fbpx
Wikipedia

Marshallese language

The Marshallese language (Marshallese: Kajin Ṃajeḷ or Kajin Majōl [kɑzʲinʲ(i)mˠɑːzʲɛlˠ]), also known as Ebon, is a Micronesian language spoken in the Marshall Islands. Spoken by the ethnic Marshallese people, the language is spoken by nearly the country's entire population of 59,000, making it the principal language of the country.[3] There are also roughly 27,000 Marshallese citizens residing in the United States,[4] nearly all of whom speak Marshallese, as well as in other countries including Nauru.

Marshallese
Ebon[1]
(new orthography) Kajin M̧ajeļ
(old orthography) Kajin Majōl
Native toMarshall Islands
EthnicityMarshallese
Native speakers
(55,000 cited 1979)[2]
Austronesian
Latin (Marshallese alphabet)
Official status
Official language in
 Marshall Islands
Language codes
ISO 639-1mh
ISO 639-2mah
ISO 639-3mah
Glottologmars1254
Map of Micronesian languages; Marshallese is spoken in the orange area.

There are two major dialects: Rālik (western) and Ratak (eastern).

Classification

Marshallese, a Micronesian language, is a member of the Eastern Oceanic subgroup of the Austronesian languages.[5] The closest linguistic relatives of Marshallese are the other Micronesian languages, including Chuukese, Gilbertese, Kosraean, Nauruan and Pohnpeian. Marshallese shows 33% lexical similarity with Pohnpeian.[1]

Within the Micronesian archipelago, Marshallese—along with the rest of the Micronesian language group—is not as closely related to the more ambiguously classified Oceanic language Yapese in Yap State, or to the Polynesian outlier languages Kapingamarangi and Nukuoro in Pohnpei State, and even less closely related to the non-Oceanic languages Palauan in Palau and Chamorro in the Mariana Islands.

Variation

The Republic of the Marshall Islands contains 34 atolls that are split into two chains, the eastern Ratak Chain and the western Rālik Chain.[5] These two chains have different dialects, which differ mainly lexically, and are mutually intelligible.[1][5] The atoll of Ujelang in the west was reported to have "slightly less homogeneous speech",[1] but it has been uninhabited since 1980.[6]

The Ratak and Rālik dialects differ phonetically in how they deal with stems that begin with double consonants.[5] Ratak Marshallese inserts a vowel to separate the consonants, while Ralik adds a vowel before the consonants (and pronounced an unwritten consonant phoneme /j/ before the vowel).[5] For example, the stem kkure 'play' becomes ikkure in Rālik Marshallese and kukure in Ratak Marshallese.[5][7]

Status

 
A poster sponsored by CDC about COVID-19 prevention in Marshallese.

Marshallese is the official language of the Marshall Islands and enjoys vigorous use.[1] As of 1979, the language was spoken by 43,900 people in the Marshall Islands.[1] in 2020 the number was closer to 59,000.[3] Additional groups of speakers in other countries including Nauru and the United States increase the total number of Marshallese speakers, with approximately 27,000 Marshallese-Americans living in the United States[4] Along with Pohnpeian and Chuukese, Marshallese stands out among Micronesian languages in having tens of thousands of speakers; most Micronesian languages have far fewer.[8] A dictionary and at least two Bible translations have been published in Marshallese.[1]

Phonology

Consonants

Marshallese has a large consonant inventory, and each consonant has some type of secondary articulation (palatalization, velarization, or rounding).[9] The palatalized consonants are regarded as "light", and the velarized and rounded consonants are regarded as "heavy", with the rounded consonants being both velarized and labialized.[10] (This contrast is similar to that between "slender" and "broad" consonants in Goidelic languages, or between "soft" and "hard" consonants in Slavic languages.) The "light" consonants are considered more relaxed articulations. [10]

Consonant phonemes of Marshallese
Labial Coronal Dorsal
Light Heavy Light Heavy Heavy
Palatalised Velarised Palatalised Velarised Labialised (Velar) Labialised
Stop k
Nasal ŋ ŋʷ
Rhotic
Lateral
Glide j (ɰ) w

Although Marshallese has no voicing contrast in consonants,[9] stops may be allophonically partially voiced ([p → b], [t → d], [k → ɡ]),[11] when they are between vowels and not geminated. (Technically, partially voiced stops would be [p̬~b̥], [t̬~d̥], [k̬~ɡ̊], but this article uses voiced transcriptions [b], [d], [ɡ] for simplicity.)[12] Final consonants are often unreleased.[11]

Glides /j ɰ w/ vanish in many environments, with surrounding vowels assimilating their backness and roundedness.[13] That is motivated by the limited surface distribution of these phonemes as well as other evidence that backness and roundedness are not specified phonemically for Marshallese vowels.[13] In fact, the consonant /ɰ/ never surfaces phonetically but is used to explain the preceding phenomenon.[11] (/j/ and /w/ may surface phonetically in word-initial and word-final positions and, even then, not consistently.[11])

Bender (1968) explains that it was once believed there were six bilabial consonants because of observed surface realizations, /p pʲ pʷ m mʲ mʷ/, but he determined that two of these, /p m/, were actually allophones of /pʲ mʲ/ respectively before front vowels and allophones of /pˠ mˠ/ respectively before back vowels.[14] Before front vowels, the velarized labial consonants /pˠ mˠ/ actually tend to have rounded (labiovelarized) articulations [pʷ mʷ], but they remain unrounded on the phonemic level, and there are no distinct /pʷ mʷ/ phonemes.[14][15] The pronunciation guide used by Naan (2014) still recognizes [p m] as allophone symbols separate from [pʲ pˠ mʲ mˠ] in these same conditions while recognizing that there are only palatalized and velarized phonemes.[16] This article uses [pʲ pˠ mʲ mˠ] in phonetic transcriptions.

The consonant /tʲ/ may be phonetically realized as [], [t͡sʲ], [], [t͡ɕ], [ɕ], [c], or [ç] (or any of their voiced variants [], [d͡zʲ], [], [d͡ʑ], [ʑ], [ɟ], or [ʝ]), in free variation.[10][11][12] Word-internally it usually assumes a voiced fricative articulation as [] (or [ʑ] or [ʝ]) but not when geminated.[12] /tʲ/ is used to adapt foreign sibilants into Marshallese. In phonetic transcription, this article uses [] and [] as voiceless and voiced allophones of the same phoneme.

Marshallese has no distinct /tʷ/ phoneme.

The dorsal consonants /k ŋ kʷ ŋʷ/ are usually velar but with the tongue a little farther back [k̠ ɡ̠ ŋ̠ k̠ʷ ɡ̠ʷ ŋ̠ʷ], making them somewhere between velar and uvular in articulation.[12] All dorsal phonemes are "heavy" (velarized or rounded), and none are "light" (palatalized).[10] As stated before, the palatal consonant articulations [c], [ɟ], [ç] and [ʝ] are treated as allophones of the palatalized coronal obstruent /tʲ/, even though palatal consonants are physically dorsal. For simplicity, this article uses unmarked [k ɡ ŋ kʷ ɡʷ ŋʷ] in phonetic transcription.

Bender (1969) describes /nˠ/ and /nʷ/ as being 'dark' r-colored, but is not more specific.[17] The Marshallese-English Dictionary (MED) describes these as heavy dental nasals.[10]

Consonants /rʲ/, /rˠ/ and /rʷ/ are all coronal consonants and full trills. /rˠ/ is similar to Spanish rr with a trill position just behind the alveolar ridge, a postalveolar trill [r̠ˠ],[17] but /rʲ/ is a palatalized dental trill [r̪ʲ], articulated further forward behind the front teeth.[12] The MED and Willson (2003) describe the rhotic consonants as "retroflex", but are not clear how this relates to their dental or alveolar trill positions.[10][18] (See retroflex trill.) This article uses [], [] and [] in phonetic transcription.

The heavy lateral consonants /lˠ/ and /lʷ/ are dark l like in English feel, articulated [ɫ] and [ɫʷ] respectively.[12] This article uses [] and [] in phonetic transcription.

The velarized consonants (and, by extension, the rounded consonants) may be velarized or pharyngealized[10] like the emphatic consonants in Arabic or Mizrahi Hebrew.

Vowels

Marshallese has a vertical vowel system of just four vowel phonemes, each with several allophones depending on the surrounding consonants.[19]

On the phonemic level, while Bender (1969) and Choi (1992) agree that the vowel phonemes are distinguished by height, they describe the abstract nature of these phonemes differently, with Bender treating the front unrounded surface realizations as their relaxed state that becomes altered by proximity of velarized or rounded consonants,[20] while Choi uses central vowel symbols in a neutral fashion to notate the abstract phonemes and completely different front, back and rounded vowel symbols for surface realizations. Bender (1968, 1969), MED (1976) and Willson (2003) recognize four vowel phonemes, but Choi (1992) observes only three of the phonemes as having a stable quality, but theorizes that there may be a historical process of reduction from four to three, and otherwise ignores the fourth phoneme. For phonemic transcription of vowels, this article recognizes four phonemes and uses the front unrounded vowel /æ ɛ e i/ notation of the MED, following the approach of Bender (1969) in treating the front vowel surface realizations as the representative phonemes.

On the phonetic level, Bender (1968), MED (1976), Choi (1992), Willson (2003) and Naan (2014) notate some Marshallese vowel surface realizations differently from one another, and they disagree on how to characterize the vowel heights of the underlying phonemes, with Willson (2003) taking the most divergent approach in treating the four heights as actually two heights each with the added presence (+ATR) or absence (-ATR) of advanced tongue root. Bender (1968) assigns central vowel symbols for the surface realizations that neighbor velarized consonants, but the MED (1976), Choi (1992) and Willson (2003) largely assign back unrounded vowel symbols for these, with the exception that the MED uses [ə] rather than cardinal [ɤ] for the close-mid back unrounded vowel, and Choi (1992) and Willson (2003) use [a] rather than cardinal [ɑ] for the open back unrounded vowel. Naan (2014) is the only reference providing a vowel trapezium for its own vowels, and differs especially from the other vowel models in splitting the front allophones of /i/ into two realizations ([ɪ] before consonants and [i] in open syllables), merging the front allophones of /ɛ/ and /e/ as [ɛ] before consonants and [e] in open syllables, merging the rounded allophones of /ɛ/ and /e/ as [o], and indicating the front allophone of /æ/ as a close-mid central unrounded vowel [ɘ], a realization more raised even than the front allophone of the normally higher /ɛ/. For phonetic notation of vowel surface realizations, this article largely uses the MED's notation, but uses only cardinal symbols for back unrounded vowels.

Marshallese vowel phonemes and surface realizations
Bender[21]   MED[10]   Choi[22]   Willson[23]   Naan[16]
Height Unrnd. Rnd. Height Phon. Unrnd. Rnd. Height Phon. Unrnd. Rnd. Height Unrnd. Rnd. Unrnd. Rnd.
Frt. Back Frt. Back Frt. Back Frt. Back Frt. Back
Close [i] [ɨ] [u] Close {i} [i] [ɯ] [u] Close /ɨ/ [i] [ɯ] [u] +hi, +ATR [i] [ɯ] [u] [ɪ, i] [ɪ̈] [u]
Close-mid [ɪ] [ɪ̈] [ʊ] Mid {ȩ} [e] [ə] [o]   +hi, -ATR [ɪ] [ɤ] [ʊ] [ɛ, e] [ɘ] [o]
Mid [e] [ə] [o] {e} [ɛ] [ʌ] [ɔ] Mid /ə/ [e] [ʌ] [o] -hi, +ATR [e] [ʌ] [o] [ʌ]
Open [ɛ] [a] [ɔ] Open {a} [æ] [ɑ] [ɒ] Open /ɐ/ [ɛ] [a] [ɔ] -hi, -ATR [ɛ] [a] [ɔ] [ë] [a] [ɒ]

Superficially, 12 Marshallese vowel allophones appear in minimal pairs, a common test for phonemicity.[21] For example, [mʲæ] (, 'breadfruit'), [mʲɑ] (ma, 'but'), and [mʲɒ] (mo̧, 'taboo') are separate Marshallese words.[21] However, the uneven distribution of glide phonemes suggests that they underlyingly end with the glides (thus /mʲæj/, /mʲæɰ/, /mʲæw/).[13] When glides are taken into account, it emerges that there are only 4 vowel phonemes.[13]

When a vowel phoneme appears between consonants with different secondary articulations, the vowel often surfaces as a smooth transition from one vowel allophone to the other.[23] For example, jok 'shy', phonemically /tʲɛkʷ/, is often realized phonetically as [tʲɛ͡ɔkʷ].[23] It follows that there are 24 possible short diphthongs in Marshallese:[23]

Phoneme ◌ʲ_◌ˠ ◌ʲ_◌ʷ ◌ˠ_◌ʲ ◌ˠ_◌ʷ ◌ʷ_◌ʲ ◌ʷ_◌ˠ
/i/ [i͡ɯ] [i͡u] [ɯ͡i] [ɯ͡u] [u͡i] [u͡ɯ]
/e/ [e͡ɤ] [e͡o] [ɤ͡e] [ɤ͡o] [o͡e] [o͡ɤ]
/ɛ/ [ɛ͡ʌ] [ɛ͡ɔ] [ʌ͡ɛ] [ʌ͡ɔ] [ɔ͡ɛ] [ɔ͡ʌ]
/æ/ [æ͡ɑ] [æ͡ɒ] [ɑ͡æ] [ɑ͡ɒ] [ɒ͡æ] [ɒ͡ɑ]

These diphthongs are the typical realizations of short vowels between two non-glide consonants, but in reality the diphthongs themselves are not phonemic, and short vowels between two consonants with different secondary articulations can be articulated as either a smooth diphthong (such as [ɛ͡ʌ]) or as a monophthong of one of the two vowel allophones (such as [ɛ ~ ʌ]), all in free variation. Bender (1968) also observes that when the would-be diphthong starts with a back rounded vowel [ɒ ɔ o u] and ends with a front unrounded vowel [æ ɛ e i], then a vowel allophone associated with the back unrounded vowels (notated in this article as [ɑ ʌ ɤ ɯ]) may also occur in the vowel nucleus.[24] Because the cumulative visual complexity of notating so many diphthongs in phonetic transcriptions can make them more difficult to read, it is not uncommon to phonetically transcribe Marshallese vowel allophones only as one predominant monophthongal allophone, so that a word like [tʲɛ͡ɔkʷ] can be more simply transcribed as [tʲɔkʷ], in a condensed fashion. Before Bender's (1968) discovery that Marshallese utilized a vertical vowel system, it was conventional to transcribe the language in this manner with a presumed inventory of 12 vowel monophthong phonemes,[25] and it remains in occasional use as a more condensed phonetic transcription.[26][18] This article uses phonemic or diphthongal phonetic transcriptions for illustrative purposes, but for most examples it uses condensed phonetic transcription with the most relevant short vowel allophones roughly corresponding to Marshallese orthography as informed by the MED.

Some syllables appear to contain long vowels: naaj 'future'.[27] They are thought to contain an underlying glide (/j/, /ɰ/ or /w/), which is not present phonetically.[28][29] For instance, the underlying form of naaj is /nʲæɰætʲ/.[27] Although the medial glide is not realized phonetically, it affects vowel quality; in a word like /nʲæɰætʲ/, the vowel transitions from [æ] to [ɑ] and then back to [æ], as [nʲæ͡ɑɑ͡ætʲ].[30] In condensed phonetic transcription, the same word can be expressed as [nʲɑɑtʲ] or [nʲɑːtʲ].[25][26][18]

Phonotactics

Syllables in Marshallese follow CV, CVC, and VC patterns.[27] Marshallese words always underlyingly begin and end with consonants.[29] Initial, final, and long vowels may be explained as the results of underlying glides not present on the phonetic level.[29] Initial vowels are sometimes realized with an onglide [j] or [w] but not consistently:[31]

  • /jætʲ/ → [ætʲ ~ jætʲ] 'weave'[32]

Only homorganic consonant sequences are allowed in Marshallese,[33] including geminate varieties of each consonant, except for glides.[11] Non-homorganic clusters are separated by vowel epenthesis even across word boundaries.[33] Some homorganic clusters are also disallowed:[33]

  • Obstruent-obstruent, nasal-nasal, liquid-liquid, nasal-obstruent, and nasal-liquid clusters undergo assimilation of the secondary articulation except if the first consonant is a rounded coronal or a rounded dorsal. Then, the clusters undergo assimilation of the rounded articulation.[34]
  • †Obstruent-liquid and liquid-obstruent clusters besides /lʲtˠ/ and /lˠtˠ/ undergo epenthesis.[34]
  • Liquid-nasal clusters undergo nasal assimilation.[34]
  • Obstruent-nasal clusters undergo epenthesis (if coronal) or nasal assimilation (if non-coronal).[34]
  • Clusters involving any glides undergo epenthesis, including otherwise homorganic clusters of two of the same glide.

The following assimilations are created, with empty combinations representing epenthesis.

Bilabials
↓→ /p/ /m/
/p/ /pː/ /mː/
/m/ /mp/
Coronals
↓→ /t/ /n/ /r/ /l/
/t/ /tː/
/n/ /nt/ /nː/ /nr/ /nl/
/r/ /rː/ /rl/
/l/ /lr/ /lː/
Dorsals
↓→ /k/ /ŋ/
/k/ /kː/ /ŋː/
/ŋ/ /ŋk/
Secondary
↓→ /◌ʲ/ /◌ˠ/ /◌ʷ/
/◌ʲ/ /◌ʲ◌ʲ/ /◌ˠ◌ˠ/ /◌ʷ◌ʷ/
/◌ˠ/
/◌ʷ/ /◌ʷ◌ʷ/

The vowel height of an epenthetic vowel is not phonemic as the epenthetic vowel itself is not phonemic, but is still phonetically predictable given the two nearest other vowels and whether one or both of the cluster consonants are glides.[29][27] Bender (1968) does not specifically explain the vowel heights of epenthetic vowels between two non-glides, but of his various examples containing such vowels, none of the epenthetic vowels has a height lower than the highest of either of their nearest neighboring vowels, and the epenthetic vowel actually becomes /ɛ̯/ if the two nearest vowels are both /æ/. Naan (2014) does not take the heights of epenthetic vowels between non-glides into consideration, phonetically transcribing all of them as a schwa [ə].[16] But when one of the consonants in a cluster is a glide, the height of the epenthetic vowel between them follows a different process, assuming the same height of whichever vowel is on the opposite side of that glide, forming a long vowel with it across the otherwise silent glide.[24] Epenthetic vowels do not effect the rhythm of the spoken language, and can never be a stressed syllable.[35] Phonetic transcription may indicate epenthetic vowels between two non-glides as non-syllabic,[36] using IPA notation similar to that of semi-vowels. Certain Westernized Marshallese placenames spell out the epenthetic vowels:

Epenthetic vowels in general can be omitted without affecting meaning, such as in song or in enunciated syllable breaks. This article uses non-syllabic notation in phonetic IPA transcription to indicate epenthetic vowels between non-glides.

Timing

The short vowel phonemes /æ ɛ e i/ and the approximant phonemes /j ɰ w/ all occupy a roughly equal duration of time.[38] Though they occupy time, the approximants are generally not articulated as glides, and Choi (1992) does not rule out a deeper level of representation.[39] In particular, /V/ short vowels occupy one unit of time, and /VGV/ long vowels (for which /G/ is an approximant phoneme) are three times as long.[40]

As a matter of prosody, each /C/ consonant and /V/ vowel phonemic sequence carries one mora in length, with the exception of /C/ in /CV/ sequences where the vowel carries one mora for both phonemes. All morae are thus measured in /CV/ or shut /C/ sequences:[41]

  • /CVC/ is two morae: /CV-C/. It is also the shortest possible length of a Marshallese word.
  • /CVCVC/ is three morae: /CV-CV-C/. Since approximants are also consonants, long vowel sequences of /CVGVC/ are also three morae.
  • /CVCCVC/ is four morae: /CV-C-CV-C/.
  • Prefixes like ri- are /CV-/ sequences occupying only one mora but are attached to words rather than standing as words on their own.
  • Suffixes like -in are /-VC/ sequences. The syllable itself occupies two morae but adds only one mora to the word because the vowel attaches itself to the last consonant phoneme in the word, changing /-C/ into /-C‿V-C/.

That makes Marshallese a mora-rhythmed language in a fashion similar to Finnish, Gilbertese, Hawaiian, and Japanese.

Historic sound changes

Marshallese reflexes of Proto Oceanic consonants[42]
Proto-Oceanic *mp *mp,ŋp *p *m *m,ŋm *k *ŋk *y *w *t *s,nj *ns,j *j *nt,nd *d,R *l *n
Proto-Micronesian *p *pʷ *f *m *mʷ *k *x *y *w *t *T *s *S *Z *c *r *l *n
Marshallese /pʲ/ /pˠ/ /j/ /mʲ/ /mˠ/ /k, kʷ/ /ŋ, ŋʷ/ /j/ /w/ /tʲ/ /tʲ/ /tˠ/ /tˠ/ /rʲ/ /rˠ, rʷ/ /lʲ, lˠ, lʷ/ /nʲ, nˠ, nʷ/ /nʲ/

Marshallese consonants show splits conditioned by the surrounding Proto-Micronesian vowels. Proto-Micronesian *k *ŋ *r become rounded next to *o or next to *u except in bisyllables whose other vowel is unrounded. Default outcomes of *l and *n are palatalized; they become velarized or rounded before *a or sometimes *o if there is no high vowel in an adjacent syllable. Then, roundedness is determined by the same rule as above.

Orthography

 
Marshallese version of the Book of Mormon
 
Marshallese alphabet in a library

Marshallese is written in the Latin alphabet. There are two competing orthographies.[43] The "old" orthography was introduced by missionaries.[43] This system is not highly consistent or faithful in representing the sounds of Marshallese, but until recently, it had no competing orthography.[44] It is currently widely used, including in newspapers and signs.[44] The "new" orthography is gaining popularity especially in schools and among young adults and children.[43] The "new" orthography represents the sounds of the Marshallese language more faithfully and is the system used in the Marshallese–English dictionary by Abo et al., currently the only complete published Marshallese dictionary.[43][44]

Here is the current alphabet, as promoted by the Republic of the Marshall Islands. It consists of 24 letters.

A Ā B D E I J K L Ļ M N Ņ O Ō P R T U Ū W
a ā b d e i j k l ļ m n ņ o ō p r t u ū w
Orthographic consonants of Marshallese[12]
Labial Coronal Dorsal
Light Heavy Light Heavy Heavy
Palatalised Velarised Palatalised Velarised Labialised (Velar) Labialised
Stop p b(w) j t k k(w)
Nasal m m̧(w) n ņ ņ(w) n̄(w)
Rhotic d r r(w)
Lateral l ļ ļ(w)
Glide e/i/- - w/-
Orthographic vowels of Marshallese[12]
Unrounded Rounded
Front Back
Close i ū u
Mid e ō o
Open ā a

Marshallese spelling is based on pronunciation rather than a phonemic analysis. Therefore, backness is marked in vowels despite being allophonic (it does change the meaning), and many instances of the glides /j ɰ w/ proposed on the phonemic level are unwritten, because they do not surface as consonants phonetically. In particular, the glide /ɰ/, which never surfaces as a consonant phonetically, is always unwritten.

The letter w is generally used only in three situations:

  1. To mark a rounded consonant (one of kw ļw ņw n̄w rw) or approximant phoneme (w) before a vowel that precedes an unrounded consonant phoneme (a ā e i ō ū). Even then, if the consonant phoneme comes after a back rounded vowel o̧ o u and before another vowel, it is common to write one of ļ ņ r instead of ļw ņw rw, but the rounded dorsal consonants kw n̄w are still written with w in these circumstances.
  2. To mark a velarized bilabial consonant (either bw or m̧w) before a vowel that precedes a palatalized consonant phoneme (ā e i).
  3. To indicate a [w] glide phonetically surfacing either word-initially or between two vowels.

w is never written out word-finally or before another consonant.

The palatal glide phoneme /j/ may also be written out but only as e before one of a o ō o̧, or as i before one of either u ū. The approximant is never written before any of ā e i. A stronger raised palatal glide [], phonemically analyzed as the exotic un-syllabic consonant-vowel-consonant sequence /ji̯j/ rather than plain /j/, may occur word-initially before any vowel and is written i. For historical reasons, certain words like io̧kwe may be written as yokwe[46] with a y, which does not otherwise exist in the Marshallese alphabet.

One source of orthographic variation is in the representation of vowels. Pure monophthongs are written consistently based on vowel quality. However, short diphthongs may often be written with one of the two vowel sounds that they contain. (Alternate phonetic realizations for the same phonemic sequences are provided purely for illustrative purposes.)

  • wōtōm / otem [wɤdˠɤmʲ ~ o͜ɤdˠɤ͜emʲ ~ odˠemʲ] "all; every".[47]

Modern orthography has a bias in certain spelling choices in which both possibilities are equally clear between two non-approximant consonants.

  • a is preferred over ā.
    ļap [lˠɑpʲ ~ lˠɑ͜æpʲ ~ lˠæpʲ] "big", not *ļāp[48]
  • i is preferred over ū.
    dik [rʲik ~ rʲi͜ɯk ~ rʲɯk] "small", not *dūk[49]
  • Historically, both ō and e have been common and sometimes interchangeable. It is still true today with some words. In the new orthography, ō is generally preferred over e in most such situations.
    aelōn̄ [ɑelʲɤŋ ~ ɑelʲe͜ɤŋ ~ ɑelʲeŋ] "atoll; island; land", not *aelen̄[50]
    Epatōn [ɛbʲɑdˠʌnʲ ~ ɛbʲæ͜ɑdˠʌ͜ɛnʲ] "Ebadon", not *Epaten[51]
    Kūrijm̧ōj [kɯrˠizʲĭmˠɤtʲ ~ kɯrˠɯ͜izʲĭ͜ɯ̆mˠɤ͜etʲ] "Christmas", not *Kūrijm̧ej[52]
    Nōļ [nʲʌlˠ ~ nʲɛ͜ʌlˠ ~ nʲɛlˠ] "Nell", not *Neļ[53]
  • However, after one of d j m p and before one of unrounded b k ļ m̧ ņ n̄ r t, the spelling e is preferred over ō.
    pinjeļ [pʲinzʲɛlˠ ~ pʲinzʲɛ͜ʌlˠ ~ pʲinzʲʌlˠ] "pencil", not *pinjōļ[54]
  • For the name of the Marshall Islands, the new orthography prefers e, but the spelling with ō is still found.
    M̧ajeļ or M̧ajōļ [mˠɑːzʲɛlˠ ~ mˠɑːzʲɛ͜ʌlˠ ~ mˠɑːzʲʌlˠ], "Marshall Islands"[55][56]

In a syllable whose first consonant is rounded and whose second consonant is palatalized, it is common to see the vowel between them written as one of a ō ū, usually associated with a neighboring velarized consonant:

  • O̧kwōj [ɒɡʷʌtʲ ~ ɒɡʷɔ͜ɛtʲ] "August".[57]
  • Wūjlan̄ [wɯzʲĭlʲɑŋ ~ u͜izʲĭlʲæ͜ɑŋ ~ uzʲĭlʲɑŋ] "Ujelang".[58]

The exception is long vowels and long diphthongs made up of two mora units, which are written with the vowel quality closer to the phonetic nucleus of the long syllable:

  • jouj [tʲoutʲ] "kindness".[59]
  • naaj [nʲɑːtʲ] "will be".[60]
  • tāākji [tˠæːɡĭzʲi] "taxicab".[59]

If the syllable is phonetically open, the vowel written is usually the second vowel in the diphthong: the word bwe [pˠɛ][61] is usually not written any other way, but exceptions exist such as aelōn̄ (/ɰajɘlʲɘŋ/ [ɑelʲɤŋ] "land; country; island; atoll"[50]), which is preferred over *āelōn̄ because the a spelling emphasizes that the first (unwritten) glide phoneme is dorsal rather than palatal.

The spelling of grammatical affixes, such as ri- (/rˠi-/[62]) and -in (/-inʲ/) is less variable despite the fact that their vowels become diphthongs with second member dependent on the preceding/following consonant: the prefix ri- may be pronounced as any of [rˠɯ͜i, rˠɯ, rˠɯ͜u] depending on the stem. The term Ri-M̧ajeļ ("Marshallese people") is actually pronounced [rˠɯmˠɑːzʲɛlˠ] as if it were Rūm̧ajeļ.[63]

Display issues

In the most polished printed text, the letters Ļ ļ M̧ m̧ Ņ ņ O̧ o̧ always appear with unaltered cedillas directly beneath, and the letters Ā ā N̄ n̄ Ō ō Ū ū always appear with unaltered macrons directly above. Regardless, the diacritics are often replaced by ad hoc spellings using more common or more easily displayable characters. In particular, the Marshallese-English Online Dictionary (but not the print version), or MOD, uses the following characters:[37]

Standard     MOD
Ļ Ņ Ñ
ļ ņ ñ

As of 2019, there are no dedicated precomposed characters in Unicode for the letters M̧ m̧ N̄ n̄ O̧ o̧; they must be displayed as plain Latin letters with combining diacritics, and even many Unicode fonts will not display the combinations properly and neatly. Although Ļ ļ Ņ ņ exist as precomposed characters in Unicode, these letters also do not display properly as Marshallese letters in most Unicode fonts. Unicode defines the letters as having a cedilla, but fonts usually display them with a comma below because of rendering expectations of the Latvian alphabet. However, for some fonts, there is a workaround to display these letters properly if encoded as one of the base letters L l N n followed by a zero-width non-joiner character and a combining cedilla character, yielding L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧. This does not always produce a more accurate result if the combining diacritics appear misaligned with their letters.

Both systems already require fonts that display Basic Latin (with A a B b D d E e I i J j K k L l M m N n O o P p R r T t U u W w) and Latin Extended-A (with Ā ā Ō ō Ū ū). The standard orthography also requires Combining Diacritical Marks for the combining diacritics. The MOD's alternative letters have the advantage of being neatly displayable as all-precomposed characters in any Unicode fonts that support Basic Latin, Latin Extended-A along with Latin-1 Supplement (with Ñ ñ) and Latin Extended Additional (with Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ Ọ ọ). If a font comfortably displays both the International Alphabet of Sanskrit Transliteration and the Vietnamese alphabet, it can also display MOD Marshallese.

This chart highlights the display issues in common web fonts and common free Unicode fonts that are known to support standard or MOD Marshallese lettering. Distinct typefaces appear only if the operating environment supports them. Some fonts have combining diacritic alignment issues, and the vast majority of the fonts have the Latvian diacritic issue.

Marshallese letters in various typefaces
Typeface Standard letters With
"mh"
code
With
zero-width
non-joiner
MOD alternates
Arial Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Arial Unicode MS Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Calibri Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Cambria Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Candara Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Charis SIL Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Code2000 Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Consolas Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Constantia Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Corbel Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Cormorant Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Courier New Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
DejaVu Sans Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
DejaVu Sans Mono Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
DejaVu Serif Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Gentium Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Gentium Basic Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Gentium Book Basic Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Gentium Plus Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Inconsolata Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Junicode Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Linux Libertine Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Lucida Sans Unicode Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Noto Sans Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Noto Sans Mono Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Noto Serif Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Open Sans Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Segoe UI Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Source Code Pro Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Source Sans Pro Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Source Serif Pro Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Tahoma Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ
Times New Roman Ā ā Ļ ļ Ņ ņ Ō ō Ū ū Ļ ļ Ņ ņ L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ Ñ ñ

Differences in orthography

The old orthography was still very similar to the new orthography but made fewer phonological distinctions in spelling than the new orthography does. The new orthography attempts phonological consistency while adhering to most of the spelling patterns of the old orthography, especially in regard to vowels and w. It has made the new orthography relatively easy for old orthography users to learn. The phonology of Marshallese was documented by Bender (1969) with written examples using the old orthography. Here are some differences between the new and old orthographies:

  • The new orthography uses the cedillaed letters ļ m̧ ņ o̧. The old orthography did not use cedillas and ambiguously wrote them l m n o.
  • The new orthography uses p for "light" /pʲ/ and b for "heavy" /pˠ/. The old orthography used b for both.
    Compare old binjel vs. new pinjeļ [pʲinzʲɛlˠ], 'pencil'.
  • The new orthography consistently uses d for "light" /rʲ/ in all positions. The old orthography often wrote dr before vowels, and r after vowels.
    Compare old Amerka vs. new Amedka [ɑmʲɛrʲɛ̆ɡɑ], 'United States'.
    Compare old indreo or indrio vs. new indeeo [inrʲeːɔ], 'forever'.
  • Except in certain affixes like -an whose spelling may be fixed, the new orthography spells the vowel monophthong allophone [æ] as ā in all positions. The old orthography had ā, but it was relatively less common, and [æ] was sometimes written e instead.
    Compare old Ebeje vs. new Epjā [ɛbʲɛ̆zʲæ], 'Ebeye'.
  • Except in certain affixes like ri- whose the spelling of the vowels may be fixed, the new orthography spells the vowel monophthong allophone [ɯ] as ū in all positions. The old orthography spelled [ɯ] as i between consonants.
    Compare old Kirijmōj vs. new Kūrijm̧ōj [kɯrˠizʲĭmˠɤtʲ], 'Christmas'.
  • The new orthography uses only e o ō for allophones of the vowel phoneme /e/. In the old orthography, some words used e o ō, but other words used i u (ū) instead.
    Compare old ailin̄ vs. new aelōn̄ [ɑelʲɤŋ ~ ɑelʲeŋ], 'land'.
  • The new orthography uses the letter for the vowel monophthong allophone [ɒ] along with many of its related diphthong allophones. The old orthography spelt [ɒ] as a between consonants but o at the ends of words.
    Compare old iakwe vs. new io̧kwe [i̯ɒɡʷɛ], 'hello; good bye; love'.
    Compare old mo vs. new mo̧ [mʲɒ], 'taboo'.
  • The new orthography tries to consistently write long vowels and geminated consonants with double letters. The old orthography habitually wrote these as single letters.
    Compare old ekatak vs. new ekkatak [ɛkːɑdˠɑk], 'study'.
    Compare old jab vs. new jaab [tʲɑːpˠ], 'no'.
  • The word io̧kwe [i̯ɒɡʷɛ] ('hello; goodbye; love') and the phrase io̧kwe eok [i̯ɒɡʷɛe̯okʷ] ('hello [to you]') are a special case. The new orthography's rules use io̧kwe eok, while the old orthography's rules used iakwe iuk. However, yokwe yuk has been historically more entrenched in both orthographies, but the letter y does not exist in the normal spelling rules of either orthography. That spelling has multilingual significance as well; yokwe (yuk) /ˈjɒkweɪ (ˈjʊk)/ is also the established spelling for the greeting when used in Marshallese-influenced English and by anglophones in the Marshall Islands.

Bender's orthography

In his 1968 publication Marshallese Phonology, linguist Byron W. Bender designed a purely morphophonemic orthography, containing only non-IPA symbols corresponding to consonant phonemes, vowel phonemes and regular reflexes between the dialects, intended for use in dictionaries and language teaching. Besides also appearing in his 1969 tutorial Spoken Marshallese,[64] it appeared in a modified form alongside the "new" orthography in the 1976 Marshallese-English Dictionary (MED) to which he contributed. Bender later collaborated with Stephen Trussel when the MED was adapted to website format as the Marshallese-English Online Dictionary (MOD), with Bender's orthography appearing in an again-modified form.

Phoneme /pʲ/ /pˠ/ /tʲ/ /tˠ/ /k/ /kʷ/ /mʲ/ /mˠ/ /nʲ/ /nˠ/ /nʷ/ /ŋ/ /ŋʷ/ /rʲ/ /rˠ/ /rʷ/ /lʲ/ /lˠ/ /lʷ/ /j/ /ɰ/ /w/ /æ/ /ɛ/ /e/ /i/
Bender (1968) p b j t k q m n g d r l ł y h w a e & i
MED (1976) p b j t k q m n ņ ņ° g d r l ļ ļ° y h w a e ȩ i
MOD p b j t k m n ṇʷ g d r l ḷʷ y h w a e i

The MOD's version of Bender's orthography uses under-dot diacritics instead of the cedillas used both by the "new" orthography and by the 1976 MED's version of Bender's orthography, for reasons specific to the MOD's display issues.

In addition to plain sequences of phonemes, Bender's orthography recognizes a few special sequences, many of which relate to regular differences between the Rālik and Ratak dialects of Marshallese.

  • {yi'y} is for a "passing over lightly" version of the vowel allophone i that occurs at the beginning of certain words, phonetically pronounced [] and existing on the phonemic level as /ji̯j/. For example, {yi'yakʷey} is equivalent to io̧kwe [i̯ɒɡʷɛ] /ji̯jækʷɛj/ "hello; goodbye; love".
  • {'yiy} is for a "dwelling upon" version of i that occurs at the beginning of certain words, now generally written ii in the "new" orthography, phonetically pronounced [] and existing on the phonemic level as /jijj/, effectively making it identical to {yiyy}. An example is {'yiyayiyȩw}, which is equivalent to iiāio [iːæio] /jijjæjijew/ "reunion".
  • {yiy} at the beginning of a word, without apostrophes, indicates a version of i whose reflex differs between the two dialects. In the Rālik dialect, this assumes the "dwelling upon" pronunciation, equivalent to {'yiy}. In the Ratak dialect, it instead assumes the "passing over lightly" pronunciation, equivalent to {yi'y}. An example is {yiyaļ}, equivalent to iaļ "road":
    • In the Rālik dialect, {yiyaļ} becomes [iːɑlˠ] /jijjælˠ/ and is often instead written as iiaļ in the "new" orthography.
    • In the Ratak dialect, {yiyaļ} becomes [i̯ɑlˠ] /ji̯jælˠ/.
  • {hhV} at the beginning of a word (where "V" can be any vowel) indicates a back unrounded vowel that whose reflex differs between the dialects. In the Rālik dialect, {hhV} becomes {hVhV}, lengthening the vowel. In the Ratak dialect, the second {h} disappears, becoming {hV}, and the vowel remains short. An example is {hhayȩt, equivalent to aet "yes":
    • In the Rālik dialect, {hhayȩt} becomes [ɑːetˠ] /ɰæɰæjetˠ/ and is often instead written as aaet in the "new" orthography.
    • In the Ratak dialect, {hhayȩt} becomes [ɑetˠ] /ɰæjetˠ/.
  • {yiwV} at the beginning of a word (where "V" can be any vowel) is usually equivalent to {yiwwV}.
  • {wiwV} at the beginning of a word (where "V" can be any vowel) usually becomes {yiwwV} in the Rālik dialect, but usually becomes {wiwwV} in the Ratak dialect.
  • When a Bender orthography spelling begins with a doubled consonant other than {hh}, such as {m̧m̧an} "good", its reflex differs between the dialects.
    • In the Rālik dialect, {m̧m̧an} becomes {yem̧m̧an}, sprouting both a prothetic {y} and a vowel. The dialect generally spells this em̧m̧an [ɛmˠːɑnʲ] /jemˠmˠænʲ/ "good" in the "new" orthography, making it homophonous with the phrase em̧m̧an which means "it is good" in both dialects.
    • In the Ratak dialect, {m̧m̧an} becomes {m̧em̧an} with only a prothetic vowel, appearing instead between the two consonants. The dialect generally spells this m̧ōm̧an [mˠʌmˠɑnʲ] /mˠɛmˠænʲ/ "good" in the "new" orthography.
    • In both dialects, the prothetic vowel is equivalent to the first stem vowel unless it is {a}, in which case the stem vowel is always paired with the prothetic vowel {e}. But when spellings like {m̧m̧an} take prefixes with a vowel, there are no prothetic vowels: {ri-} "person" + {m̧m̧an} "good" becomes {rim̧m̧an} /rˠi-mˠmˠænʲ/ [rˠɯmˠːɑnʲ], which the "new" orthography spells rūm̧m̧an "good person".

Grammar

Morphology

Nouns are not marked as nouns, and do not inflect for number, gender, or case.[65] Nouns are often verbalized and verbs nominalized without any overt morphological marker:[65]

Je-n al al in pālle.
1pl.in.agr-should sing.trans song of be.covered(=American)
'We should sing American songs.' (Willson 2008)

Marshallese has determiners and demonstratives which follow the noun they modify.[66] These are marked for number, and in the plural also encode a human/nonhuman distinction.[67] For example, in the singular pinjeļ eo 'the pencil' and ļaddik eo 'the boy' take the same determiner, but in the plural pinjeļ ko 'the pencils' and ļaddik ro have different determiners.[67] Indefinites are an exception; in the singular they are expressed with the word juon 'one' before the noun (e.g. juon al 'a song'), and there is no plural indefinite determiner.[68] The Marshallese demonstrative system has five levels: near the speaker (sg. e / pl. human / pl. nonhuman ), near the speaker and listener (in / rein / kein), near the listener (ņe / raņe / kaņe), away from both speaker and listener (eņ / raņ / kaņ), and distant but visible (uweo / roro / koko).[67]

Marshallese pronouns[69]
Person absolutive /
emphatic
objective
s 1 n̄a
2 kwe eok
3 e
pl 1 inc kōj
1 exc kōm
2 kom̧ (Ralik)
kom̧i (Ratak)
3 er

Marshallese possesses two sets of 1st and 2nd person singular pronouns, known as "absolutive" or "emphatic" pronouns and as "objective" pronouns.[69] Marshallese 1st person plurals mark for clusivity.[69] Third person objective pronouns may only be used for humans; nonhumans instead take a null pronoun:[69]

E-ar den̄ōt er.
3s.agr-T(past) slap.trans 3pl.obj
'He slapped them (human).' (Willson 2008)
E-ar den̄ōt-i.
3s.agr-T(past) slap.trans-obj
'He slapped them (nonhuman).' (Willson 2008)

The emphatic pronouns serve as subjects of equational sentences, as complements of prepositions, in order to emphasize objects, in coordination structures, and with topicalized or focused subjects.[70] It is common in Oceanic languages for a special type of pronoun to be used in equational sentences and for topicalization or focus.[70]

N̄a rikaki.
1s.emph teacher
'I am a teacher.' (Willson 2008)
N̄a i-j yokwe ajiri ro nej-ū.
1s.emph 1s.agr.T(pres) love child the.pl.h cher.poss-1s.gen
'Me, I love my children.' (Willson 2008)

Syntax

Marshallese, like many Micronesian languages, divides sentences into two types: predicational sentences and equational sentences.[71] Predicational sentences have SVO word order and a main verb:[71]

E-j kajan̄jan̄ kita.
3rdS-PRES play guitar.
'He plays guitar.' (Willson 2002)

In equational sentences, both the subject and predicate are noun phrases:[71]

Nuknuk eo e-aibujuij.
Dress DET 3rdS-beautiful.
'The dress is beautiful.' (Willson 2002)

Vocabulary

Marshallese vocabulary[37]
(Rālik) aaet; (Ratak) aet [ɑːetˠ, ɑetˠ] Yes
aelōn̄ [ɑelʲɤŋ] Atoll, or island; the word for land in general
ej et am̧ mour [ɛzʲeːdˠɑːmmʲourˠ] How are you? (Literally, "How is your life doing?") Notice that the assimilates before the m.
em̧m̧an [ɛmmˠɑnʲ] (It) is good.
enana [ɛnʲɑːnʲɑ] (It) is bad.
io̧kwe; yokwe [i̯ɒɡwɛ] Hello, goodbye and love, similar to the Hawaiian aloha; also an expression of sympathy. Its literal, archaic meaning is "You are a rainbow".[46][failed verification]
irwōj; irooj [irˠ(u)wɤtʲ, irˠoːtʲ] Iroij, the various paramount chieftains of Marshallese culture
jaab [tʲɑːpʲ] No.
kom̧m̧ool tata [kʷɔmmˠɔːltˠɑːdˠɑ] Thank you very much. Kom̧m̧ool alone means "thank you".
kōn jouj [kɤnzʲoutʲ] You're welcome. Literally "for kindness".
Kūrjin [kɯrˠ(i)zʲinʲ] Christian: The majority religion of the Marshall Islands

Cardinal numbers

This includes the cardinal numbers one through ten in the Rālik dialect. Where Ratak forms differ, they are listed in parentheses.

  1. juon [tʲuɔnʲ]
  2. ruo [rˠuɔ]
  3. jilu [tʲilʲu]
  4. emān [ɛmʲænʲ]
  5. ļalem [lˠɑlʲemʲ]
  6. jiljino [tʲizʲinʲɔ] (the l is silent[72])
  7. jimjuon [tʲimʲ(i)zʲuɔnʲ]
  8. ralitōk [rˠɑːlʲiːdˠɤk] (ejino)
  9. ratimjuon [rˠɑːdˠimʲ(i)zʲuɔnʲ] (ejilimjuon)
  10. jon̄oul [tʲoŋʷoulʲ]

Months

  1. Jānwōde [tʲænʲ(ɔ)wɔrˠɛ], 'January'
  2. Pāpode [pʲæbʲɔːrˠɛ], 'February'
  3. M̧aaj [mˠɑːtʲ], 'March'
  4. Eprōļ [ɛbʲ(ɛ)rˠʌlˠ], 'April'
  5. Māe [mʲæe], 'May'
  6. Juun [tʲuːnʲ], 'June'
  7. Juļae [tʲuːlˠɑːɛ], 'July'
  8. O̧kwōj [ɒɡwʌtʲ], 'August'
  9. Jeptōm̧ba [tʲɛbʲ(ɛ)dˠʌmbˠɑ], also Jebtōm̧ba [tʲɛbˠ(ʌ)dˠʌmbˠɑ], 'September'
  10. Oktoba [wɔɡ(ʌ)dˠɔːbˠɑ], 'October'
  11. Nobōm̧ba [nʲɔːbˠʌmbˠɑ], also Nopem̧ba [nʲɔːbʲɛmbˠɑ], 'November'
  12. Tijem̧ba [tˠiːzʲɛmbˠɑ], 'December'

Weekdays

  1. Jabōt [tʲɑbˠʌtˠ], 'Sunday; Sabbath'
  2. M̧ande [mˠɑnrʲɛ], 'Monday'
  3. Juje [tʲuːzʲɛ], 'Tuesday'
  4. Wōnje [wʌnzʲɛ], 'Wednesday'
  5. Taije [tˠɑːizʲɛ], 'Thursday'
  6. Bōraide [pˠʌrˠɑːirʲɛ], also Bōļaide [pˠʌlˠɑːirʲɛ], also Būļāide [pˠɯlˠæirʲɛ], 'Friday'
  7. Jādede [tʲærʲɛːrʲɛ], 'Saturday'

Marshallese atolls and islands

Other countries and places

Text examples

Modern orthography

Here is the Hail Mary in standard Marshallese orthography:

Io̧kwe eok Maria, kwo lōn̄ kōn
menin jouj;
Irooj ej pād ippam̧.
Kwo jeram̧m̧an iaan kōrā raņ im
ejeram̧m̧an ineen lo̧jiōm̧, Jesus.
O Maria kwojarjar, jinen Anij,
kwōn jar kōn kem rijjerawiwi.
Kiiō im ilo iien
amwōj mej. Amen.

Older orthography

Here is the Lord's Prayer from the 1982 Marshallese Bible, which uses the older orthography:

Jememuij iljōn̄:
En kwojarjar im utiej etam;
En itok am Ailin̄;
Kimin kōmōnmōn ankilam ilōl einwōt air kōmmōn ilōn.
Letok n̄ōn kim kijim rainin.
Jolok amuij bwid ibbam,
Einwōt kimij julok bwid ko an ro jet ibbem.
Am melejjon̄e kim en jab ellā jen jon̄an,
Ak kwon kejbarok kim jen Eo Enana.
Bwe am Ailin̄ im kajur im aibuijuij indrio, Amen.

References

  1. ^ a b c d e f g . SIL International. Archived from the original on 2015-04-11. Retrieved 2012-12-05.
  2. ^ Marshallese at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  3. ^ a b "Population, total – Marshall Islands". The World Bank.
  4. ^ a b Susanne Ruststaff (December 31, 2019). "They came here after the U.S. irradiated their islands. Now they face an uncertain future". Los Angeles Times.
  5. ^ a b c d e f Willson (2002), 1.1 General background
  6. ^ "Marshall Islands Nuclear Claims Tribunal: In the Matter of the People of Enewetak". International Legal Materials. 39 (5): 1214–1233. 2000. doi:10.1017/S0020782900008640. S2CID 232252215.
  7. ^ MED: kukure
  8. ^ Willson (2008), pp. 6–7
  9. ^ a b Willson (2003), p. 1
  10. ^ a b c d e f g h Abo et al. (1976), 4. The Sounds of Marshallese
  11. ^ a b c d e f Choi (1992), p. 14
  12. ^ a b c d e f g h Rudiak-Gould (2004), pp. 7–8
  13. ^ a b c d Bender (1968), pp. 21–22
  14. ^ a b Bender (1968), p. 16
  15. ^ Bender (1969), pp. xvi–xvii
  16. ^ a b c Nik Willson (August 1, 2014). "free Marshallese-English dictionary". Naan.
  17. ^ a b Bender (1969), p. xvii
  18. ^ a b c Willson (2003), p. 6
  19. ^ Willson (2003), p. 2
  20. ^ Bender (1969), pp. xiii–xvii
  21. ^ a b c Bender (1968), p. 17
  22. ^ Choi (1992), p. 15
  23. ^ a b c d Willson (2003), p. 3
  24. ^ a b Bender (1968), pp. 22–23
  25. ^ a b Bender (1968), pp. 17–21
  26. ^ a b Choi (1992), pp. 22–25
  27. ^ a b c d Willson (2003), p. 7
  28. ^ Willson (2003), pp. 7–8
  29. ^ a b c d Bender (1968), p. 22
  30. ^ Choi (1992), pp. 70–73
  31. ^ Choi (1992), p. 22
  32. ^ Choi (1992), p. 23
  33. ^ a b c Willson (2003), pp. 4–5
  34. ^ a b c d Willson (2003), p. 5
  35. ^ Ng (2017), p. 8
  36. ^ Bender (1968), p. 8
  37. ^ a b c d e f g h i j k l m Abo et al. (1976)
  38. ^ Choi (1992), p. 27
  39. ^ Choi (1992), p. 71
  40. ^ Choi (1992), p. 65
  41. ^ Willson (2003), p. 8
  42. ^ Bender et al. (2003), pp. 4, 5.
  43. ^ a b c d Miller (2010), p. x
  44. ^ a b c Rudiak-Gould (2004), p. 6
  45. ^ MED: Kuwajleen; MED: Kuajleen
  46. ^ a b MED: io̧kwe
  47. ^ MED: wōtōm
  48. ^ MED: ļap
  49. ^ MED: dik
  50. ^ a b MED: aelōn̄
  51. ^ MED: Epatōn
  52. ^ MED: Kūrijm̧ōj
  53. ^ MED: Nōļ
  54. ^ MED: pinjeļ
  55. ^ MED: M̧ajeļ
  56. ^ MED: M̧ajōļ
  57. ^ MED: O̧kwōj
  58. ^ MED: Wūjlan̄
  59. ^ a b MED: tāākji
  60. ^ MED: naaj
  61. ^ MED: bwe
  62. ^ MED: ri-
  63. ^ MED: Ri-M̧ajeļ
  64. ^ Bender (1969), p. [page needed].
  65. ^ a b Willson (2008), p. 15
  66. ^ Willson (2008), p. 16
  67. ^ a b c Willson (2008), p. 17
  68. ^ Willson (2008), pp. 17–18
  69. ^ a b c d Willson (2008), p. 18
  70. ^ a b Willson (2008), pp. 19–21
  71. ^ a b c Willson (2002), 3.2 Morphosyntax
  72. ^ Rudiak-Gould (2004), p. 12

Bibliography

  • Abo, Takaji; Bender, Byron; Capelle, Alfred; DeBrum, Tony (1976). Marshallese–English Dictionary. University Press of Hawai‘i. Retrieved 2012-12-29.
  • Bender, Byron (1968). "Marshallese Phonology". Oceanic Linguistics. 7 (1): 16–35. doi:10.2307/3622845. JSTOR 3622845.
  • Bender, Byron (1969). Spoken Marshallese: an intensive language course with grammatical notes and glossary. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 0-87022-070-5.
  • Bender, Byron W.; Goodenough, Ward H.; Jackson, Frederick H.; Marck, Jeffrey C.; Rehg, Kenneth L.; Sohn, Ho-min; Trussel, Stephen; Wang, Judith W. (2003). "Proto-Micronesian Reconstructions: I". Oceanic Linguistics. 42 (1): 1–110. doi:10.2307/3623449. JSTOR 3623449.
  • Choi, John (1992). "Phonetic Underspecification and Target Interpolation: An Acoustic Study of Marshallese Vowel Allophony". Working Papers in Phonetics. Los Angeles: UCLA. 82. Retrieved 2012-12-30.
  • Miller, Rachel (2010). Wa kuk wa jimor: Outrigger canoes, social change, and modern life in the Marshall Islands. University of Hawai’i. hdl:10125/21114.
  • Rudiak-Gould, Peter (2004). Practical Marshallese (PDF). WorldTeach. Retrieved 2012-12-05.
  • Willson, Heather (2002), (PDF), Arizona State University, archived from the original (PDF) on 2016-03-04, retrieved 2012-12-10
  • Willson, Heather (2003). A Brief Introduction to Marshallese Phonology (PDF). Retrieved 2012-12-04.
  • Willson, Heather (2008). Subject Positions in Marshallese (PDF). University of California, Los Angeles. Retrieved 2012-12-10.

Further reading

  • Bender, Byron W. (1969). Vowel dissimilation in Marshallese. In Working papers in linguistics (No. 11, pp. 88–96). University of Hawaii.
  • Bender, Byron W (1973). "Parallelisms in the morphophonemics of several Micronesian languages". Oceanic Linguistics. 12 (1/2): 455–477. doi:10.2307/3622863. JSTOR 3622863.
  • Erdland, August (1906). Wörterbuch und Grammatik der Marschall-Sprache. Archiv für das Studium der deutschen Kolonialsprachen IV (in German). Berlin: Georg Reimer.
  • Hale, Mark. (2007) Chapter 5 of Historical Linguistics: Theory and Method. Blackwell
  • Hale, Mark (2000). "Marshallese phonology, the phonetics-phonology interface and historical linguistics". The Linguistic Review. 17 (2–4): 241–257. doi:10.1515/tlir.2000.17.2-4.241. S2CID 143601901.
  • Kroeber, A. L. (1911). "Phonetics of the Micronesian Language of the Marshall Islands". American Anthropologist. New Series. 13 (3): 380–393. doi:10.1525/aa.1911.13.3.02a00020. JSTOR 659915.
  • Pagotto, L. (1987). Verb subcategorization and verb derivation in Marshallese: a lexicase analysis.

External links

  • Marshallese language at Curlie
  • Naan, a free Marshallese–English Dictionary for beginner/intermediate learners of both languages
  • Marshallese–English Online Dictionary
  • lists the Marshallese word for the Marshallese language as kajin Majöl
  • Peace Corps Marshall Islands Marshallese Language Training Manual (PDF, 275 KB; instead of macrons uses trema on vowels and tilde on n, and underlines instead of cedillas)
  • Marshallese Spelling Reforms article in the blog, "Far Outliers"
  • Kaipuleohone has recordings of stories from the 1950s as well as index cards of plant and animal words
  • Materials on Marshallese are included in the open access Arthur Capell collections (AC1 and AC2) held by Paradisec

marshallese, language, marshallese, kajin, Ṃajeḷ, kajin, majōl, kɑzʲinʲ, mˠɑːzʲɛlˠ, also, known, ebon, micronesian, language, spoken, marshall, islands, spoken, ethnic, marshallese, people, language, spoken, nearly, country, entire, population, making, princip. The Marshallese language Marshallese Kajin Ṃajeḷ or Kajin Majōl kɑzʲinʲ i mˠɑːzʲɛlˠ also known as Ebon is a Micronesian language spoken in the Marshall Islands Spoken by the ethnic Marshallese people the language is spoken by nearly the country s entire population of 59 000 making it the principal language of the country 3 There are also roughly 27 000 Marshallese citizens residing in the United States 4 nearly all of whom speak Marshallese as well as in other countries including Nauru MarshalleseEbon 1 new orthography Kajin M ajel old orthography Kajin MajōlNative toMarshall IslandsEthnicityMarshalleseNative speakers 55 000 cited 1979 2 Language familyAustronesian Malayo PolynesianOceanicMicronesianMicronesian ProperNuclear MicronesianMarshalleseWriting systemLatin Marshallese alphabet Official statusOfficial language in Marshall IslandsLanguage codesISO 639 1 span class plainlinks mh span ISO 639 2 span class plainlinks mah span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code mah class extiw title iso639 3 mah mah a Glottologmars1254Map of Micronesian languages Marshallese is spoken in the orange area There are two major dialects Ralik western and Ratak eastern Contents 1 Classification 2 Variation 3 Status 4 Phonology 4 1 Consonants 4 2 Vowels 4 3 Phonotactics 4 4 Timing 4 5 Historic sound changes 5 Orthography 5 1 Display issues 5 2 Differences in orthography 6 Bender s orthography 7 Grammar 7 1 Morphology 7 2 Syntax 8 Vocabulary 8 1 Cardinal numbers 8 2 Months 8 3 Weekdays 8 4 Marshallese atolls and islands 8 5 Other countries and places 9 Text examples 9 1 Modern orthography 9 2 Older orthography 10 References 11 Bibliography 12 Further reading 13 External linksClassification EditMarshallese a Micronesian language is a member of the Eastern Oceanic subgroup of the Austronesian languages 5 The closest linguistic relatives of Marshallese are the other Micronesian languages including Chuukese Gilbertese Kosraean Nauruan and Pohnpeian Marshallese shows 33 lexical similarity with Pohnpeian 1 Within the Micronesian archipelago Marshallese along with the rest of the Micronesian language group is not as closely related to the more ambiguously classified Oceanic language Yapese in Yap State or to the Polynesian outlier languages Kapingamarangi and Nukuoro in Pohnpei State and even less closely related to the non Oceanic languages Palauan in Palau and Chamorro in the Mariana Islands Variation EditThe Republic of the Marshall Islands contains 34 atolls that are split into two chains the eastern Ratak Chain and the western Ralik Chain 5 These two chains have different dialects which differ mainly lexically and are mutually intelligible 1 5 The atoll of Ujelang in the west was reported to have slightly less homogeneous speech 1 but it has been uninhabited since 1980 6 The Ratak and Ralik dialects differ phonetically in how they deal with stems that begin with double consonants 5 Ratak Marshallese inserts a vowel to separate the consonants while Ralik adds a vowel before the consonants and pronounced an unwritten consonant phoneme j before the vowel 5 For example the stem kkure play becomes ikkure in Ralik Marshallese and kukure in Ratak Marshallese 5 7 Status Edit A poster sponsored by CDC about COVID 19 prevention in Marshallese Marshallese is the official language of the Marshall Islands and enjoys vigorous use 1 As of 1979 the language was spoken by 43 900 people in the Marshall Islands 1 in 2020 the number was closer to 59 000 3 Additional groups of speakers in other countries including Nauru and the United States increase the total number of Marshallese speakers with approximately 27 000 Marshallese Americans living in the United States 4 Along with Pohnpeian and Chuukese Marshallese stands out among Micronesian languages in having tens of thousands of speakers most Micronesian languages have far fewer 8 A dictionary and at least two Bible translations have been published in Marshallese 1 Phonology EditConsonants Edit Marshallese has a large consonant inventory and each consonant has some type of secondary articulation palatalization velarization or rounding 9 The palatalized consonants are regarded as light and the velarized and rounded consonants are regarded as heavy with the rounded consonants being both velarized and labialized 10 This contrast is similar to that between slender and broad consonants in Goidelic languages or between soft and hard consonants in Slavic languages The light consonants are considered more relaxed articulations 10 Consonant phonemes of Marshallese Labial Coronal DorsalLight Heavy Light Heavy HeavyPalatalised Velarised Palatalised Velarised Labialised Velar LabialisedStop pʲ pˠ tʲ tˠ k kʷNasal mʲ mˠ nʲ nˠ nʷ ŋ ŋʷRhotic rʲ rˠ rʷLateral lʲ lˠ lʷGlide j ɰ wAlthough Marshallese has no voicing contrast in consonants 9 stops may be allophonically partially voiced p b t d k ɡ 11 when they are between vowels and not geminated Technically partially voiced stops would be p b t d k ɡ but this article uses voiced transcriptions b d ɡ for simplicity 12 Final consonants are often unreleased 11 Glides j ɰ w vanish in many environments with surrounding vowels assimilating their backness and roundedness 13 That is motivated by the limited surface distribution of these phonemes as well as other evidence that backness and roundedness are not specified phonemically for Marshallese vowels 13 In fact the consonant ɰ never surfaces phonetically but is used to explain the preceding phenomenon 11 j and w may surface phonetically in word initial and word final positions and even then not consistently 11 Bender 1968 explains that it was once believed there were six bilabial consonants because of observed surface realizations p pʲ pʷ m mʲ mʷ but he determined that two of these p m were actually allophones of pʲ mʲ respectively before front vowels and allophones of pˠ mˠ respectively before back vowels 14 Before front vowels the velarized labial consonants pˠ mˠ actually tend to have rounded labiovelarized articulations pʷ mʷ but they remain unrounded on the phonemic level and there are no distinct pʷ mʷ phonemes 14 15 The pronunciation guide used by Naan 2014 still recognizes p m as allophone symbols separate from pʲ pˠ mʲ mˠ in these same conditions while recognizing that there are only palatalized and velarized phonemes 16 This article uses pʲ pˠ mʲ mˠ in phonetic transcriptions The consonant tʲ may be phonetically realized as tʲ t sʲ sʲ t ɕ ɕ c or c or any of their voiced variants dʲ d zʲ zʲ d ʑ ʑ ɟ or ʝ in free variation 10 11 12 Word internally it usually assumes a voiced fricative articulation as zʲ or ʑ or ʝ but not when geminated 12 tʲ is used to adapt foreign sibilants into Marshallese In phonetic transcription this article uses tʲ and zʲ as voiceless and voiced allophones of the same phoneme Marshallese has no distinct tʷ phoneme The dorsal consonants k ŋ kʷ ŋʷ are usually velar but with the tongue a little farther back k ɡ ŋ k ʷ ɡ ʷ ŋ ʷ making them somewhere between velar and uvular in articulation 12 All dorsal phonemes are heavy velarized or rounded and none are light palatalized 10 As stated before the palatal consonant articulations c ɟ c and ʝ are treated as allophones of the palatalized coronal obstruent tʲ even though palatal consonants are physically dorsal For simplicity this article uses unmarked k ɡ ŋ kʷ ɡʷ ŋʷ in phonetic transcription Bender 1969 describes nˠ and nʷ as being dark r colored but is not more specific 17 The Marshallese English Dictionary MED describes these as heavy dental nasals 10 Consonants rʲ rˠ and rʷ are all coronal consonants and full trills rˠ is similar to Spanish rr with a trill position just behind the alveolar ridge a postalveolar trill r ˠ 17 but rʲ is a palatalized dental trill r ʲ articulated further forward behind the front teeth 12 The MED and Willson 2003 describe the rhotic consonants as retroflex but are not clear how this relates to their dental or alveolar trill positions 10 18 See retroflex trill This article uses rʲ rˠ and rʷ in phonetic transcription The heavy lateral consonants lˠ and lʷ are dark l like in English feel articulated ɫ and ɫʷ respectively 12 This article uses lˠ and lʷ in phonetic transcription The velarized consonants and by extension the rounded consonants may be velarized or pharyngealized 10 like the emphatic consonants in Arabic or Mizrahi Hebrew Vowels Edit Marshallese has a vertical vowel system of just four vowel phonemes each with several allophones depending on the surrounding consonants 19 On the phonemic level while Bender 1969 and Choi 1992 agree that the vowel phonemes are distinguished by height they describe the abstract nature of these phonemes differently with Bender treating the front unrounded surface realizations as their relaxed state that becomes altered by proximity of velarized or rounded consonants 20 while Choi uses central vowel symbols in a neutral fashion to notate the abstract phonemes and completely different front back and rounded vowel symbols for surface realizations Bender 1968 1969 MED 1976 and Willson 2003 recognize four vowel phonemes but Choi 1992 observes only three of the phonemes as having a stable quality but theorizes that there may be a historical process of reduction from four to three and otherwise ignores the fourth phoneme For phonemic transcription of vowels this article recognizes four phonemes and uses the front unrounded vowel ae ɛ e i notation of the MED following the approach of Bender 1969 in treating the front vowel surface realizations as the representative phonemes On the phonetic level Bender 1968 MED 1976 Choi 1992 Willson 2003 and Naan 2014 notate some Marshallese vowel surface realizations differently from one another and they disagree on how to characterize the vowel heights of the underlying phonemes with Willson 2003 taking the most divergent approach in treating the four heights as actually two heights each with the added presence ATR or absence ATR of advanced tongue root Bender 1968 assigns central vowel symbols for the surface realizations that neighbor velarized consonants but the MED 1976 Choi 1992 and Willson 2003 largely assign back unrounded vowel symbols for these with the exception that the MED uses e rather than cardinal ɤ for the close mid back unrounded vowel and Choi 1992 and Willson 2003 use a rather than cardinal ɑ for the open back unrounded vowel Naan 2014 is the only reference providing a vowel trapezium for its own vowels and differs especially from the other vowel models in splitting the front allophones of i into two realizations ɪ before consonants and i in open syllables merging the front allophones of ɛ and e as ɛ before consonants and e in open syllables merging the rounded allophones of ɛ and e as o and indicating the front allophone of ae as a close mid central unrounded vowel ɘ a realization more raised even than the front allophone of the normally higher ɛ For phonetic notation of vowel surface realizations this article largely uses the MED s notation but uses only cardinal symbols for back unrounded vowels Marshallese vowel phonemes and surface realizations Bender 21 MED 10 Choi 22 Willson 23 Naan 16 Height Unrnd Rnd Height Phon Unrnd Rnd Height Phon Unrnd Rnd Height Unrnd Rnd Unrnd Rnd Frt Back Frt Back Frt Back Frt Back Frt BackClose i ɨ u Close i i ɯ u Close ɨ i ɯ u hi ATR i ɯ u ɪ i ɪ u Close mid ɪ ɪ ʊ Mid ȩ e e o hi ATR ɪ ɤ ʊ ɛ e ɘ o Mid e e o e ɛ ʌ ɔ Mid e e ʌ o hi ATR e ʌ o ʌ Open ɛ a ɔ Open a ae ɑ ɒ Open ɐ ɛ a ɔ hi ATR ɛ a ɔ e a ɒ Superficially 12 Marshallese vowel allophones appear in minimal pairs a common test for phonemicity 21 For example mʲae ma breadfruit mʲɑ ma but and mʲɒ mo taboo are separate Marshallese words 21 However the uneven distribution of glide phonemes suggests that they underlyingly end with the glides thus mʲaej mʲaeɰ mʲaew 13 When glides are taken into account it emerges that there are only 4 vowel phonemes 13 When a vowel phoneme appears between consonants with different secondary articulations the vowel often surfaces as a smooth transition from one vowel allophone to the other 23 For example jok shy phonemically tʲɛkʷ is often realized phonetically as tʲɛ ɔkʷ 23 It follows that there are 24 possible short diphthongs in Marshallese 23 Phoneme ʲ ˠ ʲ ʷ ˠ ʲ ˠ ʷ ʷ ʲ ʷ ˠ i i ɯ i u ɯ i ɯ u u i u ɯ e e ɤ e o ɤ e ɤ o o e o ɤ ɛ ɛ ʌ ɛ ɔ ʌ ɛ ʌ ɔ ɔ ɛ ɔ ʌ ae ae ɑ ae ɒ ɑ ae ɑ ɒ ɒ ae ɒ ɑ These diphthongs are the typical realizations of short vowels between two non glide consonants but in reality the diphthongs themselves are not phonemic and short vowels between two consonants with different secondary articulations can be articulated as either a smooth diphthong such as ɛ ʌ or as a monophthong of one of the two vowel allophones such as ɛ ʌ all in free variation Bender 1968 also observes that when the would be diphthong starts with a back rounded vowel ɒ ɔ o u and ends with a front unrounded vowel ae ɛ e i then a vowel allophone associated with the back unrounded vowels notated in this article as ɑ ʌ ɤ ɯ may also occur in the vowel nucleus 24 Because the cumulative visual complexity of notating so many diphthongs in phonetic transcriptions can make them more difficult to read it is not uncommon to phonetically transcribe Marshallese vowel allophones only as one predominant monophthongal allophone so that a word like tʲɛ ɔkʷ can be more simply transcribed as tʲɔkʷ in a condensed fashion Before Bender s 1968 discovery that Marshallese utilized a vertical vowel system it was conventional to transcribe the language in this manner with a presumed inventory of 12 vowel monophthong phonemes 25 and it remains in occasional use as a more condensed phonetic transcription 26 18 This article uses phonemic or diphthongal phonetic transcriptions for illustrative purposes but for most examples it uses condensed phonetic transcription with the most relevant short vowel allophones roughly corresponding to Marshallese orthography as informed by the MED Some syllables appear to contain long vowels naaj future 27 They are thought to contain an underlying glide j ɰ or w which is not present phonetically 28 29 For instance the underlying form of naaj is nʲaeɰaetʲ 27 Although the medial glide is not realized phonetically it affects vowel quality in a word like nʲaeɰaetʲ the vowel transitions from ae to ɑ and then back to ae as nʲae ɑɑ aetʲ 30 In condensed phonetic transcription the same word can be expressed as nʲɑɑtʲ or nʲɑːtʲ 25 26 18 Phonotactics Edit Syllables in Marshallese follow CV CVC and VC patterns 27 Marshallese words always underlyingly begin and end with consonants 29 Initial final and long vowels may be explained as the results of underlying glides not present on the phonetic level 29 Initial vowels are sometimes realized with an onglide j or w but not consistently 31 jaetʲ aetʲ jaetʲ weave 32 Only homorganic consonant sequences are allowed in Marshallese 33 including geminate varieties of each consonant except for glides 11 Non homorganic clusters are separated by vowel epenthesis even across word boundaries 33 Some homorganic clusters are also disallowed 33 Obstruent obstruent nasal nasal liquid liquid nasal obstruent and nasal liquid clusters undergo assimilation of the secondary articulation except if the first consonant is a rounded coronal or a rounded dorsal Then the clusters undergo assimilation of the rounded articulation 34 Obstruent liquid and liquid obstruent clusters besides lʲtˠ and lˠtˠ undergo epenthesis 34 Liquid nasal clusters undergo nasal assimilation 34 Obstruent nasal clusters undergo epenthesis if coronal or nasal assimilation if non coronal 34 Clusters involving any glides undergo epenthesis including otherwise homorganic clusters of two of the same glide The following assimilations are created with empty combinations representing epenthesis Bilabials p m p pː mː m mp Coronals t n r l t tː n nt nː nr nl r rː rl l lr lː Dorsals k ŋ k kː ŋː ŋ ŋk Secondary ʲ ˠ ʷ ʲ ʲ ʲ ˠ ˠ ʷ ʷ ˠ ʷ ʷ ʷ The vowel height of an epenthetic vowel is not phonemic as the epenthetic vowel itself is not phonemic but is still phonetically predictable given the two nearest other vowels and whether one or both of the cluster consonants are glides 29 27 Bender 1968 does not specifically explain the vowel heights of epenthetic vowels between two non glides but of his various examples containing such vowels none of the epenthetic vowels has a height lower than the highest of either of their nearest neighboring vowels and the epenthetic vowel actually becomes ɛ if the two nearest vowels are both ae Naan 2014 does not take the heights of epenthetic vowels between non glides into consideration phonetically transcribing all of them as a schwa e 16 But when one of the consonants in a cluster is a glide the height of the epenthetic vowel between them follows a different process assuming the same height of whichever vowel is on the opposite side of that glide forming a long vowel with it across the otherwise silent glide 24 Epenthetic vowels do not effect the rhythm of the spoken language and can never be a stressed syllable 35 Phonetic transcription may indicate epenthetic vowels between two non glides as non syllabic 36 using IPA notation similar to that of semi vowels Certain Westernized Marshallese placenames spell out the epenthetic vowels Ebeye from earlier Ebeje from Epja 37 Erikub from Adkup 37 Kwajalein from Kuwajleen 37 Majuro from Majro 37 Namorik from Nam dik 37 Omelek from Kom le Kom le Kom le 37 Rongelap from Ron lap 37 Rongerik from Ron dik 37 Ujelang from Wujlan 37 Uliga from Wulka 37 Utirik from Utrōk 37 Epenthetic vowels in general can be omitted without affecting meaning such as in song or in enunciated syllable breaks This article uses non syllabic notation in phonetic IPA transcription to indicate epenthetic vowels between non glides Timing Edit The short vowel phonemes ae ɛ e i and the approximant phonemes j ɰ w all occupy a roughly equal duration of time 38 Though they occupy time the approximants are generally not articulated as glides and Choi 1992 does not rule out a deeper level of representation 39 In particular V short vowels occupy one unit of time and VGV long vowels for which G is an approximant phoneme are three times as long 40 As a matter of prosody each C consonant and V vowel phonemic sequence carries one mora in length with the exception of C in CV sequences where the vowel carries one mora for both phonemes All morae are thus measured in CV or shut C sequences 41 CVC is two morae CV C It is also the shortest possible length of a Marshallese word CVCVC is three morae CV CV C Since approximants are also consonants long vowel sequences of CVGVC are also three morae CVCCVC is four morae CV C CV C Prefixes like ri are CV sequences occupying only one mora but are attached to words rather than standing as words on their own Suffixes like in are VC sequences The syllable itself occupies two morae but adds only one mora to the word because the vowel attaches itself to the last consonant phoneme in the word changing C into C V C That makes Marshallese a mora rhythmed language in a fashion similar to Finnish Gilbertese Hawaiian and Japanese Historic sound changes Edit Marshallese reflexes of Proto Oceanic consonants 42 Proto Oceanic mp mp ŋp p m m ŋm k ŋk ŋ y w t s nj ns j j nt nd d R l n ɲProto Micronesian p pʷ f m mʷ k x ŋ y w t T s S Z c r l n ɲMarshallese pʲ pˠ j mʲ mˠ k kʷ ŋ ŋʷ j w tʲ tʲ tˠ tˠ rʲ rˠ rʷ lʲ lˠ lʷ nʲ nˠ nʷ nʲ Marshallese consonants show splits conditioned by the surrounding Proto Micronesian vowels Proto Micronesian k ŋ r become rounded next to o or next to u except in bisyllables whose other vowel is unrounded Default outcomes of l and n are palatalized they become velarized or rounded before a or sometimes o if there is no high vowel in an adjacent syllable Then roundedness is determined by the same rule as above Orthography Edit Marshallese version of the Book of Mormon Marshallese alphabet in a library Marshallese is written in the Latin alphabet There are two competing orthographies 43 The old orthography was introduced by missionaries 43 This system is not highly consistent or faithful in representing the sounds of Marshallese but until recently it had no competing orthography 44 It is currently widely used including in newspapers and signs 44 The new orthography is gaining popularity especially in schools and among young adults and children 43 The new orthography represents the sounds of the Marshallese language more faithfully and is the system used in the Marshallese English dictionary by Abo et al currently the only complete published Marshallese dictionary 43 44 Here is the current alphabet as promoted by the Republic of the Marshall Islands It consists of 24 letters A A B D E I J K L L M M N N N O O Ō P R T U u Wa a b d e i j k l l m m n n n o o ō p r t u u wOrthographic consonants of Marshallese 12 Labial Coronal DorsalLight Heavy Light Heavy HeavyPalatalised Velarised Palatalised Velarised Labialised Velar LabialisedStop p b w j t k k w Nasal m m w n n n w n n w Rhotic d r r w Lateral l l l w Glide e i w Orthographic vowels of Marshallese 12 Unrounded RoundedFront BackClose i u uMid e ō oOpen a a o Marshallese spelling is based on pronunciation rather than a phonemic analysis Therefore backness is marked in vowels despite being allophonic it does change the meaning and many instances of the glides j ɰ w proposed on the phonemic level are unwritten because they do not surface as consonants phonetically In particular the glide ɰ which never surfaces as a consonant phonetically is always unwritten The letter w is generally used only in three situations To mark a rounded consonant one of kw lw nw n w rw or approximant phoneme w before a vowel that precedes an unrounded consonant phoneme a a e i ō u Even then if the consonant phoneme comes after a back rounded vowel o o u and before another vowel it is common to write one of l n r instead of lw nw rw but the rounded dorsal consonants kw n w are still written with w in these circumstances To mark a velarized bilabial consonant either bw or m w before a vowel that precedes a palatalized consonant phoneme a e i To indicate a w glide phonetically surfacing either word initially or between two vowels w is never written out word finally or before another consonant Kuwajleen Kuajleen kʷuwɑzʲɛ lʲɛːnʲ Kwajalein 45 The palatal glide phoneme j may also be written out but only as e before one of a o ō o or as i before one of either u u The approximant is never written before any of a e i A stronger raised palatal glide i phonemically analyzed as the exotic un syllabic consonant vowel consonant sequence ji j rather than plain j may occur word initially before any vowel and is written i For historical reasons certain words like io kwe may be written as yokwe 46 with a y which does not otherwise exist in the Marshallese alphabet One source of orthographic variation is in the representation of vowels Pure monophthongs are written consistently based on vowel quality However short diphthongs may often be written with one of the two vowel sounds that they contain Alternate phonetic realizations for the same phonemic sequences are provided purely for illustrative purposes wōtōm otem wɤdˠɤmʲ o ɤdˠɤ emʲ odˠemʲ all every 47 Modern orthography has a bias in certain spelling choices in which both possibilities are equally clear between two non approximant consonants a is preferred over a lap lˠɑpʲ lˠɑ aepʲ lˠaepʲ big not lap 48 i is preferred over u dik rʲik rʲi ɯk rʲɯk small not duk 49 Historically both ō and e have been common and sometimes interchangeable It is still true today with some words In the new orthography ō is generally preferred over e in most such situations aelōn ɑelʲɤŋ ɑelʲe ɤŋ ɑelʲeŋ atoll island land not aelen 50 Epatōn ɛbʲɑdˠʌnʲ ɛbʲae ɑdˠʌ ɛnʲ Ebadon not Epaten 51 Kurijm ōj kɯrˠizʲĭmˠɤtʲ kɯrˠɯ izʲĭ ɯ mˠɤ etʲ Christmas not Kurijm ej 52 Nōl nʲʌlˠ nʲɛ ʌlˠ nʲɛlˠ Nell not Nel 53 However after one of d j m p and before one of unrounded b k l m n n r t the spelling e is preferred over ō pinjel pʲinzʲɛlˠ pʲinzʲɛ ʌlˠ pʲinzʲʌlˠ pencil not pinjōl 54 For the name of the Marshall Islands the new orthography prefers e but the spelling with ō is still found M ajel or M ajōl mˠɑːzʲɛlˠ mˠɑːzʲɛ ʌlˠ mˠɑːzʲʌlˠ Marshall Islands 55 56 In a syllable whose first consonant is rounded and whose second consonant is palatalized it is common to see the vowel between them written as one of a ō u usually associated with a neighboring velarized consonant O kwōj ɒɡʷʌtʲ ɒɡʷɔ ɛtʲ August 57 Wujlan wɯzʲĭlʲɑŋ u izʲĭlʲae ɑŋ uzʲĭlʲɑŋ Ujelang 58 The exception is long vowels and long diphthongs made up of two mora units which are written with the vowel quality closer to the phonetic nucleus of the long syllable jouj tʲoutʲ kindness 59 naaj nʲɑːtʲ will be 60 taakji tˠaeːɡĭzʲi taxicab 59 If the syllable is phonetically open the vowel written is usually the second vowel in the diphthong the word bwe pˠɛ 61 is usually not written any other way but exceptions exist such as aelōn ɰajɘlʲɘŋ ɑelʲɤŋ land country island atoll 50 which is preferred over aelōn because the a spelling emphasizes that the first unwritten glide phoneme is dorsal rather than palatal The spelling of grammatical affixes such as ri rˠi 62 and in inʲ is less variable despite the fact that their vowels become diphthongs with second member dependent on the preceding following consonant the prefix ri may be pronounced as any of rˠɯ i rˠɯ rˠɯ u depending on the stem The term Ri M ajel Marshallese people is actually pronounced rˠɯmˠɑːzʲɛlˠ as if it were Rum ajel 63 Display issues Edit In the most polished printed text the letters L l M m N n O o always appear with unaltered cedillas directly beneath and the letters A a N n Ō ō u u always appear with unaltered macrons directly above Regardless the diacritics are often replaced by ad hoc spellings using more common or more easily displayable characters In particular the Marshallese English Online Dictionary but not the print version or MOD uses the following characters 37 Standard MODL M N N O Ḷ Ṃ Ṇ N Ọl m n n o ḷ ṃ ṇ n ọAs of 2019 there are no dedicated precomposed characters in Unicode for the letters M m N n O o they must be displayed as plain Latin letters with combining diacritics and even many Unicode fonts will not display the combinations properly and neatly Although L l N n exist as precomposed characters in Unicode these letters also do not display properly as Marshallese letters in most Unicode fonts Unicode defines the letters as having a cedilla but fonts usually display them with a comma below because of rendering expectations of the Latvian alphabet However for some fonts there is a workaround to display these letters properly if encoded as one of the base letters L l N n followed by a zero width non joiner character and a combining cedilla character yielding L l N n This does not always produce a more accurate result if the combining diacritics appear misaligned with their letters Both systems already require fonts that display Basic Latin with A a B b D d E e I i J j K k L l M m N n O o P p R r T t U u W w and Latin Extended A with A a Ō ō u u The standard orthography also requires Combining Diacritical Marks for the combining diacritics The MOD s alternative letters have the advantage of being neatly displayable as all precomposed characters in any Unicode fonts that support Basic Latin Latin Extended A along with Latin 1 Supplement with N n and Latin Extended Additional with Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ Ọ ọ If a font comfortably displays both the International Alphabet of Sanskrit Transliteration and the Vietnamese alphabet it can also display MOD Marshallese This chart highlights the display issues in common web fonts and common free Unicode fonts that are known to support standard or MOD Marshallese lettering Distinct typefaces appear only if the operating environment supports them Some fonts have combining diacritic alignment issues and the vast majority of the fonts have the Latvian diacritic issue Marshallese letters in various typefaces Typeface Standard letters With mh code Withzero widthnon joiner MOD alternatesArial A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọArial Unicode MS A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọCalibri A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọCambria A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọCandara A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọCharis SIL A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọCode2000 A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọConsolas A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọConstantia A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọCorbel A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọCormorant A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọCourier New A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọDejaVu Sans A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọDejaVu Sans Mono A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọDejaVu Serif A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọGentium A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọGentium Basic A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọGentium Book Basic A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọGentium Plus A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọInconsolata A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọJunicode A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọLinux Libertine A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọLucida Sans Unicode A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọNoto Sans A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọNoto Sans Mono A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọNoto Serif A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọOpen Sans A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọSegoe UI A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọSource Code Pro A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọSource Sans Pro A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọSource Serif Pro A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọTahoma A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọTimes New Roman A a L l M m N n N n O o Ō ō u u L l N n L l N n Ḷ ḷ Ṃ ṃ Ṇ ṇ N n Ọ ọDifferences in orthography Edit The old orthography was still very similar to the new orthography but made fewer phonological distinctions in spelling than the new orthography does The new orthography attempts phonological consistency while adhering to most of the spelling patterns of the old orthography especially in regard to vowels and w It has made the new orthography relatively easy for old orthography users to learn The phonology of Marshallese was documented by Bender 1969 with written examples using the old orthography Here are some differences between the new and old orthographies The new orthography uses the cedillaed letters l m n o The old orthography did not use cedillas and ambiguously wrote them l m n o The new orthography uses p for light pʲ and b for heavy pˠ The old orthography used b for both Compare old binjel vs new pinjel pʲinzʲɛlˠ pencil The new orthography consistently uses d for light rʲ in all positions The old orthography often wrote dr before vowels and r after vowels Compare old Amerka vs new Amedka ɑmʲɛrʲɛ ɡɑ United States Compare old indreo or indrio vs new indeeo inrʲeːɔ forever Except in certain affixes like an whose spelling may be fixed the new orthography spells the vowel monophthong allophone ae as a in all positions The old orthography had a but it was relatively less common and ae was sometimes written e instead Compare old Ebeje vs new Epja ɛbʲɛ zʲae Ebeye Except in certain affixes like ri whose the spelling of the vowels may be fixed the new orthography spells the vowel monophthong allophone ɯ as u in all positions The old orthography spelled ɯ as i between consonants Compare old Kirijmōj vs new Kurijm ōj kɯrˠizʲĭmˠɤtʲ Christmas The new orthography uses only e o ō for allophones of the vowel phoneme e In the old orthography some words used e o ō but other words used i u u instead Compare old ailin vs new aelōn ɑelʲɤŋ ɑelʲeŋ land The new orthography uses the letter o for the vowel monophthong allophone ɒ along with many of its related diphthong allophones The old orthography spelt ɒ as a between consonants but o at the ends of words Compare old iakwe vs new io kwe i ɒɡʷɛ hello good bye love Compare old mo vs new mo mʲɒ taboo The new orthography tries to consistently write long vowels and geminated consonants with double letters The old orthography habitually wrote these as single letters Compare old ekatak vs new ekkatak ɛkːɑdˠɑk study Compare old jab vs new jaab tʲɑːpˠ no The word io kwe i ɒɡʷɛ hello goodbye love and the phrase io kwe eok i ɒɡʷɛe okʷ hello to you are a special case The new orthography s rules use io kwe eok while the old orthography s rules used iakwe iuk However yokwe yuk has been historically more entrenched in both orthographies but the letter y does not exist in the normal spelling rules of either orthography That spelling has multilingual significance as well yokwe yuk ˈjɒkweɪ ˈjʊk is also the established spelling for the greeting when used in Marshallese influenced English and by anglophones in the Marshall Islands Bender s orthography EditIn his 1968 publication Marshallese Phonology linguist Byron W Bender designed a purely morphophonemic orthography containing only non IPA symbols corresponding to consonant phonemes vowel phonemes and regular reflexes between the dialects intended for use in dictionaries and language teaching Besides also appearing in his 1969 tutorial Spoken Marshallese 64 it appeared in a modified form alongside the new orthography in the 1976 Marshallese English Dictionary MED to which he contributed Bender later collaborated with Stephen Trussel when the MED was adapted to website format as the Marshallese English Online Dictionary MOD with Bender s orthography appearing in an again modified form Phoneme pʲ pˠ tʲ tˠ k kʷ mʲ mˠ nʲ nˠ nʷ ŋ ŋʷ rʲ rˠ rʷ lʲ lˠ lʷ j ɰ w ae ɛ e i Bender 1968 p b j t k q m ṁ n ṅ n g g d r r l l l y h w a e amp iMED 1976 p b j t k q m m n n n g g d r r l l l y h w a e ȩ iMOD p b j t k kʷ m ṃ n ṇ ṇʷ g gʷ d r rʷ l ḷ ḷʷ y h w a e ẹ iThe MOD s version of Bender s orthography uses under dot diacritics instead of the cedillas used both by the new orthography and by the 1976 MED s version of Bender s orthography for reasons specific to the MOD s display issues In addition to plain sequences of phonemes Bender s orthography recognizes a few special sequences many of which relate to regular differences between the Ralik and Ratak dialects of Marshallese yi y is for a passing over lightly version of the vowel allophone i that occurs at the beginning of certain words phonetically pronounced i and existing on the phonemic level as ji j For example yi yakʷey is equivalent to io kwe i ɒɡʷɛ ji jaekʷɛj hello goodbye love yiy is for a dwelling upon version of i that occurs at the beginning of certain words now generally written ii in the new orthography phonetically pronounced iː and existing on the phonemic level as jijj effectively making it identical to yiyy An example is yiyayiyȩw which is equivalent to iiaio iːaeio jijjaejijew reunion yiy at the beginning of a word without apostrophes indicates a version of i whose reflex differs between the two dialects In the Ralik dialect this assumes the dwelling upon pronunciation equivalent to yiy In the Ratak dialect it instead assumes the passing over lightly pronunciation equivalent to yi y An example is yiyal equivalent to ial road In the Ralik dialect yiyal becomes iːɑlˠ jijjaelˠ and is often instead written as iial in the new orthography In the Ratak dialect yiyal becomes i ɑlˠ ji jaelˠ hhV at the beginning of a word where V can be any vowel indicates a back unrounded vowel that whose reflex differs between the dialects In the Ralik dialect hhV becomes hVhV lengthening the vowel In the Ratak dialect the second h disappears becoming hV and the vowel remains short An example is hhayȩt equivalent to aet yes In the Ralik dialect hhayȩt becomes ɑːetˠ ɰaeɰaejetˠ and is often instead written as aaet in the new orthography In the Ratak dialect hhayȩt becomes ɑetˠ ɰaejetˠ yiwV at the beginning of a word where V can be any vowel is usually equivalent to yiwwV wiwV at the beginning of a word where V can be any vowel usually becomes yiwwV in the Ralik dialect but usually becomes wiwwV in the Ratak dialect When a Bender orthography spelling begins with a doubled consonant other than hh such as m m an good its reflex differs between the dialects In the Ralik dialect m m an becomes yem m an sprouting both a prothetic y and a vowel The dialect generally spells this em m an ɛmˠːɑnʲ jemˠmˠaenʲ good in the new orthography making it homophonous with the phrase em m an which means it is good in both dialects In the Ratak dialect m m an becomes m em an with only a prothetic vowel appearing instead between the two consonants The dialect generally spells this m ōm an mˠʌmˠɑnʲ mˠɛmˠaenʲ good in the new orthography In both dialects the prothetic vowel is equivalent to the first stem vowel unless it is a in which case the stem vowel is always paired with the prothetic vowel e But when spellings like m m an take prefixes with a vowel there are no prothetic vowels ri person m m an good becomes rim m an rˠi mˠmˠaenʲ rˠɯmˠːɑnʲ which the new orthography spells rum m an good person Grammar EditMorphology Edit Nouns are not marked as nouns and do not inflect for number gender or case 65 Nouns are often verbalized and verbs nominalized without any overt morphological marker 65 Je n al al in palle 1pl in agr should sing trans song of be covered American We should sing American songs Willson 2008 Marshallese has determiners and demonstratives which follow the noun they modify 66 These are marked for number and in the plural also encode a human nonhuman distinction 67 For example in the singular pinjel eo the pencil and laddik eo the boy take the same determiner but in the plural pinjel ko the pencils and laddik ro have different determiners 67 Indefinites are an exception in the singular they are expressed with the word juon one before the noun e g juon al a song and there is no plural indefinite determiner 68 The Marshallese demonstrative system has five levels near the speaker sg e pl human ra pl nonhuman ka near the speaker and listener in rein kein near the listener ne rane kane away from both speaker and listener en ran kan and distant but visible uweo roro koko 67 Marshallese pronouns 69 Person absolutive emphatic objectives 1 n a eō2 kwe eok3 epl 1 inc kōj1 exc kōm2 kom Ralik kom i Ratak 3 er Marshallese possesses two sets of 1st and 2nd person singular pronouns known as absolutive or emphatic pronouns and as objective pronouns 69 Marshallese 1st person plurals mark for clusivity 69 Third person objective pronouns may only be used for humans nonhumans instead take a null pronoun 69 E ar den ōt er 3s agr T past slap trans 3pl obj He slapped them human Willson 2008 E ar den ōt i 3s agr T past slap trans obj He slapped them nonhuman Willson 2008 The emphatic pronouns serve as subjects of equational sentences as complements of prepositions in order to emphasize objects in coordination structures and with topicalized or focused subjects 70 It is common in Oceanic languages for a special type of pronoun to be used in equational sentences and for topicalization or focus 70 N a rikaki 1s emph teacher I am a teacher Willson 2008 N a i j yokwe ajiri ro nej u 1s emph 1s agr T pres love child the pl h cher poss 1s gen Me I love my children Willson 2008 Syntax Edit Marshallese like many Micronesian languages divides sentences into two types predicational sentences and equational sentences 71 Predicational sentences have SVO word order and a main verb 71 E j kajan jan kita 3rdS PRES play guitar He plays guitar Willson 2002 In equational sentences both the subject and predicate are noun phrases 71 Nuknuk eo e aibujuij Dress DET 3rdS beautiful The dress is beautiful Willson 2002 Vocabulary EditMarshallese vocabulary 37 Ralik aaet Ratak aet ɑːetˠ ɑetˠ Yesaelōn ɑelʲɤŋ Atoll or island the word for land in generalej et am mour ɛzʲeːdˠɑːmmʲourˠ How are you Literally How is your life doing Notice that the m assimilates before the m em m an ɛmmˠɑnʲ It is good enana ɛnʲɑːnʲɑ It is bad io kwe yokwe i ɒɡwɛ Hello goodbye and love similar to the Hawaiian aloha also an expression of sympathy Its literal archaic meaning is You are a rainbow 46 failed verification irwōj irooj irˠ u wɤtʲ irˠoːtʲ Iroij the various paramount chieftains of Marshallese culturejaab tʲɑːpʲ No kom m ool tata kʷɔmmˠɔːltˠɑːdˠɑ Thank you very much Kom m ool alone means thank you kōn jouj kɤnzʲoutʲ You re welcome Literally for kindness Kurjin kɯrˠ i zʲinʲ Christian The majority religion of the Marshall IslandsCardinal numbers Edit This includes the cardinal numbers one through ten in the Ralik dialect Where Ratak forms differ they are listed in parentheses juon tʲuɔnʲ ruo rˠuɔ jilu tʲilʲu eman ɛmʲaenʲ lalem lˠɑlʲemʲ jiljino tʲizʲinʲɔ the l is silent 72 jimjuon tʲimʲ i zʲuɔnʲ ralitōk rˠɑːlʲiːdˠɤk ejino ratimjuon rˠɑːdˠimʲ i zʲuɔnʲ ejilimjuon jon oul tʲoŋʷoulʲ Months Edit Janwōde tʲaenʲ ɔ wɔrˠɛ January Papode pʲaebʲɔːrˠɛ February M aaj mˠɑːtʲ March Eprōl ɛbʲ ɛ rˠʌlˠ April Mae mʲaee May Juun tʲuːnʲ June Julae tʲuːlˠɑːɛ July O kwōj ɒɡwʌtʲ August Jeptōm ba tʲɛbʲ ɛ dˠʌmbˠɑ also Jebtōm ba tʲɛbˠ ʌ dˠʌmbˠɑ September Oktoba wɔɡ ʌ dˠɔːbˠɑ October Nobōm ba nʲɔːbˠʌmbˠɑ also Nopem ba nʲɔːbʲɛmbˠɑ November Tijem ba tˠiːzʲɛmbˠɑ December Weekdays Edit Jabōt tʲɑbˠʌtˠ Sunday Sabbath M ande mˠɑnrʲɛ Monday Juje tʲuːzʲɛ Tuesday Wōnje wʌnzʲɛ Wednesday Taije tˠɑːizʲɛ Thursday Bōraide pˠʌrˠɑːirʲɛ also Bōlaide pˠʌlˠɑːirʲɛ also Bulaide pˠɯlˠaeirʲɛ Friday Jadede tʲaerʲɛːrʲɛ Saturday Marshallese atolls and islands Edit M ajel or M ajōl mˠɑːzʲɛlˠ Marshall Islands Ratak rˠɑːdˠɑk Ratak Chain Aelok ɑelʲokʷ Ailuk Atoll Arno ɑnnˠɔ Arno Atoll Aur ɑurˠ Aur Atoll Adkup aerʲ u ɡʷupʲ Erikub Atoll Bokaak or Bok ak pˠɔɡwɑːk Bokak Taongi Atoll Jamo tʲaeːmʲɒ Jemo Island Likiep lʲiɡiɛpʲ Likiep Atoll Majeej mʲaezʲɛːtʲ or Majej mʲaezʲɛːtʲ Mejit Island Majro mʲaezʲ e rˠo Majuro Atoll Jarōj tʲɑrˠʌtʲ Djarrit Lora lˠɔːrˠɑ Laura Telap tˠɛːlˠɑpʲ Delap Wulka wɯlʲ i ɡɑ Uliga Mile mʲilʲe Mili Atoll M alo elap mˠɑlˠɔːɛlˠɑpʲ Maloelap Atoll Na dikdik nˠɑːrʲiɡ i rʲik Knox Atoll Pikaar pʲiɡɑːrˠ Bikar Atoll Tōka tˠʌɡae Toke Taka Atoll Utrōk wudˠ ɯ rˠɤk Utirik Atoll Wōjja wʌttʲae Wotje Atoll Ralik rˠaeːlʲik Ralik Chain Aelōn in ae ɑelʲɤŋinʲɑːɛ Ailinginae Atoll Aelōn laplap ɑelʲɤŋ ɤ lˠɑbʲ ɛ lˠɑpʲ Ailinglaplap Atoll Ane watak aenʲeːwaeːdˠɑk also Anewetak aenʲeːwɛːdˠɑk Enewetak Eniwetok Atoll Ellep ɛllʲɛpʲ Lib Island Epoon ɛbʲɔːnʲ Ebon Atoll Jalwōj tʲaelʲ o wɤtʲ or Jalooj tʲaelʲoːtʲ Jaluit Atoll Jebwad tʲɛbˠ ɔ wɑrʲ Jabor Island Jebat tʲɛbˠɑtˠ Jabat Jabot Jabwot Island Kōle kɤlʲe Kili Island Kuwajleen kʷuwɑzʲ ɛ lʲɛːnʲ Kwajalein Atoll Epja ɛbʲ ɛ zʲae also Ibae ibˠɑːɛ Ebeye Island Lae lʲɑːɛ Lae Atoll Nam dik nʲɑmˠ wi rʲik Namdrik Namorik Atoll Nam o nʲɑmˠo Namu Atoll Pikinni pʲiɡinnʲi Bikini Atoll Ron dik rʷɔŋʷ ɯ rʲik Rongerik Rongdrik Atoll Ron lap rʷɔŋʷ ɔ lˠɑpʲ Rongelap Atoll Wōtto wʌttˠɔ Wotho Atoll Wujae or Ujae wɯzʲɑːɛ Ujae Atoll Wujlan or Ujlan wɯzʲ i lʲɑŋ Ujelang Atoll Aneen kio aenʲeːnʲ i ɡiɔ Wake Enenkio Atoll claimed by the Marshall Islands administered by the United States Other countries and places Edit Amedka ɑmʲɛrʲ ɛ ɡɑ United States America Awai ɑwɑːi Hawaii where a Marshallese diaspora lives Kalboonea kɑlʲ ʌ bˠɔːnʲɛ ɑ California where a Marshallese diaspora lives O kōnjo ɒɡwʌnzʲɒ Arkansas where a large Marshallese diaspora lives Aujtōrōlia ɑuttˠʌrˠʌlʲiɑ Australia Eijia eizʲiɑ Asia Jaina tʲɑːinʲɑ also Jaina tʲaeinʲɑ also Jeina tʲeinʲɑ China Jepaan tʲɛbʲɑːnʲ also Nibbon nʲippˠɔŋʷ Japan Nippon former colonial ruler Kuria kʷurˠiɑ Korea Pilipin pʲilʲibʲinʲ Philippines former colonial administrator under Spanish rule Rojia rʷoːzʲiɑ Russia Taiwan tˠɑːiwɑnʲ Taiwan In len iŋ i lʲɛnʲ England Jam uwa tʲɑːmˠuːwɑ Samoa Jamne tʲaemʲ ɛ nʲɛ Germany former colonial ruler Jipein tʲibʲeinʲ Spain former colonial ruler M aikronijia mˠɑːiɡ u rʷɔnʲizʲiɑ Micronesia Karolain kɑrˠɔːlˠaeinʲ Caroline Islands Bōlau pˠʌlˠɑːu also Bōlao pˠʌlˠɑːɔ Palau FSM ɛbʲɛzʲɛmʲ Federated States of Micronesia F S M Boonpe pˠoːnʲ e bʲe Pohnpei Ponape Iaab i ɑːpˠ Yap Kujjae kʷuttʲɑːɛ also Kōjae kʌzʲɑːɛ Kosrae Kusaie Ruk rˠukʷ Chuuk Truk Kilbōt kilʲ i bˠʌtˠ Kiribati Gilbert Islands M adianna mʲaerʲiɑːnnʲɑ Mariana Islands Jaipaan tʲaeibʲɑːnʲ Saipan Kuwaam kʷuwɑːmˠ Guam Nawōdo nʲɑːwʌrʲɔ Nauru Naoero Mejjiko mʲɛttʲiɡɔ Mexico former colonial administrator under Spanish rule Nijiilōn nʲuːzʲiːlˠʌnʲ New Zealand Nukne nʲuɡʷ u nʲe also nʲuɡʷ u nʲɛ New Guinea former colonial administrator under German rule Piji pʲiːzʲi Fiji Tubalu tˠuːbˠɑːlˠu Tuvalu Text examples EditModern orthography Edit Here is the Hail Mary in standard Marshallese orthography Io kwe eok Maria kwo lōn kōn menin jouj Irooj ej pad ippam Kwo jeram m an iaan kōra ran im ejeram m an ineen lo jiōm Jesus O Maria kwojarjar jinen Anij kwōn jar kōn kem rijjerawiwi Kiiō im ilo iien amwōj mej Amen Older orthography Edit Here is the Lord s Prayer from the 1982 Marshallese Bible which uses the older orthography Jememuij iljōn En kwojarjar im utiej etam En itok am Ailin Kimin kōmōnmōn ankilam ilōl einwōt air kōmmōn ilōn Letok n ōn kim kijim rainin Jolok amuij bwid ibbam Einwōt kimij julok bwid ko an ro jet ibbem Am melejjon e kim en jab ella jen jon an Ak kwon kejbarok kim jen Eo Enana Bwe am Ailin im kajur im aibuijuij indrio Amen References Edit a b c d e f g Marshallese SIL International Archived from the original on 2015 04 11 Retrieved 2012 12 05 Marshallese at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required a b Population total Marshall Islands The World Bank a b Susanne Ruststaff December 31 2019 They came here after the U S irradiated their islands Now they face an uncertain future Los Angeles Times a b c d e f Willson 2002 1 1 General background Marshall Islands Nuclear Claims Tribunal In the Matter of the People of Enewetak International Legal Materials 39 5 1214 1233 2000 doi 10 1017 S0020782900008640 S2CID 232252215 MED kukure Willson 2008 pp 6 7 a b Willson 2003 p 1 a b c d e f g h Abo et al 1976 4 The Sounds of Marshallese a b c d e f Choi 1992 p 14 a b c d e f g h Rudiak Gould 2004 pp 7 8 a b c d Bender 1968 pp 21 22 a b Bender 1968 p 16 Bender 1969 pp xvi xvii a b c Nik Willson August 1 2014 free Marshallese English dictionary Naan a b Bender 1969 p xvii a b c Willson 2003 p 6 Willson 2003 p 2 Bender 1969 pp xiii xvii a b c Bender 1968 p 17 Choi 1992 p 15 a b c d Willson 2003 p 3 a b Bender 1968 pp 22 23 a b Bender 1968 pp 17 21 a b Choi 1992 pp 22 25 a b c d Willson 2003 p 7 Willson 2003 pp 7 8 a b c d Bender 1968 p 22 Choi 1992 pp 70 73 Choi 1992 p 22 Choi 1992 p 23 a b c Willson 2003 pp 4 5 a b c d Willson 2003 p 5 Ng 2017 p 8harvp error no target CITEREFNg2017 help Bender 1968 p 8 a b c d e f g h i j k l m Abo et al 1976 Choi 1992 p 27 Choi 1992 p 71 Choi 1992 p 65 Willson 2003 p 8 Bender et al 2003 pp 4 5 a b c d Miller 2010 p x a b c Rudiak Gould 2004 p 6 MED Kuwajleen MED Kuajleen a b MED io kwe MED wōtōm MED lap MED dik a b MED aelōn MED Epatōn MED Kurijm ōj MED Nōl MED pinjel MED M ajel MED M ajōl MED O kwōj MED Wujlan a b MED taakji MED naaj MED bwe MED ri MED Ri M ajel Bender 1969 p page needed a b Willson 2008 p 15 Willson 2008 p 16 a b c Willson 2008 p 17 Willson 2008 pp 17 18 a b c d Willson 2008 p 18 a b Willson 2008 pp 19 21 a b c Willson 2002 3 2 Morphosyntax Rudiak Gould 2004 p 12Bibliography EditAbo Takaji Bender Byron Capelle Alfred DeBrum Tony 1976 Marshallese English Dictionary University Press of Hawai i Retrieved 2012 12 29 Bender Byron 1968 Marshallese Phonology Oceanic Linguistics 7 1 16 35 doi 10 2307 3622845 JSTOR 3622845 Bender Byron 1969 Spoken Marshallese an intensive language course with grammatical notes and glossary Honolulu University of Hawaii Press ISBN 0 87022 070 5 Bender Byron W Goodenough Ward H Jackson Frederick H Marck Jeffrey C Rehg Kenneth L Sohn Ho min Trussel Stephen Wang Judith W 2003 Proto Micronesian Reconstructions I Oceanic Linguistics 42 1 1 110 doi 10 2307 3623449 JSTOR 3623449 Choi John 1992 Phonetic Underspecification and Target Interpolation An Acoustic Study of Marshallese Vowel Allophony Working Papers in Phonetics Los Angeles UCLA 82 Retrieved 2012 12 30 Miller Rachel 2010 Wa kuk wa jimor Outrigger canoes social change and modern life in the Marshall Islands University of Hawai i hdl 10125 21114 Rudiak Gould Peter 2004 Practical Marshallese PDF WorldTeach Retrieved 2012 12 05 Willson Heather 2002 The Marshallese Complementizer Phrase PDF Arizona State University archived from the original PDF on 2016 03 04 retrieved 2012 12 10 Willson Heather 2003 A Brief Introduction to Marshallese Phonology PDF Retrieved 2012 12 04 Willson Heather 2008 Subject Positions in Marshallese PDF University of California Los Angeles Retrieved 2012 12 10 Further reading EditBender Byron W 1969 Vowel dissimilation in Marshallese In Working papers in linguistics No 11 pp 88 96 University of Hawaii Bender Byron W 1973 Parallelisms in the morphophonemics of several Micronesian languages Oceanic Linguistics 12 1 2 455 477 doi 10 2307 3622863 JSTOR 3622863 Erdland August 1906 Worterbuch und Grammatik der Marschall Sprache Archiv fur das Studium der deutschen Kolonialsprachen IV in German Berlin Georg Reimer Hale Mark 2007 Chapter 5 of Historical Linguistics Theory and Method Blackwell Hale Mark 2000 Marshallese phonology the phonetics phonology interface and historical linguistics The Linguistic Review 17 2 4 241 257 doi 10 1515 tlir 2000 17 2 4 241 S2CID 143601901 Kroeber A L 1911 Phonetics of the Micronesian Language of the Marshall Islands American Anthropologist New Series 13 3 380 393 doi 10 1525 aa 1911 13 3 02a00020 JSTOR 659915 Pagotto L 1987 Verb subcategorization and verb derivation in Marshallese a lexicase analysis External links Edit Marshallese language test of Wikipedia at Wikimedia Incubator Marshallese at Wikipedia s sister projects Definitions from Wiktionary Media from Commons Data from Wikidata Marshallese language at Curlie Naan a free Marshallese English Dictionary for beginner intermediate learners of both languages Marshallese English Online Dictionary Marshallese Phrasebook on the website for the Republic of Marshall Islands lists the Marshallese word for the Marshallese language as kajin Majol Peace Corps Marshall Islands Marshallese Language Training Manual PDF 275 KB instead of macrons uses trema on vowels and tilde on n and underlines instead of cedillas Marshallese Spelling Reforms article in the blog Far Outliers Kaipuleohone has recordings of stories from the 1950s as well as index cards of plant and animal words Materials on Marshallese are included in the open access Arthur Capell collections AC1 and AC2 held by Paradisec Retrieved from https en wikipedia org w index php title Marshallese language amp oldid 1146094696, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.