSSR. OCLC 977702574.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  16. ^ Viacheslav A., Chirikba (2003). Abkhaz. pp. 10–11.
  17. ^ "население абхазии". www.ethno-kavkaz.narod.ru. Retrieved 28 August 2021.
  18. ^ V.A. Chirikba 2003. Page 7
  19. ^ George Hewitt 1998. The Abkhazians. Page 167
  20. ^ "TÜRKİYE'DE BAĞLI OLDUĞU İLLERE GÖRE ABAZA (AŞUWA-ŞKARAWA VE TAPANTA) KÖYLERİ". Gerçek sizi özgür kılar! ⚜️ The truth will set you free! (in Turkish). 8 March 2019. Retrieved 28 August 2021.
  21. ^ "Abkhaz in Turkey". joshuaproject.net. Retrieved 28 August 2021.
  22. ^ "Özel Haber) Türkiye'de Abhazlar". Haberler.com (in Turkish). 5 February 2014. Retrieved 28 August 2021.
  23. ^ George Hewitt 1998. The Abkhazians. Page 167
  24. ^ "In one of the public educational schools in Turkey they have begun to study the Abkhaz language". Abkhaz World. 21 October 2014. Retrieved 28 August 2021.
  25. ^ V.A. Chirikba 2003. Page 6
  26. ^ V.A. Chirikba 1996. Sadz, an Abkhaz dialect in Turkey.
  27. ^ V.A. Chirikba 2003. Page 11
  28. ^ George Hewitt 1998. The Abkhazians. Page 167
  29. ^ a b Row 7 in "Prilozheniye 6: Naseleniye Rossiyskoy Federatsii po vladeniyu yazykami" Приложение 6: Население Российской Федерации по владению языками [Appendix 6: Population of the Russian Federation by Languages Used] (XLS) (in Russian). Federal'naya sluzhba gosudarstvennoi statistiki.
  30. ^ V.A. Chirikba 2003. Pages 6-7
  31. ^ George Hewitt 1998. The Abkhazians. Page 167
  32. ^ . 11 March 2007. Archived from the original on 11 March 2007. Retrieved 28 August 2021.
  33. ^ V.A. Chirikba 2003. Page 8
  34. ^ . 11 May 2012. Archived from the original on 11 May 2012. Retrieved 28 August 2021.
  35. ^ V.A. Chirikba 2003. Page 8
  36. ^ Gippert, Jost (1992). "The Caucasian Language Material in Evliya Çelebi's 'Travel Book'". In Hewitt, George (ed.). Caucasian Perspectives. München: Lincom. p. 9. ISBN 978-3-929075-01-4.
  37. ^ Mayor, Adrienne; Colarusso, John; Saunders, David (2014). "Making Sense of Nonsense Inscriptions Associated with Amazons and Scythians on Athenian Vases". Hesperia: The Journal of the American School of Classical Studies at Athens. 83 (3): 447–493. doi:10.2972/hesperia.83.3.0447. S2CID 8068881.
  38. ^ Kassian, Alexei (December 2016). "Un-Making Sense of Alleged Abkhaz-Adyghean Inscriptions on Ancient Greek Pottery". Ancient Civilizations from Scythia to Siberia. 22 (2): 177–198. doi:10.1163/15700577-12341301.
  39. ^ "Apkhazuri enis dghe tsu-shi" აფხაზური ენის დღე თსუ-ში [Abkhazian Language Day at TSU]. www.tsu.ge (in Georgian). 27 October 2020. Retrieved 23 May 2021.
  40. ^ "Ketevan tsikhelashvili: "1918 ts'els, tbilisis sakhelmts'ipo universit'et'is daarsebisas, misma damaarsebelma mamebma, pakt'obrivad tavidanve daits'q'es imaze zrunva, rom universit'et'shi shesadzlebeli q'opiliq'o apkhazuri da osuri enebis shests'avla"" ქეთევან ციხელაშვილი: "1918 წელს, თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის დაარსებისას, მისმა დამაარსებელმა მამებმა, ფაქტობრივად თავიდანვე დაიწყეს იმაზე ზრუნვა, რომ უნივერსიტეტში შესაძლებელი ყოფილიყო აფხაზური და ოსური ენების შესწავლა" [Ketevan Tsikhelashvili: "When Tbilisi State University Was Founded in 1918, Its Founding Fathers Actually Took Care of the Possibility of Studying Abkhazian and Ossetian Languages at the University from the Very Beginning."]. Sherigebisa da samokalako tanasts’orobis sak’itkhebshi sakartvelos sakhelmts’ipo minist’ris ap’arat’i (in Georgian). 8 February 2018. Retrieved 23 May 2021.
  41. ^ Bert Vaux, 1997. The Phonetics and Phonology of Secondary Articulations in Abkhaz.
  42. ^ "АБХАЗСКИЙ ЯЗЫК • Большая российская энциклопедия - электронная версия". bigenc.ru. Retrieved 28 August 2021.
  43. ^ Chirikba (1996)
  44. ^ V.A. Chirkba 2003. Page 12
  45. ^ Hewitt, George (1998). The Abkhazians. United States: SMP. p. 167.
  46. ^ V.A. Chirikba 1996. Sadz, an Abkhaz Dialect in Turkey.
  47. ^ V.A. Chirikba 1996. A dictionary of common Abkhaz. Page II
  48. ^ V.A, Chirikba (2003). Abkhaz. pp. 11–14.
  49. ^ Chirikba 2003, p.19
  50. ^ Chirikba, A. Viacheslav (2003). Abkhaz. p. 20.
  51. ^ Vaux, Bert. "The Phonetics and Phonology of Secondary Articulations in Abkhaz". 10th Non-Slavic Languages Conference: 2. CiteSeerX 10.1.1.17.6362.
  52. ^ Hewitt, B.G. (1989). Abkhaz. Routledge. ISBN 0-415-03883-9. OCLC 18961122.
  53. ^ Pozdnyakov, V.I. (2017). "ФОНОЛОГО-ФОНЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА – ОСНОВА ОБУЧЕНИЯ БИЛИНГВА ВТОРОМУ ЯЗЫКУ". АБХАЗСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ: 420.
  54. ^ Грамматика абхазского языка : Фонетика и морфология. pp. 13–14.
  55. ^ Chirikba, Viacheslav (2003). Abkhaz LINCOM Europa, p.22.
  56. ^ a b Chirikba 2003, p.48
  57. ^ Hewitt, George (2008). "Cases, arguments, verbs in Abkhaz, Georgian and Mingrelian." Case and Grammatical Relations: Studies in Honor of Bernard Comrie, edited by Greville G. Corbett and Michael Noonan, Philadelphia: John Benjamins, p.80
  58. ^ Chirikba 2003, pp.18-21
  59. ^ a b c d e Chirikba 2003, p.37
  60. ^ a b c Chirikba 2003, p.22
  61. ^ Hewitt, George (1999). "Morphology Revisited: Some Peculiarities of the Abkhaz Verb." Studies in Caucasian Linguistics edited by Helma van den Berg, Leiden: CNWS, p.197
  62. ^ a b c d Chirikba 2003, p.41
  63. ^ Chirikba 2003, pp.54-55
  64. ^ Hewitt, George (1979). The Relative Clause in Abkhaz (Abžui Dialect). Lingua 47, p.173
  65. ^ Chirikba 2003, p.55
  66. ^ Kathman, David (1993). Expletive Verb Marking in Abkhaz. Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 19, p.194
  67. ^ Chirikba 2003, pp.37-39
  68. ^ Chirikba 2003, p.40
  69. ^ I︠A︡kovlev, N.F. (2006). Грамматика абхазского литературного языка. OCLC 163620826. {{cite book}}: |work= ignored (help), p.157-158
  70. ^ a b c d e f g h i j k l m Chirikba 2003, p.38
  71. ^ a b c d Chirikba 2003, p.39
  72. ^ Chirikba 2003, pp.53-54
  73. ^ Chirikba 2003, p.44
  74. ^ Chirikba 2003, pp.44-45
  75. ^ a b Chirikba 2003, p.68
  76. ^ Hewitt 2008, p.82
  77. ^ Chirikba 2003, p.28
  78. ^ a b c d e f g h Chirikba 2003, p.23
  79. ^ Chirikba 2003, pp.23-24
  80. ^ a b c d Chirikba 2003, p.24
  81. ^ a b c d e f Chirikba 2003, p.25
  82. ^ Hewitt, George (2010). Abkhaz: A Comprehensive Self-Tutor. LINCOM Europa, p.31
  83. ^ a b Chirikba 2003, p.26
  84. ^ Chirikba 2003, p.32
  85. ^ a b Chirikba 2003, p.33
  86. ^ a b c Chirikba 2003, p.29
  87. ^ Chirikba 2003, p.31
  88. ^ a b c Chirikba 2003, p.30
  89. ^ Gogorian, Anahid (20 December 2007). "Abkhaz Worried by Language Law". Institute for War and Peace Reporting. Caucasus Reporting Service No. 424.
  90. ^ (PDF) (in Abkhazian), archived from the original (PDF) on 21 November 2008, retrieved 17 May 2009 – via unicode.org

Bibliography edit

  • Chirikba, V. A. (1996). A Dictionary of Common Abkhaz. Leiden.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Chirikba, V. A. (2003). Abkhaz. Languages of the World/Materials 119. Muenchen: Lincom Europa. ISBN 9783895861369.
  • Dryer, Matthew S.; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Abkhaz language". World Atlas of Language Structures Online. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
  • Hewitt, B. George (2010). Abkhaz: A Comprehensive Self-Tutor. München: Lincom Europa. ISBN 978-3-89586-670-8.
  • Hewitt, B. George (1979). Abkhaz: A Descriptive Grammar. Amsterdam: North Holland.
  • Hewitt, B. George (1989). "Abkhaz". In Greppin, John (ed.). The Indigenous Languages of the Caucasus. Vol. 2. New York: Caravan Books. pp. 39–88.
  • Hewitt, B. George (2008). "Cases, arguments, verbs in Abkhaz, Georgian and Mingrelian." Case and Grammatical Relations: Studies in Honor of Bernard Comrie, edited by Greville G. Corbett and Michael Noonan, Philadelphia: John Benjamins, pp. 75–104.
  • Hewitt, B. George (1999). "Morphology Revisited: Some Peculiarities of the Abkhaz Verb." Studies in Caucasian Linguistics edited by Helma van den Berg, Leiden: CNWS, pp. 197–208.
  • Hewitt, B. George (1979). The Relative Clause in Abkhaz (Abžui Dialect). Lingua 47, pp. 151–188.
  • Vaux, Bert; Psiypa, Zihni (1997). "The Cwyzhy Dialect of Abkhaz". In Kuno, Susumu; Vaux, Bert; Peter, Steve (eds.). Harvard Working Papers in Linguistics. Vol. 6. Cambridge, MA: Harvard University Linguistics Department.

External links edit

  • Introduction, basic phrases and grammar and texts
  • Abkhaz alphabet and pronunciation (Omniglot)
  • Abkhaz at Language Museum
  • Example of Abkhaz language
  • Ancient Adyghe Abkhaz–Abaza Ubykh alphabet
  • Abkhaz basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database
  • Abkhaz text corpus
  • Recordings of Abkhaz
  • Andersson, Samuel; Vaux, Bert; Pysipa (Şener), Zihni (2021). "Cwyzhy Abkhaz". Illustrations of the IPA. Journal of the International Phonetic Association: 1–21. doi:10.1017/S0025100320000390.


abkhaz, language, abkhaz, also, known, abkhazian, northwest, caucasian, language, most, closely, related, abaza, spoken, mostly, abkhaz, people, official, languages, abkhazia, where, around, people, speak, furthermore, spoken, thousands, members, abkhazian, di. Abkhaz b also known as Abkhazian 5 6 is a Northwest Caucasian language most closely related to Abaza It is spoken mostly by the Abkhaz people It is one of the official languages of Abkhazia a where around 100 000 people speak it 1 Furthermore it is spoken by thousands of members of the Abkhazian diaspora in Turkey Georgia s autonomous republic of Adjara Syria Jordan and several Western countries 27 October is the day of the Abkhazian language in Georgia 7 AbkhazAbkhazianAԥsua byzshәa Aԥsshәa Aҧsshәa Apsua byzshwa apsshwaNative toAbkhaziaRegionGeorgiaEthnicityAbkhaziansNative speakers190 000 2015 2019 1 Language familyNorthwest Caucasian AbazgiAbkhazDialectsAbzhywan Bzyp SadzWriting systemCyrillic Abkhaz alphabet Historically Arabic Latin GeorgianOfficial statusOfficial language inRepublic of Abkhazia a Recognised minoritylanguage inGeorgiaLanguage codesISO 639 1 span class plainlinks ab span AbkhazianISO 639 2 span class plainlinks abk span AbkhazianISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code abk class extiw title iso639 3 abk abk a AbkhazianGlottologabkh1244 AbkhazAbkhaz is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World s Languages in Danger 2 Contents 1 Classification 2 Geographical distribution 3 History 4 Dialects 4 1 Classification 4 2 General characteristics 5 Phonology 5 1 Consonants 5 2 Vowels 6 Grammar 6 1 Verbs 6 2 Nouns 6 3 Pronouns 6 4 Adjectives 7 Writing system 7 1 Unicode 8 Status 9 Sample text 9 1 Original version 9 2 Transliteration 9 3 ISO 9 Romanization 9 4 Translation 9 5 Phonetic transcription 10 Notes 11 References 12 Bibliography 13 External linksClassification editAbkhaz is a Northwest Caucasian language 8 9 and is thus related to Adyghe The language of Abkhaz is especially close to Abaza and they are sometimes considered dialects of the same language 10 11 Abazgi of which the literary dialects of Abkhaz and Abaza are simply two ends of a dialect continuum Grammatically the two are very similar however the differences in phonology are substantial it also contains elements characteristic of Kabardian 12 13 these are the main reasons for many others 14 15 to prefer keeping the two separate while others 13 10 still refer to it as the Tapanta dialect of Abkhaz Chirikba 16 mentions that there are possible indications that proto Northwest Caucasian could have divided firstly into proto Circassian and to proto Ubykh Abkhaz Ubykh then being the closest relative to Abkhaz with it only later on being influenced by Circassian Geographical distribution edit nbsp Distribution of Abkhaz in the Caucasus There is not an agreed number of speakers of Abkhaz and there are widely different numbers It is agreed that today most of the Abkhaz people do not live in Abkhazia In the census conducted by the Republic of Abkhazia in 2011 Abkhazians comprised 50 8 of the population around 122 175 people of these 92 838 speaking it natively 17 9 Only two of the original dialects are still spoken in Abkhazia The Bzyp dialect is still spoken in its homeland northwest of Sukhumi stretching from the Bzyp River to the western environs of Sukhumi and the Psyrtskha valley whereas the Abzhywa dialect is spoken south east of Sukhumi 9 18 19 The rest of the Abkhaz speaking population inhabits other neighbouring areas The exact number of Abkhazians and Abkhaz speakers in Turkey is not clear The Turkish census denotes 13 951 but the figures are dubious since the numbers of Abkhazians that came from the beginning of the 19th century to the middle of the 20th have been documented at around 30 thousand 20 Ethnologue gives 150 000 Abkhazians living in Turkey of these 50 000 still speak the language 1 The Joshua Project says there are 166 000 ethnic Abkhazians in Turkey 21 and the head of the Abkhaz federation says there are in between 500 700 thousand Abkhazians in Turkey 22 In general Abkhaz seems to have been lost by most of the descendants and bilingualism being low except in some specific areas although there seems to be an effort for the new generation to learn the language with public schools being able to teach Abkhaz and together with 7 836 second language speakers 23 24 9 Abkhazian villages are concentrated around the cities of Adapazari Duzce Sinop Hendek and Samsun in the northern part and in the west around cities such as Bilecik Inegol and Eskisehir they are mainly found in the provinces of Sakarya and Bolu in the western part and near the Coruh river in the north east 25 9 1 Historically the dialects of Sadz Ahchypsy and Tsabal were located in Abkhazia Sadz being spoken from the Bzyp river to the Matsesta River and further to the north west bordering the Sochypsta River 26 Today they are exclusively spoken in the northwestern part of Turkey specially in the Sakarya province it being spoken in 14 villages The other major place where Abkhaz is spoken is in Karachay Cherkessia where the Northern dialects are spoken although there they are considered as a separate language and form the literary Abaza language 27 28 They are spoken by 37 831 people in Russia 29 mostly in the south of Stavropol Krai in the area around Kislovodsk and in the upper Kuma river area 9 Abkhaz is also spoken as a minority language around the world There is a considerable number of Abkhaz speakers in Adjara in southern Georgia with the diaspora concentrating itself around the capital Batumi 30 with about 982 people considering Abkhaz their first language 31 In the Russian census of 2010 6 786 speakers of Abkhaz were reported in Russia 29 In Ukraine there are around 1 458 according to the 2001 census but of these only 317 speak Abkhazian 32 There were also communities in Syria Jordan and Iraq with around 5 000 Abkhazians 33 9 although this number could reach 10 000 according to the Abkhazia s Foreign Ministry 34 The biggest western diaspora is in Germany with around 5 000 speakers 35 but other communities are found in countries such as the United States United Kingdom Austria France Belgium and so on History editThe earliest indisputable extant written records of the Abkhaz language are in the Arabic script recorded by the Turkish traveller Evliya Celebi in the 17th century 36 Abkhaz has been used as a literary language for only about 100 years It was suggested that certain inscriptions on Ancient Greek pottery which had been considered nonsense are in fact written in Abkhaz Adydge languages 37 The methodology of the research was criticised and the results called improbable 38 In 1918 Tbilisi State University became the first institution of higher education to teach Abkhazian language The founders of the university began to take care of the development and scientific study of the Abkhazian language At the meeting of the Council of Professors held at Tbilisi State University in 1918 Ivane Javakhishvili noted the scientific importance of studying Caucasian languages In 1918 by the decision of the Council of Professors Petre Charaia was invited to teach the Abkhazian language and from 1925 this mission was continued by Dimitri Gulia and Simon Janashia 39 40 Dialects editClassification edit Abkhaz is generally viewed as having three major dialects 41 Abzhywa spoken in the Caucasus and named after the historical area of Abzhywa Abzhyua sometimes referred to as Abzhui the Russified form of the name Abzhuiski dialekt derived from the Russian form of the name for the area Abzhua Bzyb or Bzyp spoken in the Caucasus and in Turkey and named after the Bzyb Abkhaz Bzyԥ area Sadz nowadays spoken only in Turkey formerly also spoken between the rivers Bzyp and Khosta The literary language is based on the Abzhywa dialect 42 Below is a classification of Abkhaz dialects according to Chirikba 1996 43 xv Common Abkhaz Proto Abkhaz North Abkhaz Tapanta Ashkharywa South Abkhaz Southwestern Sadz Southeastern Ahchypsy Bzyp Tsabal AbzhywaGeneral characteristics edit In some form or the other all dialects are richer in phonemes than the standard Abzhywa dialect 44 The only dialects spoken in Abkhazia are Abzhywa and Bzyp Northern dialects which are the basis for literary Abaza are spoken in Karachay Cherkessia while the other dialects such as Sadz are spoken in Turkey due to Russian invasions in the 19th century 45 46 47 While most differences are phonetic differences in the lexicon are present although mostly due to exterior contact 48 Bzyp contains the most preserved lexicon with few borrowings Abzhywa has adopted many loans from Kartvelian specially Mingrelian Sadz on the other hand has more words from Circassian Northern dialects in general have more loanwords from Persian Arabic Turkish and Circassian Phonology editMain article Abkhaz phonology Consonants edit Abkhaz has a very large number of consonants 58 in the literary dialect with three way voiced voiceless ejective and palatalized labialized plain distinctions By contrast the language has only two phonemically distinct vowels which have several allophones depending on the palatal and or labial quality of adjacent consonants Labialised alveolo palatal fricatives are found in the Bzyp and Sadz dialects of Abkhaz but not in Abzhywa Plain alveolo palatal consonants and the pharyngealised and labialised pharyngealised uvular fricatives are unique to the Bzyp dialect The consonants highlighted in red and in brackets are the 4 kinds of labialisation described by Chirikba 49 Consonant phonemes Labial Alveolar Palato alveolar Alveolo palatal Retro flex Velar Uvular Pharyngealplain lab sib plain lab plain lab plain pal lab plain pal lab phar lab phar plain lab Nasal m nStop Affricate ejec pʼ tʼ tʼʷ t pʼ t sʼ t ʃʼ t ɕʼ a t ɕʼʷ t ɕᶠ ʈ ʂʼ kʼ kʼʲ kʼʷ qʼ qʼʲ qʼʷplain pʰ tʰ tʷʰ t pʰ t sʰ t ʃʰ t ɕʰ a t ɕʷʰ t ɕᶠ ʈ ʂʰ kʰ kʰʲ kʷʰvoiced b d dʷ d b d z d ʒ d ʑ a d ʑʷ d ʑᵛ ɖ ʐ ɡ ɡʲ ɡʷFricative plain f s ʃ ʃʷ ʃᶣ ɕ a ɕʷ b ɕᶠ ʂ x xʲ xʷ xˤ a xˤʷ a ħ ħʷ ħᶣ voiced v z ʒ ʒʷ ʒᶣ ʑ a ʑʷ b ʑᵛ ʐ ʁ ʁʲ ʁʷApproximant l ɥTrill r a b c d e f g Unique to the Bzyp dialect a b Found in the Bzyp and Sadz dialects of Abkhaz but not in Abzhywa Vowels edit The nature of the vowels of Abkhaz is not clear Some linguists 50 51 52 characterise the vowel system as a 2 degree vertical vowel system with the two vowels being distinguished by height ә being the high close vowel and a being the low open This system would very closely resemble the one found in Adyghe The quality of ә in this case is usually represented as ɨ if the vowel is in a stressed position and being unaffected by its neighbouring consonants Close ɨOpen aOther linguists 53 54 however mainly Russian ones describe the vowels differently They describe the sound of ә being completely different from ɨ and by their descriptions being closer to e The a is described as being particularly back likely ɑ Central BackMid eOpen ɑGrammar editThis article or section should specify the language of its non English content using lang transliteration for transliterated languages and IPA for phonetic transcriptions with an appropriate ISO 639 code Wikipedia s multilingual support templates may also be used See why June 2022 Typical of Northwest Caucasian languages Abkhaz is an agglutinative language that relies heavily on affixation 55 It has an ergative absolutive typology such that the subject of an intransitive verb functions identically to the object of a transitive verb 56 Notably Abkhaz expresses ergativity entirely through the ordering of subjects and objects within verb constructions 56 rather than through overt case marking as most other ergative languages do 57 All Latin transliterations in this section utilize the system explicated in Chirikba 2003 see Abkhaz alphabet for the details 58 Verbs edit DETR detrimental BENF benefactive PREV preverb SPREV stem preverb EXT extension MSD masdar RECI reciprocal Abkhaz morphology features a highly complex verb system that could be called a sentence in miniature 59 Chirikba 2003 describes Abkhaz as a verbocentric language wherein verbs occupy the central part of the morphology 60 However despite its complexity Abkhaz verbal morphology is highly regular 61 Abkhaz being an ergative language makes a strong distinction between transitive and intransitive verbs as well as dynamic and stative Stative verbs describe states of being roughly analogous to copular phrases in English as in dhәyҷup d x ecә we p she is a child 62 Dynamic verbs express direct actions functioning more closely to standard English verbs Dynamic verbs possess the full range of aspect mood and tense forms in contrast to statives which do not 62 Some verbs called inversives combine certain features of both stative and dynamic verbs 62 Another important verbal distinction in Abkhaz is finite versus non finite referring to the duration of the action Finite verbs usually contain enough information to form a complete sentence whereas non finite verbs typically form dependent clauses 62 Finite dyzbeit I saw him her Non Finite izbaz whom I saw Verb stems can be derived in a number of ways including compounding affixation reduplication or conversion from another part of speech 63 Roughly equivalent to the infinitive 59 or to a so called verbal noun 64 the Masdar form of the verb resembles the English gerund It is formed by the addition of a specific suffix to a bare verb stem ra ra for a dynamic verb and zaara zaara for a stative 65 aԥharaa px a raART read MSDaԥharaa px a raART read MSD to read be reading Various prefixes can be added to the Masdar to form entire dependent clauses as in 59 aԥibaҽraa pә j ba c raART PREV RECI break MSDaԥibaҽraa pә j ba c raART PREV RECI break MSD breaking each other However the fully conjugated personal Abkhaz verb forms are templatic with each grammatical distinction occupying a specific slot or position within the broader verb template 66 Verbs are thus formed by the addition of various affixes to the verb stem these affixes express such distinctions as transitivity person and stative dynamic quality occupying rigid positions within the overall verb structure 59 There is a high degree of agreement between verbs and other parts of speech 59 Overall the Abkhaz verb is constructed as follows First Position Second Position Third Position Indirect Object Reflexive Free Preverb Stem Preverb Agent Negation Causative STEM Extension Number Aspect Tense Negation Ending Suffixes 67 dd Not all of these elements will necessarily co occur in every verb The individual parts of verb morphology are addressed below First PositionThe first prefixing element of the verb complex expresses either the subject of an intransitive verb in the absolutive construction or the direct object of a transitive verb in an ergative construction The following table illustrates the various agreement markers which can occupy the first position 68 These prefixes can either be in their long forms containing the letters inside the parenthesis or in the short forms that do not contain them The rules for using them are the following 69 If the prefix is proceeded by a consonant cluster the long form shall be used If the stress falls on the prefix the long form shall be used If the prefix is not proceeded by a consonant cluster the short form shall be used If the stress does not fall on the prefix the short form shall be used Person Gender Absolutive Oblique Ergativesg pl sg pl sg pl 1st s y ҳ a s y ҳ a s y z y ҳ a aa 2nd H M u y shә y u y shә y u y shә y zhә y F b y b y b y NH u y u y u y 3rd H M d y i y i y r y d y i y r y d y F l y l y NH i y a n a It is also possible for the possessive prefix ҽy ce in a reflexive construction or the relative prefix iy jә in a non finite construction to occupy this position 70 Example of an absolutive construction with the intransitive subject in the first slot highlighted 70 scoits ca wa jtI S go PRES DYN FINscoits ca wa jtI S go PRES DYN FIN I go Example of an ergative construction with the direct object in the first slot highlighted 70 izboitje z ba wa jtit DO I A see PRES DYN FINizboitje z ba wa jtit DO I A see PRES DYN FIN I see it Example of a reflexive construction with the possessive prefix in the first slot 70 lҽylshueitl cә l sʹ wa jther POSS REFL she A kill PRES DYN FINlҽylshueitl cә l sʹ wa jther POSS REFL she A kill PRES DYN FIN She kills herself Second PositionThe second position is occupied by the indirect object or by the prefix ai aj for reciprocal pronouns equivalent to each other or one another in English 70 ilysҭeitje lә s ta o jtit DO to her IO I A give AOR DYN FINilysҭeitje lә s ta o jtit DO to her IO I A give AOR DYN FIN I gave it to her Third PositionThis position accommodates a number of prefixes that express causative information 70 Preposition PrefixRelational a Benefactive zy ze Detrimental cәy c e Non Volitional a mha amxa Comitative c c Potential z z Relative shy se Reciprocal ai aj iscәylgeitje s c e l ga o jtit DO me DETR she take AOR DYN FINiscәylgeitje s c e l ga o jtit DO me DETR she take AOR DYN FIN She took it from me against my will Second Indirect ObjectAny indirect object occurring after the one in the second position occupies this position instead a possessive prefix of stative verbs can also be placed here 70 isyzlyiҭeitje se z lә j ta o jtit DO me IO BENF her IO he A give AOR DYN FINisyzlyiҭeitje se z lә j ta o jtit DO me IO BENF her IO he A give AOR DYN FIN He gave it to her for me ReflexiveWhere a possessive prefix exists in the first position the reflexive prefix is placed here 70 lҽylshueitl cә l sʹ wa jther POSS REFL she A kill PRES DYN FINlҽylshueitl cә l sʹ wa jther POSS REFL she A kill PRES DYN FIN She kills herself Free PreverbThis position is occupied by preverbal elements which are not an explicit part of the verb stem 70 dnatәeitd na t º a o jt s he PREV thither sit AOR DYN FINdnatәeitd na t º a o jt s he PREV thither sit AOR DYN FIN S he sat down for a moment Stem PreverbPreverbal elements that are explicitly attached to the verb stem take this position 70 iҟasҵoitje q a s c a wa jtit SPREV I do PRES DYN FINiҟasҵoitje q a s c a wa jtit SPREV I do PRES DYN FIN I am doing it AgentThe agreement marker corresponding to the agent the subject of a transitive verb takes this position 70 ilysҭeitje lә s ta o jtit DO to her IO I A give AOR DYN FINilysҭeitje lә s ta o jtit DO to her IO I A give AOR DYN FIN I gave it to her Negation Dynamic The negation prefix m occupies this position in a dynamic verb construction 70 iҟasymҵe itje q a se m c a o jtit DO SPREV I A NEG do AOR DYN FINiҟasymҵe itje q a se m c a o jtit DO SPREV I A NEG do AOR DYN FIN I did not do it CausativeThe causative prefix r takes the final position before the verb stem 70 iszy myrҽeitje s zә me r caj o jtit DO I A POT NEG CAUS good AOR DYN FINiszy myrҽeitje s zә me r caj o jtit DO I A POT NEG CAUS good AOR DYN FIN I did not manage to make it better ExtensionThe first of the suffixing elements expresses adverbial information relating to inside la or outside aa 71 iaҭa igaleitje ta j ga la o jtit DO SPREV he A bring EXT AOR DYN FINiaҭa igaleitje ta j ga la o jtit DO SPREV he A bring EXT AOR DYN FIN He brought it inside Number The suffix kºa pluralizes a stative verb 71 itәakәazje t ºa kºa zREL sit PL PAST STAT NFINitәakәazje t ºa kºa zREL sit PL PAST STAT NFIN Those who were sitting AspectSeveral aspect markers occupy this position as suffixes 72 Aspect SuffixProgressive ua wa Excessive cәa c a Habitual la la Repetitive hEmphatic ӡTenseSeveral tense markers occupy this position dependent upon whether the verb in question is stative or dynamic Dynamic verbs have a richly developed tense paradigm incorporating tense and aspect distinctions The table below illustrates these various dynamic tense forms using the verb agara agara to take 73 Finite Non Finite Example EnglishPresent ua it wa jt ua wa dyrgoit dergawajt They are taking him Aorist it jt dyrge it dergajt They took him Future 1 p p ra ra dyrgap dergap They will take him Future 2 sht st sha sa dyrgasht dergast They will probably take him Perfect ҳa it x ajt hou x aw dyrgaheit dergax ajt They have taken him Imperfect uan wan uaz waz dyrgon dergawan They took him Past Indefinite n n z z dyrgan dergan They took him and then Future Conditional 1 ryn rә n ryz rez dyrgaryn dergarә n They would take him Future Conditional 2 shan san shaz saz dyrgashan dergasan They had to take him Pluperfect han x an haz x az dyrgahan dergax an They had taken him Stative verbs by contrast lack this rich tense system as illustrated below using the verb a cәara acºara to be sleeping 74 Finite Non Finite Example EnglishPast n z dycәan dә cºan he was sleeping Present up u dycәoup dә cºawp he is sleeping Negation Stative The negation prefix m occupies this position in a stative verb construction 71 dtәamd t ºa m s he sit NEGdtәamd t ºa m s he sit NEG S he is not sitting Ending SuffixesThe final position in the verb complex can accommodate any one of several mixed purpose markers 71 Purpose SuffixDynamic Finite it jt Stative Finite p p Conditional r r Emphatic ei aj Interrogative ma ma Subjunctive aa i t zaa i t aajt zaajt The imperative takes a few possible forms depending upon the type of verb Dynamic verbs form the imperative by the addition of agreement suffixes to a bare verb stem intransitives include the subject and indirect object makers whereas transitives include the direct object and absolutive Thus 75 shәihәaԥshs jә x a psyou PL him lookshәihәaԥshs jә x a psyou PL him look you pl look at him Stative verbs form the imperative simply by adding the durative suffix z to the verb stem Thus 75 Uҟaz wә q a zbe DURUҟaz wә q a zbe DUR be Abkhaz lacks diathetic opposition and as such there is no true passive voice distinction 76 Nouns edit Like verbs Abkhaz nouns are formed by the addition of various prefixes and suffixes to a static noun stem 60 Noun stems can be derived according to several different processes including compounding reduplication or the addition of a derivational affix 77 The affixes mark number definiteness and possession as well as some case like elements 60 Taken as a whole the entire morphological structure of the Abkhaz noun is as follows Definite Article Inflectional Prefix Quantity STEM Inflectional Suffix Indefinite Article Clitic 78 dd As with verbs not all of these elements can occur at the same time The individual parts of noun morphology are addressed below Article AffixesThere is a range of definiteness in Abkhaz Those articles adhering to definite generic categories appear as prefixes in the broader noun structure whereas the indefinite is suffixed 79 Affix Category Examplea Generic auaҩy awajºә person a Specific ui a uaҩy wә j awajºә this person k Indefinite uaҩy k wajºә k some person The absence of either article affix implies a zero reference implying universal quantifiers or to express the total lack of a referent Uaҩywajºә dsymbeitdsembaojtUaҩy dsymbeitwajºә dsembaojt I saw nobody 80 Definite and indefinite affixes may appear together in the same noun implying that the referents are meant as a group or body aҽkәa kackºakaҽkәa kackºak one of the horses 80 There are some semantic differences in article usage between the different dialects of Abkhaz 80 Inflectional Prefixes nbsp Pronominal prefixes in AbkhazThese are possessive prefixes which express grammatical person and noun class 78 They come in two forms the full and short ones The full ones contain the vowels inside the parenthesis whereas the short ones do not Person Prefix1st s y 1st pl ҳ a 2nd H F b y 2nd H M u 2nd NH u 2nd pl shә y 3rd H F l y 3rd H M i 3rd NH a 3rd pl r y Quantifying PrefixesThese few prefixes add numeric information to the noun complex Often this takes the form of a numeral 78 ryhҩy ԥacәarexjºә pacºaryhҩy ԥacәarexjºә pacºa their three HC sons Inflectional Suffixes These suffixes convey either plural number or case like adverbial information Plural markers are addressed further below the other possible inflectional suffixes are the following 78 The third person singular non human possessive marker attached to a locative or directional postposition Locative ҿy c ә or directional hy x ә postpositions Instrumental suffix la la Adverbial suffix s s as in iashas jas as as a brother 81 Comparative suffix ҵas c as as in ҩnҵa s jºenc as like a house 78 Privative suffix da da as in ҩny da jºnә da without a house 78 Various coordinating suffixesInflectional suffixes can follow each other sequentially aҷkәy ncәeiac k ºencºajaҭy ԥҳacәeiatә phacºajaҷkәy ncәei aҭy ԥҳacәeiac k ºencºaj atә phacºaj boys and girls 78 Plural SuffixesAbkhaz distinguishes singular and plural the singular is unmarked whereas the plural is indicated by noun class dependent suffixes 81 There are several pluralizing suffixes but the two most commonly used refer generally to the human and non human noun classes 81 There are instances where explicitly human nouns take non human plural markers 82 Suffix Noun Class Example cәa cºa Human a bacәa abacºa fathers kәa kºa Non Human aҽkәa ackºa horses There are also several plural endings that are of much narrower use 81 Suffix Example Usage aa a ԥsuaa apswaa Abkhazians Collective referring to ethnicities groups a ra a ra asa ra asara lambs Collective with the added meaning of animal young in some nouns with s ending raa raa a braa abraa parents of the sister in law Delineating a group associated with the referentCliticThe clitic gy g e functions as an in built coordinating conjunction 78 sangysang esabgysabg esangysabgysang e sabg e my mother and my father Noun ClassNouns in Abkhaz are classified broadly according to a human non human paradigm with the human class itself further subdivided into masculine and feminine gender 80 Gender is a fairly weak concept in Abkhaz grammar and gender distinctions undergo a fair degree of neutralization in several contexts including personal pronouns verb agreement and possession marking 81 This class and gender system distinguishes Abkhaz from the other Northwest Caucasian languages 81 Vocative AffixesAlthough there is no special vocative declension the prefix ua wa when attached to a noun stem can express a vocative form Uancәa wancºaUancәa wancºa Oh Lord 83 Similarly the suffix a can be added to a proper noun ending in a consonant to communicate respect and endearment Zura bazurabaZura bazuraba Dear Zurab given name 83 Pronouns edit Abkhaz is a pro drop language Pronouns are not inflected and verbal agreement is generally sufficient to indicate grammatical person 84 Person Gender Sing Pl 1st sara ҳara2nd H M uara shәaraF baraNH uara3rd H M iara daraF laraNH iaraIt is common in everyday speech to use a short version of the pronoun which omits the suffix ra ra although this is done less frequently with third person pronouns In addition to noun marking possession can be indicated by adding the suffix tәy t ә to the short version of a personal pronoun Thus stәy st ә mine ltәy lt ә hers 85 dd Intensive pronouns are derived from short form personal pronouns combined with the suffix haҭa xata These have a roughly reflexive meaning sara sara I shaҭa sxata I myself 85 dd Adjectives edit Morphologically adjectives are very similar to nouns differing only in their syntactic function 86 Similarly to nouns adjective stems can be derived by compounding reduplication and affixation 87 When used attributively adjectives follow the noun that they modify Predicative adjectives or those derived by suffixation precede the noun 86 Adjectives are formed according to the following paradigm Definite Article Inflectional Prefix STEM Inflectional Suffix Indefinite Article Adverbial Suffix 86 dd Inflectional PrefixThe possessive prefix r is used to show possessive agreement 88 rҭouryhtәrtawrә xt ºҭagylazaashatagә lazaas arҭouryhtә ҭagylazaashartawrә xt º tagә lazaas a their historical situation Adjective SuffixesThese suffixes are added to the adjective stem to show agreement with the noun being modified 88 Agreement SuffixIntensive ӡaPlural kәa k a Instrumental la la Adverbial s s Comparative ҵas c as Irreal shәa sºa Privative da da The comparative form of an adjective is formed using the comparative particle aiҳa ajha more which precedes the adjective The superlative form is indicated by the intensifier suffix ӡa 88 Thus aiҳaajhaibzioujebzә jawaҩnyajºnә aiҳa ibziou aҩnyajha jebzә jaw ajºnә a better house iҟaԥshӡajeq apsʒaiҟaԥshӡajeq apsʒa reddest Writing system editMain article Abkhaz alphabet This section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed February 2019 Learn how and when to remove this template message Abkhaz has used the Cyrillic script since 1862 The first alphabet was a 37 character Cyrillic alphabet invented by Baron Peter von Uslar In 1909 a 55 letter Cyrillic alphabet was used A 75 letter Latin script devised by a Russian Georgian linguist Nikolai Marr lasted for 2 years 1926 1928 during the Latinization campaign The Georgian script was adopted and used between 1938 and 1954 after that the initial Cyrillic alphabet designed in 1892 by Dmitry Gulia together with Konstantin Machavariani and modified in 1909 by Aleksey Chochua was restored to use Cyrillic script A a a B b b V v v G g ɡ G g ɡʲ Gә gә ɡʷ Ӷ ӷ Ҕ ҕ ʁ Ӷ ӷ Ҕ ҕ ʁʲ Ӷә ӷә Ҕә ҕә ʁʷ D d d Dә dә dʷ E e e aj ja Zh zh ʐ Zh zh ʒ Zhә zhә ʒʷ Z z z Ӡ ӡ d z Ӡә ӡә d ʑʷ I i i je ej K k kʼ K k kʼʲ Kә kә kʼʷ Қ k kʰ Қ k kʰʲ Қә kә kʷʰ Ҟ ҟ qʼ Ҟ ҟ qʼʲ Ҟә ҟә qʼʷ L l l M m m N n n O o o aw wa P p pʼ Ԥ ԥ Ҧ ҧ pʰ R r r S s s T t tʼ Tә tә tʼʷ Ҭ ҭ tʰ Ҭә ҭә tʷʰ U u u we ew F f f H h x H h xʲ Hә hә xʷ Ҳ ҳ ħ Ҳә ҳә ħʷ C c t sʰ Cә cә t ɕʷ Ҵ ҵ t sʼ Ҵә ҵә t ɕʷ Ch ch t ʃʰ Ҷ ҷ t ʃʼ Ҽ ҽ t ʂʰ Ҿ ҿ t ʂʼ Sh sh ʂ Sh sh ʃ Shә shә ʃʷ Y y e Ҩ ҩ ɥ ɥˤ Џ џ d ʐ Џ џ d ʒ ʲ Ә ә ʷ Latin script a a b b c t sʰ nbsp t s d d đ dʷ e e aj ja f f nbsp ʃʷ g ɡ nbsp ɖ ʐ gi ɡʲ gu ɡʷ ƣ ʁ ƣi ʁʲ ƣu ʁʷ h ħ ħ ħʷ i i je ej j ʒʷ k kʰ ki kʲʰ ku kʷʰ ⱪ k ⱪi kʲ ⱪu kʷ l l m m n n o o p pʰ nbsp p q q qi qʲ qu qʷ ꝗ d ʒ r r s s nbsp ʂ nbsp ʃ t tʰ nbsp tʼ nbsp tʷʰ nbsp t ʼʷ u u we ew v v x x xi xʲ xu xʷ y ɥ z z ⱬ d ʑʷ ƶ ʐ ᴣ d z nbsp ʈ ʂʰ nbsp ʈ ʂ nbsp ʒ nbsp t ɕʷ nbsp t ɕʷ ɥ t ʃʰ nbsp t ʃ e e Unicode edit The Latin alphabet in Abkhaz is currently not in Unicode Its inclusion was proposed in 2011 See also 1 Status editBoth Georgian and Abkhaz law enshrines an official status of the Abkhaz language in Abkhazia The 1992 law of Georgia reiterated in the 1995 constitution grants Abkhaz the status of second official language in the territory of Abkhazia along with Georgian In November 2007 the de facto authorities of Abkhazia adopted a new law on the state language of the Republic of Abkhazia that mandates Abkhaz as the language of official communication According to the law all meetings held by the president parliament and government must be conducted in Abkhaz instead of Russian which is currently a de facto administrative language from 2010 and all state officials will be obliged to use Abkhaz as their language of everyday business from 2015 Some however have considered the implementation of this law unrealistic and concerns have been made that it will drive people away from Abkhazia and hurt the independent press due to a significant share of non Abkhaz speakers among ethnic minorities as well as Abkhaz themselves and a shortage of teachers of Abkhaz The law is an attempt to amend a situation where up to a third of the ethnic Abkhaz population are no longer capable of speaking their ethnic language and even more are unable to read or write it instead Russian is the language most commonly used in public life at present 89 Sample text editOriginal version edit Darbanzaalak auaҩy dshoup ihy dakәiҭny Auaa zeg zinlei patulei eiҟaroup Urҭ irymoup ahshyҩi alamysi dara darag aeshei aeshei reiԥsh eizyҟazaroup 90 Transliteration edit Darbanzaalak auaiwy dshoup ikhy daqwitny Auaa zegj zinlei pat ulei eiqaroup Urt irymoup akhshyiwi alamysi dara daragj aesjei aesjei reipsh eizyqazaroup ISO 9 Romanization edit Darbanzaalak auaoy dsoup ihy dak a ițny Auaa zegʹ zinlei patulei eik aroup Urț irymoup ahsyoi alamysi dara daragʹ aesʹei aesʹei reip s eizyk azaroup Translation edit All human beings are born free and equal in dignity and rights They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood Phonetic transcription edit IPA darbanzaːlakʼ awaɥɨ tʂeʊpʼ jɨxɨ dakʷʰitʰnɨ ǁ awaː zegʲ zinleɪ pʼatʼwɨleɪ eɪqʼareʊpʼ ǁ wertʰ jɨrɨmeʊpʼ axʂɨɥiː alamɨsiː ǀ dara daragʲ ajeʃeɪ reɪpʰʂ eɪzɨqʼazareʊpʼ ǁ Notes edit a b The political status of Abkhazia is disputed Having unilaterally declared independence from Georgia in 1992 Abkhazia is formally recognised as an independent state by 5 UN member states two other states previously recognised it but then withdrew their recognition while the remainder of the international community recognizes it as as de jure Georgian territory Georgia continues to claim the area as its own territory designating it as Russian occupied territory ae b ˈ k ɑː z ae p ˈ x ɑː z ab KAHZ ap KHAHZ 3 4 Abkhaz Aԥsua byzshәa romanized Apsua byzshwa ˈɑpʰswɑ bezʃᶣɑ References edit a b c d Abkhaz at Ethnologue 25th ed 2022 nbsp UNESCO Atlas of the World s Languages in danger www unesco org Archived from the original on 2 August 2018 Retrieved 3 March 2021 Abkhaz Oxford English Dictionary Online ed Oxford University Press Subscription or participating institution membership required Bauer Laurie 2007 The Linguistics Student s Handbook Edinburgh University Press Documentation for ISO 639 Identifier abk ISO 639 2 Registration Authority Library of Congress Retrieved 4 July 2017 Name Abkhazian Documentation for ISO 639 Identifier abk ISO 639 3 Registration Authority SIL International Retrieved 4 July 2017 Name Abkhazian 27 okt omberi apkhazuri enis dghea 27 ოქტომბერი აფხაზური ენის დღეა October 27 is Abkhazian Language Day sknews ge in Georgian Retrieved 23 May 2021 Catford J C October 1977 Mountain of Tongues The Languages of the Caucasus Annual Review of Anthropology 6 1 283 314 doi 10 1146 annurev an 06 100177 001435 ISSN 0084 6570 a b c d e f g Atlas of Caucasian Languages 2002 pp 13 14 a b B G Hewitt Abkhaz 1979 page 1 Viacheslav A Chirikba 1996 A Dictionary Of Common Abkhaz Leiden p 2 The Red Book of the Peoples of the Russian Empire www eki ee Retrieved 9 August 2021 a b Viacheslav A Chirikba 2003 Abkhaz p 11 Allen W S November 1956 Structure and System in the Abaza Verbal Complex Transactions of the Philological Society 55 1 127 176 doi 10 1111 j 1467 968X 1956 tb00566 x ISSN 0079 1636 N Genko A 1955 Abazinskij yazyk Izd vo Akademii nauk SSSR OCLC 977702574 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Viacheslav A Chirikba 2003 Abkhaz pp 10 11 naselenie abhazii www ethno kavkaz narod ru Retrieved 28 August 2021 V A Chirikba 2003 Page 7 George Hewitt 1998 The Abkhazians Page 167 TURKIYE DE BAGLI OLDUGU ILLERE GORE ABAZA ASUWA SKARAWA VE TAPANTA KOYLERI Gercek sizi ozgur kilar The truth will set you free in Turkish 8 March 2019 Retrieved 28 August 2021 Abkhaz in Turkey joshuaproject net Retrieved 28 August 2021 Ozel Haber Turkiye de Abhazlar Haberler com in Turkish 5 February 2014 Retrieved 28 August 2021 George Hewitt 1998 The Abkhazians Page 167 In one of the public educational schools in Turkey they have begun to study the Abkhaz language Abkhaz World 21 October 2014 Retrieved 28 August 2021 V A Chirikba 2003 Page 6 V A Chirikba 1996 Sadz an Abkhaz dialect in Turkey V A Chirikba 2003 Page 11 George Hewitt 1998 The Abkhazians Page 167 a b Row 7 in Prilozheniye 6 Naseleniye Rossiyskoy Federatsii po vladeniyu yazykami Prilozhenie 6 Naselenie Rossijskoj Federacii po vladeniyu yazykami Appendix 6 Population of the Russian Federation by Languages Used XLS in Russian Federal naya sluzhba gosudarstvennoi statistiki V A Chirikba 2003 Pages 6 7 George Hewitt 1998 The Abkhazians Page 167 Vseukrayinskij perepis naselennya 2001 The distribution of the population by nationality and mother tongue 11 March 2007 Archived from the original on 11 March 2007 Retrieved 28 August 2021 V A Chirikba 2003 Page 8 Abkhaz Syrians return home Voice of Russia 11 May 2012 Archived from the original on 11 May 2012 Retrieved 28 August 2021 V A Chirikba 2003 Page 8 Gippert Jost 1992 The Caucasian Language Material in Evliya Celebi s Travel Book In Hewitt George ed Caucasian Perspectives Munchen Lincom p 9 ISBN 978 3 929075 01 4 Mayor Adrienne Colarusso John Saunders David 2014 Making Sense of Nonsense Inscriptions Associated with Amazons and Scythians on Athenian Vases Hesperia The Journal of the American School of Classical Studies at Athens 83 3 447 493 doi 10 2972 hesperia 83 3 0447 S2CID 8068881 Kassian Alexei December 2016 Un Making Sense of Alleged Abkhaz Adyghean Inscriptions on Ancient Greek Pottery Ancient Civilizations from Scythia to Siberia 22 2 177 198 doi 10 1163 15700577 12341301 Apkhazuri enis dghe tsu shi აფხაზური ენის დღე თსუ ში Abkhazian Language Day at TSU www tsu ge in Georgian 27 October 2020 Retrieved 23 May 2021 Ketevan tsikhelashvili 1918 ts els tbilisis sakhelmts ipo universit et is daarsebisas misma damaarsebelma mamebma pakt obrivad tavidanve daits q es imaze zrunva rom universit et shi shesadzlebeli q opiliq o apkhazuri da osuri enebis shests avla ქეთევან ციხელაშვილი 1918 წელს თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის დაარსებისას მისმა დამაარსებელმა მამებმა ფაქტობრივად თავიდანვე დაიწყეს იმაზე ზრუნვა რომ უნივერსიტეტში შესაძლებელი ყოფილიყო აფხაზური და ოსური ენების შესწავლა Ketevan Tsikhelashvili When Tbilisi State University Was Founded in 1918 Its Founding Fathers Actually Took Care of the Possibility of Studying Abkhazian and Ossetian Languages at the University from the Very Beginning Sherigebisa da samokalako tanasts orobis sak itkhebshi sakartvelos sakhelmts ipo minist ris ap arat i in Georgian 8 February 2018 Retrieved 23 May 2021 Bert Vaux 1997 The Phonetics and Phonology of Secondary Articulations in Abkhaz ABHAZSKIJ YaZYK Bolshaya rossijskaya enciklopediya elektronnaya versiya bigenc ru Retrieved 28 August 2021 Chirikba 1996 V A Chirkba 2003 Page 12 Hewitt George 1998 The Abkhazians United States SMP p 167 V A Chirikba 1996 Sadz an Abkhaz Dialect in Turkey V A Chirikba 1996 A dictionary of common Abkhaz Page II V A Chirikba 2003 Abkhaz pp 11 14 Chirikba 2003 p 19 Chirikba A Viacheslav 2003 Abkhaz p 20 Vaux Bert The Phonetics and Phonology of Secondary Articulations in Abkhaz 10th Non Slavic Languages Conference 2 CiteSeerX 10 1 1 17 6362 Hewitt B G 1989 Abkhaz Routledge ISBN 0 415 03883 9 OCLC 18961122 Pozdnyakov V I 2017 FONOLOGO FONETIChESKAYa SISTEMA YaZYKA OSNOVA OBUChENIYa BILINGVA VTOROMU YaZYKU ABHAZSKIJ GOSUDARSTVENNYJ UNIVERSITET 420 Grammatika abhazskogo yazyka Fonetika i morfologiya pp 13 14 Chirikba Viacheslav 2003 Abkhaz LINCOM Europa p 22 a b Chirikba 2003 p 48 Hewitt George 2008 Cases arguments verbs in Abkhaz Georgian and Mingrelian Case and Grammatical Relations Studies in Honor of Bernard Comrie edited by Greville G Corbett and Michael Noonan Philadelphia John Benjamins p 80 Chirikba 2003 pp 18 21 a b c d e Chirikba 2003 p 37 a b c Chirikba 2003 p 22 Hewitt George 1999 Morphology Revisited Some Peculiarities of the Abkhaz Verb Studies in Caucasian Linguistics edited by Helma van den Berg Leiden CNWS p 197 a b c d Chirikba 2003 p 41 Chirikba 2003 pp 54 55 Hewitt George 1979 The Relative Clause in Abkhaz Abzui Dialect Lingua 47 p 173 Chirikba 2003 p 55 Kathman David 1993 Expletive Verb Marking in Abkhaz Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 19 p 194 Chirikba 2003 pp 37 39 Chirikba 2003 p 40 I A kovlev N F 2006 Grammatika abhazskogo literaturnogo yazyka OCLC 163620826 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a work ignored help p 157 158 a b c d e f g h i j k l m Chirikba 2003 p 38 a b c d Chirikba 2003 p 39 Chirikba 2003 pp 53 54 Chirikba 2003 p 44 Chirikba 2003 pp 44 45 a b Chirikba 2003 p 68 Hewitt 2008 p 82 Chirikba 2003 p 28 a b c d e f g h Chirikba 2003 p 23 Chirikba 2003 pp 23 24 a b c d Chirikba 2003 p 24 a b c d e f Chirikba 2003 p 25 Hewitt George 2010 Abkhaz A Comprehensive Self Tutor LINCOM Europa p 31 a b Chirikba 2003 p 26 Chirikba 2003 p 32 a b Chirikba 2003 p 33 a b c Chirikba 2003 p 29 Chirikba 2003 p 31 a b c Chirikba 2003 p 30 Gogorian Anahid 20 December 2007 Abkhaz Worried by Language Law Institute for War and Peace Reporting Caucasus Reporting Service No 424 Auaҩytәyҩsa izinkәa Zegeicyrzeiҧshu Adeklaracia PDF in Abkhazian archived from the original PDF on 21 November 2008 retrieved 17 May 2009 via unicode orgBibliography editChirikba V A 1996 A Dictionary of Common Abkhaz Leiden a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Chirikba V A 2003 Abkhaz Languages of the World Materials 119 Muenchen Lincom Europa ISBN 9783895861369 Dryer Matthew S Haspelmath Martin eds 2013 Abkhaz language World Atlas of Language Structures Online Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Hewitt B George 2010 Abkhaz A Comprehensive Self Tutor Munchen Lincom Europa ISBN 978 3 89586 670 8 Hewitt B George 1979 Abkhaz A Descriptive Grammar Amsterdam North Holland Hewitt B George 1989 Abkhaz In Greppin John ed The Indigenous Languages of the Caucasus Vol 2 New York Caravan Books pp 39 88 Hewitt B George 2008 Cases arguments verbs in Abkhaz Georgian and Mingrelian Case and Grammatical Relations Studies in Honor of Bernard Comrie edited by Greville G Corbett and Michael Noonan Philadelphia John Benjamins pp 75 104 Hewitt B George 1999 Morphology Revisited Some Peculiarities of the Abkhaz Verb Studies in Caucasian Linguistics edited by Helma van den Berg Leiden CNWS pp 197 208 Hewitt B George 1979 The Relative Clause in Abkhaz Abzui Dialect Lingua 47 pp 151 188 Vaux Bert Psiypa Zihni 1997 The Cwyzhy Dialect of Abkhaz In Kuno Susumu Vaux Bert Peter Steve eds Harvard Working Papers in Linguistics Vol 6 Cambridge MA Harvard University Linguistics Department External links edit nbsp Abkhazian edition of Wikipedia the free encyclopedia nbsp Wikivoyage has a travel guide for Abkhaz phrasebook nbsp Wikimedia Commons has media related to Abkhazian language Introduction basic phrases and grammar and texts Abkhaz alphabet and pronunciation Omniglot Abkhaz at Language Museum Example of Abkhaz language Abkhaz Russian On Line Dictionary Ancient Adyghe Abkhaz Abaza Ubykh alphabet Abkhaz basic lexicon at the Global Lexicostatistical Database Abkhaz text corpus Recordings of Abkhaz Andersson Samuel Vaux Bert Pysipa Sener Zihni 2021 Cwyzhy Abkhaz Illustrations of the IPA Journal of the International Phonetic Association 1 21 doi 10 1017 S0025100320000390 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Abkhaz language amp oldid 1197209991, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.