fbpx
Wikipedia

Old Javanese

Old Javanese or Kawi is the oldest attested phase of the Javanese language. It was spoken in the eastern part of what is now Central Java and the whole of East Java, Indonesia. As a literary language, Kawi was used across Java and on the islands of Madura, Bali and Lombok. It had a sizable vocabulary of Sanskrit loanwords but had not yet developed the formal krama language register, to be used with one's social superiors that is characteristic of modern Javanese.

Old Javanese
Kawi
Native toIndonesia
RegionJava, Bali, Madura, Lombok
Eraliterary language, developed into Middle Javanese by 13th–14th century
Kawi, Javanese, Balinese
Language codes
ISO 639-2kaw
ISO 639-3kaw
kaw
Glottologkawi1241

History

While evidence of writing in Java dates to the Sanskrit Tarumanegara inscription of 450, the oldest example written entirely in Javanese, called the Sukabumi inscription, is dated 25 March 804. This inscription, located in the district of Pare in the Kediri Regency of East Java, is actually a copy of the original, dated some 120 years earlier; only this copy has been preserved. Its contents concern the construction of a dam for an irrigation canal near the river Śrī Hariñjing (now shortened to Srinjing). This inscription is the last of its kind to be written using Pallava script; all consequent examples of Old Javanese are written using Kawi script.[1]

Development

Old Javanese was not static, and its usage covered a period of approximately 500 years – from the Sukabumi (Kediri, East Java) inscription until the founding of the Majapahit empire in 1292. The Javanese language which was spoken and written in the Majapahit era already underwent some changes and is therefore already closer to the Modern Javanese language.

Austronesian origins

The most important shaping force on Old Javanese was its Austronesian heritage in vocabulary, sentence structure and grammar that it shared with its sister languages in Southeast-Asia.

Sanskrit influence

The Indian linguistic influence in Old Javanese language was almost exclusively Sanskrit influence. There is no evidence of Indian linguistic elements in Old Javanese other than Sanskrit. This is different from, for example, the influence of Indian linguistic in the (Old) Malay language.

Sanskrit has had a deep and lasting impact on the vocabulary of the Javanese language. The Old Javanese – English Dictionary, written by professor P.J. Zoetmulder in 1982, contains approximately 25,500 entries, no fewer than 12,500 of which are borrowed from Sanskrit. Clearly this large number is not an indication of usage, but it is an indication that the Ancient Javanese knew and employed these Sanskrit words in their literary works. In any given Old Javanese literary work, approximately 25% of the vocabulary is derived from Sanskrit.

Phonology

Sanskrit has also influenced both the phonology and the vocabulary of Old Javanese. Old Javanese also contains the retroflex consonants, which might have been derived from Sanskrit. That is disputed by several linguists, who hold the view that it is also possible that the occurrence of these retroflex consonants was an independent development within the Austronesian language family.

Vocabulary

A related question is the form in which Sanskrit words were loaned in Old Javanese. The borrowed Sanskrit words in Old Javanese are almost without exceptions nouns and adjectives in their undeclined form (Sanskrit lingga). Old Javanese texts contain many more characters with similar phonology value to represent distinct vowels and consonants in Sanskrit in such as unadapted loanwords. Wherever these diacritics occur in Old Javanese texts, they are neglected in pronunciation: bhaṭāra is the same as baṭara (loss of vowel length and aspiration is also shared by Elu Prakrit, the ancestor of Sinhala). Nor do they influence the order of the words in the dictionary: the variants s, ṣ and ś, for example, are all treated like s.

Influences

Medieval poems written in Old Javanese using the Kawi script continued to be circulated within the courts of Kartasura, Surakarta, and Yogyakarta. The poems were called layang kawi (Kawi books) or kakawin and were held in high regard. Starting in the 18th century, literature inspired by Old Javanese were written using the modern Javanese language and verse.[1]

Phonology

Vowels

Old Javanese has six vowels. Those vowels are "a", "ĕ" /ə/, "e" /e/, i, u, and o in Latin transliteration. Little can be said about the pronunciation of Old Javanese. It is believed that it has not been much different from the pronunciation of modern Javanese. However, the major difference is the pronunciation of /a/ in open syllables: now å, then /a/, such as in wana (forest). Although, Old Javanese made distinction between those "short vowels" and "long vowels" in writing such as ā, ö, e, ī, ū, and o, however these "long vowels" have no distinction in phonology with those "short vowels". This distinction is generally happened with unadapted loanword from Sanskrit which differentiates the short and long vowels.[2]

Consonants

There are twenty consonants in Old Javanese which written as b, c, d, ḍ, g, h, j, k, l, m, n, ñ, ŋ, p, r, s, t, ṭ, w and y in Latin transliteration. The consonant ñ sometimes is written as digraph ny and IPA ɲ, while consonant ŋ sometimes is written as digraph ng.[2]

Consonant articulation
Place of articulation Pancawalimukha Semivowel Sibilant Fricative
Unvoiced Voiced Nasal
Unaspirated Aspirated1 Unaspirated Aspirated1
Velar ka kha ga gha ṅa (h)a
Palatal ca cha ja jha ña ya śa3
Retroflex ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa2 ra ṣa3
Dental ta tha da dha na la sa
Labial pa pha ba bha ma wa
Notes
^1 Aspirated consonants are pronounced as the unaspirated counterpart.
^2 The retroflex nasal consonant are pronounced as the dental counterpart.
^3 The sibilants are pronounced as the dental counterpart.

The presence of such aspirated consonants, retroflex nasal, palatal sibilant, retroflex sibilant are used for unadapted loanwords from Indo-Aryan languages (specifically Sanskrit).

Sandhi

Sandhi is a cover term for a wide variety of sound changes that occur at morpheme or word boundaries.

  • If a word ends in a vowel and the next word in the same sentence begins with a vowel, both words may merge into one, with one vowel instead of two vowels, such as dewatādi instead of dewata + adi.
  • Merger of ĕ with preceding vowel results in assimilated ĕ to the preceding vowel, such as wawan (load, cargo; vessel, carrier, container, setting) from wawa (to carry, to bring) + ĕn.
  • Similar vowels without short-long vowels consideration are assimilated as "long vowel". For example, rĕngön (hearing) is constructed from rĕngö (hearing, listening) + ĕn.
  • The open vowel /a/ followed by close-front vowels of /e/ or /i/ are assimilated as /e/, such as bhinna ika become bhinneka (those are different). Meanwhile, the open vowel /a/ followed by close-back vowels of /o/ or /u/ is assimilated as /o/, such as mantra oṣadha become mantroṣadha.
  • The semi-vowel y or w will replace the corresponding vowel i, u or ö, when followed by a dissimilar vowel. For example, kadi amṛta become kadyamṛta (i + a → ya), ri ubhaya become ryubhaya (i + u → yu), milu āśā become milwāśā (u + a → wa), māsku ibu become māskwibu (u + i → wi), and angangsö agawe become angangswagawe (ö + a → wa).

Grammar

Verb

Old Javanese verbs are morphologically complex and are conjugated by taking on a variety of affixes reflecting focus/trigger, aspect, voice, and other categories.

Voice/Focus/Trigger

  • The active voice are derived through either prefix (m)aN- or infix -um-.
    • The prefix (m)aN-, which are realised as maN- and aN-, is the prefix to make transitive verbs, for example amati (to kill) from pati (death) and mangan (to eat) from pangan (food), if the base word is a verb. However, if the base word is a noun, the derivation can result in both transitive and intransitive verbs, such as angjanma (to be born, incarnate) from janma (man), whether the result will be either transitive or intransitive can not be predicted. In the base word is an adjective, the derived verbs are causative, such as anghilang (to cause something disappear) from hilang (disappeared). The derivation can undergo denasalization in particular situation such as pamangan instead of mamangan (to eat) and panginum instead of manginum (to drink).
    • The infix -um- is the prefix to show active verb which generally show no different in meaning with the derivation with prefix (m)aN-. Sometimes, there is difference of meaning between the prefixed (m)aN- and infixed -um-, such as anahur (to repay) and sumahur (to answer) from sahur (answer, return).
  • Passive voice are derived through either prefix ka- or infix -in-. It is not necessary to express the actor in passive sentence. If the actor explicitly mentioned, the actor is introduced by de and put after subject, such as "Katon pwa ta de sang Śrutasena".
    • The prefix ka- refer to passive voice. If it is put before consonant of the stem, it shows no change. However, if it is put before vowels, the sandhi is applicable, such as in kālap (taken) from ka- + alap. Other than ā from a + a, the other sandhi are ā from a + ĕ /ə/, e from a + either i or e, and o from a + u (there is no example with a + o exist).
    • The other passive voice derivation is through infix -in-, such as inalap (taken) from alap.
Nasalization rule for prefix (m)aN-
Initial of base word Sandhi Harmonized prefix Examples
nasal (m-, n-, ng-) (m)aN- + N-(m)a- (m)a- magaamaga (to disappoint)
k (m)aN + k-(m)ang- (m)ang- kĕmitangĕmit (to guard)
p, w (m)aN- + p-,w-(m)am- (m)am- pahatamahat (to tap)
s, t (m)aN- + s-,t-(m)an- (m)an- sambutanambut (to seize)
c (m)aN- + c- → (m)any- (m)any- cangkinganyangking (to carry)
vowels (m)aN- + V-(m)ang- + V- (m)ang- abĕnangabĕn (to attack)
d, g, h (m)aN- + d-,g-,h-(m)ang- + d-,g-,h- (m)ang- haḍang anghaḍang (to stand off)
j (m)aN- + j-(m)ang- + j- (m)ang- jajah → angjajah (to explore)
semivowel (r, l, w) (m)aN- + H- → (m)ang- + H- (m)ang- liputangliput (to envelop)
b (m)aN- + b- → (m)am- + b- (m)am- bawa → ambawa (to bring)
Nasalization rule for infix -um-
Initial of base word Sandhi Harmonized infix Examples
vowels -um- + V- → umV- umV- alapumalap (to take)
labials (b-,p-,m-,w-) -um- + C- → um- um- wawaumawa (to carry)
others no change no change jawil → jumawil (to touch)

Case

  • The beneficiary-orientedness or of plurality can be indicated with suffix -i and -an. Suffix -i used for active transitive verbs (with prefix (m)aN- or infix -um-) which harmonised into either -i (amatī, to slay, from pati) and -ani (amatyani, to slay, from pati) after a vowel. However, passive transitive verbs use suffix -an (with prefix ka- or infix -in-). In case of a final vowel -a, -an is attached, not -anan, for example kapaḍan.
  • Causative can be indicated by suffix -akĕn from verbal and nominal bases (either prefix (m)aN- or infix -um-). The verb with -akĕn is object-oriented. There is no combination between passive ka- with suffix -akĕn.
  • Applicative can be indicated by prefix maka- dan pinaka- with sandhi rules apply. Prefix maka- is used for active voice (with (m)aN- and -um- integrated), while passive voice use prefix pinaka- (with -in- and ka- integrated). The denasalisation phenomenon can be happened.

Mood

  • Irrealis mood can be indicated by suffix -a to the verbs. The active irrealis verb can be constructed active affixes (prefix (m)aN- or infix -um-) with suffix -a (such as manghuripa from manghurip). However, passive irrealis can be constructed with suppression of infix -in- and addition of suffix -ĕn (such as huripĕn), while addition of suffix -a to prefixed ka- passive verbs. Presence of sandhi sometimes made it is impossible to see whether -a of irrealis mood. In case of pronominal suffix presence, irrealis suffix prioritized.
  • There are three ways to put a verb in the imperative mood.
    • ...by bare form without any affix, such as mijil (please come out) and anunggangi (please mount), which is the polite form. This form just recognized by the context.
    • ...drop of the verbal prefix, such as wijil and tunggangi.
    • ...place either t(a) or p(a) before the unchanged or reduced form, such as ta mijil, ta wijil, pamijil or pawijil and tānunggangi, ta tunggangi, pānunggangi or patunggangi.
  • Prohibition is expressed by the word haywa (do not), such as "haywa ta kita malara!" (Don't be sad!).
Construction of verbs in irrealis mood
Irrealis mood Benefactive case

-i

Causative case

-akĕn

Active voice

prefix (m)aN- or infix -um-

prefix (m)aN- or infix -um- present

suffix -ana

prefix (m)aN- or infix -um- present

suffix -akna or -akĕn

Passive voice

infix -in-

infix -in- absent

suffix -ana

infix -in- absent

suffix -akna or -akĕn

Noun and pronoun

Particle

There are various particle in Old Javanese. Particle ta is the most common one. The other particles which occur regularly are pwa, ya and sira. These ya and sira as particle must be differentiated from the personal pronouns ya and sira, ‘he, she’. Sometimes they are combined such as ta pwa and ta ya. It is not compulsory to use them; they are often left out.

Personal pronouns and pronominal suffixes

Old Javanese have several personal pronouns for the first, second, and third person each. The pronoun is not differentiated by singular and plural and social status in general. Sira may be used as honorific particle, similar to sang.

Old Javanese Personal Pronouns
low/neutral neutral neutral/high
first person aku (singular only)
kami,
mami
second person ko kita,
kamu,
kanyu
third person ya sira

The personal pronoun have corresponding pronominal suffixes which serve to express either the possessive relationship or an agent.

Old Javanese Pronominal Suffixes
low/neutral neutral
first person -ku
-mami
second person -mu
-nyu
-ta
third person -nya -nira

The suffixes exhibit sandhi features, such as

  • The suffix -ku have no change after consonant, such as in tanganku (my hand). However, the suffix will change into -ngku after a vowel.
  • The suffix -ta have no change after consonant, but will change into -nta after vowel.
  • The suffix -nya will change into -ya after n.
  • The suffix -nira will change into -ira after n.

The third person pronominal suffixes can express a possessive relationship between two words, such as in "Wĕtunira sang Suyodhana" (the birth of Suyodhana).

The third person pronominal suffixes can be used to nominalise verbs and adjectives such as widagdhanya (his skills) from adjective widagdha and pinintanira (his being asked) from verb pininta.

In Old Javanese a large number of other words than personal pronouns are used by way of personal pronoun for the first and second person. They consist of fixed expressions in which the original meaning of the words involved does not play a role, and a virtually boundless list of words referring to functions and family relations. Proper names do not play a role in this respect. For example, first person pronoun can be manifested as nghulun (hulun, slave) and ngwang (wwang, man).

Demonstrative pronouns

Old Javanese has four sets of demonstrative pronouns. The members of each set represent different degrees of distance seen from the speaker, while the four sets at least in theory express different shades of stress.

Demonstrative pronouns in Old Javanese
neutral stress more stress more stress
this iki tiki ike
that (with the listener) iku tiku iko
that (far from both) ika tika ikā tikā

Determiner

Old Javanese does not have an indefinite article. A noun without an article is indefinite. Old Javanese has three sorts of articles to express definiteness: a definite article, a number of honorific articles, and ika (there are still other ways of expressing definiteness in Old Javanese, for example the possessive suffix). Both definite article and honorific articles are placed before the noun and cannot stand by themselves. The definite article is (a)ng and it is written combined with particles. Examples of honorific articles which express a certain amount of respect are si, pun, sang, sang hyang, ḍang hyang, śrī and ra.

Beside the definite article and the articles of respect, ika can be used to express definiteness. The word ika has two functions, those are definite article and demonstrative pronoun. The word ika as demonstrative pronoun means 'that' which is used to differentiated from 'this'. If there is no such contrast, its function is that of a definite article, meaning ‘the’. Ika is put in front of the word to which it belongs and always combined with the definite article.

Possessive suffixes

Expression of possessiveness in Old Javanese is done with the help of possessive suffixes, such as suffix -(n)ing and -(n)ika. The suffix -ning is constructed from clitic -(n)i and definite article (a)ng. The clitic -(n)i has no meaning and cannot self-standing, although it is required in the construction. It is generally written as -ning, while it is written as -ing after base word ending in n. The suffix -(n)ika is constructed from clitic -(n)i and definite article ika and is written as -nika generally, while it is written as -ika after base word ending in n. The possessiveness can be expressed with pronominal suffixes, which no definite article is added in a such case. Honorific articles can be also express possessiveness and definiteness, such as ujar sang guru (the word of the teacher), by placing honorific article after the possessed noun and followed by possessor.

Adjective

Old Javanese have two type of adjectives. The first one is adjective-class base word, such as urip (alive). The second one is adjective-class derived word which use affixation with prefix (m)a- from noun base words, such as adoh (far away) from doh (distance), ahayu (beautiful) from hayu (beauty) and mastrī (married) from strī (wife). In case of derivation with prefix (m)a-, the sandhi law is observed especially when the base word started with a vowel, such as mānak (having child) from anak (child), enak (at ease) from inak (ease), and mojar (having speech) from ujar (speech), while there is no change if the word begin with consonant. Nouns can be qualified by adjectives.

Adverb

Verbs and adjectives, and also adverbs, can be qualified by adverbs. Adverbs are placed before of the words they qualify, except dahat (very, very much) is placed after the word. The word tan is used to express 'not' and have several forms as tatan, tātan, ndatan, and ndātan.

Preposition

There are several preposition in Old Javanese, which the noun preceded by the preposition is definite, such as:

  • Preposition (r)i has meaning of ‘in’, ‘on’, ‘at’, and ‘to’, but also ‘for’, ‘towards’, and even ‘by’, ‘through’.
  • Preposition sa(ng)ka has meaning of ‘from’, ‘compared to’ (‘than’ in comparisons), ‘because of’.
  • Combination of both preposition

However, there are particularities in expression of 'inside' or 'from inside' in Old Javanese. Old Javanese use combination of either jĕro or dalĕm (inner part, depth) followed by clitic -ni, such as dalĕmnikang to express idea of 'inside' or 'from inside'. Preposition of inside is expressed by placing either (r)i or sake before either jĕro or dalĕm (inner part, depth) without placement of both clitic -ni and definite articles.

It is important to remember that (r)i can be used for object marker of transitive verb and proper noun maker.

Conjunction

There are several conjunctions in Old Javanese; the most common ones are an, yan, apan, and yarapwan. The order of elements in sub-clauses headed by an is the same as in main clauses: the subject follows the predicate. However, different from main clauses, in sub-clauses headed by an no separating particle is used.

  • Conjunction an can be interpreted as either 'that', 'so that, in order to' and 'while, as'. The use of an may cause the suppression of -um- and denasalization.
  • Conjunction yan means 'that' or 'if, when'.
  • Conjunction apan means 'because'.

Syntax

In a basic clause, predicate and subject are separated from each other by a particle (ta) marking the border between both parts of the sentence. For example, "lunghā ta sira" means "he leaves" as leave (lunghā), particle (ta), and the third person pronoun (sira). The predicate comes first in the sentence, the subject follows the predicate, which is the normal order. However, the reversed order also occurs which it signals of some particularity such as stress intended by the writer. These sentences lack an indication of time.[2]

Subject in Old Javanese can be personal pronoun, noun, and proper names. The predicate can be a verbal predicate where the predicate is a verb. The predicate can also be a nominal predicate, where the predicate can be an adjective and nouns, including proper names, and pronouns. Old Javanese verbs are not conjugated and do not formally distinguish between present and past time.

Writing system

Old Javanese or Kawi was written with Kawi script in 8th–16th century. The Kawi or Old Javanese script is a Brahmic script found primarily in Java and used across much of Maritime Southeast Asia. The Kawi script is related to the Pallava script and Kadamba script in South India.

Old Javanese or Kawi can be written with Balinese script and Javanese script in modern literatures.

Usage

Oral expression

Kawi is not truly extinct as a spoken language. It is commonly used in some Javanese traditional events such as wayang golek, wayang wong and wayang kulit, in addition to high activities such as a Javanese wedding, especially for the stylised meeting ritual of bride's parents with groom's parents in the ceremonies of Peningsetan and Panggih. Archaically or for certain nobles very strongly attached to tradition, it is used for the Midodareni, Siraman and Sungkeman ceremonies of the Javanese wedding.

The island of Lombok has adopted Kawi as its regional language, reflecting the very strong influence of neighbouring East Java. Today, it is taught in primary school education as part of the compulsory secondary language unit of National curriculum. Traditionally, Kawi is written on lontar prepared palm leaves.

Literature

Kawi remains in occasional use as an archaic prose and literary language, in a similar fashion to Shakespeare-era English, which has such aesthetically and arguably more cultivated words as thy, thee, hast and so forth.

There are many important literary works written in Kawi, most notably Empu Tantular's epic poem, "Kakawin Sutasoma" (E.M. Uhlenbeck, 1964: "A Critical Survey of Studies on the Languages of Java and Madura", The Hague: Martinus Nijhoff), from which is taken the National motto of Indonesia: "Bhinneka Tunggal Ika". Although often glibly translated as "Unity in Diversity", it is more correctly rendered as "[although] scattered, remaining [as] one"— referring to the scattered islands of the archipelago nation, not as an expression of multicultural solidarity as may be perceived in modern times.

A more modern work is the poem "Susila Budhi Dharma", by Muhammad Subuh Sumohadiwidjojo, the founder of Subud. In this work, he provides a framework for understanding the experience of the latihan kejiwaan.

List of famous poems, epics and other literature

Famous poems, epics and other literature include:

Prominent authors

The following are notable authors of literary works in Kawi.[3]

  • Mpu Kanwa (11th century)
  • Mpu Sedah (12th century)
  • Mpu Panuluh (12th century)
  • Mpu Dharmaja (12th century)
  • Mpu Monaguna (12th century)
  • Mpu Triguna (12th century)
  • Mpu Tantular (14th century)
  • Mpu Prapanca (14th century)
  • Mpu Tanakung (15th century)

Inscription

The earliest written records in an indigenous language found in Java are indeed in (Old) Javanese.[4]

  • Karangtengah inscription (824 CE)
  • Tri Tepusan inscription (842 CE)
  • Shivagrha inscription (856 CE)
  • Mantyasih inscription (907 CE)
  • Turyyan inscription (929)
  • Anjuk Ladang inscription (935/937)
  • Terep inscription (1032)
  • Turun Hyang II inscription (1044)
  • Kambang Putih inscription (1050)
  • Banjaran inscription (1052)
  • Malenga inscription (1052)
  • Garaman inscription (1053)
  • Sumengka inscription (1059)
  • Hantang/Ngantang inscription (1135)
  • Mula Malurung inscription (1255)
  • Kudadu inscription (1294)
  • Tuhañaru/Jayanagara II inscription (1323)
  • Waringin Pitu inscription (1447)

Nevertheless, there are exceptions to this pattern of language distribution in the epigraphical record. There are several inscription using Old Javanese language on the island of Sumatra, by editing three short epigraphs.[4]

  • Inscription of Kapalo Bukit Gombak II
  • Inscribed Makara from the Northen Gopura, Candi Kedaton, Muara Jambi Temple Complex
  • Inscribed Golden Bowl of Rokan Hilir, Riau

Scholars

The first scholar to address Kawi in a serious academic manner was Wilhelm von Humboldt, who considered it the father of all Malay-Polynesian languages. Furthermore, he deprecated misconceptions about Kawi being wholly influenced by Sanskrit, finding that Kawi did not use verb inflexion, thus differing from Sanskrit's highly developed inflectional system. Kawi might have come from a very ancient settlement in the pacific side of Asia. In Kawi language, the meaning of a sentence must be grasped through word order and context. Humboldt further noted that Kawi utilizes tense distinctions, with past, present, and future, and differentiated moods via the imperative and subjunctive.

Numerous scholars have studied the language, including the Dutch expatriate Indonesian Prof. Dr. Petrus Josephus Zoetmulder S.J., who contributed an enormous quantity of original texts and serious scholarly study to the language, and his pupil and associate, Father Dr. Ignatius Kuntara Wiryamartana. Other eminent Indonesian scholars of the language include Poedjawijatna, Sumarti Suprayitna, Poerbatjaraka and Tardjan Hadiwidjaja.

See also

References

  1. ^ a b Arps, Bernard (2 September 2019). "The power of the heart that blazes in the world: An Islamic theory of religions in early modern Java". Indonesia and the Malay World. 47 (139): 308–334. doi:10.1080/13639811.2019.1654217. ISSN 1363-9811.
  2. ^ a b c van der Molen, Willem (2015). An Introduction to Old Javanese. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies.
  3. ^ Zoetmulder, P.J. (1974). Kalangwan: A Survey of Old Javanese Literature. The Hague: Martinus Nijhoff.
  4. ^ a b Griffiths, Arlo (October 2012). "Inscriptions of Sumatra, II. Short Epigraphs in Old Javanese". Wacana Journal of the Humanities of Indonesia. 14 (2): 197–214. doi:10.17510/wjhi.v14i2.61 (inactive 15 March 2023).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of March 2023 (link)

Bibliography

  • De Casparis, J. G (1975). Indonesian Palaeography: A History of Writing in Indonesia from the beginnings to c. AD 1500. Leiden/Köln: E. J. Brill.
  • Florida, Nancy K. (1993). Javanese Literature in Surakarta Manuscripts: Introduction and Manuscripts of the Karaton Surakarta. Ithaca, N.Y.: Cornell University. ISBN 0-87727-603-X.
  • Wilhelm von Humboldt (1836). Über die Kawi-Sprache [On the Kawi Language] (in German): Vol 1, Vol 2, Vol 3
  • Poerbatjaraka; Tardjan Hadiwidjaja (1952). Kepustakaan Djawa. Djakarta/Amsterdam: Djambatan.
  • Avenir Stepanovich Teselkin (1972). Old Javanese (Kawi). Cornell University. Modern Indonesia Project. Translation series. Ithaca, N.Y.: Modern Indonesia Project, Southeast Asia Program, Cornell University.
  • Teeuw, A.; Robson, S.O., eds. (2005). Bhomāntaka: the death of Bhoma. Bibliotheca Indonesica, 32. Leiden: KITLV Press. ISBN 90-6718-253-2.
  • Uhlenbeck, E.M. (1964). A Critical Survey of Studies on the Languages of Java and Madura. The Hague: Martinus Nijhoff.
  • Zurbuchen, Mary S. (1976). Introduction to Old Javanese Language and Literature: A Kawi Prose Anthology. Ann Arbor: University of Michigan. doi:10.3998/mpub.11902952. ISBN 9780472902187.  
  • Zoetmulder, P.J.; Robson, S.O. (1995). Kamus Jawa Kuna–Indonesia. Translated by Darusuprapta; Sumarti Suprayitna. Jakarta: Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde and Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia and PT Gramedia Pustaka Utama. ISBN 979-605-347-0.
  • 1992–1993, Bahasa parwa : tatabahasa Jawa Kuna: Yogyakarta: Gadjah Mada University Press. Bekerja sama dengan I.J. Poedjawijatna. Cetakan ulang dari edisi tahun 1954
  • Zoetmulder, P.J. (1950). De Taal van het Adiparwa (in Indonesian). Bandung: Nix.
  • Zoetmulder, P.J.; S.O. Robson (1982). Old Javanese – English Dictionary. The Hague: Martinus Nijhoff. ISBN 90-247-6178-6.
  • Zoetmulder, P.J. (1974). Kalangwan: A Survey of Old Javanese Literature. The Hague: Martinus Nijhoff.

External links

  • (palmleaf manuscripts).
  • Zoetmulder's Dictionary of Old Javanese (SEAlang Library)
  • Old Javanese inscriptions (SEAlang Library)
  • An Introduction to Old Javanese at Tokyo University of Foreign Studies (A pdf primer in English, though the web page is in Japanese)

javanese, kawi, oldest, attested, phase, javanese, language, spoken, eastern, part, what, central, java, whole, east, java, indonesia, literary, language, kawi, used, across, java, islands, madura, bali, lombok, sizable, vocabulary, sanskrit, loanwords, develo. Old Javanese or Kawi is the oldest attested phase of the Javanese language It was spoken in the eastern part of what is now Central Java and the whole of East Java Indonesia As a literary language Kawi was used across Java and on the islands of Madura Bali and Lombok It had a sizable vocabulary of Sanskrit loanwords but had not yet developed the formal krama language register to be used with one s social superiors that is characteristic of modern Javanese Old JavaneseKawiNative toIndonesiaRegionJava Bali Madura LombokEraliterary language developed into Middle Javanese by 13th 14th centuryLanguage familyAustronesian Malayo PolynesianOld JavaneseWriting systemKawi Javanese BalineseLanguage codesISO 639 2 span class plainlinks kaw span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code kaw class extiw title iso639 3 kaw kaw a Linguist ListkawGlottologkawi1241 Contents 1 History 1 1 Development 1 1 1 Austronesian origins 1 1 2 Sanskrit influence 1 1 2 1 Phonology 1 1 2 2 Vocabulary 1 2 Influences 2 Phonology 2 1 Vowels 2 2 Consonants 2 3 Sandhi 3 Grammar 3 1 Verb 3 1 1 Voice Focus Trigger 3 1 2 Case 3 1 3 Mood 3 2 Noun and pronoun 3 2 1 Particle 3 2 2 Personal pronouns and pronominal suffixes 3 2 3 Demonstrative pronouns 3 2 4 Determiner 3 2 5 Possessive suffixes 3 3 Adjective 3 4 Adverb 3 5 Preposition 3 6 Conjunction 3 7 Syntax 4 Writing system 5 Usage 5 1 Oral expression 5 2 Literature 5 2 1 List of famous poems epics and other literature 5 2 2 Prominent authors 5 3 Inscription 6 Scholars 7 See also 8 References 9 Bibliography 10 External linksHistory EditWhile evidence of writing in Java dates to the Sanskrit Tarumanegara inscription of 450 the oldest example written entirely in Javanese called the Sukabumi inscription is dated 25 March 804 This inscription located in the district of Pare in the Kediri Regency of East Java is actually a copy of the original dated some 120 years earlier only this copy has been preserved Its contents concern the construction of a dam for an irrigation canal near the river Sri Harinjing now shortened to Srinjing This inscription is the last of its kind to be written using Pallava script all consequent examples of Old Javanese are written using Kawi script 1 Development Edit Old Javanese was not static and its usage covered a period of approximately 500 years from the Sukabumi Kediri East Java inscription until the founding of the Majapahit empire in 1292 The Javanese language which was spoken and written in the Majapahit era already underwent some changes and is therefore already closer to the Modern Javanese language Austronesian origins Edit The most important shaping force on Old Javanese was its Austronesian heritage in vocabulary sentence structure and grammar that it shared with its sister languages in Southeast Asia Sanskrit influence Edit The Indian linguistic influence in Old Javanese language was almost exclusively Sanskrit influence There is no evidence of Indian linguistic elements in Old Javanese other than Sanskrit This is different from for example the influence of Indian linguistic in the Old Malay language Sanskrit has had a deep and lasting impact on the vocabulary of the Javanese language The Old Javanese English Dictionary written by professor P J Zoetmulder in 1982 contains approximately 25 500 entries no fewer than 12 500 of which are borrowed from Sanskrit Clearly this large number is not an indication of usage but it is an indication that the Ancient Javanese knew and employed these Sanskrit words in their literary works In any given Old Javanese literary work approximately 25 of the vocabulary is derived from Sanskrit Phonology Edit Sanskrit has also influenced both the phonology and the vocabulary of Old Javanese Old Javanese also contains the retroflex consonants which might have been derived from Sanskrit That is disputed by several linguists who hold the view that it is also possible that the occurrence of these retroflex consonants was an independent development within the Austronesian language family Vocabulary Edit A related question is the form in which Sanskrit words were loaned in Old Javanese The borrowed Sanskrit words in Old Javanese are almost without exceptions nouns and adjectives in their undeclined form Sanskrit lingga Old Javanese texts contain many more characters with similar phonology value to represent distinct vowels and consonants in Sanskrit in such as unadapted loanwords Wherever these diacritics occur in Old Javanese texts they are neglected in pronunciation bhaṭara is the same as baṭara loss of vowel length and aspiration is also shared by Elu Prakrit the ancestor of Sinhala Nor do they influence the order of the words in the dictionary the variants s ṣ and s for example are all treated like s Influences Edit Medieval poems written in Old Javanese using the Kawi script continued to be circulated within the courts of Kartasura Surakarta and Yogyakarta The poems were called layang kawi Kawi books or kakawin and were held in high regard Starting in the 18th century literature inspired by Old Javanese were written using the modern Javanese language and verse 1 Phonology EditVowels Edit Old Javanese has six vowels Those vowels are a ĕ e e e i u and o in Latin transliteration Little can be said about the pronunciation of Old Javanese It is believed that it has not been much different from the pronunciation of modern Javanese However the major difference is the pronunciation of a in open syllables now a then a such as in wana forest Although Old Javanese made distinction between those short vowels and long vowels in writing such as a o e i u and o however these long vowels have no distinction in phonology with those short vowels This distinction is generally happened with unadapted loanword from Sanskrit which differentiates the short and long vowels 2 Consonants Edit There are twenty consonants in Old Javanese which written as b c d ḍ g h j k l m n n ŋ p r s t ṭ w and y in Latin transliteration The consonant n sometimes is written as digraph ny and IPA ɲ while consonant ŋ sometimes is written as digraph ng 2 Consonant articulation Place of articulation Pancawalimukha Semivowel Sibilant FricativeUnvoiced Voiced NasalUnaspirated Aspirated1 Unaspirated Aspirated1Velar ka kha ga gha ṅa h aPalatal ca cha ja jha na ya sa3Retroflex ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa2 ra ṣa3Dental ta tha da dha na la saLabial pa pha ba bha ma waNotes 1 Aspirated consonants are pronounced as the unaspirated counterpart 2 The retroflex nasal consonant are pronounced as the dental counterpart 3 The sibilants are pronounced as the dental counterpart The presence of such aspirated consonants retroflex nasal palatal sibilant retroflex sibilant are used for unadapted loanwords from Indo Aryan languages specifically Sanskrit Sandhi Edit Sandhi is a cover term for a wide variety of sound changes that occur at morpheme or word boundaries If a word ends in a vowel and the next word in the same sentence begins with a vowel both words may merge into one with one vowel instead of two vowels such as dewatadi instead of dewata adi Merger of ĕ with preceding vowel results in assimilated ĕ to the preceding vowel such as wawan load cargo vessel carrier container setting from wawa to carry to bring ĕn Similar vowels without short long vowels consideration are assimilated as long vowel For example rĕngon hearing is constructed from rĕngo hearing listening ĕn The open vowel a followed by close front vowels of e or i are assimilated as e such as bhinna ika become bhinneka those are different Meanwhile the open vowel a followed by close back vowels of o or u is assimilated as o such as mantra oṣadha become mantroṣadha The semi vowel y or w will replace the corresponding vowel i u or o when followed by a dissimilar vowel For example kadi amṛta become kadyamṛta i a ya ri ubhaya become ryubhaya i u yu milu asa become milwasa u a wa masku ibu become maskwibu u i wi and angangso agawe become angangswagawe o a wa Grammar EditVerb Edit Old Javanese verbs are morphologically complex and are conjugated by taking on a variety of affixes reflecting focus trigger aspect voice and other categories Voice Focus Trigger Edit The active voice are derived through either prefix m aN or infix um The prefix m aN which are realised as maN and aN is the prefix to make transitive verbs for example amati to kill from pati death and mangan to eat from pangan food if the base word is a verb However if the base word is a noun the derivation can result in both transitive and intransitive verbs such as angjanma to be born incarnate from janma man whether the result will be either transitive or intransitive can not be predicted In the base word is an adjective the derived verbs are causative such as anghilang to cause something disappear from hilang disappeared The derivation can undergo denasalization in particular situation such as pamangan instead of mamangan to eat and panginum instead of manginum to drink The infix um is the prefix to show active verb which generally show no different in meaning with the derivation with prefix m aN Sometimes there is difference of meaning between the prefixed m aN and infixed um such as anahur to repay and sumahur to answer from sahur answer return Passive voice are derived through either prefix ka or infix in It is not necessary to express the actor in passive sentence If the actor explicitly mentioned the actor is introduced by de and put after subject such as Katon pwa ta de sang Srutasena The prefix ka refer to passive voice If it is put before consonant of the stem it shows no change However if it is put before vowels the sandhi is applicable such as in kalap taken from ka alap Other than a from a a the other sandhi are a from a ĕ e e from a either i or e and o from a u there is no example with a o exist The other passive voice derivation is through infix in such as inalap taken from alap Nasalization rule for prefix m aN Initial of base word Sandhi Harmonized prefix Examplesnasal m n ng m aN N m a m a maga amaga to disappoint k m aN k m ang m ang kĕmit angĕmit to guard p w m aN p w m am m am pahat amahat to tap s t m aN s t m an m an sambut anambut to seize c m aN c m any m any cangking anyangking to carry vowels m aN V m ang V m ang abĕn angabĕn to attack d g h m aN d g h m ang d g h m ang haḍang anghaḍang to stand off j m aN j m ang j m ang jajah angjajah to explore semivowel r l w m aN H m ang H m ang liput angliput to envelop b m aN b m am b m am bawa ambawa to bring Nasalization rule for infix um Initial of base word Sandhi Harmonized infix Examplesvowels um V umV umV alap umalap to take labials b p m w um C um um wawa umawa to carry others no change no change jawil jumawil to touch Case Edit The beneficiary orientedness or of plurality can be indicated with suffix i and an Suffix i used for active transitive verbs with prefix m aN or infix um which harmonised into either i amati to slay from pati and ani amatyani to slay from pati after a vowel However passive transitive verbs use suffix an with prefix ka or infix in In case of a final vowel a an is attached not anan for example kapaḍan Causative can be indicated by suffix akĕn from verbal and nominal bases either prefix m aN or infix um The verb with akĕn is object oriented There is no combination between passive ka with suffix akĕn Applicative can be indicated by prefix maka dan pinaka with sandhi rules apply Prefix maka is used for active voice with m aN and um integrated while passive voice use prefix pinaka with in and ka integrated The denasalisation phenomenon can be happened Mood Edit Irrealis mood can be indicated by suffix a to the verbs The active irrealis verb can be constructed active affixes prefix m aN or infix um with suffix a such as manghuripa from manghurip However passive irrealis can be constructed with suppression of infix in and addition of suffix ĕn such as huripĕn while addition of suffix a to prefixed ka passive verbs Presence of sandhi sometimes made it is impossible to see whether a of irrealis mood In case of pronominal suffix presence irrealis suffix prioritized There are three ways to put a verb in the imperative mood by bare form without any affix such as mijil please come out and anunggangi please mount which is the polite form This form just recognized by the context drop of the verbal prefix such as wijil and tunggangi place either t a or p a before the unchanged or reduced form such as ta mijil ta wijil pamijil or pawijil and tanunggangi ta tunggangi panunggangi or patunggangi Prohibition is expressed by the word haywa do not such as haywa ta kita malara Don t be sad Construction of verbs in irrealis mood Irrealis mood Benefactive case i Causative case akĕnActive voice prefix m aN or infix um prefix m aN or infix um present suffix ana prefix m aN or infix um present suffix akna or akĕnPassive voice infix in infix in absent suffix ana infix in absent suffix akna or akĕnNoun and pronoun Edit Particle Edit There are various particle in Old Javanese Particle ta is the most common one The other particles which occur regularly are pwa ya and sira These ya and sira as particle must be differentiated from the personal pronouns ya and sira he she Sometimes they are combined such as ta pwa and ta ya It is not compulsory to use them they are often left out Personal pronouns and pronominal suffixes Edit Old Javanese have several personal pronouns for the first second and third person each The pronoun is not differentiated by singular and plural and social status in general Sira may be used as honorific particle similar to sang Old Javanese Personal Pronouns low neutral neutral neutral highfirst person aku singular only kami mamisecond person ko kita kamu kanyuthird person ya siraThe personal pronoun have corresponding pronominal suffixes which serve to express either the possessive relationship or an agent Old Javanese Pronominal Suffixes low neutral neutralfirst person ku mamisecond person mu nyu tathird person nya niraThe suffixes exhibit sandhi features such as The suffix ku have no change after consonant such as in tanganku my hand However the suffix will change into ngku after a vowel The suffix ta have no change after consonant but will change into nta after vowel The suffix nya will change into ya after n The suffix nira will change into ira after n The third person pronominal suffixes can express a possessive relationship between two words such as in Wĕtunira sang Suyodhana the birth of Suyodhana The third person pronominal suffixes can be used to nominalise verbs and adjectives such as widagdhanya his skills from adjective widagdha and pinintanira his being asked from verb pininta In Old Javanese a large number of other words than personal pronouns are used by way of personal pronoun for the first and second person They consist of fixed expressions in which the original meaning of the words involved does not play a role and a virtually boundless list of words referring to functions and family relations Proper names do not play a role in this respect For example first person pronoun can be manifested as nghulun hulun slave and ngwang wwang man Demonstrative pronouns Edit Old Javanese has four sets of demonstrative pronouns The members of each set represent different degrees of distance seen from the speaker while the four sets at least in theory express different shades of stress Demonstrative pronouns in Old Javanese neutral stress more stress more stressthis iki tiki ikethat with the listener iku tiku ikothat far from both ika tika ika tikaDeterminer Edit Old Javanese does not have an indefinite article A noun without an article is indefinite Old Javanese has three sorts of articles to express definiteness a definite article a number of honorific articles and ika there are still other ways of expressing definiteness in Old Javanese for example the possessive suffix Both definite article and honorific articles are placed before the noun and cannot stand by themselves The definite article is a ng and it is written combined with particles Examples of honorific articles which express a certain amount of respect are si pun sang sang hyang ḍang hyang sri and ra Beside the definite article and the articles of respect ika can be used to express definiteness The word ika has two functions those are definite article and demonstrative pronoun The word ika as demonstrative pronoun means that which is used to differentiated from this If there is no such contrast its function is that of a definite article meaning the Ika is put in front of the word to which it belongs and always combined with the definite article Possessive suffixes Edit Expression of possessiveness in Old Javanese is done with the help of possessive suffixes such as suffix n ing and n ika The suffix ning is constructed from clitic n i and definite article a ng The clitic n i has no meaning and cannot self standing although it is required in the construction It is generally written as ning while it is written as ing after base word ending in n The suffix n ika is constructed from clitic n i and definite article ika and is written as nika generally while it is written as ika after base word ending in n The possessiveness can be expressed with pronominal suffixes which no definite article is added in a such case Honorific articles can be also express possessiveness and definiteness such as ujar sang guru the word of the teacher by placing honorific article after the possessed noun and followed by possessor Adjective Edit Old Javanese have two type of adjectives The first one is adjective class base word such as urip alive The second one is adjective class derived word which use affixation with prefix m a from noun base words such as adoh far away from doh distance ahayu beautiful from hayu beauty and mastri married from stri wife In case of derivation with prefix m a the sandhi law is observed especially when the base word started with a vowel such as manak having child from anak child enak at ease from inak ease and mojar having speech from ujar speech while there is no change if the word begin with consonant Nouns can be qualified by adjectives Adverb Edit Verbs and adjectives and also adverbs can be qualified by adverbs Adverbs are placed before of the words they qualify except dahat very very much is placed after the word The word tan is used to express not and have several forms as tatan tatan ndatan and ndatan Preposition Edit There are several preposition in Old Javanese which the noun preceded by the preposition is definite such as Preposition r i has meaning of in on at and to but also for towards and even by through Preposition sa ng ka has meaning of from compared to than in comparisons because of Combination of both prepositionHowever there are particularities in expression of inside or from inside in Old Javanese Old Javanese use combination of either jĕro or dalĕm inner part depth followed by clitic ni such as dalĕmnikang to express idea of inside or from inside Preposition of inside is expressed by placing either r i or sake before either jĕro or dalĕm inner part depth without placement of both clitic ni and definite articles It is important to remember that r i can be used for object marker of transitive verb and proper noun maker Conjunction Edit There are several conjunctions in Old Javanese the most common ones are an yan apan and yarapwan The order of elements in sub clauses headed by an is the same as in main clauses the subject follows the predicate However different from main clauses in sub clauses headed by an no separating particle is used Conjunction an can be interpreted as either that so that in order to and while as The use of an may cause the suppression of um and denasalization Conjunction yan means that or if when Conjunction apan means because Syntax Edit In a basic clause predicate and subject are separated from each other by a particle ta marking the border between both parts of the sentence For example lungha ta sira means he leaves as leave lungha particle ta and the third person pronoun sira The predicate comes first in the sentence the subject follows the predicate which is the normal order However the reversed order also occurs which it signals of some particularity such as stress intended by the writer These sentences lack an indication of time 2 Subject in Old Javanese can be personal pronoun noun and proper names The predicate can be a verbal predicate where the predicate is a verb The predicate can also be a nominal predicate where the predicate can be an adjective and nouns including proper names and pronouns Old Javanese verbs are not conjugated and do not formally distinguish between present and past time Writing system EditMain article Kawi script Old Javanese or Kawi was written with Kawi script in 8th 16th century The Kawi or Old Javanese script is a Brahmic script found primarily in Java and used across much of Maritime Southeast Asia The Kawi script is related to the Pallava script and Kadamba script in South India Old Javanese or Kawi can be written with Balinese script and Javanese script in modern literatures Usage EditOral expression Edit Kawi is not truly extinct as a spoken language It is commonly used in some Javanese traditional events such as wayang golek wayang wong and wayang kulit in addition to high activities such as a Javanese wedding especially for the stylised meeting ritual of bride s parents with groom s parents in the ceremonies of Peningsetan and Panggih Archaically or for certain nobles very strongly attached to tradition it is used for the Midodareni Siraman and Sungkeman ceremonies of the Javanese wedding The island of Lombok has adopted Kawi as its regional language reflecting the very strong influence of neighbouring East Java Today it is taught in primary school education as part of the compulsory secondary language unit of National curriculum Traditionally Kawi is written on lontar prepared palm leaves Literature Edit Main article Kakawin Kawi remains in occasional use as an archaic prose and literary language in a similar fashion to Shakespeare era English which has such aesthetically and arguably more cultivated words as thy thee hast and so forth There are many important literary works written in Kawi most notably Empu Tantular s epic poem Kakawin Sutasoma E M Uhlenbeck 1964 A Critical Survey of Studies on the Languages of Java and Madura The Hague Martinus Nijhoff from which is taken the National motto of Indonesia Bhinneka Tunggal Ika Although often glibly translated as Unity in Diversity it is more correctly rendered as although scattered remaining as one referring to the scattered islands of the archipelago nation not as an expression of multicultural solidarity as may be perceived in modern times A more modern work is the poem Susila Budhi Dharma by Muhammad Subuh Sumohadiwidjojo the founder of Subud In this work he provides a framework for understanding the experience of the latihan kejiwaan List of famous poems epics and other literature Edit Famous poems epics and other literature include Shivagrha inscription 856 Kakawin Ramayana 870 Kakawin Arjunawiwaha mpu Kanwa 1030 Kakawin Kresnayana Kakawin Sumanasantaka Kakawin Smaradhana Kakawin Bhomakawya Kakawin Bharatayuddha mpu Sedah and mpu Panuluh 1157 Kakawin Hariwangsa Kakawin Gatotkacasraya Kakawin Wrettasancaya Kakawin Wrettayana Kakawin Brahmandapurana Kakawin Kunjarakarna mpu Dusun Kakawin Nagarakertagama mpu Prapanca 1365 Kakawin Arjunawijaya mpu Tantular Kakawin Sutasoma mpu Tantular Kakawin Siwaratrikalpa Kakawin Lubdhaka Kakawin Parthayajna Kakawin Nitisastra Kakawin Nirarthaprakreta Kakawin Dharmasunya Kakawin Harisraya Kakawin Banawa Sekar TanakungProminent authors Edit The following are notable authors of literary works in Kawi 3 Mpu Kanwa 11th century Mpu Sedah 12th century Mpu Panuluh 12th century Mpu Dharmaja 12th century Mpu Monaguna 12th century Mpu Triguna 12th century Mpu Tantular 14th century Mpu Prapanca 14th century Mpu Tanakung 15th century Inscription Edit The earliest written records in an indigenous language found in Java are indeed in Old Javanese 4 Karangtengah inscription 824 CE Tri Tepusan inscription 842 CE Shivagrha inscription 856 CE Mantyasih inscription 907 CE Turyyan inscription 929 Anjuk Ladang inscription 935 937 Terep inscription 1032 Turun Hyang II inscription 1044 Kambang Putih inscription 1050 Banjaran inscription 1052 Malenga inscription 1052 Garaman inscription 1053 Sumengka inscription 1059 Hantang Ngantang inscription 1135 Mula Malurung inscription 1255 Kudadu inscription 1294 Tuhanaru Jayanagara II inscription 1323 Waringin Pitu inscription 1447 Nevertheless there are exceptions to this pattern of language distribution in the epigraphical record There are several inscription using Old Javanese language on the island of Sumatra by editing three short epigraphs 4 Inscription of Kapalo Bukit Gombak II Inscribed Makara from the Northen Gopura Candi Kedaton Muara Jambi Temple Complex Inscribed Golden Bowl of Rokan Hilir RiauScholars EditThe first scholar to address Kawi in a serious academic manner was Wilhelm von Humboldt who considered it the father of all Malay Polynesian languages Furthermore he deprecated misconceptions about Kawi being wholly influenced by Sanskrit finding that Kawi did not use verb inflexion thus differing from Sanskrit s highly developed inflectional system Kawi might have come from a very ancient settlement in the pacific side of Asia In Kawi language the meaning of a sentence must be grasped through word order and context Humboldt further noted that Kawi utilizes tense distinctions with past present and future and differentiated moods via the imperative and subjunctive Numerous scholars have studied the language including the Dutch expatriate Indonesian Prof Dr Petrus Josephus Zoetmulder S J who contributed an enormous quantity of original texts and serious scholarly study to the language and his pupil and associate Father Dr Ignatius Kuntara Wiryamartana Other eminent Indonesian scholars of the language include Poedjawijatna Sumarti Suprayitna Poerbatjaraka and Tardjan Hadiwidjaja See also EditBhinneka Tunggal Ika Johan Hendrik Caspar Kern Eugenius Marius Uhlenbeck Petrus Josephus Zoetmulder Old Malay Old SundaneseReferences Edit a b Arps Bernard 2 September 2019 The power of the heart that blazes in the world An Islamic theory of religions in early modern Java Indonesia and the Malay World 47 139 308 334 doi 10 1080 13639811 2019 1654217 ISSN 1363 9811 a b c van der Molen Willem 2015 An Introduction to Old Javanese Tokyo Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa Tokyo University of Foreign Studies Zoetmulder P J 1974 Kalangwan A Survey of Old Javanese Literature The Hague Martinus Nijhoff a b Griffiths Arlo October 2012 Inscriptions of Sumatra II Short Epigraphs in Old Javanese Wacana Journal of the Humanities of Indonesia 14 2 197 214 doi 10 17510 wjhi v14i2 61 inactive 15 March 2023 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a CS1 maint DOI inactive as of March 2023 link Bibliography EditDe Casparis J G 1975 Indonesian Palaeography A History of Writing in Indonesia from the beginnings to c AD 1500 Leiden Koln E J Brill Florida Nancy K 1993 Javanese Literature in Surakarta Manuscripts Introduction and Manuscripts of the Karaton Surakarta Ithaca N Y Cornell University ISBN 0 87727 603 X Wilhelm von Humboldt 1836 Uber die Kawi Sprache On the Kawi Language in German Vol 1 Vol 2 Vol 3 Poerbatjaraka Tardjan Hadiwidjaja 1952 Kepustakaan Djawa Djakarta Amsterdam Djambatan Avenir Stepanovich Teselkin 1972 Old Javanese Kawi Cornell University Modern Indonesia Project Translation series Ithaca N Y Modern Indonesia Project Southeast Asia Program Cornell University Teeuw A Robson S O eds 2005 Bhomantaka the death of Bhoma Bibliotheca Indonesica 32 Leiden KITLV Press ISBN 90 6718 253 2 Uhlenbeck E M 1964 A Critical Survey of Studies on the Languages of Java and Madura The Hague Martinus Nijhoff Zurbuchen Mary S 1976 Introduction to Old Javanese Language and Literature A Kawi Prose Anthology Ann Arbor University of Michigan doi 10 3998 mpub 11902952 ISBN 9780472902187 Zoetmulder P J Robson S O 1995 Kamus Jawa Kuna Indonesia Translated by Darusuprapta Sumarti Suprayitna Jakarta Instituut voor Taal Land en Volkenkunde and Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia and PT Gramedia Pustaka Utama ISBN 979 605 347 0 1992 1993 Bahasa parwa tatabahasa Jawa Kuna Yogyakarta Gadjah Mada University Press Bekerja sama dengan I J Poedjawijatna Cetakan ulang dari edisi tahun 1954 Zoetmulder P J 1950 De Taal van het Adiparwa in Indonesian Bandung Nix Zoetmulder P J S O Robson 1982 Old Javanese English Dictionary The Hague Martinus Nijhoff ISBN 90 247 6178 6 Zoetmulder P J 1974 Kalangwan A Survey of Old Javanese Literature The Hague Martinus Nijhoff External links EditAbout lontar palmleaf manuscripts Zoetmulder s Dictionary of Old Javanese SEAlang Library Old Javanese inscriptions SEAlang Library An Introduction to Old Javanese at Tokyo University of Foreign Studies A pdf primer in English though the web page is in Japanese Retrieved from https en wikipedia org w index php title Old Javanese amp oldid 1151095533, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.