fbpx
Wikipedia

Comparative method

In linguistics, the comparative method is a technique for studying the development of languages by performing a feature-by-feature comparison of two or more languages with common descent from a shared ancestor and then extrapolating backwards to infer the properties of that ancestor. The comparative method may be contrasted with the method of internal reconstruction in which the internal development of a single language is inferred by the analysis of features within that language.[1] Ordinarily, both methods are used together to reconstruct prehistoric phases of languages; to fill in gaps in the historical record of a language; to discover the development of phonological, morphological and other linguistic systems and to confirm or to refute hypothesised relationships between languages.

Linguistic map representing a tree model of the Romance languages based on the comparative method. The family tree has been rendered here as an Euler diagram without overlapping subareas. The wave model allows overlapping regions.

The comparative method emerged in the early 19th century with the birth of Indo-European studies, then took a definite scientific approach with the works of the Neogrammarians in the late 19th–early 20th century.[2] Key contributions were made by the Danish scholars Rasmus Rask (1787–1832) and Karl Verner (1846–1896), and the German scholar Jacob Grimm (1785–1863). The first linguist to offer reconstructed forms from a proto-language was August Schleicher (1821–1868) in his Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, originally published in 1861.[3] Here is Schleicher's explanation of why he offered reconstructed forms:[4]

In the present work an attempt is made to set forth the inferred Indo-European original language side by side with its really existent derived languages. Besides the advantages offered by such a plan, in setting immediately before the eyes of the student the final results of the investigation in a more concrete form, and thereby rendering easier his insight into the nature of particular Indo-European languages, there is, I think, another of no less importance gained by it, namely that it shows the baselessness of the assumption that the non-Indian Indo-European languages were derived from Old-Indian (Sanskrit).

Definition

Principles

The aim of the comparative method is to highlight and interpret systematic phonological and semantic correspondences between two or more attested languages. If those correspondences cannot be rationally explained as the result of linguistic universals or language contact (borrowings, areal influence, etc.), and if they are sufficiently numerous, regular, and systematic that they cannot be dismissed as chance similarities, then it must be assumed that they descend from a single parent language called the 'proto-language'.[5][6]

A sequence of regular sound changes (along with their underlying sound laws) can then be postulated to explain the correspondences between the attested forms, which eventually allows for the reconstruction of a proto-language by the methodical comparison of "linguistic facts" within a generalized system of correspondences.[7]

Every linguistic fact is part of a whole in which everything is connected to everything else. One detail must not be linked to another detail, but one linguistic system to another.

— Antoine Meillet, La méthode comparative en linguistique historique, 1966 [1925], pp. 12–13.

Relation is considered to be "established beyond a reasonable doubt" if a reconstruction of the common ancestor is feasible.[8]

The ultimate proof of genetic relationship, and to many linguists' minds the only real proof, lies in a successful reconstruction of the ancestral forms from which the semantically corresponding cognates can be derived.

— Hans Henrich Hock, Principles of Historical Linguistics, 1991, p. 567.

In some cases, this reconstruction can only be partial, generally because the compared languages are too scarcely attested, the temporal distance between them and their proto-language is too deep, or their internal evolution render many of the sound laws obscure to researchers. In such case, a relation is considered plausible, but uncertain.[9]

Terminology

Descent is defined as transmission across the generations: children learn a language from the parents' generation and, after being influenced by their peers, transmit it to the next generation, and so on. For example, a continuous chain of speakers across the centuries links Vulgar Latin to all of its modern descendants.

Two languages are genetically related if they descended from the same ancestor language.[10] For example, Italian and French both come from Latin and therefore belong to the same family, the Romance languages.[11] Having a large component of vocabulary from a certain origin is not sufficient to establish relatedness; for example, heavy borrowing from Arabic into Persian has caused more of the vocabulary of Modern Persian to be from Arabic than from the direct ancestor of Persian, Proto-Indo-Iranian, but Persian remains a member of the Indo-Iranian family and is not considered "related" to Arabic.[12]

However, it is possible for languages to have different degrees of relatedness. English, for example, is related to both German and Russian but is more closely related to the former than to the latter. Although all three languages share a common ancestor, Proto-Indo-European, English and German also share a more recent common ancestor, Proto-Germanic, but Russian does not. Therefore, English and German are considered to belong to a subgroup of Indo-European that Russian does not belong to, the Germanic languages.[13]

The division of related languages into subgroups is accomplished by finding shared linguistic innovations that differentiate them from the parent language. For instance, English and German both exhibit the effects of a collection of sound changes known as Grimm's Law, which Russian was not affected by. The fact that English and German share this innovation is seen as evidence of English and German's more recent common ancestor—since the innovation actually took place within that common ancestor, before English and German diverged into separate languages. On the other hand, shared retentions from the parent language are not sufficient evidence of a sub-group. For example, German and Russian both retain from Proto-Indo-European a contrast between the dative case and the accusative case, which English has lost. However, that similarity between German and Russian is not evidence that German is more closely related to Russian than to English but means only that the innovation in question, the loss of the accusative/dative distinction, happened more recently in English than the divergence of English from German.

Origin and development

In Antiquity, Romans were aware of the similarities between Greek and Latin, but did not study them systematically. They sometimes explained them mythologically, as the result of Rome being a Greek colony speaking a debased dialect.[14]

Even though grammarians of Antiquity had access to other languages around them (Oscan, Umbrian, Etruscan, Gaulish, Egyptian, Parthian...), they showed little interest in comparing, studying, or just documenting them. Comparison between languages really began after Antiquity.

Early works

In the 9th or 10th century AD, Yehuda Ibn Quraysh compared the phonology and morphology of Hebrew, Aramaic and Arabic but attributed the resemblance to the Biblical story of Babel, with Abraham, Isaac and Joseph retaining Adam's language, with other languages at various removes becoming more altered from the original Hebrew.[15]

 
Title page of Sajnovic's 1770 work.

In publications of 1647 and 1654, Marcus van Boxhorn first described a rigorous methodology for historical linguistic comparisons[16] and proposed the existence of an Indo-European proto-language, which he called "Scythian", unrelated to Hebrew but ancestral to Germanic, Greek, Romance, Persian, Sanskrit, Slavic, Celtic and Baltic languages. The Scythian theory was further developed by Andreas Jäger (1686) and William Wotton (1713), who made early forays to reconstruct the primitive common language. In 1710 and 1723, Lambert ten Kate first formulated the regularity of sound laws, introducing among others the term root vowel.[16]

Another early systematic attempt to prove the relationship between two languages on the basis of similarity of grammar and lexicon was made by the Hungarian János Sajnovics in 1770, when he attempted to demonstrate the relationship between Sami and Hungarian. That work was later extended to all Finno-Ugric languages in 1799 by his countryman Samuel Gyarmathi.[17] However, the origin of modern historical linguistics is often traced back to Sir William Jones, an English philologist living in India, who in 1786 made his famous observation:[18]

The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists. There is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the Gothick and the Celtick, though blended with a very different idiom, had the same origin with the Sanscrit; and the old Persian might be added to the same family.

Comparative linguistics

The comparative method developed out of attempts to reconstruct the proto-language mentioned by Jones, which he did not name but subsequent linguists have labelled Proto-Indo-European (PIE). The first professional comparison between the Indo-European languages that were then known was made by the German linguist Franz Bopp in 1816. He did not attempt a reconstruction but demonstrated that Greek, Latin and Sanskrit shared a common structure and a common lexicon.[19] In 1808, Friedrich Schlegel first stated the importance of using the eldest possible form of a language when trying to prove its relationships;[20] in 1818, Rasmus Christian Rask developed the principle of regular sound-changes to explain his observations of similarities between individual words in the Germanic languages and their cognates in Greek and Latin.[21] Jacob Grimm, better known for his Fairy Tales, used the comparative method in Deutsche Grammatik (published 1819–1837 in four volumes), which attempted to show the development of the Germanic languages from a common origin, which was the first systematic study of diachronic language change.[22]

Both Rask and Grimm were unable to explain apparent exceptions to the sound laws that they had discovered. Although Hermann Grassmann explained one of the anomalies with the publication of Grassmann's law in 1862,[23] Karl Verner made a methodological breakthrough in 1875, when he identified a pattern now known as Verner's law, the first sound-law based on comparative evidence showing that a phonological change in one phoneme could depend on other factors within the same word (such as neighbouring phonemes and the position of the accent[24]), which are now called conditioning environments.

Neo-grammarian approach

Similar discoveries made by the Junggrammatiker (usually translated as "Neogrammarians") at the University of Leipzig in the late 19th century led them to conclude that all sound changes were ultimately regular, resulting in the famous statement by Karl Brugmann and Hermann Osthoff in 1878 that "sound laws have no exceptions".[2] That idea is fundamental to the modern comparative method since it necessarily assumes regular correspondences between sounds in related languages and thus regular sound changes from the proto-language. The Neogrammarian hypothesis led to the application of the comparative method to reconstruct Proto-Indo-European since Indo-European was then by far the most well-studied language family. Linguists working with other families soon followed suit, and the comparative method quickly became the established method for uncovering linguistic relationships.[17]

Application

There is no fixed set of steps to be followed in the application of the comparative method, but some steps are suggested by Lyle Campbell[25] and Terry Crowley,[26] who are both authors of introductory texts in historical linguistics. This abbreviated summary is based on their concepts of how to proceed.

Step 1, assemble potential cognate lists

This step involves making lists of words that are likely cognates among the languages being compared. If there is a regularly-recurring match between the phonetic structure of basic words with similar meanings, a genetic kinship can probably then be established.[27] For example, linguists looking at the Polynesian family might come up with a list similar to the following (their actual list would be much longer):[28]

Gloss  one   two   three   four   five   man   sea   taboo   octopus   canoe   enter 
 Tongan taha ua tolu nima taŋata tahi tapu feke vaka
 Samoan tasi lua tolu lima taŋata tai tapu feʔe vaʔa ulu
 Māori tahi rua toru ɸā rima taŋata tai tapu ɸeke waka uru
 Rapanui -tahi -rua -toru -ha -rima taŋata tai tapu heke vaka uru
 Rarotongan  taʔi rua toru ʔā rima taŋata tai tapu ʔeke vaka uru
 Hawaiian kahi lua kolu lima kanaka kai kapu heʔe waʔa ulu

Borrowings or false cognates can skew or obscure the correct data.[29] For example, English taboo ([tæbu]) is like the six Polynesian forms because of borrowing from Tongan into English, not because of a genetic similarity.[30] That problem can usually be overcome by using basic vocabulary, such as kinship terms, numbers, body parts and pronouns.[31] Nonetheless, even basic vocabulary can be sometimes borrowed. Finnish, for example, borrowed the word for "mother", äiti, from Proto-Germanic *aiþį̄ (compare to Gothic aiþei).[32] English borrowed the pronouns "they", "them", and "their(s)" from Norse.[33] Thai and various other East Asian languages borrowed their numbers from Chinese. An extreme case is represented by Pirahã, a Muran language of South America, which has been controversially[34] claimed to have borrowed all of its pronouns from Nheengatu.[35][36]

Step 2, establish correspondence sets

The next step involves determining the regular sound-correspondences exhibited by the lists of potential cognates. For example, in the Polynesian data above, it is apparent that words that contain t in most of the languages listed have cognates in Hawaiian with k in the same position. That is visible in multiple cognate sets: the words glossed as 'one', 'three', 'man' and 'taboo' all show the relationship. The situation is called a "regular correspondence" between k in Hawaiian and t in the other Polynesian languages. Similarly, a regular correspondence can be seen between Hawaiian and Rapanui h, Tongan and Samoan f, Maori ɸ, and Rarotongan ʔ.

Mere phonetic similarity, as between English day and Latin dies (both with the same meaning), has no probative value.[37] English initial d- does not regularly match Latin d-[38] since a large set of English and Latin non-borrowed cognates cannot be assembled such that English d repeatedly and consistently corresponds to Latin d at the beginning of a word, and whatever sporadic matches can be observed are due either to chance (as in the above example) or to borrowing (for example, Latin diabolus and English devil, both ultimately of Greek origin[39]). However, English and Latin exhibit a regular correspondence of t- : d-[38] (in which "A : B" means "A corresponds to B"), as in the following examples:[40]

 English   ten   two   tow   tongue   tooth 
 Latin   decem   duo   dūco   dingua   dent- 

If there are many regular correspondence sets of this kind (the more, the better), a common origin becomes a virtual certainty, particularly if some of the correspondences are non-trivial or unusual.[27]

Step 3, discover which sets are in complementary distribution

During the late 18th to late 19th century, two major developments improved the method's effectiveness.

First, it was found[by whom?] that many sound changes are conditioned by a specific context. For example, in both Greek and Sanskrit, an aspirated stop evolved into an unaspirated one, but only if a second aspirate occurred later in the same word;[41] this is Grassmann's law, first described for Sanskrit by Sanskrit grammarian Pāṇini[42] and promulgated by Hermann Grassmann in 1863.

Second, it was found that sometimes sound changes occurred in contexts that were later lost. For instance, in Sanskrit velars (k-like sounds) were replaced by palatals (ch-like sounds) whenever the following vowel was *i or *e.[43] Subsequent to this change, all instances of *e were replaced by a.[44] The situation could be reconstructed only because the original distribution of e and a could be recovered from the evidence of other Indo-European languages.[45] For instance, the Latin suffix que, "and", preserves the original *e vowel that caused the consonant shift in Sanskrit:

 1.   *ke   Pre-Sanskrit "and" 
 2.   *ce   Velars replaced by palatals before *i and *e 
 3.   ca   The attested Sanskrit form: *e has become a 

Verner's Law, discovered by Karl Verner c. 1875, provides a similar case: the voicing of consonants in Germanic languages underwent a change that was determined by the position of the old Indo-European accent. Following the change, the accent shifted to initial position.[46] Verner solved the puzzle by comparing the Germanic voicing pattern with Greek and Sanskrit accent patterns.

This stage of the comparative method, therefore, involves examining the correspondence sets discovered in step 2 and seeing which of them apply only in certain contexts. If two (or more) sets apply in complementary distribution, they can be assumed to reflect a single original phoneme: "some sound changes, particularly conditioned sound changes, can result in a proto-sound being associated with more than one correspondence set".[47]

For example, the following potential cognate list can be established for Romance languages, which descend from Latin:

 Italian   Spanish   Portuguese   French   Gloss 
 1.   corpo   cuerpo   corpo   corps   body 
 2.   crudo   crudo   cru   cru   raw 
 3.   catena   cadena   cadeia   chaîne   chain 
 4.   cacciare   cazar   caçar   chasser   to hunt 

They evidence two correspondence sets, k : k and k : ʃ:

 Italian   Spanish   Portuguese   French 
 1.   k   k   k   k 
 2.   k   k   k   ʃ 

Since French ʃ occurs only before a where the other languages also have a, and French k occurs elsewhere, the difference is caused by different environments (being before a conditions the change), and the sets are complementary. They can, therefore, be assumed to reflect a single proto-phoneme (in this case *k, spelled |c| in Latin).[48] The original Latin words are corpus, crudus, catena and captiare, all with an initial k. If more evidence along those lines were given, one might conclude that an alteration of the original k took place because of a different environment.

A more complex case involves consonant clusters in Proto-Algonquian. The Algonquianist Leonard Bloomfield used the reflexes of the clusters in four of the daughter languages to reconstruct the following correspondence sets:[49]

 Ojibwe   Meskwaki   Plains Cree   Menomini 
 1.   kk   hk   hk   hk 
 2.   kk   hk   sk   hk 
 3.   sk   hk   sk   t͡ʃk 
 4.   ʃk   ʃk   sk   sk 
 5.   sk   ʃk   hk   hk 

Although all five correspondence sets overlap with one another in various places, they are not in complementary distribution and so Bloomfield recognised that a different cluster must be reconstructed for each set. His reconstructions were, respectively, *hk, *xk, *čk (=[t͡ʃk]), *šk (=[ʃk]), and çk (in which 'x' and 'ç' are arbitrary symbols, rather than attempts to guess the phonetic value of the proto-phonemes).[50]

Step 4, reconstruct proto-phonemes

Typology assists in deciding what reconstruction best fits the data. For example, the voicing of voiceless stops between vowels is common, but the devoicing of voiced stops in that environment is rare. If a correspondence -t- : -d- between vowels is found in two languages, the proto-phoneme is more likely to be *-t-, with a development to the voiced form in the second language. The opposite reconstruction would represent a rare type.

However, unusual sound changes occur. The Proto-Indo-European word for two, for example, is reconstructed as *dwō, which is reflected in Classical Armenian as erku. Several other cognates demonstrate a regular change *dw-erk- in Armenian.[51] Similarly, in Bearlake, a dialect of the Athabaskan language of Slavey, there has been a sound change of Proto-Athabaskan *ts → Bearlake .[52] It is very unlikely that *dw- changed directly into erk- and *ts into , but they probably instead went through several intermediate steps before they arrived at the later forms. It is not phonetic similarity that matters for the comparative method but rather regular sound correspondences.[37]

By the principle of economy, the reconstruction of a proto-phoneme should require as few sound changes as possible to arrive at the modern reflexes in the daughter languages. For example, Algonquian languages exhibit the following correspondence set:[53][54]

 Ojibwe   Míkmaq   Cree   Munsee   Blackfoot   Arapaho 
 m   m   m   m   m   b 

The simplest reconstruction for this set would be either *m or *b. Both *mb and *bm are likely. Because m occurs in five of the languages and b in only one of them, if *b is reconstructed, it is necessary to assume five separate changes of *bm, but if *m is reconstructed, it is necessary to assume only one change of *mb and so *m would be most economical.

That argument assumes the languages other than Arapaho to be at least partly independent of one another. If they all formed a common subgroup, the development *bm would have to be assumed to have occurred only once.

Step 5, examine the reconstructed system typologically

In the final step, the linguist checks to see how the proto-phonemes fit the known typological constraints. For example, a hypothetical system,

  p     t     k  
  b  
  n     ŋ  
  l  

has only one voiced stop, *b, and although it has an alveolar and a velar nasal, *n and , there is no corresponding labial nasal. However, languages generally maintain symmetry in their phonemic inventories.[55] In this case, a linguist might attempt to investigate the possibilities that either what was earlier reconstructed as *b is in fact *m or that the *n and are in fact *d and *g.

Even a symmetrical system can be typologically suspicious. For example, here is the traditional Proto-Indo-European stop inventory:[56]

 Labials   Dentals   Velars   Labiovelars   Palatovelars 
 Voiceless  p t k
 Voiced  (b) d g ɡʷ ɡʲ
 Voiced aspirated  ɡʱ ɡʷʱ ɡʲʱ

An earlier voiceless aspirated row was removed on grounds of insufficient evidence. Since the mid-20th century, a number of linguists have argued that this phonology is implausible[57] and that it is extremely unlikely for a language to have a voiced aspirated (breathy voice) series without a corresponding voiceless aspirated series.

Thomas Gamkrelidze and Vyacheslav Ivanov provided a potential solution and argued that the series that are traditionally reconstructed as plain voiced should be reconstructed as glottalized: either implosive (ɓ, ɗ, ɠ) or ejective (pʼ, tʼ, kʼ). The plain voiceless and voiced aspirated series would thus be replaced by just voiceless and voiced, with aspiration being a non-distinctive quality of both.[58] That example of the application of linguistic typology to linguistic reconstruction has become known as the glottalic theory. It has a large number of proponents but is not generally accepted.[59]

The reconstruction of proto-sounds logically precedes the reconstruction of grammatical morphemes (word-forming affixes and inflectional endings), patterns of declension and conjugation and so on. The full reconstruction of an unrecorded protolanguage is an open-ended task.

Complications

The history of historical linguistics

The limitations of the comparative method were recognized by the very linguists who developed it,[60] but it is still seen as a valuable tool. In the case of Indo-European, the method seemed at least a partial validation of the centuries-old search for an Ursprache, the original language. The others were presumed to be ordered in a family tree, which was the tree model of the neogrammarians.

The archaeologists followed suit and attempted to find archaeological evidence of a culture or cultures that could be presumed to have spoken a proto-language, such as Vere Gordon Childe's The Aryans: a study of Indo-European origins, 1926. Childe was a philologist turned archaeologist. Those views culminated in the Siedlungsarchaologie, or "settlement-archaeology", of Gustaf Kossinna, becoming known as "Kossinna's Law". Kossinna asserted that cultures represent ethnic groups, including their languages, but his law was rejected after World War II. The fall of Kossinna's Law removed the temporal and spatial framework previously applied to many proto-languages. Fox concludes:[61]

The Comparative Method as such is not, in fact, historical; it provides evidence of linguistic relationships to which we may give a historical interpretation.... [Our increased knowledge about the historical processes involved] has probably made historical linguists less prone to equate the idealizations required by the method with historical reality.... Provided we keep [the interpretation of the results and the method itself] apart, the Comparative Method can continue to be used in the reconstruction of earlier stages of languages.

Proto-languages can be verified in many historical instances, such as Latin.[62][63] Although no longer a law, settlement-archaeology is known to be essentially valid for some cultures that straddle history and prehistory, such as the Celtic Iron Age (mainly Celtic) and Mycenaean civilization (mainly Greek). None of those models can be or have been completely rejected, but none is sufficient alone.

The Neogrammarian principle

The foundation of the comparative method, and of comparative linguistics in general, is the Neogrammarians' fundamental assumption that "sound laws have no exceptions". When it was initially proposed, critics of the Neogrammarians proposed an alternate position that summarised by the maxim "each word has its own history".[64] Several types of change actually alter words in irregular ways. Unless identified, they may hide or distort laws and cause false perceptions of relationship.

Borrowing

All languages borrow words from other languages in various contexts. Loanwords imitate the form of the donor language, as in Finnic kuningas, from Proto-Germanic *kuningaz ('king'), with possible adaptations to the local phonology, as in Japanese sakkā, from English soccer. At first sight, borrowed words may mislead the investigator into seeing a genetic relationship, although they can more easily be identified with information on the historical stages of both the donor and receiver languages. Inherently, words that were borrowed from a common source (such as English coffee and Basque kafe, ultimately from Arabic qahwah) do share a genetic relationship, although limited to the history of this word.

Areal diffusion

Borrowing on a larger scale occurs in areal diffusion, when features are adopted by contiguous languages over a geographical area. The borrowing may be phonological, morphological or lexical. A false proto-language over the area may be reconstructed for them or may be taken to be a third language serving as a source of diffused features.[65]

Several areal features and other influences may converge to form a Sprachbund, a wider region sharing features that appear to be related but are diffusional. For instance, the Mainland Southeast Asia linguistic area, before it was recognised, suggested several false classifications of such languages as Chinese, Thai and Vietnamese.

Random mutations

Sporadic changes, such as irregular inflections, compounding and abbreviation, do not follow any laws. For example, the Spanish words palabra ('word'), peligro ('danger') and milagro ('miracle') would have been parabla, periglo, miraglo by regular sound changes from the Latin parabŏla, perīcŭlum and mīrācŭlum, but the r and l changed places by sporadic metathesis.[66]

Analogy

Analogy is the sporadic change of a feature to be like another feature in the same or a different language. It may affect a single word or be generalized to an entire class of features, such as a verb paradigm. An example is the Russian word for nine. The word, by regular sound changes from Proto-Slavic, should have been /nʲevʲatʲ/, but it is in fact /dʲevʲatʲ/. It is believed that the initial nʲ- changed to dʲ- under influence of the word for "ten" in Russian, /dʲesʲatʲ/.[67]

Gradual application

Those who study contemporary language changes, such as William Labov, acknowledge that even a systematic sound change is applied at first inconsistently, with the percentage of its occurrence in a person's speech dependent on various social factors.[68] The sound change seems to gradually spread in a process known as lexical diffusion. While it does not invalidate the Neogrammarians' axiom that "sound laws have no exceptions", the gradual application of the very sound laws shows that they do not always apply to all lexical items at the same time. Hock notes,[69] "While it probably is true in the long run every word has its own history, it is not justified to conclude as some linguists have, that therefore the Neogrammarian position on the nature of linguistic change is falsified".

Non-inherited features

The comparative method cannot recover aspects of a language that were not inherited in its daughter idioms. For instance, the Latin declension pattern was lost in Romance languages, resulting in an impossibility to fully reconstruct such a feature via systematic comparison.[70]

The tree model

The comparative method is used to construct a tree model (German Stammbaum) of language evolution,[71] in which daughter languages are seen as branching from the proto-language, gradually growing more distant from it through accumulated phonological, morpho-syntactic, and lexical changes.

 
An example of the Tree Model, used to represent the Uto-Aztecan language family spoken throughout the southern and western United States and Mexico.[72] Families are in bold, individual languages in italics. Not all branches and languages are shown.

The presumption of a well-defined node

 
The Wave Model has been proposed as an alternative to the tree model for representing language change.[73] In this Venn diagram, each circle represents a "wave" or isogloss, the maximum geographical extension of a linguistic change as it propagated through the speaker population. These circles, which represent successive historical events of propagation, typically intersect. Each language in the family differs as to which isoglosses it belongs to: which innovations it reflects. The tree model presumes that all the circles should be nested and never crosscut, but studies in dialectology and historical linguistics show that assumption to be usually wrong and suggest that the wave-based approach may be more realistic than the tree model. A genealogical family in which isoglosses intersect is called a dialect continuum or a linkage.

The tree model features nodes that are presumed to be distinct proto-languages existing independently in distinct regions during distinct historical times. The reconstruction of unattested proto-languages lends itself to that illusion since they cannot be verified, and the linguist is free to select whatever definite times and places seems best. Right from the outset of Indo-European studies, however, Thomas Young said:[74]

It is not, however, very easy to say what the definition should be that should constitute a separate language, but it seems most natural to call those languages distinct, of which the one cannot be understood by common persons in the habit of speaking the other.... Still, however, it may remain doubtfull whether the Danes and the Swedes could not, in general, understand each other tolerably well... nor is it possible to say if the twenty ways of pronouncing the sounds, belonging to the Chinese characters, ought or ought not to be considered as so many languages or dialects.... But,... the languages so nearly allied must stand next to each other in a systematic order…

The assumption of uniformity in a proto-language, implicit in the comparative method, is problematic. Even small language communities are always have differences in dialect, whether they are based on area, gender, class or other factors. The Pirahã language of Brazil is spoken by only several hundred people but has at least two different dialects, one spoken by men and one by women.[75] Campbell points out:[76]

It is not so much that the comparative method 'assumes' no variation; rather, it is just that there is nothing built into the comparative method which would allow it to address variation directly.... This assumption of uniformity is a reasonable idealization; it does no more damage to the understanding of the language than, say, modern reference grammars do which concentrate on a language's general structure, typically leaving out consideration of regional or social variation.

Different dialects, as they evolve into separate languages, remain in contact with and influence one another. Even after they are considered distinct, languages near one another continue to influence one another and often share grammatical, phonological, and lexical innovations. A change in one language of a family may spread to neighboring languages, and multiple waves of change are communicated like waves across language and dialect boundaries, each with its own randomly delimited range.[77] If a language is divided into an inventory of features, each with its own time and range (isoglosses), they do not all coincide. History and prehistory may not offer a time and place for a distinct coincidence, as may be the case for Proto-Italic, for which the proto-language is only a concept. However, Hock[78] observes:

The discovery in the late nineteenth century that isoglosses can cut across well-established linguistic boundaries at first created considerable attention and controversy. And it became fashionable to oppose a wave theory to a tree theory.... Today, however, it is quite evident that the phenomena referred to by these two terms are complementary aspects of linguistic change....

Subjectivity of the reconstruction

The reconstruction of unknown proto-languages is inherently subjective. In the Proto-Algonquian example above, the choice of *m as the parent phoneme is only likely, not certain. It is conceivable that a Proto-Algonquian language with *b in those positions split into two branches, one that preserved *b and one that changed it to *m instead, and while the first branch developed only into Arapaho, the second spread out more widely and developed into all the other Algonquian tribes. It is also possible that the nearest common ancestor of the Algonquian languages used some other sound instead, such as *p, which eventually mutated to *b in one branch and to *m in the other.

Examples of strikingly complicated and even circular developments are indeed known to have occurred (such as Proto-Indo-European *t > Pre-Proto-Germanic > Proto-Germanic > Proto-West-Germanic *d > Old High German t in fater > Modern German Vater), but in the absence of any evidence or other reason to postulate a more complicated development, the preference of a simpler explanation is justified by the principle of parsimony, also known as Occam's razor. Since reconstruction involves many such choices, some linguists[who?] prefer to view the reconstructed features as abstract representations of sound correspondences, rather than as objects with a historical time and place.[citation needed]

The existence of proto-languages and the validity of the comparative method is verifiable if the reconstruction can be matched to a known language, which may be known only as a shadow in the loanwords of another language. For example, Finnic languages such as Finnish have borrowed many words from an early stage of Germanic, and the shape of the loans matches the forms that have been reconstructed for Proto-Germanic. Finnish kuningas 'king' and kaunis 'beautiful' match the Germanic reconstructions *kuningaz and *skauniz (> German König 'king', schön 'beautiful').[79]

Additional models

The wave model was developed in the 1870s as an alternative to the tree model to represent the historical patterns of language diversification. Both the tree-based and the wave-based representations are compatible with the comparative method.[80]

By contrast, some approaches are incompatible with the comparative method, including contentious glottochronology and even more controversial mass lexical comparison considered by most historical linguists to be flawed and unreliable.[81]

See also

Notes

  1. ^ Lehmann 1993, pp. 31 ff.
  2. ^ a b Szemerényi 1996, p. 21.
  3. ^ Lehmann 1993, p. 26.
  4. ^ Schleicher 1874, p. 8.
  5. ^ Meillet 1966, pp. 2–7, 22.
  6. ^ Fortson, Benjamin W. (2011). Indo-European Language and Culture: An Introduction. John Wiley & Sons. p. 3. ISBN 978-1-4443-5968-8.
  7. ^ Meillet 1966, pp. 12–13.
  8. ^ Hock 1991, p. 567.
  9. ^ Igartua, Iván (2015). "From cumulative to separative exponence in inflection: Reversing the morphological cycle". Language. 91 (3): 676–722. doi:10.1353/lan.2015.0032. ISSN 0097-8507. JSTOR 24672169. S2CID 122591029.
  10. ^ Lyovin 1997, pp. 1–2.
  11. ^ Beekes 1995, p. 25.
  12. ^ Campbell 2000, p. 1341
  13. ^ Beekes 1995, pp. 22, 27–29.
  14. ^ Stevens, Benjamin (2006). "Aeolism: Latin as a Dialect of Greek". The Classical Journal. 102 (2): 115–144. ISSN 0009-8353. JSTOR 30038039.
  15. ^ "The reason for this similarity and the cause of this intermixture was their close neighboring in the land and their genealogical closeness, since Terah the father of Abraham was Syrian, and Laban was Syrian. Ishmael and Kedar were Arabized from the Time of Division, the time of the confounding [of tongues] at Babel, and Abraham and Isaac and Jacob (peace be upon them) retained the Holy Tongue from the original Adam." Introduction of Risalat Yehuda Ibn Quraysh – مقدمة رسالة يهوذا بن قريش
  16. ^ a b George van Driem The genesis of polyphyletic linguistics 26 July 2011 at the Wayback Machine
  17. ^ a b Szemerényi 1996, p. 6.
  18. ^ Jones, Sir William. Abbattista, Guido (ed.). "The Third Anniversary Discourse delivered 2 February 1786 By the President [on the Hindus]". Eliohs Electronic Library of Historiography. Retrieved 18 December 2009.
  19. ^ Szemerényi 1996, pp. 5–6
  20. ^ Szemerényi 1996, p. 7
  21. ^ Szemerényi 1996, p. 17
  22. ^ Szemerényi 1996, pp. 7–8.
  23. ^ Szemerényi 1996, p. 19.
  24. ^ Szemerényi 1996, p. 20.
  25. ^ Campbell 2004, pp. 126–147
  26. ^ Crowley 1992, pp. 108–109
  27. ^ a b Lyovin 1997, pp. 2–3.
  28. ^ This table is modified from Campbell 2004, pp. 168–169 and Crowley 1992, pp. 88–89 using sources such as Churchward 1959 for Tongan, and Pukui 1986 for Hawaiian.
  29. ^ Lyovin 1997, pp. 3–5.
  30. ^ "Taboo". Dictionary.com.
  31. ^ Lyovin 1997, p. 3.
  32. ^ Campbell 2004, pp. 65, 300.
  33. ^ "They". Dictionary.com.
  34. ^ Nevins, Andrew; Pesetsky, David; Rodrigues, Cilene (2009). (PDF). Language. 85 (2): 355–404. CiteSeerX 10.1.1.404.9474. doi:10.1353/lan.0.0107. hdl:1721.1/94631. S2CID 15798043. Archived from the original (PDF) on 4 June 2011.
  35. ^ Thomason 2005, pp. 8–12 in pdf; Aikhenvald 1999, p. 355.
  36. ^ "Superficially, however, the Piraha pronouns don't look much like the Tupi–Guarani pronouns; so this proposal will not be convincing without some additional information about the phonology of Piraha that shows how the phonetic realizations of the Tupi–Guarani forms align with the Piraha phonemic system." "Pronoun borrowing" Sarah G. Thomason & Daniel L. Everett University of Michigan & University of Manchester
  37. ^ a b Lyovin 1997, p. 2.
  38. ^ a b Beekes 1995, p. 127
  39. ^ "devil". Dictionary.com.
  40. ^ In Latin, ⟨c⟩ represents /k/; dingua is an Old Latin form of the word later attested as lingua ("tongue").
  41. ^ Beekes 1995, p. 128.
  42. ^ Sag 1974, p. 591; Janda 1989.
  43. ^ The asterisk (*) indicates that the sound is inferred/reconstructed, rather than historically documented or attested
  44. ^ More accurately, earlier *e, *o, and *a merged as a.
  45. ^ Beekes 1995, pp. 60–61.
  46. ^ Beekes 1995, pp. 130–131.
  47. ^ Campbell 2004, p. 136.
  48. ^ Campbell 2004, p. 26.
  49. ^ The table is modified from that in Campbell 2004, p. 141.
  50. ^ Bloomfield 1925.
  51. ^ Szemerényi 1996, p. 28; citing Szemerényi 1960, p. 96.
  52. ^ Campbell 1997, p. 113.
  53. ^ Redish, Laura; Lewis, Orrin (1998–2009). "Vocabulary Words in the Algonquian Language Family". Native Languages of the Americas. Retrieved 20 December 2009.
  54. ^ Goddard 1974.
  55. ^ Tabain, Marija; Garellek, Marc; Hellwig, Birgit; Gregory, Adele; Beare, Richard (1 March 2022). "Voicing in Qaqet: Prenasalization and language contact". Journal of Phonetics. 91: 101138. doi:10.1016/j.wocn.2022.101138. ISSN 0095-4470. S2CID 247211541.
  56. ^ Beekes 1995, p. 124.
  57. ^ Szemerényi 1996, p. 143.
  58. ^ Beekes 1995, pp. 109–113.
  59. ^ Szemerényi 1996, pp. 151–152.
  60. ^ Lyovin 1997, pp. 4–5, 7–8.
  61. ^ Fox 1995, pp. 141–2.
  62. ^ Kortlandt, Frederik (2010). Studies in Germanic, Indo-European and Indo-Uralic. Amsterdam: Rodopi. ISBN 978-90-420-3136-4. OCLC 697534924.
  63. ^ Koerner, E. F. K. (1999). Linguistic historiography : projects & prospects. Amsterdam: J. Benjamins. ISBN 978-90-272-8377-1. OCLC 742367480.
  64. ^ Szemerényi 1996, p. 23.
  65. ^ Aikhenvald 2001, pp. 2–3.
  66. ^ Campbell 2004, p. 39.
  67. ^ Beekes 1995, p. 79.
  68. ^ Beekes 1995, p. 55; Szemerényi 1996, p. 3.
  69. ^ Hock 1991, pp. 446–447.
  70. ^ Meillet 1966, p. 13.
  71. ^ Lyovin 1997, pp. 7–8.
  72. ^ The diagram is based on the hierarchical list in Mithun 1999, pp. 539–540 and on the map in Campbell 1997, p. 358.
  73. ^ This diagram is based partly on the one found in Fox 1995:128, and Johannes Schmidt, 1872. Die Verwandtschaftsverhältnisse der indogermanischen Sprachen. Weimar: H. Böhlau
  74. ^ Young, Thomas (1855), "Languages, From the Supplement to the Encyclopædia Britannica, vol. V, 1824", in Leitch, John (ed.), Miscellaneous works of the late Thomas Young, vol. III, Hieroglyphical Essays and Correspondence, &c., London: John Murray, p. 480
  75. ^ Aikhenvald 1999, p. 354; Ladefoged 2003, p. 14.
  76. ^ Campbell 2004, pp. 146–147
  77. ^ Fox 1995, p. 129
  78. ^ Hock 1991, p. 454.
  79. ^ Kylstra 1996, p. 62 for KAUNIS, p. 122 for KUNINGAS.
  80. ^ François 2014, Kalyan & François 2018.
  81. ^ Campbell 2004, p. 201; Lyovin 1997, p. 8.

References

  • Aikhenvald, Alexandra Y.; Dixon, R. M. W. (1999), "Other small families and isolates", in Dixon, R. M. W.; Aikhenvald, Alexandra Y. (eds.), The Amazonian Languages, Cambridge University Press, pp. 341–384, ISBN 978-0-521-57021-3.
  • Aikhenvald, Alexandra Y.; Dixon, R. M. W. (2001), "Introduction", in Dixon, R. M. W.; Aikhenvald, Alexandra Y. (eds.), Areal Diffusion and Genetic Inheritance: Problems in Comparative Linguistics, Oxford Linguistics, Oxford: Oxford University Press, pp. 1–22.
  • Beekes, Robert S. P. (1995). Comparative Indo-European Linguistics. Amsterdam: John Benjamins.
  • Bloomfield, Leonard (December 1925). "On the Sound-System of Central Algonquian". Language. 1 (4): 130–56. doi:10.2307/409540. JSTOR 409540.
  • Campbell, George L. (2000). Compendium of the World's Languages (2nd ed.). London: Routledge.
  • Campbell, Lyle (1997). American Indian Languages: The Historical Linguistics of Native America. New York: Oxford University Press.
  • Campbell, Lyle (2004). Historical Linguistics: An Introduction (2nd ed.). Cambridge: The MIT Press. ISBN 978-0-262-53267-9.
  • Churchward, C. Maxwell (1959). Tongan Dictionary. Tonga: Government Printing Office.
  • Crowley, Terry (1992). An Introduction to Historical Linguistics (2nd ed.). Auckland: Oxford University Press.
  • Fox, Anthony (1995). Linguistic Reconstruction: An Introduction to Theory and Method. New York: Oxford University Press.
  • François, Alexandre (2014), "Trees, Waves and Linkages: Models of Language Diversification", in Bowern, Claire; Evans, Bethwyn (eds.), The Routledge Handbook of Historical Linguistics, London: Routledge, pp. 161–189, ISBN 978-0-41552-789-7, (PDF) from the original on 4 September 2014
  • Goddard, Ives (1974). "An Outline of the Historical Phonology of Arapaho and Atsina". International Journal of American Linguistics. 40 (2): 102–16. doi:10.1086/465292. S2CID 144253507.
  • Hock, Hans Henrich (1991). Principles of Historical Linguistics (2nd revised and updated ed.). Berlin: Walter de Gruyter.
  • Janda, Richard D.; Joseph, Brian D. (1989). "In Further Defence of a Non-Phonological Account for Sanskrit Root-Initial Aspiration Alternations" (PDF). Proceedings of the Fifth Eastern States Conference on Linguistics. Columbus, Ohio: Ohio State University Department of Linguistics: 246–260. (PDF) from the original on 6 September 2006.
  • Kalyan, Siva; François, Alexandre (2018), "Freeing the Comparative Method from the tree model: A framework for Historical Glottometry" (PDF), in Kikusawa, Ritsuko; Reid, Laurie (eds.), Let's Talk about Trees: Genetic Relationships of Languages and Their Phylogenic Representation, Senri Ethnological Studies, 98, Ōsaka: National Museum of Ethnology, pp. 59–89, (PDF) from the original on 29 September 2022.
  • Kylstra, A. D.; Sirkka-Liisa, Hahmo; Hofstra, Tette; Nikkilä, Osmo (1996). Lexikon der älteren germanischen Lehnwörter in den ostseefinnischen Sprachen (in German). Vol. Band II: K-O. Amsterdam, Atlanta: Rodopi B.V.
  • Labov, William (2007). "Transmission and diffusion" (PDF). Language. 83 (2): 344–387. CiteSeerX 10.1.1.705.7860. doi:10.1353/lan.2007.0082. S2CID 6255506. (PDF) from the original on 21 September 2017.
  • Ladefoged, Peter (2003). Phonetic Data Analysis: An Introduction to Fieldwork and Instrumental Techniques. Oxford: Blackwell.
  • Lehmann, Winfred P. (1993). Theoretical Bases of Indo-European Linguistics. London: Routledge. ISBN 9780415082013.
  • Lyovin, Anatole V. (1997). An Introduction to the Languages of the World. New York: Oxford University Press, Inc. ISBN 978-0-19-508116-9.
  • Meillet, Antoine (1966) [1925]. La Méthode Comparative en Linguistique. Honoré Champion.
  • Mithun, Marianne (1999). The Languages of Native North America. Cambridge Language Surveys. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pukui, Mary Kawena; Elbert, Samuel H. (1986). Hawaiian Dictionary. Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 978-0-8248-0703-0.
  • Sag, Ivan. A. (Autumn 1974). "The Grassmann's Law Ordering Pseudoparadox". Linguistic Inquiry. 5 (4): 591–607. JSTOR 4177844.
  • Schleicher, August (1874–1877) [1871]. A Compendium of the Comparative Grammar of the Indo-European, Sanskrit, Greek, and Latin Languages, translated from the third German edition. Translated by Bendall, Herbert. London: Trübner and Co.
  • Szemerényi, Oswald J. L. (1960). Studies in the Indo-European System of Numerals. Heidelberg: C. Winter.
  • Szemerényi, Oswald J. L. (1996). Introduction to Indo-European Linguistics (4th ed.). Oxford: Oxford University Press.
  • Thomason, Sarah G.; Everett, Daniel L. (2005). "Pronoun Borrowing". Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. 27: 301 ff. doi:10.3765/bls.v27i1.1107.
  • Trask, R. L. (1996). Historical Linguistics. New York: Oxford University Press.
  • Zuckermann, Ghil'ad (2009). "Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns" (PDF). Journal of Language Contact – Varia. 2 (2): 40–67. CiteSeerX 10.1.1.693.7117. doi:10.1163/000000009792497788. (PDF) from the original on 9 May 2008.

External links

  • Hubbard, Kathleen. . University of Texas Department of Classics. Archived from the original on 5 October 2009. Retrieved 22 December 2009.
  • Gordon, Matthew. (PDF). Department of Linguistics, University of California, Santa Barbara. Archived from the original (PDF) on 17 December 2008. Retrieved 22 December 2009.

comparative, method, other, kinds, comparative, methods, comparative, disambiguation, linguistics, comparative, method, technique, studying, development, languages, performing, feature, feature, comparison, more, languages, with, common, descent, from, shared,. For other kinds of comparative methods see Comparative disambiguation In linguistics the comparative method is a technique for studying the development of languages by performing a feature by feature comparison of two or more languages with common descent from a shared ancestor and then extrapolating backwards to infer the properties of that ancestor The comparative method may be contrasted with the method of internal reconstruction in which the internal development of a single language is inferred by the analysis of features within that language 1 Ordinarily both methods are used together to reconstruct prehistoric phases of languages to fill in gaps in the historical record of a language to discover the development of phonological morphological and other linguistic systems and to confirm or to refute hypothesised relationships between languages Linguistic map representing a tree model of the Romance languages based on the comparative method The family tree has been rendered here as an Euler diagram without overlapping subareas The wave model allows overlapping regions The comparative method emerged in the early 19th century with the birth of Indo European studies then took a definite scientific approach with the works of the Neogrammarians in the late 19th early 20th century 2 Key contributions were made by the Danish scholars Rasmus Rask 1787 1832 and Karl Verner 1846 1896 and the German scholar Jacob Grimm 1785 1863 The first linguist to offer reconstructed forms from a proto language was August Schleicher 1821 1868 in his Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen originally published in 1861 3 Here is Schleicher s explanation of why he offered reconstructed forms 4 In the present work an attempt is made to set forth the inferred Indo European original language side by side with its really existent derived languages Besides the advantages offered by such a plan in setting immediately before the eyes of the student the final results of the investigation in a more concrete form and thereby rendering easier his insight into the nature of particular Indo European languages there is I think another of no less importance gained by it namely that it shows the baselessness of the assumption that the non Indian Indo European languages were derived from Old Indian Sanskrit Contents 1 Definition 1 1 Principles 1 2 Terminology 2 Origin and development 2 1 Early works 2 2 Comparative linguistics 2 3 Neo grammarian approach 3 Application 3 1 Step 1 assemble potential cognate lists 3 2 Step 2 establish correspondence sets 3 3 Step 3 discover which sets are in complementary distribution 3 4 Step 4 reconstruct proto phonemes 3 5 Step 5 examine the reconstructed system typologically 4 Complications 4 1 The history of historical linguistics 4 2 The Neogrammarian principle 4 2 1 Borrowing 4 2 2 Areal diffusion 4 2 3 Random mutations 4 2 4 Analogy 4 2 5 Gradual application 4 2 6 Non inherited features 4 3 The tree model 4 3 1 The presumption of a well defined node 4 3 2 Subjectivity of the reconstruction 4 3 3 Additional models 5 See also 6 Notes 7 References 8 External linksDefinition EditPrinciples Edit The aim of the comparative method is to highlight and interpret systematic phonological and semantic correspondences between two or more attested languages If those correspondences cannot be rationally explained as the result of linguistic universals or language contact borrowings areal influence etc and if they are sufficiently numerous regular and systematic that they cannot be dismissed as chance similarities then it must be assumed that they descend from a single parent language called the proto language 5 6 A sequence of regular sound changes along with their underlying sound laws can then be postulated to explain the correspondences between the attested forms which eventually allows for the reconstruction of a proto language by the methodical comparison of linguistic facts within a generalized system of correspondences 7 Every linguistic fact is part of a whole in which everything is connected to everything else One detail must not be linked to another detail but one linguistic system to another Antoine Meillet La methode comparative en linguistique historique 1966 1925 pp 12 13 Relation is considered to be established beyond a reasonable doubt if a reconstruction of the common ancestor is feasible 8 The ultimate proof of genetic relationship and to many linguists minds the only real proof lies in a successful reconstruction of the ancestral forms from which the semantically corresponding cognates can be derived Hans Henrich Hock Principles of Historical Linguistics 1991 p 567 In some cases this reconstruction can only be partial generally because the compared languages are too scarcely attested the temporal distance between them and their proto language is too deep or their internal evolution render many of the sound laws obscure to researchers In such case a relation is considered plausible but uncertain 9 Terminology Edit Descent is defined as transmission across the generations children learn a language from the parents generation and after being influenced by their peers transmit it to the next generation and so on For example a continuous chain of speakers across the centuries links Vulgar Latin to all of its modern descendants Two languages are genetically related if they descended from the same ancestor language 10 For example Italian and French both come from Latin and therefore belong to the same family the Romance languages 11 Having a large component of vocabulary from a certain origin is not sufficient to establish relatedness for example heavy borrowing from Arabic into Persian has caused more of the vocabulary of Modern Persian to be from Arabic than from the direct ancestor of Persian Proto Indo Iranian but Persian remains a member of the Indo Iranian family and is not considered related to Arabic 12 However it is possible for languages to have different degrees of relatedness English for example is related to both German and Russian but is more closely related to the former than to the latter Although all three languages share a common ancestor Proto Indo European English and German also share a more recent common ancestor Proto Germanic but Russian does not Therefore English and German are considered to belong to a subgroup of Indo European that Russian does not belong to the Germanic languages 13 The division of related languages into subgroups is accomplished by finding shared linguistic innovations that differentiate them from the parent language For instance English and German both exhibit the effects of a collection of sound changes known as Grimm s Law which Russian was not affected by The fact that English and German share this innovation is seen as evidence of English and German s more recent common ancestor since the innovation actually took place within that common ancestor before English and German diverged into separate languages On the other hand shared retentions from the parent language are not sufficient evidence of a sub group For example German and Russian both retain from Proto Indo European a contrast between the dative case and the accusative case which English has lost However that similarity between German and Russian is not evidence that German is more closely related to Russian than to English but means only that the innovation in question the loss of the accusative dative distinction happened more recently in English than the divergence of English from German Origin and development EditIn Antiquity Romans were aware of the similarities between Greek and Latin but did not study them systematically They sometimes explained them mythologically as the result of Rome being a Greek colony speaking a debased dialect 14 Even though grammarians of Antiquity had access to other languages around them Oscan Umbrian Etruscan Gaulish Egyptian Parthian they showed little interest in comparing studying or just documenting them Comparison between languages really began after Antiquity Early works Edit See also Uralic languages Uralic studies In the 9th or 10th century AD Yehuda Ibn Quraysh compared the phonology and morphology of Hebrew Aramaic and Arabic but attributed the resemblance to the Biblical story of Babel with Abraham Isaac and Joseph retaining Adam s language with other languages at various removes becoming more altered from the original Hebrew 15 Title page of Sajnovic s 1770 work In publications of 1647 and 1654 Marcus van Boxhorn first described a rigorous methodology for historical linguistic comparisons 16 and proposed the existence of an Indo European proto language which he called Scythian unrelated to Hebrew but ancestral to Germanic Greek Romance Persian Sanskrit Slavic Celtic and Baltic languages The Scythian theory was further developed by Andreas Jager 1686 and William Wotton 1713 who made early forays to reconstruct the primitive common language In 1710 and 1723 Lambert ten Kate first formulated the regularity of sound laws introducing among others the term root vowel 16 Another early systematic attempt to prove the relationship between two languages on the basis of similarity of grammar and lexicon was made by the Hungarian Janos Sajnovics in 1770 when he attempted to demonstrate the relationship between Sami and Hungarian That work was later extended to all Finno Ugric languages in 1799 by his countryman Samuel Gyarmathi 17 However the origin of modern historical linguistics is often traced back to Sir William Jones an English philologist living in India who in 1786 made his famous observation 18 The Sanscrit language whatever be its antiquity is of a wonderful structure more perfect than the Greek more copious than the Latin and more exquisitely refined than either yet bearing to both of them a stronger affinity both in the roots of verbs and the forms of grammar than could possibly have been produced by accident so strong indeed that no philologer could examine them all three without believing them to have sprung from some common source which perhaps no longer exists There is a similar reason though not quite so forcible for supposing that both the Gothick and the Celtick though blended with a very different idiom had the same origin with the Sanscrit and the old Persian might be added to the same family Comparative linguistics Edit The comparative method developed out of attempts to reconstruct the proto language mentioned by Jones which he did not name but subsequent linguists have labelled Proto Indo European PIE The first professional comparison between the Indo European languages that were then known was made by the German linguist Franz Bopp in 1816 He did not attempt a reconstruction but demonstrated that Greek Latin and Sanskrit shared a common structure and a common lexicon 19 In 1808 Friedrich Schlegel first stated the importance of using the eldest possible form of a language when trying to prove its relationships 20 in 1818 Rasmus Christian Rask developed the principle of regular sound changes to explain his observations of similarities between individual words in the Germanic languages and their cognates in Greek and Latin 21 Jacob Grimm better known for his Fairy Tales used the comparative method in Deutsche Grammatik published 1819 1837 in four volumes which attempted to show the development of the Germanic languages from a common origin which was the first systematic study of diachronic language change 22 Both Rask and Grimm were unable to explain apparent exceptions to the sound laws that they had discovered Although Hermann Grassmann explained one of the anomalies with the publication of Grassmann s law in 1862 23 Karl Verner made a methodological breakthrough in 1875 when he identified a pattern now known as Verner s law the first sound law based on comparative evidence showing that a phonological change in one phoneme could depend on other factors within the same word such as neighbouring phonemes and the position of the accent 24 which are now called conditioning environments Neo grammarian approach Edit Similar discoveries made by the Junggrammatiker usually translated as Neogrammarians at the University of Leipzig in the late 19th century led them to conclude that all sound changes were ultimately regular resulting in the famous statement by Karl Brugmann and Hermann Osthoff in 1878 that sound laws have no exceptions 2 That idea is fundamental to the modern comparative method since it necessarily assumes regular correspondences between sounds in related languages and thus regular sound changes from the proto language The Neogrammarian hypothesis led to the application of the comparative method to reconstruct Proto Indo European since Indo European was then by far the most well studied language family Linguists working with other families soon followed suit and the comparative method quickly became the established method for uncovering linguistic relationships 17 Application EditThis article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters There is no fixed set of steps to be followed in the application of the comparative method but some steps are suggested by Lyle Campbell 25 and Terry Crowley 26 who are both authors of introductory texts in historical linguistics This abbreviated summary is based on their concepts of how to proceed Step 1 assemble potential cognate lists Edit This step involves making lists of words that are likely cognates among the languages being compared If there is a regularly recurring match between the phonetic structure of basic words with similar meanings a genetic kinship can probably then be established 27 For example linguists looking at the Polynesian family might come up with a list similar to the following their actual list would be much longer 28 Gloss one two three four five man sea taboo octopus canoe enter Tongan taha ua tolu fa nima taŋata tahi tapu feke vaka hu Samoan tasi lua tolu fa lima taŋata tai tapu feʔe vaʔa ulu Maori tahi rua toru ɸa rima taŋata tai tapu ɸeke waka uru Rapanui tahi rua toru ha rima taŋata tai tapu heke vaka uru Rarotongan taʔi rua toru ʔa rima taŋata tai tapu ʔeke vaka uru Hawaiian kahi lua kolu ha lima kanaka kai kapu heʔe waʔa uluBorrowings or false cognates can skew or obscure the correct data 29 For example English taboo taebu is like the six Polynesian forms because of borrowing from Tongan into English not because of a genetic similarity 30 That problem can usually be overcome by using basic vocabulary such as kinship terms numbers body parts and pronouns 31 Nonetheless even basic vocabulary can be sometimes borrowed Finnish for example borrowed the word for mother aiti from Proto Germanic aithį compare to Gothic aithei 32 English borrowed the pronouns they them and their s from Norse 33 Thai and various other East Asian languages borrowed their numbers from Chinese An extreme case is represented by Piraha a Muran language of South America which has been controversially 34 claimed to have borrowed all of its pronouns from Nheengatu 35 36 Step 2 establish correspondence sets Edit The next step involves determining the regular sound correspondences exhibited by the lists of potential cognates For example in the Polynesian data above it is apparent that words that contain t in most of the languages listed have cognates in Hawaiian with k in the same position That is visible in multiple cognate sets the words glossed as one three man and taboo all show the relationship The situation is called a regular correspondence between k in Hawaiian and t in the other Polynesian languages Similarly a regular correspondence can be seen between Hawaiian and Rapanui h Tongan and Samoan f Maori ɸ and Rarotongan ʔ Mere phonetic similarity as between English day and Latin dies both with the same meaning has no probative value 37 English initial d does not regularly match Latin d 38 since a large set of English and Latin non borrowed cognates cannot be assembled such that English d repeatedly and consistently corresponds to Latin d at the beginning of a word and whatever sporadic matches can be observed are due either to chance as in the above example or to borrowing for example Latin diabolus and English devil both ultimately of Greek origin 39 However English and Latin exhibit a regular correspondence of t d 38 in which A B means A corresponds to B as in the following examples 40 English ten two tow tongue tooth Latin decem duo duco dingua dent If there are many regular correspondence sets of this kind the more the better a common origin becomes a virtual certainty particularly if some of the correspondences are non trivial or unusual 27 Step 3 discover which sets are in complementary distribution Edit During the late 18th to late 19th century two major developments improved the method s effectiveness First it was found by whom that many sound changes are conditioned by a specific context For example in both Greek and Sanskrit an aspirated stop evolved into an unaspirated one but only if a second aspirate occurred later in the same word 41 this is Grassmann s law first described for Sanskrit by Sanskrit grammarian Paṇini 42 and promulgated by Hermann Grassmann in 1863 Second it was found that sometimes sound changes occurred in contexts that were later lost For instance in Sanskrit velars k like sounds were replaced by palatals ch like sounds whenever the following vowel was i or e 43 Subsequent to this change all instances of e were replaced by a 44 The situation could be reconstructed only because the original distribution of e and a could be recovered from the evidence of other Indo European languages 45 For instance the Latin suffix que and preserves the original e vowel that caused the consonant shift in Sanskrit 1 ke Pre Sanskrit and 2 ce Velars replaced by palatals before i and e 3 ca The attested Sanskrit form e has become a Verner s Law discovered by Karl Verner c 1875 provides a similar case the voicing of consonants in Germanic languages underwent a change that was determined by the position of the old Indo European accent Following the change the accent shifted to initial position 46 Verner solved the puzzle by comparing the Germanic voicing pattern with Greek and Sanskrit accent patterns This stage of the comparative method therefore involves examining the correspondence sets discovered in step 2 and seeing which of them apply only in certain contexts If two or more sets apply in complementary distribution they can be assumed to reflect a single original phoneme some sound changes particularly conditioned sound changes can result in a proto sound being associated with more than one correspondence set 47 For example the following potential cognate list can be established for Romance languages which descend from Latin Italian Spanish Portuguese French Gloss 1 corpo cuerpo corpo corps body 2 crudo crudo cru cru raw 3 catena cadena cadeia chaine chain 4 cacciare cazar cacar chasser to hunt They evidence two correspondence sets k k and k ʃ Italian Spanish Portuguese French 1 k k k k 2 k k k ʃ Since French ʃ occurs only before a where the other languages also have a and French k occurs elsewhere the difference is caused by different environments being before a conditions the change and the sets are complementary They can therefore be assumed to reflect a single proto phoneme in this case k spelled c in Latin 48 The original Latin words are corpus crudus catena and captiare all with an initial k If more evidence along those lines were given one might conclude that an alteration of the original k took place because of a different environment A more complex case involves consonant clusters in Proto Algonquian The Algonquianist Leonard Bloomfield used the reflexes of the clusters in four of the daughter languages to reconstruct the following correspondence sets 49 Ojibwe Meskwaki Plains Cree Menomini 1 kk hk hk hk 2 kk hk sk hk 3 sk hk sk t ʃk 4 ʃk ʃk sk sk 5 sk ʃk hk hk Although all five correspondence sets overlap with one another in various places they are not in complementary distribution and so Bloomfield recognised that a different cluster must be reconstructed for each set His reconstructions were respectively hk xk ck t ʃk sk ʃk and ck in which x and c are arbitrary symbols rather than attempts to guess the phonetic value of the proto phonemes 50 Step 4 reconstruct proto phonemes Edit Typology assists in deciding what reconstruction best fits the data For example the voicing of voiceless stops between vowels is common but the devoicing of voiced stops in that environment is rare If a correspondence t d between vowels is found in two languages the proto phoneme is more likely to be t with a development to the voiced form in the second language The opposite reconstruction would represent a rare type However unusual sound changes occur The Proto Indo European word for two for example is reconstructed as dwō which is reflected in Classical Armenian as erku Several other cognates demonstrate a regular change dw erk in Armenian 51 Similarly in Bearlake a dialect of the Athabaskan language of Slavey there has been a sound change of Proto Athabaskan ts Bearlake kʷ 52 It is very unlikely that dw changed directly into erk and ts into kʷ but they probably instead went through several intermediate steps before they arrived at the later forms It is not phonetic similarity that matters for the comparative method but rather regular sound correspondences 37 By the principle of economy the reconstruction of a proto phoneme should require as few sound changes as possible to arrive at the modern reflexes in the daughter languages For example Algonquian languages exhibit the following correspondence set 53 54 Ojibwe Mikmaq Cree Munsee Blackfoot Arapaho m m m m m b The simplest reconstruction for this set would be either m or b Both m b and b m are likely Because m occurs in five of the languages and b in only one of them if b is reconstructed it is necessary to assume five separate changes of b m but if m is reconstructed it is necessary to assume only one change of m b and so m would be most economical That argument assumes the languages other than Arapaho to be at least partly independent of one another If they all formed a common subgroup the development b m would have to be assumed to have occurred only once Step 5 examine the reconstructed system typologically Edit In the final step the linguist checks to see how the proto phonemes fit the known typological constraints For example a hypothetical system p t k b n ŋ l has only one voiced stop b and although it has an alveolar and a velar nasal n and ŋ there is no corresponding labial nasal However languages generally maintain symmetry in their phonemic inventories 55 In this case a linguist might attempt to investigate the possibilities that either what was earlier reconstructed as b is in fact m or that the n and ŋ are in fact d and g Even a symmetrical system can be typologically suspicious For example here is the traditional Proto Indo European stop inventory 56 Labials Dentals Velars Labiovelars Palatovelars Voiceless p t k kʷ kʲ Voiced b d g ɡʷ ɡʲ Voiced aspirated bʱ dʱ ɡʱ ɡʷʱ ɡʲʱAn earlier voiceless aspirated row was removed on grounds of insufficient evidence Since the mid 20th century a number of linguists have argued that this phonology is implausible 57 and that it is extremely unlikely for a language to have a voiced aspirated breathy voice series without a corresponding voiceless aspirated series Thomas Gamkrelidze and Vyacheslav Ivanov provided a potential solution and argued that the series that are traditionally reconstructed as plain voiced should be reconstructed as glottalized either implosive ɓ ɗ ɠ or ejective pʼ tʼ kʼ The plain voiceless and voiced aspirated series would thus be replaced by just voiceless and voiced with aspiration being a non distinctive quality of both 58 That example of the application of linguistic typology to linguistic reconstruction has become known as the glottalic theory It has a large number of proponents but is not generally accepted 59 The reconstruction of proto sounds logically precedes the reconstruction of grammatical morphemes word forming affixes and inflectional endings patterns of declension and conjugation and so on The full reconstruction of an unrecorded protolanguage is an open ended task Complications EditThe history of historical linguistics Edit The limitations of the comparative method were recognized by the very linguists who developed it 60 but it is still seen as a valuable tool In the case of Indo European the method seemed at least a partial validation of the centuries old search for an Ursprache the original language The others were presumed to be ordered in a family tree which was the tree model of the neogrammarians The archaeologists followed suit and attempted to find archaeological evidence of a culture or cultures that could be presumed to have spoken a proto language such as Vere Gordon Childe s The Aryans a study of Indo European origins 1926 Childe was a philologist turned archaeologist Those views culminated in the Siedlungsarchaologie or settlement archaeology of Gustaf Kossinna becoming known as Kossinna s Law Kossinna asserted that cultures represent ethnic groups including their languages but his law was rejected after World War II The fall of Kossinna s Law removed the temporal and spatial framework previously applied to many proto languages Fox concludes 61 The Comparative Method as such is not in fact historical it provides evidence of linguistic relationships to which we may give a historical interpretation Our increased knowledge about the historical processes involved has probably made historical linguists less prone to equate the idealizations required by the method with historical reality Provided we keep the interpretation of the results and the method itself apart the Comparative Method can continue to be used in the reconstruction of earlier stages of languages Proto languages can be verified in many historical instances such as Latin 62 63 Although no longer a law settlement archaeology is known to be essentially valid for some cultures that straddle history and prehistory such as the Celtic Iron Age mainly Celtic and Mycenaean civilization mainly Greek None of those models can be or have been completely rejected but none is sufficient alone The Neogrammarian principle Edit The foundation of the comparative method and of comparative linguistics in general is the Neogrammarians fundamental assumption that sound laws have no exceptions When it was initially proposed critics of the Neogrammarians proposed an alternate position that summarised by the maxim each word has its own history 64 Several types of change actually alter words in irregular ways Unless identified they may hide or distort laws and cause false perceptions of relationship Borrowing Edit All languages borrow words from other languages in various contexts Loanwords imitate the form of the donor language as in Finnic kuningas from Proto Germanic kuningaz king with possible adaptations to the local phonology as in Japanese sakka from English soccer At first sight borrowed words may mislead the investigator into seeing a genetic relationship although they can more easily be identified with information on the historical stages of both the donor and receiver languages Inherently words that were borrowed from a common source such as English coffee and Basque kafe ultimately from Arabic qahwah do share a genetic relationship although limited to the history of this word Areal diffusion Edit Borrowing on a larger scale occurs in areal diffusion when features are adopted by contiguous languages over a geographical area The borrowing may be phonological morphological or lexical A false proto language over the area may be reconstructed for them or may be taken to be a third language serving as a source of diffused features 65 Several areal features and other influences may converge to form a Sprachbund a wider region sharing features that appear to be related but are diffusional For instance the Mainland Southeast Asia linguistic area before it was recognised suggested several false classifications of such languages as Chinese Thai and Vietnamese Random mutations Edit Sporadic changes such as irregular inflections compounding and abbreviation do not follow any laws For example the Spanish words palabra word peligro danger and milagro miracle would have been parabla periglo miraglo by regular sound changes from the Latin parabŏla pericŭlum and miracŭlum but the r and l changed places by sporadic metathesis 66 Analogy Edit Analogy is the sporadic change of a feature to be like another feature in the same or a different language It may affect a single word or be generalized to an entire class of features such as a verb paradigm An example is the Russian word for nine The word by regular sound changes from Proto Slavic should have been nʲevʲatʲ but it is in fact dʲevʲatʲ It is believed that the initial nʲ changed to dʲ under influence of the word for ten in Russian dʲesʲatʲ 67 Gradual application Edit Those who study contemporary language changes such as William Labov acknowledge that even a systematic sound change is applied at first inconsistently with the percentage of its occurrence in a person s speech dependent on various social factors 68 The sound change seems to gradually spread in a process known as lexical diffusion While it does not invalidate the Neogrammarians axiom that sound laws have no exceptions the gradual application of the very sound laws shows that they do not always apply to all lexical items at the same time Hock notes 69 While it probably is true in the long run every word has its own history it is not justified to conclude as some linguists have that therefore the Neogrammarian position on the nature of linguistic change is falsified Non inherited features Edit The comparative method cannot recover aspects of a language that were not inherited in its daughter idioms For instance the Latin declension pattern was lost in Romance languages resulting in an impossibility to fully reconstruct such a feature via systematic comparison 70 The tree model Edit The comparative method is used to construct a tree model German Stammbaum of language evolution 71 in which daughter languages are seen as branching from the proto language gradually growing more distant from it through accumulated phonological morpho syntactic and lexical changes An example of the Tree Model used to represent the Uto Aztecan language family spoken throughout the southern and western United States and Mexico 72 Families are in bold individual languages in italics Not all branches and languages are shown The presumption of a well defined node Edit The Wave Model has been proposed as an alternative to the tree model for representing language change 73 In this Venn diagram each circle represents a wave or isogloss the maximum geographical extension of a linguistic change as it propagated through the speaker population These circles which represent successive historical events of propagation typically intersect Each language in the family differs as to which isoglosses it belongs to which innovations it reflects The tree model presumes that all the circles should be nested and never crosscut but studies in dialectology and historical linguistics show that assumption to be usually wrong and suggest that the wave based approach may be more realistic than the tree model A genealogical family in which isoglosses intersect is called a dialect continuum or a linkage The tree model features nodes that are presumed to be distinct proto languages existing independently in distinct regions during distinct historical times The reconstruction of unattested proto languages lends itself to that illusion since they cannot be verified and the linguist is free to select whatever definite times and places seems best Right from the outset of Indo European studies however Thomas Young said 74 It is not however very easy to say what the definition should be that should constitute a separate language but it seems most natural to call those languages distinct of which the one cannot be understood by common persons in the habit of speaking the other Still however it may remain doubtfull whether the Danes and the Swedes could not in general understand each other tolerably well nor is it possible to say if the twenty ways of pronouncing the sounds belonging to the Chinese characters ought or ought not to be considered as so many languages or dialects But the languages so nearly allied must stand next to each other in a systematic order The assumption of uniformity in a proto language implicit in the comparative method is problematic Even small language communities are always have differences in dialect whether they are based on area gender class or other factors The Piraha language of Brazil is spoken by only several hundred people but has at least two different dialects one spoken by men and one by women 75 Campbell points out 76 It is not so much that the comparative method assumes no variation rather it is just that there is nothing built into the comparative method which would allow it to address variation directly This assumption of uniformity is a reasonable idealization it does no more damage to the understanding of the language than say modern reference grammars do which concentrate on a language s general structure typically leaving out consideration of regional or social variation Different dialects as they evolve into separate languages remain in contact with and influence one another Even after they are considered distinct languages near one another continue to influence one another and often share grammatical phonological and lexical innovations A change in one language of a family may spread to neighboring languages and multiple waves of change are communicated like waves across language and dialect boundaries each with its own randomly delimited range 77 If a language is divided into an inventory of features each with its own time and range isoglosses they do not all coincide History and prehistory may not offer a time and place for a distinct coincidence as may be the case for Proto Italic for which the proto language is only a concept However Hock 78 observes The discovery in the late nineteenth century that isoglosses can cut across well established linguistic boundaries at first created considerable attention and controversy And it became fashionable to oppose a wave theory to a tree theory Today however it is quite evident that the phenomena referred to by these two terms are complementary aspects of linguistic change Subjectivity of the reconstruction Edit The reconstruction of unknown proto languages is inherently subjective In the Proto Algonquian example above the choice of m as the parent phoneme is only likely not certain It is conceivable that a Proto Algonquian language with b in those positions split into two branches one that preserved b and one that changed it to m instead and while the first branch developed only into Arapaho the second spread out more widely and developed into all the other Algonquian tribes It is also possible that the nearest common ancestor of the Algonquian languages used some other sound instead such as p which eventually mutated to b in one branch and to m in the other Examples of strikingly complicated and even circular developments are indeed known to have occurred such as Proto Indo European t gt Pre Proto Germanic th gt Proto Germanic d gt Proto West Germanic d gt Old High German t in fater gt Modern German Vater but in the absence of any evidence or other reason to postulate a more complicated development the preference of a simpler explanation is justified by the principle of parsimony also known as Occam s razor Since reconstruction involves many such choices some linguists who prefer to view the reconstructed features as abstract representations of sound correspondences rather than as objects with a historical time and place citation needed The existence of proto languages and the validity of the comparative method is verifiable if the reconstruction can be matched to a known language which may be known only as a shadow in the loanwords of another language For example Finnic languages such as Finnish have borrowed many words from an early stage of Germanic and the shape of the loans matches the forms that have been reconstructed for Proto Germanic Finnish kuningas king and kaunis beautiful match the Germanic reconstructions kuningaz and skauniz gt German Konig king schon beautiful 79 Additional models Edit The wave model was developed in the 1870s as an alternative to the tree model to represent the historical patterns of language diversification Both the tree based and the wave based representations are compatible with the comparative method 80 By contrast some approaches are incompatible with the comparative method including contentious glottochronology and even more controversial mass lexical comparison considered by most historical linguists to be flawed and unreliable 81 See also EditComparative linguistics Historical linguistics Lexicostatistics Proto language Swadesh listNotes Edit Lehmann 1993 pp 31 ff a b Szemerenyi 1996 p 21 Lehmann 1993 p 26 Schleicher 1874 p 8 Meillet 1966 pp 2 7 22 Fortson Benjamin W 2011 Indo European Language and Culture An Introduction John Wiley amp Sons p 3 ISBN 978 1 4443 5968 8 Meillet 1966 pp 12 13 Hock 1991 p 567 Igartua Ivan 2015 From cumulative to separative exponence in inflection Reversing the morphological cycle Language 91 3 676 722 doi 10 1353 lan 2015 0032 ISSN 0097 8507 JSTOR 24672169 S2CID 122591029 Lyovin 1997 pp 1 2 Beekes 1995 p 25 Campbell 2000 p 1341 Beekes 1995 pp 22 27 29 Stevens Benjamin 2006 Aeolism Latin as a Dialect of Greek The Classical Journal 102 2 115 144 ISSN 0009 8353 JSTOR 30038039 The reason for this similarity and the cause of this intermixture was their close neighboring in the land and their genealogical closeness since Terah the father of Abraham was Syrian and Laban was Syrian Ishmael and Kedar were Arabized from the Time of Division the time of the confounding of tongues at Babel and Abraham and Isaac and Jacob peace be upon them retained the Holy Tongue from the original Adam Introduction of Risalat Yehuda Ibn Quraysh مقدمة رسالة يهوذا بن قريش a b George van Driem The genesis of polyphyletic linguistics Archived 26 July 2011 at the Wayback Machine a b Szemerenyi 1996 p 6 Jones Sir William Abbattista Guido ed The Third Anniversary Discourse delivered 2 February 1786 By the President on the Hindus Eliohs Electronic Library of Historiography Retrieved 18 December 2009 Szemerenyi 1996 pp 5 6 Szemerenyi 1996 p 7 Szemerenyi 1996 p 17 Szemerenyi 1996 pp 7 8 Szemerenyi 1996 p 19 Szemerenyi 1996 p 20 Campbell 2004 pp 126 147 Crowley 1992 pp 108 109 a b Lyovin 1997 pp 2 3 This table is modified from Campbell 2004 pp 168 169 and Crowley 1992 pp 88 89 using sources such as Churchward 1959 for Tongan and Pukui 1986 for Hawaiian Lyovin 1997 pp 3 5 Taboo Dictionary com Lyovin 1997 p 3 Campbell 2004 pp 65 300 They Dictionary com Nevins Andrew Pesetsky David Rodrigues Cilene 2009 Piraha Exceptionality a Reassessment PDF Language 85 2 355 404 CiteSeerX 10 1 1 404 9474 doi 10 1353 lan 0 0107 hdl 1721 1 94631 S2CID 15798043 Archived from the original PDF on 4 June 2011 Thomason 2005 pp 8 12 in pdf Aikhenvald 1999 p 355 Superficially however the Piraha pronouns don t look much like the Tupi Guarani pronouns so this proposal will not be convincing without some additional information about the phonology of Piraha that shows how the phonetic realizations of the Tupi Guarani forms align with the Piraha phonemic system Pronoun borrowing Sarah G Thomason amp Daniel L Everett University of Michigan amp University of Manchester a b Lyovin 1997 p 2 a b Beekes 1995 p 127 devil Dictionary com In Latin c represents k dingua is an Old Latin form of the word later attested as lingua tongue Beekes 1995 p 128 Sag 1974 p 591 Janda 1989 The asterisk indicates that the sound is inferred reconstructed rather than historically documented or attested More accurately earlier e o and a merged as a Beekes 1995 pp 60 61 Beekes 1995 pp 130 131 Campbell 2004 p 136 Campbell 2004 p 26 The table is modified from that in Campbell 2004 p 141 Bloomfield 1925 Szemerenyi 1996 p 28 citing Szemerenyi 1960 p 96 Campbell 1997 p 113 Redish Laura Lewis Orrin 1998 2009 Vocabulary Words in the Algonquian Language Family Native Languages of the Americas Retrieved 20 December 2009 Goddard 1974 Tabain Marija Garellek Marc Hellwig Birgit Gregory Adele Beare Richard 1 March 2022 Voicing in Qaqet Prenasalization and language contact Journal of Phonetics 91 101138 doi 10 1016 j wocn 2022 101138 ISSN 0095 4470 S2CID 247211541 Beekes 1995 p 124 Szemerenyi 1996 p 143 Beekes 1995 pp 109 113 Szemerenyi 1996 pp 151 152 Lyovin 1997 pp 4 5 7 8 Fox 1995 pp 141 2 Kortlandt Frederik 2010 Studies in Germanic Indo European and Indo Uralic Amsterdam Rodopi ISBN 978 90 420 3136 4 OCLC 697534924 Koerner E F K 1999 Linguistic historiography projects amp prospects Amsterdam J Benjamins ISBN 978 90 272 8377 1 OCLC 742367480 Szemerenyi 1996 p 23 Aikhenvald 2001 pp 2 3 Campbell 2004 p 39 Beekes 1995 p 79 Beekes 1995 p 55 Szemerenyi 1996 p 3 Hock 1991 pp 446 447 Meillet 1966 p 13 Lyovin 1997 pp 7 8 The diagram is based on the hierarchical list in Mithun 1999 pp 539 540 and on the map in Campbell 1997 p 358 This diagram is based partly on the one found in Fox 1995 128 and Johannes Schmidt 1872 Die Verwandtschaftsverhaltnisse der indogermanischen Sprachen Weimar H Bohlau Young Thomas 1855 Languages From the Supplement to the Encyclopaedia Britannica vol V 1824 in Leitch John ed Miscellaneous works of the late Thomas Young vol III Hieroglyphical Essays and Correspondence amp c London John Murray p 480 Aikhenvald 1999 p 354 Ladefoged 2003 p 14 Campbell 2004 pp 146 147 Fox 1995 p 129 Hock 1991 p 454 Kylstra 1996 p 62 for KAUNIS p 122 for KUNINGAS Francois 2014 Kalyan amp Francois 2018 Campbell 2004 p 201 Lyovin 1997 p 8 References EditAikhenvald Alexandra Y Dixon R M W 1999 Other small families and isolates in Dixon R M W Aikhenvald Alexandra Y eds The Amazonian Languages Cambridge University Press pp 341 384 ISBN 978 0 521 57021 3 Aikhenvald Alexandra Y Dixon R M W 2001 Introduction in Dixon R M W Aikhenvald Alexandra Y eds Areal Diffusion and Genetic Inheritance Problems in Comparative Linguistics Oxford Linguistics Oxford Oxford University Press pp 1 22 Beekes Robert S P 1995 Comparative Indo European Linguistics Amsterdam John Benjamins Bloomfield Leonard December 1925 On the Sound System of Central Algonquian Language 1 4 130 56 doi 10 2307 409540 JSTOR 409540 Campbell George L 2000 Compendium of the World s Languages 2nd ed London Routledge Campbell Lyle 1997 American Indian Languages The Historical Linguistics of Native America New York Oxford University Press Campbell Lyle 2004 Historical Linguistics An Introduction 2nd ed Cambridge The MIT Press ISBN 978 0 262 53267 9 Churchward C Maxwell 1959 Tongan Dictionary Tonga Government Printing Office Crowley Terry 1992 An Introduction to Historical Linguistics 2nd ed Auckland Oxford University Press Fox Anthony 1995 Linguistic Reconstruction An Introduction to Theory and Method New York Oxford University Press Francois Alexandre 2014 Trees Waves and Linkages Models of Language Diversification in Bowern Claire Evans Bethwyn eds The Routledge Handbook of Historical Linguistics London Routledge pp 161 189 ISBN 978 0 41552 789 7 archived PDF from the original on 4 September 2014 Goddard Ives 1974 An Outline of the Historical Phonology of Arapaho and Atsina International Journal of American Linguistics 40 2 102 16 doi 10 1086 465292 S2CID 144253507 Hock Hans Henrich 1991 Principles of Historical Linguistics 2nd revised and updated ed Berlin Walter de Gruyter Janda Richard D Joseph Brian D 1989 In Further Defence of a Non Phonological Account for Sanskrit Root Initial Aspiration Alternations PDF Proceedings of the Fifth Eastern States Conference on Linguistics Columbus Ohio Ohio State University Department of Linguistics 246 260 Archived PDF from the original on 6 September 2006 Kalyan Siva Francois Alexandre 2018 Freeing the Comparative Method from the tree model A framework for Historical Glottometry PDF in Kikusawa Ritsuko Reid Laurie eds Let s Talk about Trees Genetic Relationships of Languages and Their Phylogenic Representation Senri Ethnological Studies 98 Ōsaka National Museum of Ethnology pp 59 89 archived PDF from the original on 29 September 2022 Kylstra A D Sirkka Liisa Hahmo Hofstra Tette Nikkila Osmo 1996 Lexikon der alteren germanischen Lehnworter in den ostseefinnischen Sprachen in German Vol Band II K O Amsterdam Atlanta Rodopi B V Labov William 2007 Transmission and diffusion PDF Language 83 2 344 387 CiteSeerX 10 1 1 705 7860 doi 10 1353 lan 2007 0082 S2CID 6255506 Archived PDF from the original on 21 September 2017 Ladefoged Peter 2003 Phonetic Data Analysis An Introduction to Fieldwork and Instrumental Techniques Oxford Blackwell Lehmann Winfred P 1993 Theoretical Bases of Indo European Linguistics London Routledge ISBN 9780415082013 Lyovin Anatole V 1997 An Introduction to the Languages of the World New York Oxford University Press Inc ISBN 978 0 19 508116 9 Meillet Antoine 1966 1925 La Methode Comparative en Linguistique Honore Champion Mithun Marianne 1999 The Languages of Native North America Cambridge Language Surveys Cambridge Cambridge University Press Pukui Mary Kawena Elbert Samuel H 1986 Hawaiian Dictionary Honolulu University of Hawai i Press ISBN 978 0 8248 0703 0 Sag Ivan A Autumn 1974 The Grassmann s Law Ordering Pseudoparadox Linguistic Inquiry 5 4 591 607 JSTOR 4177844 Schleicher August 1874 1877 1871 A Compendium of the Comparative Grammar of the Indo European Sanskrit Greek and Latin Languages translated from the third German edition Translated by Bendall Herbert London Trubner and Co Szemerenyi Oswald J L 1960 Studies in the Indo European System of Numerals Heidelberg C Winter Szemerenyi Oswald J L 1996 Introduction to Indo European Linguistics 4th ed Oxford Oxford University Press Thomason Sarah G Everett Daniel L 2005 Pronoun Borrowing Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 27 301 ff doi 10 3765 bls v27i1 1107 Trask R L 1996 Historical Linguistics New York Oxford University Press Zuckermann Ghil ad 2009 Hybridity versus Revivability Multiple Causation Forms and Patterns PDF Journal of Language Contact Varia 2 2 40 67 CiteSeerX 10 1 1 693 7117 doi 10 1163 000000009792497788 Archived PDF from the original on 9 May 2008 External links EditHubbard Kathleen Everything you ever wanted to know about Proto Indo European and the comparative method but were afraid to ask University of Texas Department of Classics Archived from the original on 5 October 2009 Retrieved 22 December 2009 Gordon Matthew Week 3 Comparative method and linguistic reconstruction PDF Department of Linguistics University of California Santa Barbara Archived from the original PDF on 17 December 2008 Retrieved 22 December 2009 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Comparative method amp oldid 1149716003, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.