fbpx
Wikipedia

Coastal Kadazan language

Coastal Kadazan, also known as Kadazan Tangaa', is a dialect of the Kadazan Dusun language as well as a minority language primarily spoken in Sabah, Malaysia. It is the primary dialect spoken by the Kadazan people in the west coast of Sabah especially in the districts of Penampang, Papar and Membakut (sub-district of Beaufort).

Coastal Kadazan
Boos Kadazan (Bōs Kadazan)
Kadazan Tangaa'
Native toNorth Borneo (East Malaysia)
RegionSabah and Federal Territory of Labuan
Ethnicity220,000 Kadazan people (2018)
Native speakers
(undated figure of 200,000[citation needed])
Language codes
ISO 639-3dtp
Glottologcoas1294

Characteristics

The use of Coastal Kadazan has been declining due to the use of Malay by the Malaysian federal government and by the use of English by missionaries, which was done through the method of language shift enforced by the work of both the colonial and federal governments. The state of Sabah has introduced policies to prevent this decline, which is also happening to other native Sabahan languages. This included the policy of using Kadazan and other indigenous languages in public schools. Efforts have also been done to allow the language to become official in the state.

Coastal Kadazan has adopted many loanwords, particularly from other northern Borneo indigenous languages and also Malay. Kadazan extensively employs the voiced alveolar sibilant fricative /z/ in their native lexicons, a feature found in only a few Austronesian languages. The Tsou and Paiwan languages also have these particular elements, spoken by the Taiwanese aborigines. Another language is Malagasy spoken in the island of Madagascar thousands of miles away off the coast of Africa.

Coastal Kadazan is highly mutually intelligible with Central Dusun and is considered by many to be the same language.

Under the efforts of the Kadazandusun Cultural Association Sabah, in 1995, the central Bundu-Liwan dialect (Central Dusun) was selected to serve as the basis for a standardised "Kadazandusun" language.[1][2] This dialect was selected as it was deemed to be the most mutually intelligible when conversing with other "Dusun" or "Kadazan" dialects.

Phonology

Miller (1993) lists the following phonemes:

Consonants
Labial Alveolar Velar Glottal
Nasal m n ŋ
Plosive voiceless p t k ʔ
voiced b d ɡ
implosive ɓ ɗ
Fricative voiceless s h
voiced v z
Lateral l

/o/ ranges from weakly rounded to unrounded. Four borrowed consonants from Malay and English include /dʒ r w j/.[3]

Sample prayers

Our Father

Tama za doid surga, apantang daa o ngaan nu, koikot no daa kopomolintaan nu, kaandak nu, adadi doiti id tana miaga doid Surga. Pataako dagai do tadau diti, oh takanon za do tikid tadau, om pohiongo zikoi do douso za, miaga dagai do popohiong di pinapakaus doid dagai. Kada zikoi pohogoso doid koimbazatan, katapi pahapaso zikoi mantad kalaatan. Amen.

Translation:

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Do not lead us into temptation, but deliver us from evil. Amen.

Hail Mary

Ave Maria, noponu do graasia, miampai diau o Kinoingan, obitua ko do id saviavi tondu, om obitua o tuva' tinan nu Jesus. Sangti Maria, tina' do Kinoingan, pokiinsianai zikoi tu' tuhun do momimidouso, baino om ontok jaam do kapatazon za. Amen.

Translation:

Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Blessed are you amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us, sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Austronesian languages comparison table

Below is a table of Kadazan and other Austronesian languages comparing thirteen words.

English one two three four person house dog coconut day new we (inclusive) what fire
Kadazan iso duvo tohu apat tuhun hamin tasu piasau tadau vagu tokou onu tapui
Dusun iso duo tolu apat tulun walai tasu piasau tadau wagu tokou onu/nu tapui
Tombulu (Minahasa) esa zua (rua) telu epat tou walé asu po'po' endo weru kai, kita apa api
Tagalog isa dalawa tatlo apat tao bahay aso niyog araw bago tayo ano apoy
Central Bikol saro duwa tulo apat tawo harong ayam niyog aldaw ba-go kita ano kalayo
Rinconada Bikol əsad darwā tolō əpat tawō baləy ayam noyog aldəw bāgo kitā onō kalayō
Waray usa duha tulo upat tawo balay ayam/ido lubi adlaw bag-o kita anu kalayo
Cebuano usa/isa duha tulo upat tawo balay iro lubi adlaw bag-o kita unsa kalayo
Hiligaynon isa duha tatlo apat tawo balay ido lubi adlaw bag-o kita ano kalayo
Aklanon isaea, sambilog, uno daywa, dos tatlo, tres ap-at, kwatro tawo baeay ayam niyog adlaw bag-o kita ano kaeayo
Kinaray-a sara darwa tatlo apat tawo balay ayam niyog adlaw bag-o kita ano kalayo
Tausug hambuuk duwa tu upat tau bay iru' niyug adlaw ba-gu kitaniyu unu kayu
Maranao isa dowa t'lo phat taw walay aso neyog gawi'e bago tano tonaa apoy
Kapampangan metung adwa atlu apat tau bale asu ngungut aldo bayu ikatamu nanu api
Pangasinan sakey dua, duara talo, talora apat, apatira too abong aso niyog ageo balo sikatayo anto pool
Ilocano maysa dua tallo uppat tao balay aso niog aldaw baro datayo ania apoy
Ivatan asa dadowa tatdo apat tao vahay chito niyoy araw va-yo yaten ango apoy
Ibanag tadday dua tallu appa' tolay balay kitu niuk aggaw bagu sittam anni afi
Yogad tata addu tallu appat tolay binalay atu iyyog agaw bagu sikitam gani afuy
Gaddang antet addwa tallo appat tolay balay atu ayog aw bawu ikkanetam sanenay afuy
Tboli sotu lewu tlu fat tau gunu ohu lefo kdaw lomi tekuy tedu ofih
Malay
(incl. Malaysian and Indonesian)
satu dua tiga empat orang rumah anjing, asu kelapa,
nyior (or nyiur)
hari baru
baharu
kita apa
anu
api
Javanese siji loro telu papat uwong omah asu klapa/kambil hari anyar/enggal kita apa/anu geni
Acehnese sa duwa lhèë peuët ureuëng rumoh/balèë asèë u uroë barô (geu)tanyoë peuë apuy
Lampung sai khua telu pak jelema lamban asu nyiwi khani baru kham api apui
Buginese sedi dua tellu eppa tau bola asu kaluku esso baru idi' aga api
Toba Batak sada dua tolu opat halak jabu biang harambiri ari baru hita aha api
Tetum ida rua tolu haat ema uma asu nuu loron foun ita saida ahi
Samoan tasi lua tolu fa tagata fale taifau niu aso fou matou ā afi
Māori tahi rua toru wha tangata whare kuri kokonati ra hou taua aha ahi
Tuvaluan tasi lua tolu toko fale kuri moku aso fou tāua ā afi
Hawaiian kahi lua kolu kanaka hale 'īlio niu ao hou kākou aha ahi
Banjarese asa duwa talu ampat urang rūmah hadupan kǎlapa hǎri hanyar kita apa api
Malagasy isa roa telo efatra olona trano alika voanio andro vaovao isika inona afo
Iban satu dua tiga empat orang rumah asu nyur ari baru kitai nama api
Melanau satu dua telou empat apah lebok asou nyior lau baew teleu nama apui

References

  1. ^ "Official Language & Dialects". Kadazandusun Cultural Association Sabah. Retrieved 2021-06-02.
  2. ^ Lasimbang, Rita; Kinajil, Trixie (2004). "Building Terminology in the Kadazandusun Language". Current Issues in Language Planning. 5 (2): 131–141. doi:10.1080/13683500408668253.
  3. ^ Miller, Carolyn (1993). "Kadazan/Dusun Phonology Revisited". In Boutin, Michael E.; Pekkanen, Inka (eds.). Phonological Descriptions of Sabah Languages: Studies from Ten Languages: Bonggi, Ida'an, Kadazan/Dusun, Kalabuan, Kimaragang, Labuk-Kinabatangan Kadazan, Lotud, Tagal, Tatana', Tombonuwo. Sabah Museum Monograph, Vol. 4. Kota Kinabalu: Sabah State Museum. pp. 1–14.
  • Tangit, Trixie M. (2005). Planning Kadazandusun (Sabah, Malaysia): labels, identity, and language (MA thesis). University of Hawaii at Manoa. hdl:10125/11691.

External links

  • KadazanHomeland

coastal, kadazan, language, confused, with, papar, language, coastal, kadazan, also, known, kadazan, tangaa, dialect, kadazan, dusun, language, well, minority, language, primarily, spoken, sabah, malaysia, primary, dialect, spoken, kadazan, people, west, coast. Not to be confused with Papar language Coastal Kadazan also known as Kadazan Tangaa is a dialect of the Kadazan Dusun language as well as a minority language primarily spoken in Sabah Malaysia It is the primary dialect spoken by the Kadazan people in the west coast of Sabah especially in the districts of Penampang Papar and Membakut sub district of Beaufort Coastal KadazanBoos Kadazan Bōs Kadazan Kadazan Tangaa Native toNorth Borneo East Malaysia RegionSabah and Federal Territory of LabuanEthnicity220 000 Kadazan people 2018 Native speakers undated figure of 200 000 citation needed Language familyAustronesian Malayo PolynesianNorth BorneanSouthwest SabahanDusunicDusunKadazan DusunCoastal KadazanLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code dtp class extiw title iso639 3 dtp dtp a Glottologcoas1294 Contents 1 Characteristics 2 Phonology 3 Sample prayers 3 1 Our Father 3 2 Hail Mary 4 Austronesian languages comparison table 5 References 6 External linksCharacteristics EditThe use of Coastal Kadazan has been declining due to the use of Malay by the Malaysian federal government and by the use of English by missionaries which was done through the method of language shift enforced by the work of both the colonial and federal governments The state of Sabah has introduced policies to prevent this decline which is also happening to other native Sabahan languages This included the policy of using Kadazan and other indigenous languages in public schools Efforts have also been done to allow the language to become official in the state Coastal Kadazan has adopted many loanwords particularly from other northern Borneo indigenous languages and also Malay Kadazan extensively employs the voiced alveolar sibilant fricative z in their native lexicons a feature found in only a few Austronesian languages The Tsou and Paiwan languages also have these particular elements spoken by the Taiwanese aborigines Another language is Malagasy spoken in the island of Madagascar thousands of miles away off the coast of Africa Coastal Kadazan is highly mutually intelligible with Central Dusun and is considered by many to be the same language Under the efforts of the Kadazandusun Cultural Association Sabah in 1995 the central Bundu Liwan dialect Central Dusun was selected to serve as the basis for a standardised Kadazandusun language 1 2 This dialect was selected as it was deemed to be the most mutually intelligible when conversing with other Dusun or Kadazan dialects Phonology EditMiller 1993 lists the following phonemes Consonants Labial Alveolar Velar GlottalNasal m n ŋPlosive voiceless p t k ʔvoiced b d ɡimplosive ɓ ɗFricative voiceless s hvoiced v zLateral lVowels Front Central BackClose i uMid ɤ oOpen a o ranges from weakly rounded to unrounded Four borrowed consonants from Malay and English include dʒ r w j 3 Sample prayers EditOur Father Edit Tama za doid surga apantang daa o ngaan nu koikot no daa kopomolintaan nu kaandak nu adadi doiti id tana miaga doid Surga Pataako dagai do tadau diti oh takanon za do tikid tadau om pohiongo zikoi do douso za miaga dagai do popohiong di pinapakaus doid dagai Kada zikoi pohogoso doid koimbazatan katapi pahapaso zikoi mantad kalaatan Amen Translation Our Father who art in heaven hallowed be thy name Thy kingdom come Thy will be done on earth as it is in heaven Give us this day our daily bread and forgive us our sins as we forgive those who sin against us Do not lead us into temptation but deliver us from evil Amen Hail Mary Edit Ave Maria noponu do graasia miampai diau o Kinoingan obitua ko do id saviavi tondu om obitua o tuva tinan nu Jesus Sangti Maria tina do Kinoingan pokiinsianai zikoi tu tuhun do momimidouso baino om ontok jaam do kapatazon za Amen Translation Hail Mary full of grace the Lord is with you Blessed are you amongst women and blessed is the fruit of thy womb Jesus Holy Mary Mother of God pray for us sinners now and at the hour of our death Amen Austronesian languages comparison table EditThis section should specify the language of its non English content using lang transliteration for transliterated languages and IPA for phonetic transcriptions with an appropriate ISO 639 code Wikipedia s multilingual support templates may also be used See why November 2022 Below is a table of Kadazan and other Austronesian languages comparing thirteen words English one two three four person house dog coconut day new we inclusive what fireKadazan iso duvo tohu apat tuhun hamin tasu piasau tadau vagu tokou onu tapuiDusun iso duo tolu apat tulun walai tasu piasau tadau wagu tokou onu nu tapuiTombulu Minahasa esa zua rua telu epat tou wale asu po po endo weru kai kita apa apiTagalog isa dalawa tatlo apat tao bahay aso niyog araw bago tayo ano apoyCentral Bikol saro duwa tulo apat tawo harong ayam niyog aldaw ba go kita ano kalayoRinconada Bikol esad darwa tolō epat tawō baley ayam noyog aldew bago kita onō kalayōWaray usa duha tulo upat tawo balay ayam ido lubi adlaw bag o kita anu kalayoCebuano usa isa duha tulo upat tawo balay iro lubi adlaw bag o kita unsa kalayoHiligaynon isa duha tatlo apat tawo balay ido lubi adlaw bag o kita ano kalayoAklanon isaea sambilog uno daywa dos tatlo tres ap at kwatro tawo baeay ayam niyog adlaw bag o kita ano kaeayoKinaray a sara darwa tatlo apat tawo balay ayam niyog adlaw bag o kita ano kalayoTausug hambuuk duwa tu upat tau bay iru niyug adlaw ba gu kitaniyu unu kayuMaranao isa dowa t lo phat taw walay aso neyog gawi e bago tano tonaa apoyKapampangan metung adwa atlu apat tau bale asu ngungut aldo bayu ikatamu nanu apiPangasinan sakey dua duara talo talora apat apatira too abong aso niyog ageo balo sikatayo anto poolIlocano maysa dua tallo uppat tao balay aso niog aldaw baro datayo ania apoyIvatan asa dadowa tatdo apat tao vahay chito niyoy araw va yo yaten ango apoyIbanag tadday dua tallu appa tolay balay kitu niuk aggaw bagu sittam anni afiYogad tata addu tallu appat tolay binalay atu iyyog agaw bagu sikitam gani afuyGaddang antet addwa tallo appat tolay balay atu ayog aw bawu ikkanetam sanenay afuyTboli sotu lewu tlu fat tau gunu ohu lefo kdaw lomi tekuy tedu ofihMalay incl Malaysian and Indonesian satu dua tiga empat orang rumah anjing asu kelapa nyior or nyiur hari baru baharu kita apa anu apiJavanese siji loro telu papat uwong omah asu klapa kambil hari anyar enggal kita apa anu geniAcehnese sa duwa lhee peuet ureueng rumoh balee asee u uroe baro geu tanyoe peue apuyLampung sai khua telu pak jelema lamban asu nyiwi khani baru kham api apuiBuginese sedi dua tellu eppa tau bola asu kaluku esso baru idi aga apiToba Batak sada dua tolu opat halak jabu biang harambiri ari baru hita aha apiTetum ida rua tolu haat ema uma asu nuu loron foun ita saida ahiSamoan tasi lua tolu fa tagata fale taifau niu aso fou matou a afiMaori tahi rua toru wha tangata whare kuri kokonati ra hou taua aha ahiTuvaluan tasi lua tolu fa toko fale kuri moku aso fou taua a afiHawaiian kahi lua kolu ha kanaka hale ilio niu ao hou kakou aha ahiBanjarese asa duwa talu ampat urang rumah hadupan kǎlapa hǎri hanyar kita apa apiMalagasy isa roa telo efatra olona trano alika voanio andro vaovao isika inona afoIban satu dua tiga empat orang rumah asu nyur ari baru kitai nama apiMelanau satu dua telou empat apah lebok asou nyior lau baew teleu nama apuiReferences Edit Official Language amp Dialects Kadazandusun Cultural Association Sabah Retrieved 2021 06 02 Lasimbang Rita Kinajil Trixie 2004 Building Terminology in the Kadazandusun Language Current Issues in Language Planning 5 2 131 141 doi 10 1080 13683500408668253 Miller Carolyn 1993 Kadazan Dusun Phonology Revisited In Boutin Michael E Pekkanen Inka eds Phonological Descriptions of Sabah Languages Studies from Ten Languages Bonggi Ida an Kadazan Dusun Kalabuan Kimaragang Labuk Kinabatangan Kadazan Lotud Tagal Tatana Tombonuwo Sabah Museum Monograph Vol 4 Kota Kinabalu Sabah State Museum pp 1 14 Tangit Trixie M 2005 Planning Kadazandusun Sabah Malaysia labels identity and language MA thesis University of Hawaii at Manoa hdl 10125 11691 External links Edit Coastal Kadazan language test of Wikipedia at Wikimedia Incubator KadazanHomeland Retrieved from https en wikipedia org w index php title Coastal Kadazan language amp oldid 1142581749, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.