fbpx
Wikipedia

Amis language

Amis (Sowal no 'Amis or Pangcah) is a Formosan language of the Amis (or Ami), an indigenous people living along the east coast of Taiwan. Currently the largest of the Formosan languages, it is spoken from Hualien in the north to Taitung in the south, with another population in the Hengchun Peninisula near the southern end of the island, though the northern varieties are considered to be separate languages.

Amis
'Amis or Pangcah
Pronunciation[paŋt͡saʜ]
Native toTaiwan
Ethnicity200,000 'Amis people (2014)[1]
Native speakers
110,000 (2015)[2]
Latin script
Language codes
ISO 639-3ami
Glottologamis1246
IETFami[3]
Distribution of Amis language (purple)
Amis is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Government services in counties where many Amis people live in Taiwan, such as the Hualien and Taitung railway stations, broadcast in Amis alongside Mandarin. However, few Amis under the age of 20 in 1995 spoke the language. It is not known how many of the 200,000 ethnic Amis speak the language, but overall a third of the aboriginal Taiwanese population do.

Dialects

Amis is a dialect cluster. There are five dialects: Southern Amis, Tavalong-Vataan, Central Amis, Chengkung-Kwangshan, and Northern Amis (Nanshi Amis, which includes Nataoran).

Sakizaya is a moribund language spoken among the northernmost ethnic Amis but is mutually unintelligible with the Northern Amis dialect.

Phonology

The following discussion covers the central dialect of Amis.[4]

Consonants

Amis consonants
Labial Dental Alveolar Palatal Velar Epiglottal Glottal
Nasals m ⟨n⟩ ŋ ⟨ng⟩
Plosives and
affricate
p ⟨t⟩ t͡s ⟨c⟩ k ʡ ~ ʢ ⟨ʼ⟩ ʔ ⟨^⟩
Fricatives v ⟨f⟩ ð̪ ~ ɮ̪ ⟨d⟩ s ⟨s⟩ (ɣ) ⟨g⟩? ʜ ⟨x⟩? h ⟨h⟩?
Trill r ⟨r⟩
Lateral flap ɺ̠ ⟨l⟩
Approximants w ⟨w⟩ j ⟨y⟩

The voiceless plosives /p t k ʡ/ and the affricate /t͡s/ are released in clusters, so that cecay "one" is pronounced [t͡sᵊt͡saj]; as is /s/: sepat "four" is [sᵊpatʰ]. The glottal stop is an exception, frequently having no audible release in final position. The voiced fricatives, /v ɮ ɣ/ (the latter found only in loanwords) are devoiced to [f ɬ x] in utterance-final and sometimes initial position. /ɮ/ may be interdental or post-dental. The sibilants, /t͡s s/, are optionally palatalized ([t͡ɕ ɕ]) before /i/. /j/ does not occur in word-initial position. /ɺ/ is often post-alveolar, and in final position it is released: [ʡuʡuɺ̠ᵊ] "fog".

/ɮ/ shows dramatic dialectal variation. In Fengbin, a town in the center of Amis territory, it is pronounced as a central dental fricative, [ð̪], whereas in the town of Kangko, only 15 km (9.3 mi) away, it is a lateral [ɮ̪]. In Northern Amis, it is a plosive [d̪], which may be laxed to [ð̪] intervocalically. The epiglottals are also reported to have different pronunciations in the north, but the descriptions are contradictory. In Central Amis, /ʜ/ is always voiceless and /ʡ/ is often accompanied by vibrations that suggest it involves an epiglottal trill [ʢ]. Edmondson and Elsing report that these are true epiglottals initially and medially, but in utterance-final position they are epiglotto–pharyngeal.

Sakizaya, considered to be a separate language, contrasts a voiced /z/ with voiceless /s/.

In the practical orthography, /ts/ is written ⟨c⟩, /j/ ⟨y⟩, /ʡ/ ⟨'⟩, /ʔ/ ⟨^⟩, /ɮ/ ⟨d⟩, /ŋ/ ⟨ng⟩, and /ʜ/ ⟨x⟩.

Vowels

Amis vowels
Front Central Back
Close i u
Mid (ə̆)
Open a

Amis has three common vowels, /i a u/. Despite the fact that a great deal of latitude is afforded by only needing to distinguish three vowels, Amis vowels stay close to their cardinal values, though there is more movement of /a/ and /u/ toward each other (tending to the [o] range) than there is in front-vowel space (in the [e] range).

A voiceless epenthetic schwa optionally breaks up consonant clusters, as noted above. However, there are a small number of words where a short schwa (written e) may be phonemic. However, no contrast involving the schwa is known, and if it is also epenthetic, then Amis has words with no phonemic vowels at all. Examples of this e are malmes "sad", pronounced [maɺə̆mːə̆s], and ’nem "six", pronounced [ʡnə̆m] or [ʡə̆nə̆m].

Examples of words

  • lotong: monkey/ape
  • fafoy: pig
  • wacu: dog
  • cecay: one
  • tosa: two
  • tolo: three
  • sepat: four
  • lima: five
  • 'enem: six
  • pito: seven
  • falo: eight
  • siwa: nine
  • polo': ten
Comparisons of Amis with English and other Austronesian languages
Amis English Tagalog Pangasinan Kapampangan Ilocano Javanese Sundanese Malay
cecay one isa sakey isa maysa siji hiji satu
tosa two dalawa dua adwa dua loro dua dua
tolo three tatlo talo atlo tallo telu tilu tiga
sepat four apat apat apat uppat papat opat empat
lima five lima lima lima lima lima lima lima
'enem six anim anem anam inem enem genep enam
pito seven pito pito pitu/pito pito pitu tujuh tujuh
falo eight walo walo walu/walo walo wolu dalapan delapan
siwa nine siyam siyam siam siam sanga salapan sembilan
polo' ten sampu samplo apulu/apulo sangapulo sepuluh sapuluh sepuluh
  • Compare with Tagalog baboy (pig), aso (dog), tatlo (3), apat (4), lima (5), anim (6), pito (7), walo (8)
  • Compare with Kapampangan asu (dog), atlo (3), apat (4), lima (5), anam (6), pitu/pito (7), walu/walo (8), siyam (9), apulu/apulo (10) and ama (father) and ima (mother)
  • Compare with Ilokano baboy(pig), aso (dog), maysa (1), dua (2), tallo (3), uppat (4), lima (5), inem (6), pito (7), walo (8), siam (9), sangapulo (10)
  • Compare with Javanese lutung (monkey), babi (pig), asu (dog), siji (1), loro (2), telu (3), papat (4), lima (5), enem (6), pitu (7), wolu (8), sanga (9), sepuluh (10)
  • Compare with Sundanese lutung (monkey), babi (pig), hiji (1), dua (2), tilu (3), opat (4), lima (5), genep (6), tujuh (7), dalapan (8), salapan (9), sapuluh (10)
  • Compare with Malay lotong/lutung (monkey), babi (pig), satu (1), dua (2), tiga (3), empat (4), lima (5), enam (6), sembilan (9), sepuluh (10)
  • maolah kako mimali = I like to play sports.
  • takaraw ko pita’kod = I jump very high.
  • kalamkam ko kacomikay = I run very fast.
  • Ira ko tata’angay a mata ako = I have big eyes
  • mamangay a ngoyos = A small mouth
  • takaya’ay a fokes = long hair
  • sowal san ko kahacecay a tamdaw makapahay kako = Everyone tells me that I am beautiful.
  • mafana’ay miasik, misawsaw to kaysing, milidong to fodoy = I can sweep the floor, wash dishes and clothing.
  • maolah midemak kako to tayal no loma’ = I love to do household chores.
  • nawhani maolah kako to loma’ no mako = Because I love my home.

Grammar

Verbs in the Amis language have some inflections including existential clause, active voice, passive voice, disposal sentence, imperative mood, optative mood, and prohibitive mood.

Case markers

Cases are marked by case particles.

Neutral Nominative Accusative Genitive
Common o/u ko to no
Personal (singular) ci ci ci ... an ni
Personal (plural) ca ca ca ... an na

Syntax

There are two word orders in Amis called "General" Word Order and "Special" Word Order.

Below are some examples of Amis sentence:

"General" Word Order Sentence I : Verb–subject

Example
  • Maomahay ci wama. (The father is working in the field.)
    • mimaomahay: working (in the field)
    • ci: subject preposition for personal proper noun
    • wama: father
  • Misaholoay ci wina. (The mother is cooking rice.)
    • misaholoay: cooking (rice)
    • ina/wina: mother

"General" Word Order Sentence II : Verb–subject–object

Verb Subject Object
Verb, Adjective, etc. Preposition for Subjects + Nouns Preposition for Objects + Nouns
Example
  • Mifaca' ko kaying to riko'. (The young woman is washing clothes.)
  • Mifaca' koya kaying to riko'. (That young woman is washing clothes.)
    • mifaca': wash (clothes)
    • ko: subject preposition for common nouns
    • kaying: young woman
    • to: object preposition for common nouns
    • riko'/fudoy: clothes

Toponyms

Sing ’Olam (2011:300–301) lists the following Amis names for villages and towns in Hualien County and Taitung County of eastern Taiwan.

  • Jialiwan 加里灣: Kaliyawan
  • Hualien 花蓮: Kalingko
  • Boboshe 薄薄社: Pokpok
  • Tianpu 田埔: Natawran
  • Taichang 太昌: Miyamay
  • Nanhua 南華: Mafuwakay
  • Geliu 歌柳: Keliw
  • Chinan 池南: Fanaw
  • Shoufeng 壽豐: Rinahem
  • Dongxing 東興: Cihafayan
  • Shanxing 山興: Cirakayan
  • Fenglin 鳳林: Cingaloan
  • Changqiao 長橋: Cirihan
  • Jialidong 加禮洞: Kalotongan
  • Matai’an 馬太鞍: Fata’an
  • Taibalang 太巴塱: Tafalong
  • Fengyuan 富源: Pa’ilasen
  • Qimei 奇美: Kiwit
  • Wurao 梧繞: ’Olaw
  • Hegang 鶴岡: ’Olalip
  • Ruiliang 瑞良: Fanaw
  • Wuhe 舞鶴: Ma’ifor
  • Lingya 苓雅 / Xiadewu 下德武: Lingacay / Satefo
  • Chunri 春日: Kohkoh
  • Lüfu 呂福: Mancelan
  • Gongqian 宮前: Makotaay
  • Dongchang 東昌: Lidaw
  • Lanliao 鹽寮: Tomay
  • Shuilian 水漣: Ciwidian
  • Yuemei 月眉: ’Apalo
  • Jiqi 磯崎: Karoroan
  • Xinshe 新社: Paterongan
  • Gongxia 宮下: Mararoong
  • Fengfu 豐富: Tingalaw
  • Baliwan 八里灣: Faliyol
  • Fengbin 豐濱: Fakong
  • Lide 立德: Kudic
  • Gangkou 港口: Makotaay
  • Jingpu 靜浦: Cawi’
  • Zhangyuan 樟原: Koladot
  • Dajulai 大俱來: Tapwaray
  • Zhenbing 真柄: Makrahay
  • Changguang 長光: Ciwkangan
  • Yongfu 永福: Mornos
  • Nanzhuhu 南竹湖: Pakara’ac
  • Baisang’an 白桑安: Pasongan
  • Jinnalujiao 僅那鹿角: Kinanoka
  • Wushibi 烏石鼻: Cidatayay
  • Danman 膽曼: Ta’man
  • Yiwan 宜灣: Sa’aniwan
  • Shanxia 山下: Tokar
  • Gaoliao 高寮: Takoliyaw
  • Yuli 玉里: Posko
  • Tiefen 鐵份: Afih
  • Lehe 樂合: Harawan
  • Antong 安通: Angcoh
  • Wanning 萬寧: Malingpo
  • Dongzhu 東竹: Talampo
  • Xuetian 學田: Mali^wang
  • Fengnan 豐南: Cilamitay
  • Chishang 池上: Fanaw
  • Taiyuan 泰源: Alapawan
  • Degao 德高: Takofan
  • Ruiyuan 瑞源: Fong
  • Luye 鹿野: Palayapay
  • Liji 利吉: Dikidiki
  • Kangle 康樂: Ining
  • Fengli 豐里: Arapanay
  • Bo’ai 博愛: Tomiyac
  • Zhongxiao 忠孝: Mararoong
  • Sanxiantai 三仙台: Pisirian
  • Chenggong 成功: Madawdaw
  • Zhongren 忠仁: Cilikesay
  • Heping 和平: Kahciday
  • Jiaping 嘉平: Kanalatip
  • Fengtian 豐田: Paongong
  • Duli 都歷: Torik
  • Xiaoma 小馬: Tera’
  • Dongho 東河: Fafokod
  • Longchang 隆昌: Kaningafar
  • Xingchang 興昌: Pa’anifong
  • Dulan 都蘭: 'Atolan
  • Jialulan 加路蘭: Karoroan
  • Malan 馬蘭: Falangaw
  • Taitung 台東: Posong
  • Madan 馬旦: Matang

References

Citations

  1. ^ "Amis Remains Taiwan's Biggest Aboriginal Tribe at 37.1% of Total". Focus Taiwan. CNA. February 15, 2015.
  2. ^ Amis at Ethnologue (25th ed., 2022)  
  3. ^ https://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry; IANA language subtag registry; retrieved: 10 January 2019; publication date: 29 July 2009.
  4. ^ Maddieson & Wright 1995.

Sources

  • Edmondson, Jerold A.; Esling, John H.; Harris, Jimmy G.; Huang, Tung-chiou (2005). "A Laryngoscopic Study of Glottal and Epiglottal/Pharyngeal Stop and Continuant Articulations in Amis──an Austronesian Language of Taiwan" (PDF). Language and Linguistics. 6 (3): 381–396. Retrieved 2021-05-21.
  • Edmondson, Jerold A.; Esling, John H. (2006). "The Valves of the Throat and Their Functioning in Tone, Vocal Register and Stress: Laryngoscopic Case Studies". Phonology. 23 (2): 157–191. doi:10.1017/S095267570600087X. S2CID 62531440.
  • Gils, Rémy (2010). Parlons amis: Une langue aborigène de Taïwan (in French). Paris: L'Harmattan. ISBN 978-2-296-11465-4.
  • Maddieson, Ian; Wright, Richard (October 1995). "The Vowels and Consonants of Amis — A Preliminary Phonetic Report" (PDF). Fieldwork Studies of Targeted Languages III. UCLA Working Papers in Phonetics Volume 91. pp. 45–65.
  • Sing 'Olam (2011). Āměiyǔ jiǎnmíng cídiǎn / O Citing no Pangcah 阿美語簡明詞典 / O Citing no Pangcah [Amis Concise Dictionary] (in Chinese). Taibei Shi: Taiwan zuqun muyu tuixing weiyuanhui. ISBN 9789868693630.
  • Sing 'Olam (2014). Āměizúyǔ shíyòng yǔfǎ: Zēngqiáng yǔfǎ yǔ cíhuì / O Sakafana' to Rayray to Sowal no 'Amis 阿美族語實用語法:增強語法與詞彙 / O Sakafana' to Rayray to Sowal no 'Amis [Amis Practical Grammar: Enhanced Grammar and Vocabulary] (in Chinese). Taibei Shi: Taiwan zuqun muyu tuixing weiyuanhui. ISBN 9789868298606.
  • Wu, Jing-lan Joy (2006). Verb Classification, Case Marking, and Grammatical Relations in Amis (PhD thesis). The State University of New York at Buffalo.
  • Wu, Jing-lan 吳靜蘭 (2018). Āměiyǔ yǔfǎ gàilùn 阿美語語法概論 [Introduction to Amis Grammar] (in Chinese). Xinbei Shi: Yuanzhu minzu weiyuanhui. ISBN 978-986-05-5682-7 – via alilin.apc.gov.tw.

External links

  • Central Amis Wordlist at the Austronesian Basic Vocabulary Database
  • Kaipuleohone's Robert Blust's collection includes materials on Central Amis.
  • Yuánzhùmínzú yǔyán xiànshàng cídiǎn 原住民族語言線上詞典 (in Chinese) – Amis search page at the "Aboriginal language online dictionary" website of the Indigenous Languages Research and Development Foundation
  • Amis teaching and learning materials published by the Council of Indigenous Peoples (in Chinese)
  • Amis translation of President Tsai Ing-wen's 2016 apology to indigenous people – published on the website of the presidential office
  • "amis du Nord / North-Amis". Langues et civilisations à tradition orale (LACITO) (in French and English).

amis, language, confused, with, amish, language, amis, sowal, amis, pangcah, formosan, language, amis, indigenous, people, living, along, east, coast, taiwan, currently, largest, formosan, languages, spoken, from, hualien, north, taitung, south, with, another,. Not to be confused with Amish language Amis Sowal no Amis or Pangcah is a Formosan language of the Amis or Ami an indigenous people living along the east coast of Taiwan Currently the largest of the Formosan languages it is spoken from Hualien in the north to Taitung in the south with another population in the Hengchun Peninisula near the southern end of the island though the northern varieties are considered to be separate languages Amis Amis or PangcahPronunciation paŋt saʜ Native toTaiwanEthnicity200 000 Amis people 2014 1 Native speakers110 000 2015 2 Language familyAustronesian East FormosanAmiAmisWriting systemLatin scriptLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code ami class extiw title iso639 3 ami ami a Glottologamis1246IETFami sup id cite ref wikidata e0b496522456f2afd03a683958d5428b1ea52ca7 v3 3 0 class reference a href cite note wikidata e0b496522456f2afd03a683958d5428b1ea52ca7 v3 3 3 a sup Distribution of Amis language purple Amis is classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World s Languages in DangerThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Government services in counties where many Amis people live in Taiwan such as the Hualien and Taitung railway stations broadcast in Amis alongside Mandarin However few Amis under the age of 20 in 1995 spoke the language It is not known how many of the 200 000 ethnic Amis speak the language but overall a third of the aboriginal Taiwanese population do Contents 1 Dialects 2 Phonology 2 1 Consonants 2 2 Vowels 3 Examples of words 4 Grammar 4 1 Case markers 4 2 Syntax 4 2 1 General Word Order Sentence I Verb subject 4 2 1 1 Example 4 2 2 General Word Order Sentence II Verb subject object 4 2 2 1 Example 5 Toponyms 6 References 6 1 Citations 6 2 Sources 7 External linksDialects EditAmis is a dialect cluster There are five dialects Southern Amis Tavalong Vataan Central Amis Chengkung Kwangshan and Northern Amis Nanshi Amis which includes Nataoran Sakizaya is a moribund language spoken among the northernmost ethnic Amis but is mutually unintelligible with the Northern Amis dialect Phonology EditThe following discussion covers the central dialect of Amis 4 Consonants Edit Amis consonants Labial Dental Alveolar Palatal Velar Epiglottal GlottalNasals m n n ŋ ng Plosives andaffricate p t t t s c k ʡ ʢ ʼ ʔ Fricatives v f d ɮ d s s ɣ g ʜ x h h Trill r r Lateral flap ɺ l Approximants w w j y The voiceless plosives p t k ʡ and the affricate t s are released in clusters so that cecay one is pronounced t sᵊt saj as is s sepat four is sᵊpatʰ The glottal stop is an exception frequently having no audible release in final position The voiced fricatives v ɮ ɣ the latter found only in loanwords are devoiced to f ɬ x in utterance final and sometimes initial position ɮ may be interdental or post dental The sibilants t s s are optionally palatalized t ɕ ɕ before i j does not occur in word initial position ɺ is often post alveolar and in final position it is released ʡuʡuɺ ᵊ fog ɮ shows dramatic dialectal variation In Fengbin a town in the center of Amis territory it is pronounced as a central dental fricative d whereas in the town of Kangko only 15 km 9 3 mi away it is a lateral ɮ In Northern Amis it is a plosive d which may be laxed to d intervocalically The epiglottals are also reported to have different pronunciations in the north but the descriptions are contradictory In Central Amis ʜ is always voiceless and ʡ is often accompanied by vibrations that suggest it involves an epiglottal trill ʢ Edmondson and Elsing report that these are true epiglottals initially and medially but in utterance final position they are epiglotto pharyngeal Sakizaya considered to be a separate language contrasts a voiced z with voiceless s In the practical orthography ts is written c j y ʡ ʔ ɮ d ŋ ng and ʜ x Vowels Edit Amis vowels Front Central BackClose i uMid e Open aAmis has three common vowels i a u Despite the fact that a great deal of latitude is afforded by only needing to distinguish three vowels Amis vowels stay close to their cardinal values though there is more movement of a and u toward each other tending to the o range than there is in front vowel space in the e range A voiceless epenthetic schwa optionally breaks up consonant clusters as noted above However there are a small number of words where a short schwa written e may be phonemic However no contrast involving the schwa is known and if it is also epenthetic then Amis has words with no phonemic vowels at all Examples of this e are malmes sad pronounced maɺe mːe s and nem six pronounced ʡne m or ʡe ne m Examples of words Editlotong monkey ape fafoy pig wacu dog cecay one tosa two tolo three sepat four lima five enem six pito seven falo eight siwa nine polo tenComparisons of Amis with English and other Austronesian languages Amis English Tagalog Pangasinan Kapampangan Ilocano Javanese Sundanese Malaycecay one isa sakey isa maysa siji hiji satutosa two dalawa dua adwa dua loro dua duatolo three tatlo talo atlo tallo telu tilu tigasepat four apat apat apat uppat papat opat empatlima five lima lima lima lima lima lima lima enem six anim anem anam inem enem genep enampito seven pito pito pitu pito pito pitu tujuh tujuhfalo eight walo walo walu walo walo wolu dalapan delapansiwa nine siyam siyam siam siam sanga salapan sembilanpolo ten sampu samplo apulu apulo sangapulo sepuluh sapuluh sepuluhCompare with Tagalog baboy pig aso dog tatlo 3 apat 4 lima 5 anim 6 pito 7 walo 8 Compare with Kapampangan asu dog atlo 3 apat 4 lima 5 anam 6 pitu pito 7 walu walo 8 siyam 9 apulu apulo 10 and ama father and ima mother Compare with Ilokano baboy pig aso dog maysa 1 dua 2 tallo 3 uppat 4 lima 5 inem 6 pito 7 walo 8 siam 9 sangapulo 10 Compare with Javanese lutung monkey babi pig asu dog siji 1 loro 2 telu 3 papat 4 lima 5 enem 6 pitu 7 wolu 8 sanga 9 sepuluh 10 Compare with Sundanese lutung monkey babi pig hiji 1 dua 2 tilu 3 opat 4 lima 5 genep 6 tujuh 7 dalapan 8 salapan 9 sapuluh 10 Compare with Malay lotong lutung monkey babi pig satu 1 dua 2 tiga 3 empat 4 lima 5 enam 6 sembilan 9 sepuluh 10 maolah kako mimali I like to play sports takaraw ko pita kod I jump very high kalamkam ko kacomikay I run very fast Ira ko tata angay a mata ako I have big eyes mamangay a ngoyos A small mouth takaya ay a fokes long hair sowal san ko kahacecay a tamdaw makapahay kako Everyone tells me that I am beautiful mafana ay miasik misawsaw to kaysing milidong to fodoy I can sweep the floor wash dishes and clothing maolah midemak kako to tayal no loma I love to do household chores nawhani maolah kako to loma no mako Because I love my home Grammar EditVerbs in the Amis language have some inflections including existential clause active voice passive voice disposal sentence imperative mood optative mood and prohibitive mood Case markers Edit Cases are marked by case particles Neutral Nominative Accusative GenitiveCommon o u ko to noPersonal singular ci ci ci an niPersonal plural ca ca ca an naSyntax Edit There are two word orders in Amis called General Word Order and Special Word Order Below are some examples of Amis sentence General Word Order Sentence I Verb subject Edit Verb SubjectVerb Adjective etc Preposition for Subjects NounsExample Edit Maomahay ci wama The father is working in the field mimaomahay working in the field ci subject preposition for personal proper noun wama father Misaholoay ci wina The mother is cooking rice misaholoay cooking rice ina wina mother General Word Order Sentence II Verb subject object Edit Verb Subject ObjectVerb Adjective etc Preposition for Subjects Nouns Preposition for Objects NounsExample Edit Mifaca ko kaying to riko The young woman is washing clothes Mifaca koya kaying to riko That young woman is washing clothes mifaca wash clothes ko subject preposition for common nouns kaying young woman to object preposition for common nouns riko fudoy clothesToponyms EditSing Olam 2011 300 301 lists the following Amis names for villages and towns in Hualien County and Taitung County of eastern Taiwan Jialiwan 加里灣 Kaliyawan Hualien 花蓮 Kalingko Boboshe 薄薄社 Pokpok Tianpu 田埔 Natawran Taichang 太昌 Miyamay Nanhua 南華 Mafuwakay Geliu 歌柳 Keliw Chinan 池南 Fanaw Shoufeng 壽豐 Rinahem Dongxing 東興 Cihafayan Shanxing 山興 Cirakayan Fenglin 鳳林 Cingaloan Changqiao 長橋 Cirihan Jialidong 加禮洞 Kalotongan Matai an 馬太鞍 Fata an Taibalang 太巴塱 Tafalong Fengyuan 富源 Pa ilasen Qimei 奇美 Kiwit Wurao 梧繞 Olaw Hegang 鶴岡 Olalip Ruiliang 瑞良 Fanaw Wuhe 舞鶴 Ma ifor Lingya 苓雅 Xiadewu 下德武 Lingacay Satefo Chunri 春日 Kohkoh Lufu 呂福 Mancelan Gongqian 宮前 Makotaay Dongchang 東昌 Lidaw Lanliao 鹽寮 Tomay Shuilian 水漣 Ciwidian Yuemei 月眉 Apalo Jiqi 磯崎 Karoroan Xinshe 新社 Paterongan Gongxia 宮下 Mararoong Fengfu 豐富 Tingalaw Baliwan 八里灣 Faliyol Fengbin 豐濱 Fakong Lide 立德 Kudic Gangkou 港口 Makotaay Jingpu 靜浦 Cawi Zhangyuan 樟原 Koladot Dajulai 大俱來 Tapwaray Zhenbing 真柄 Makrahay Changguang 長光 Ciwkangan Yongfu 永福 Mornos Nanzhuhu 南竹湖 Pakara ac Baisang an 白桑安 Pasongan Jinnalujiao 僅那鹿角 Kinanoka Wushibi 烏石鼻 Cidatayay Danman 膽曼 Ta man Yiwan 宜灣 Sa aniwan Shanxia 山下 Tokar Gaoliao 高寮 Takoliyaw Yuli 玉里 Posko Tiefen 鐵份 Afih Lehe 樂合 Harawan Antong 安通 Angcoh Wanning 萬寧 Malingpo Dongzhu 東竹 Talampo Xuetian 學田 Mali wang Fengnan 豐南 Cilamitay Chishang 池上 Fanaw Taiyuan 泰源 Alapawan Degao 德高 Takofan Ruiyuan 瑞源 Fong Luye 鹿野 Palayapay Liji 利吉 Dikidiki Kangle 康樂 Ining Fengli 豐里 Arapanay Bo ai 博愛 Tomiyac Zhongxiao 忠孝 Mararoong Sanxiantai 三仙台 Pisirian Chenggong 成功 Madawdaw Zhongren 忠仁 Cilikesay Heping 和平 Kahciday Jiaping 嘉平 Kanalatip Fengtian 豐田 Paongong Duli 都歷 Torik Xiaoma 小馬 Tera Dongho 東河 Fafokod Longchang 隆昌 Kaningafar Xingchang 興昌 Pa anifong Dulan 都蘭 Atolan Jialulan 加路蘭 Karoroan Malan 馬蘭 Falangaw Taitung 台東 Posong Madan 馬旦 MatangReferences EditCitations Edit Amis Remains Taiwan s Biggest Aboriginal Tribe at 37 1 of Total Focus Taiwan CNA February 15 2015 Amis at Ethnologue 25th ed 2022 https www iana org assignments language subtag registry language subtag registry IANA language subtag registry retrieved 10 January 2019 publication date 29 July 2009 Maddieson amp Wright 1995 Sources Edit Edmondson Jerold A Esling John H Harris Jimmy G Huang Tung chiou 2005 A Laryngoscopic Study of Glottal and Epiglottal Pharyngeal Stop and Continuant Articulations in Amis an Austronesian Language of Taiwan PDF Language and Linguistics 6 3 381 396 Retrieved 2021 05 21 Edmondson Jerold A Esling John H 2006 The Valves of the Throat and Their Functioning in Tone Vocal Register and Stress Laryngoscopic Case Studies Phonology 23 2 157 191 doi 10 1017 S095267570600087X S2CID 62531440 Gils Remy 2010 Parlons amis Une langue aborigene de Taiwan in French Paris L Harmattan ISBN 978 2 296 11465 4 Maddieson Ian Wright Richard October 1995 The Vowels and Consonants of Amis A Preliminary Phonetic Report PDF Fieldwork Studies of Targeted Languages III UCLA Working Papers in Phonetics Volume 91 pp 45 65 Sing Olam 2011 Ameiyǔ jiǎnming cidiǎn O Citing no Pangcah 阿美語簡明詞典 O Citing no Pangcah Amis Concise Dictionary in Chinese Taibei Shi Taiwan zuqun muyu tuixing weiyuanhui ISBN 9789868693630 Sing Olam 2014 Ameizuyǔ shiyong yǔfǎ Zengqiang yǔfǎ yǔ cihui O Sakafana to Rayray to Sowal no Amis 阿美族語實用語法 增強語法與詞彙 O Sakafana to Rayray to Sowal no Amis Amis Practical Grammar Enhanced Grammar and Vocabulary in Chinese Taibei Shi Taiwan zuqun muyu tuixing weiyuanhui ISBN 9789868298606 Wu Jing lan Joy 2006 Verb Classification Case Marking and Grammatical Relations in Amis PhD thesis The State University of New York at Buffalo Wu Jing lan 吳靜蘭 2018 Ameiyǔ yǔfǎ gailun 阿美語語法概論 Introduction to Amis Grammar in Chinese Xinbei Shi Yuanzhu minzu weiyuanhui ISBN 978 986 05 5682 7 via alilin apc gov tw External links EditCentral Amis Wordlist at the Austronesian Basic Vocabulary Database Kaipuleohone s Robert Blust s collection includes materials on Central Amis Yuanzhuminzu yǔyan xianshang cidiǎn 原住民族語言線上詞典 in Chinese Amis search page at the Aboriginal language online dictionary website of the Indigenous Languages Research and Development Foundation Amis teaching and learning materials published by the Council of Indigenous Peoples in Chinese Amis translation of President Tsai Ing wen s 2016 apology to indigenous people published on the website of the presidential office amis du Nord North Amis Langues et civilisations a tradition orale LACITO in French and English Amis edition of Wikipedia the free encyclopedia Retrieved from https en wikipedia org w index php title Amis language amp oldid 1142363583, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.