fbpx
Wikipedia

Western Neo-Aramaic

Western Neo-Aramaic (liššōna arōmay), more commonly referred to as Siryon (Siryōn "Syrian"), is a modern Western Aramaic language. Today, it is only spoken in three villages – Maaloula, Bakhah and Jubb'adin – in the Anti-Lebanon Mountains of western Syria.[2] Western Neo-Aramaic is believed to be the closest living language to the language of Jesus, whose first language, according to scholarly consensus, was Western Aramaic; all other remaining Neo-Aramaic languages are of the Eastern branch.[3] It is also spoken by various communities in Lebanon.[citation needed]

Western Neo-Aramaic
Siryōn
ܣܪܝܘܢ
Pronunciation[sirˈjo:n]
Native toSyria, Lebanon
RegionBab Touma District, Damascus; Anti-Lebanon Mountains: Maaloula, Al-Sarkha (Bakhah) and Jubb'adin.
Native speakers
21,700 (18,800 in Syria) (2016)[1]
Aramaic alphabet
Latin alphabet
Syriac alphabet
Arabic alphabet
Language codes
ISO 639-3amw
Glottologwest2763
ELPWestern Neo-Aramaic
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Distribution and history

Western Neo-Aramaic is probably the last surviving remnant of a Western Middle Aramaic dialect which was spoken throughout the Orontes River Valley area and into the Anti-Lebanon Mountains in the 6th century. It now is spoken solely by the villagers of Maaloula, Jubb'adin and Bakh'a, about 60 kilometres (37 mi) northeast of Damascus. The continuation of this little cluster of Aramaic in a sea of Arabic is partly due to the relative isolation of the villages and their close-knit Christian and Muslim communities.

Following the Muslim conquest of the Levant, there was a linguistic shift to Arabic for local Muslims and later for remaining Christians; Arabic displaced various Aramaic languages, including Western Aramaic varieties, as the first language of the majority. Despite this, Western Aramaic appears to have survived for a relatively long time at least in some villages in mountainous areas of Lebanon and the Anti-Lebanon (in modern Syria). In fact, up until the 17th century, travellers in the Lebanon still reported on several Aramaic-speaking villages.[4]

In the last three villages where the language still survives, the dialect of Bakh'a appears to be the most conservative. It has been less influenced by Arabic than the other dialects, and retains some vocabulary that is obsolete in other dialects. The dialect of Jubb'adin has changed the most. It is heavily influenced by Arabic, and has a more developed phonology. The dialect of Maaloula is somewhere between the two, but is closer to that of Jubb'adin.[citation needed] Cross-linguistic influence between Aramaic and Arabic has been mutual, as Syrian Arabic itself (and Levantine Arabic in general) retains an Aramaic substratum.

As in most of the Levant prior to the introduction of Islam in the seventh century, the villages were originally all Christian. However, Maaloula is the only village that retains a sizeable Christian population (they belong to the Greek Orthodox Church of Antioch and Melkite Greek Catholic Church) as most of the inhabitants of Bakh'a and Jubb Adin adopted Islam over the generations, and are now all Muslim. Maaloula glows in the pale blue wash with which houses are painted every year in honour of Mary, mother of Jesus.

All three remaining Western Neo-Aramaic dialects are facing critical endangerment as living languages. As with any village community in the 21st century, young residents are migrating into major cities like Damascus and Aleppo in search of better employment opportunities, thus forcing them into monolingual Arabic-speaking settings, in turn straining the opportunity to actively maintain Western Neo-Aramaic as a language of daily use. Nevertheless, the Syrian government provides support for teaching the language.[5] Since 2007, Maaloula has been home to an Aramaic institute established by the Damascus University that teaches courses to keep the language alive. The institute's activities were suspended in 2010 amidst fears that the square Aramaic alphabet used in the program too closely resembled the square script of the Hebrew alphabet and all the signs with the square Aramaic script were taken down. The program stated that they would instead use the more distinct Syriac alphabet, although use of the Aramaic alphabet has continued to some degree.[6] Al Jazeera Arabic also broadcast a program about Western Neo-Aramaic and the villages in which it is spoken with the square script still in use.[7]

In December 2016 during an Aramaic Singing Festival in Maaloula, a modified version of an older style of the Aramaic alphabet closer to the Phoenician alphabet was used for Western Neo-Aramaic. This script seems to be used as a true alphabet with letters to represent both consonants and vowels instead of the traditional system of the Aramaic alphabet where it's used as an abjad. A recently published book about Maaloula Aramaic also uses this script.[8][9]

The Syriac language organization Rinyo has published the Book of Psalms from the Old Testament in writing and the book Portrait of Jesus in writing with audio in Aromay in the Syriac Serto script on their website and a translation of the New Testament into Aromay has been finished in 2017 and is now available online.[10][11][12]

In July 2017 a free course in Western Neo-Aramaic started at Damascus University.[13][14][15][16]

Phonology

The phonology of Western Neo-Aramaic has developed quite differently from other Aramaic languages. The labial consonants of older Western Aramaic, /p/ and /f/, have been retained in Bakh'a and Maaloula while they have mostly collapsed to /f/ in Jubb'adin under influence from Arabic. The labial consonant pair /b~v/ has collapsed to /b/ in all three villages. Amongst dental consonants, the fricatives /θ ð/ are retained while /d/ have become /ð/ in most places and /t/, while remaining a phoneme, has had its traditional position in Aramaic words replaced by /ts/ in Bakh'a, and /tʃ/ in Maaloula and Jubb'adin. However, [ti] is the usual form for the relative particle in these two villages, with a variant [tʃi], where Bakh'a always uses [tsi]. Among the velar consonants, the traditional voiced pair of /ɡ ɣ/ has collapsed into /ɣ/, while /ɡ/ still remains a phoneme in some words. The unvoiced velar fricative, /x/, is retained, but its plosive complement /k/, while also remaining a distinct phoneme, has in its traditional positions in Aramaic words started to undergo palatalization. In Bakh'a, the palatalization is hardly apparent; in Maaloula, it is more obvious, and often leads to [kʲ]; in Jubb'adin, it has become /tʃ/, and has thus merged phonemically with the original positions of /t/. The original uvular plosive, /q/, has also moved forward in Western Neo-Aramaic. In Bakh'a it has become a strongly post-velar plosive, and in Maaloula more lightly post-velar. In Jubb'adin, however, it has replaced the velar plosive, and become /k/.

Consonants

Vowels

Western Neo-Aramaic has the following set of vowels:[17]

Alphabet

Square Aramaic Alphabet

Square Aramaic Alphabet used for Aromay/Western Neo-Aramaic.[18] Words beginning with a vowel are written with an initial  . Short vowels are omitted or written with diacritics, long vowels are transcribed with macrons (Āā, Ēē, Īī, Ōō, Ūū) and are written with mater lectionis (  for /o/ and /u/,   for /i/, which are also used at the end of a word if it ends with one of these vowels and if a word begins with any of these long vowels, they begin with   + the mater lectionis). Words ending with /a/ are written with   at the end of the word, while words ending with /e/ are written with   at the end. Sometimes   is used both for final   and   instead of also using  .

Aramaic letter                            
 
 
 
   
 
 
 
     
 
 
 
 
 
           
Hebrew letter א בּ ב גּ ג דּ ד ה ו ז ח ט י כּ ךּ כ ך ל מ ם נ ן ס ע פּ ףּ פ ף צ ץ ק ר שׁ תּ ת ת
Latin letter/Transliteration Aa, Ee, Ii, Oo, Uu
Āā, Ēē, Īī, Ōō, Ūū
Bb Vv Gg Ġġ Dd Ḏḏ Hh Ww Zz Ḥḥ Ṭṭ Yy Kk H̱ẖ Ll Mm Nn Ss Ҁҁ Pp Ff Ṣṣ Qq Rr Šš Tt Ṯṯ Čč
Pronunciation /b/ /v/ /g/, /ʒ/ /ɣ/ /d/ /ð/ /h/ /w/ /z/ /ħ/ // /j/ /k/ /x/ /l/ /m/ /n/ /s/ /ʕ/ /p/ /f/ // /k/~// /r/ /ʃ/ /t/ /θ/ //

Syriac and Arabic Alphabet

Serto Syriac and Arabic alphabet used for Aromay/Western Neo-Aramaic.[12]

Syriac letter: ܐ ܒ ܒ݆ ܓ ܔ ܓ݂ ܕ ܕ݂ ܗ ܘ ܙ ܚ ܚ݂ ܛ ܜ ܝ ܟ ܟ݂ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܨ̇ ܩ ܪ ܫ ܬ ܬ݂ ܬ̤
Arabic letter: ا ب پ گ ج غ د ذ ه و ز ح خ ط ظ ي ک خ ل م ن س ع ف ص ض ق ر ش ت ث چ
Pronunciation /ʔ/, ∅ /b/ /p/ /g/ // /ɣ/ /d/ /ð/ /h/ /w/ /z/ /ħ/ /x/ // // /j/ /k/ /x/ /l/ /m/ /n/ /s/ /ʕ/ /f/ // /ðˤ/ /q/~// /r/ /ʃ/ /t/ /θ/ //
Syriac letter ܰ ܶ ܳ ܺ ܽ
Arabic letter ـَ ـِ ـُ ي و
Pronunciation /a/ /e/ /ɒ/ /i/ /u/

Alternate Aramaic Alphabet

Characters of the script system similar to the Old Aramaic/Phoenician alphabet used occasionally for Western Neo-Aramaic with matching transliteration. The script is used as a true alphabet with distinct letters for all phonemes including vowels instead of the traditional abjad system with plosive-fricative pairs.[19][9]

Letter                                                            
Transliteration b ġ h w z y k x l m n s ʕ p f r š t č ž ḏ̣ '
Pronunciation /b/ /ɣ/ /ð/ /h/ /w/ /z/ /ħ/ // /j/ /k/ /x/ /l/ /m/ /n/ /s/ /ʕ/ /p/ /f/ // /k/~// /r/ /ʃ/ /t/ /θ/ // /ʒ/ // /ðˤ/ // /ʔ/
Letter                      
Transliteration a ā e ē i ī o ō u ū
Pronunciation /a/ /a:/ /e/ /e:/ /i/ /i:/ /ɒ/ /ɒ:/ /u/ /u:/ /ə/

Sample of Lord's Prayer

Lord's Prayer in Western Neo-Aramaic, Turoyo, Syriac and Hebrew.

Western Neo-Aramaic Turoyo (Central Neo-Aramaic) Classical Syriac Hebrew
Ōboḥ ti bišmō yičqattaš ešmaẖ Abuna d-këtyo bišmayo miqadeš ešmoḵ Aḇūn d-ḇa-šmayyāʾ neṯqaddaš šmāḵ Avinu šebašamayim yitkadeš šimḵa
yṯēle molkaẖ yiṯkan ti čbaҁēleh g-dëṯyo i malkuṯayḏoḵ howe u ṣebyonayḏoḵ tēṯēʾ malkūṯāḵ nēhwēʾ ṣeḇyānāḵ tavo malḵutḵa, ya'aseh retsonẖa
iẖmel bišmō ẖet ҁalarҁa. ḵud d'kit bi šmayo hawḵa bi arҁo ste ʾaykannāʾ d-ḇa-šmayyāʾ ʾāp̄ b-ʾarʿāʾ. kevašamayim ken ba'arets.
Aplēḥ leḥmaḥ uẖẖil yōmaḥ Haw lan u laḥmo d-sniquṯayḏan adyawma Haḇ lan laḥmāʾ d-sūnqānan yawmānā Et leẖem ẖukenu ten lanu hayom
ġfurlēḥ ḥṭiyōṯaḥ eẖmil wa šbaq lan a-ḥṭohayḏan ḵud d-aḥna ste wa-šḇōq lan ḥawbayn wa-ḥṭāhayn uselaẖ lanu al ẖata'enu
nġofrin lti maḥiṭ ҁemmaynaḥ sbaq lan lanek laf elan ʾaykanāʾ d-āp̄ ḥnan šḇaqn l-ḥayāḇayn kefi šesolẖim gam anaẖnu laẖot'im lanu
wlōfaš ttaẖlennaḥ bčaġribyōṯa w lo maҁbret lan l'nesyuno w-lāʾ taʿlan l-nesyōnāʾ ve'al tavienu lide nisayon
bes ḥaslannaḥ m-šēḏa elo mfaṣay lan mu bišo ʾelāʾ paṣān men bīšāʾ ki im ẖaltsenu min hara

Miscellaneous words and sample phrases

English Western Neo-Aramaic
Hello / Peace šloma
Altar server šammoša
Morning ʕṣofra
Mountain ṭūra
Water mōya
God alo, iloha
Sun šimša
Mouth femma
Head rayša
Village qrīṯa
I swear (by the Cross) b'sliba
Nice ḥalya
Here / here it is hōxa, hōxa hū
Liar daklona
After bōṯar min
Son ebra
Daughter berča
Brother / Brothers ḥōna, ḥuno
Sister ḥōṯa
Donkey hmora
Tongue / language lišōna
Money kiršo
Nation omṯa
Year ešna
Moon ṣahra
King malka
Earth arʕa
Dove yawna
Long live! tihi!
Grave qabra
Food xōla
(Paternal) Uncle ḏōḏa
(Maternal) Uncle ḥōla
(Paternal) Aunt ʕamṯa
(Maternal) Aunt ḥōlča
Father ōbū
Mother emma
My mother emmay
Grandfather gitta [ʒita]
Grandmother gičča [ʒitʃa]
Way tarba
Ocean yamma
Congratulations! brixa!
Aramean (Syrian/Syriac) suray
Sky šmoya
Who? mōn?
Love rhmoṯa
Kiss noškṯa
How are you? ex čōb? (m), ex čība? (f)
Fast sawma
Human barnōša
Holy Spirit ruẖa qudšo
Poison samma
Sword seyfa
Bone germa
Blood eḏma
Half felka
Skin gelta
Hunger xafna
Stone / rock xefa
Vineyard xarma
Back hassa
Goat ezza
Lip sefṯa
Chin / beard ḏeqna
Tooth / crag šennā
Past zibnō
Queen malkṯa
The little man ḡabrōna zʕora
Peace to all of you šloma lḵulxun
Who is this? mōn hanna? (m), mōn hōḏ? (f)
I am Aramean and my language is Aramaic. Ana suray w lišoni suray.
We are Arameans and our language is Aramaic. Anaḥ suroy w lišonah suray.
Church klēsya (Greek loanword)
shirt qameṣča (from Latin camisia)
What's your name? (m) mō ošmaḵ? (m)
Dream helma
Old man soba

Gallery

See also

Literature

  • Arnold, Werner: Das Neuwestaramäische (Western Neo-Aramaic), 5 volumes. Harrassowitz, Wiesbaden (Semitica Viva 4),
    • Volume 1: Texte aus Baxʿa (Texts from Baxʿa), 1989, ISBN 3-447-02949-8,
    • Volume 2: Texte aus Ğubbʿadīn (Texts from Ğubbʿadīn), 1990, ISBN 3-447-03051-8,
    • Volume 3: Volkskundliche Texte aus Maʿlūla (Texts of folk tradition from Maʿlūla), 1991, ISBN 3-447-03166-2,
    • Volume 4: Orale Literatur aus Maʿlūla (Oral Literature from Maʿlūla), 1991, ISBN 3-447-03173-5,
    • Volume 5: Grammatik (Grammar), 1990, ISBN 3-447-03099-2/
  • Arnold, Werner: Lehrbuch des Neuwestaramäischen (A Manual to Western Neo-Aramaic), Harrassowitz, Wiesbaden 1989, ISBN 3-447-02910-2.

Notes

  1. ^ Western Neo-Aramaic at Ethnologue (23rd ed., 2020)  
  2. ^ Brock, An Introduction to Syriac Studies 2013-05-18 at the Wayback Machine. Retrieved July 2011
  3. ^ "Easter Sunday: A Syrian bid to resurrect Aramaic, the language of Jesus Christ". Christian Science Monitor. 2010-04-02. ISSN 0882-7729. Retrieved 2022-11-07.
  4. ^ Owens, Jonathan (2000). Arabic as a Minority Language. Walter de Gruyter. p. 347. ISBN 3-11-016578-3.
  5. ^ Sabar, Ariel (18 February 2013). "How To Save A Dying Language". Ankawa. Retrieved 2 April 2013.
  6. ^ Beach, Alastair (2010-04-02). "Easter Sunday: A Syrian bid to resurrect Aramaic, the language of Jesus Christ". Christian Science Monitor. Retrieved 2010-04-02.
  7. ^ Archived at Ghostarchive and the : "أرض تحكي لغة المسيح". YouTube.
  8. ^ "Aramaic singing festival in Maaloula for preserving Aramaic language – Syrian Arab News Agency". 10 September 2016.
  9. ^ a b Francis, Issam (10 June 2016). L'Arameen Parle A Maaloula – Issam Francis. ISBN 9781365174810.
  10. ^ "Ma'luli".
  11. ^ http://www.rinyo.org/Bible
  12. ^ a b https://scriptureearth.org/data/amw/PDF/amwMaLuliNT-web.pdf[bare URL PDF]
  13. ^ ""الآرامية" بالمجان في جامعة دمشق | الاتحاد الوطني لطلبة سورية". 18 July 2017.
  14. ^ "دورة مجانية لتعليم اللغة الآرامية بجامعة دمشق".
  15. ^ http://tishreenonline.sy/2017/07/17/%D8%AF%D9%88%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%AC%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D9%84%D8%AA%D8%B9%D9%84%D9%8A%D9%85-%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%A2%D8%B1%D8%A7%D9%85%D9%8A%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D8%AC/[dead link]
  16. ^ https://www.facebook.com/groups/483076162042401/about/[user-generated source]
  17. ^ "Western Neo-Aramaic language and alphabet".
  18. ^ "الأبجدية المربعة | PDF".
  19. ^ http://aramia.net/

Sources

  • Arnold, Werner (1990). "New materials on Western Neo-Aramaic". Studies in Neo-Aramaic. Atlanta: Scholars Press. pp. 131–149. ISBN 9781555404307.
  • Arnold, Werner (2008). "The Roots qrṭ and qrṣ in Western Neo-Aramaic". Aramaic in Its Historical and Linguistic Setting. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. pp. 305–311. ISBN 9783447057875.
  • Arnold, Werner (2012). "Western Neo-Aramaic". The Semitic Languages: An International Handbook. Berlin-Boston: Walter de Gruyter. pp. 685–696. ISBN 9783110251586.
  • Beyer, Klaus (1986). The Aramaic Language: Its Distribution and Subdivisions. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN 9783525535738.
  • Brock, Sebastian P. (1989). "Three Thousand Years of Aramaic Literature". ARAM Periodical. 1 (1): 11–23.
  • Khan, Geoffrey (2019). "The Neo-Aramaic Dialects and Their Historical Background". The Syriac World. London: Routledge. pp. 266–289. ISBN 9781138899018.
  • Kim, Ronald (2008). "Stammbaum or Continuum? The Subgrouping of Modern Aramaic Dialects Reconsidered". Journal of the American Oriental Society. 128 (3): 505–531.
  • Weninger, Stefan (2012). "Aramaic-Arabic Language Contact". The Semitic Languages: An International Handbook. Berlin-Boston: Walter de Gruyter. pp. 747–755. ISBN 9783110251586.
  • Yildiz, Efrem (2000). "The Aramaic Language and its Classification". Journal of Assyrian Academic Studies. 14 (1): 23–44.

External links

western, aramaic, this, article, uses, bare, urls, which, uninformative, vulnerable, link, please, consider, converting, them, full, citations, ensure, article, remains, verifiable, maintains, consistent, citation, style, several, templates, tools, available, . This article uses bare URLs which are uninformative and vulnerable to link rot Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style Several templates and tools are available to assist in formatting such as Reflinks documentation reFill documentation and Citation bot documentation August 2022 Learn how and when to remove this template message Western Neo Aramaic lissōna arōmay more commonly referred to as Siryon Siryōn Syrian is a modern Western Aramaic language Today it is only spoken in three villages Maaloula Bakhah and Jubb adin in the Anti Lebanon Mountains of western Syria 2 Western Neo Aramaic is believed to be the closest living language to the language of Jesus whose first language according to scholarly consensus was Western Aramaic all other remaining Neo Aramaic languages are of the Eastern branch 3 It is also spoken by various communities in Lebanon citation needed Western Neo AramaicSiryōnܣܪܝܘܢPronunciation sirˈjo n Native toSyria LebanonRegionBab Touma District Damascus Anti Lebanon Mountains Maaloula Al Sarkha Bakhah and Jubb adin Native speakers21 700 18 800 in Syria 2016 1 Language familyAfro Asiatic SemiticCentral SemiticNorthwest SemiticAramaicWestern AramaicWestern Neo AramaicWriting systemAramaic alphabetLatin alphabetSyriac alphabetArabic alphabetLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code amw class extiw title iso639 3 amw amw a Glottologwest2763ELPWestern Neo AramaicThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Contents 1 Distribution and history 2 Phonology 2 1 Consonants 2 2 Vowels 3 Alphabet 3 1 Square Aramaic Alphabet 3 2 Syriac and Arabic Alphabet 3 3 Alternate Aramaic Alphabet 4 Sample of Lord s Prayer 5 Miscellaneous words and sample phrases 6 Gallery 7 See also 8 Literature 9 Notes 10 Sources 11 External linksDistribution and history EditWestern Neo Aramaic is probably the last surviving remnant of a Western Middle Aramaic dialect which was spoken throughout the Orontes River Valley area and into the Anti Lebanon Mountains in the 6th century It now is spoken solely by the villagers of Maaloula Jubb adin and Bakh a about 60 kilometres 37 mi northeast of Damascus The continuation of this little cluster of Aramaic in a sea of Arabic is partly due to the relative isolation of the villages and their close knit Christian and Muslim communities Following the Muslim conquest of the Levant there was a linguistic shift to Arabic for local Muslims and later for remaining Christians Arabic displaced various Aramaic languages including Western Aramaic varieties as the first language of the majority Despite this Western Aramaic appears to have survived for a relatively long time at least in some villages in mountainous areas of Lebanon and the Anti Lebanon in modern Syria In fact up until the 17th century travellers in the Lebanon still reported on several Aramaic speaking villages 4 In the last three villages where the language still survives the dialect of Bakh a appears to be the most conservative It has been less influenced by Arabic than the other dialects and retains some vocabulary that is obsolete in other dialects The dialect of Jubb adin has changed the most It is heavily influenced by Arabic and has a more developed phonology The dialect of Maaloula is somewhere between the two but is closer to that of Jubb adin citation needed Cross linguistic influence between Aramaic and Arabic has been mutual as Syrian Arabic itself and Levantine Arabic in general retains an Aramaic substratum As in most of the Levant prior to the introduction of Islam in the seventh century the villages were originally all Christian However Maaloula is the only village that retains a sizeable Christian population they belong to the Greek Orthodox Church of Antioch and Melkite Greek Catholic Church as most of the inhabitants of Bakh a and Jubb Adin adopted Islam over the generations and are now all Muslim Maaloula glows in the pale blue wash with which houses are painted every year in honour of Mary mother of Jesus All three remaining Western Neo Aramaic dialects are facing critical endangerment as living languages As with any village community in the 21st century young residents are migrating into major cities like Damascus and Aleppo in search of better employment opportunities thus forcing them into monolingual Arabic speaking settings in turn straining the opportunity to actively maintain Western Neo Aramaic as a language of daily use Nevertheless the Syrian government provides support for teaching the language 5 Since 2007 Maaloula has been home to an Aramaic institute established by the Damascus University that teaches courses to keep the language alive The institute s activities were suspended in 2010 amidst fears that the square Aramaic alphabet used in the program too closely resembled the square script of the Hebrew alphabet and all the signs with the square Aramaic script were taken down The program stated that they would instead use the more distinct Syriac alphabet although use of the Aramaic alphabet has continued to some degree 6 Al Jazeera Arabic also broadcast a program about Western Neo Aramaic and the villages in which it is spoken with the square script still in use 7 In December 2016 during an Aramaic Singing Festival in Maaloula a modified version of an older style of the Aramaic alphabet closer to the Phoenician alphabet was used for Western Neo Aramaic This script seems to be used as a true alphabet with letters to represent both consonants and vowels instead of the traditional system of the Aramaic alphabet where it s used as an abjad A recently published book about Maaloula Aramaic also uses this script 8 9 The Syriac language organization Rinyo has published the Book of Psalms from the Old Testament in writing and the book Portrait of Jesus in writing with audio in Aromay in the Syriac Serto script on their website and a translation of the New Testament into Aromay has been finished in 2017 and is now available online 10 11 12 In July 2017 a free course in Western Neo Aramaic started at Damascus University 13 14 15 16 Phonology EditThe phonology of Western Neo Aramaic has developed quite differently from other Aramaic languages The labial consonants of older Western Aramaic p and f have been retained in Bakh a and Maaloula while they have mostly collapsed to f in Jubb adin under influence from Arabic The labial consonant pair b v has collapsed to b in all three villages Amongst dental consonants the fricatives 8 d are retained while d have become d in most places and t while remaining a phoneme has had its traditional position in Aramaic words replaced by ts in Bakh a and tʃ in Maaloula and Jubb adin However ti is the usual form for the relative particle in these two villages with a variant tʃi where Bakh a always uses tsi Among the velar consonants the traditional voiced pair of ɡ ɣ has collapsed into ɣ while ɡ still remains a phoneme in some words The unvoiced velar fricative x is retained but its plosive complement k while also remaining a distinct phoneme has in its traditional positions in Aramaic words started to undergo palatalization In Bakh a the palatalization is hardly apparent in Maaloula it is more obvious and often leads to kʲ in Jubb adin it has become tʃ and has thus merged phonemically with the original positions of t The original uvular plosive q has also moved forward in Western Neo Aramaic In Bakh a it has become a strongly post velar plosive and in Maaloula more lightly post velar In Jubb adin however it has replaced the velar plosive and become k Consonants Edit Labial Dental Alveolar Palato alveolar Palatal Velar Uvular Pharyn geal Glottalplain emphatic plainNasal m nPlosive p b t d tˤ k kʲ g q ʔ AffricateFricative f v 8 d sˤ s z ʃ ʒ x ɣ ħ ʕ hApproximant w l jTrill ʀVowels Edit Western Neo Aramaic has the following set of vowels 17 Close front unrounded vowel i Close mid front unrounded vowel e Open front unrounded vowel a Open back rounded vowel ɒ Close back rounded vowel u Alphabet EditSquare Aramaic Alphabet Edit This article possibly contains original research Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations Statements consisting only of original research should be removed March 2022 Learn how and when to remove this template message Square Aramaic Alphabet used for Aromay Western Neo Aramaic 18 Words beginning with a vowel are written with an initial Short vowels are omitted or written with diacritics long vowels are transcribed with macrons Aa Ee ii Ōō uu and are written with mater lectionis for o and u for i which are also used at the end of a word if it ends with one of these vowels and if a word begins with any of these long vowels they begin with the mater lectionis Words ending with a are written with at the end of the word while words ending with e are written with at the end Sometimes is used both for final and instead of also using Aramaic letter Hebrew letter א ב ב ג ג ד ד ה ו ז ח ט י כ ך כ ך ל מ ם נ ן ס ע פ ף פ ף צ ץ ק ר ש ת ת תLatin letter Transliteration Aa Ee Ii Oo UuAa Ee ii Ōō uu Bb Vv Gg Ġġ Dd Ḏḏ Hh Ww Zz Ḥḥ Ṭṭ Yy Kk H ẖ Ll Mm Nn Ss Ҁҁ Pp Ff Ṣṣ Qq Rr Ss Tt Ṯṯ CcPronunciation b v g ʒ ɣ d d h w z ħ tˤ j k x l m n s ʕ p f sˤ k ḳ r ʃ t 8 tʃ Syriac and Arabic Alphabet Edit Serto Syriac and Arabic alphabet used for Aromay Western Neo Aramaic 12 Syriac letter ܐ ܒ ܒ ܓ ܔ ܓ ܕ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܚ ܛ ܜ ܝ ܟ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ ܬ ܬ Arabic letter ا ب پ گ ج غ د ذ ه و ز ح خ ط ظ ي ک خ ل م ن س ع ف ص ض ق ر ش ت ث چPronunciation ʔ b p g dʒ ɣ d d h w z ħ x tˤ dˤ j k x l m n s ʕ f sˤ dˤ q ḳ r ʃ t 8 tʃ Syriac letter Arabic letter ـ ـ ـ ي وPronunciation a e ɒ i u Alternate Aramaic Alphabet Edit Characters of the script system similar to the Old Aramaic Phoenician alphabet used occasionally for Western Neo Aramaic with matching transliteration The script is used as a true alphabet with distinct letters for all phonemes including vowels instead of the traditional abjad system with plosive fricative pairs 19 9 Letter Transliteration b ġ ḏ h w z ḥ ṭ y k x l m n s ʕ p f ṣ ḳ r s t ṯ c z ᶄ ḏ ẓ Pronunciation b ɣ d h w z ħ tˤ j k x l m n s ʕ p f sˤ k ḳ r ʃ t 8 tʃ ʒ kʲ dˤ dˤ ʔ Letter Transliteration a a e e i i o ō u u ᵊPronunciation a a e e i i ɒ ɒ u u e Sample of Lord s Prayer EditLord s Prayer in Western Neo Aramaic Turoyo Syriac and Hebrew Western Neo Aramaic Turoyo Central Neo Aramaic Classical Syriac HebrewŌboḥ ti bismō yicqattas esmaẖ Abuna d ketyo bismayo miqades esmoḵ Aḇun d ḇa smayyaʾ neṯqaddas smaḵ Avinu sebasamayim yitkades simḵayṯele molkaẖ yiṯkan ti cbaҁeleh g deṯyo i malkuṯayḏoḵ howe u ṣebyonayḏoḵ teṯeʾ malkuṯaḵ nehweʾ ṣeḇyanaḵ tavo malḵutḵa ya aseh retsonẖaiẖmel bismō ẖet ҁalarҁa ḵud d kit bi smayo hawḵa bi arҁo ste ʾaykannaʾ d ḇa smayyaʾ ʾap b ʾarʿaʾ kevasamayim ken ba arets Apleḥ leḥmaḥ uẖẖil yōmaḥ Haw lan u laḥmo d sniquṯayḏan adyawma Haḇ lan laḥmaʾ d sunqanan yawmana Et leẖem ẖukenu ten lanu hayomġfurleḥ ḥṭiyōṯaḥ eẖmil wa sbaq lan a ḥṭohayḏan ḵud d aḥna ste wa sḇōq lan ḥawbayn wa ḥṭahayn uselaẖ lanu al ẖata enunġofrin lti maḥiṭ ҁemmaynaḥ sbaq lan lanek laf elan ʾaykanaʾ d ap ḥnan sḇaqn l ḥayaḇayn kefi sesolẖim gam anaẖnu laẖot im lanuwlōfas ttaẖlennaḥ bcaġribyōṯa w lo maҁbret lan l nesyuno w laʾ taʿlan l nesyōnaʾ ve al tavienu lide nisayonbes ḥaslannaḥ m seḏa elo mfaṣay lan mu biso ʾelaʾ paṣan men bisaʾ ki im ẖaltsenu min haraMiscellaneous words and sample phrases EditEnglish Western Neo AramaicHello Peace slomaAltar server sammosaMorning ʕṣofraMountain ṭuraWater mōyaGod alo ilohaSun simsaMouth femmaHead raysaVillage qriṯaI swear by the Cross b slibaNice ḥalyaHere here it is hōxa hōxa huLiar daklonaAfter bōṯar minSon ebraDaughter bercaBrother Brothers ḥōna ḥunoSister ḥōṯaDonkey hmoraTongue language lisōnaMoney kirsoNation omṯaYear esnaMoon ṣahraKing malkaEarth arʕaDove yawnaLong live tihi Grave qabraFood xōla Paternal Uncle ḏōḏa Maternal Uncle ḥōla Paternal Aunt ʕamṯa Maternal Aunt ḥōlcaFather ōbuMother emmaMy mother emmayGrandfather gitta ʒita Grandmother gicca ʒitʃa Way tarbaOcean yammaCongratulations brixa Aramean Syrian Syriac suraySky smoyaWho mōn Love rhmoṯaKiss noskṯaHow are you ex cōb m ex ciba f Fast sawmaHuman barnōsaHoly Spirit ruẖa qudsoPoison sammaSword seyfaBone germaBlood eḏmaHalf felkaSkin geltaHunger xafnaStone rock xefaVineyard xarmaBack hassaGoat ezzaLip sefṯaChin beard ḏeqnaTooth crag sennaPast zibnōQueen malkṯaThe little man ḡabrōna zʕoraPeace to all of you sloma lḵulxunWho is this mōn hanna m mōn hōḏ f I am Aramean and my language is Aramaic Ana suray w lisoni suray We are Arameans and our language is Aramaic Anaḥ suroy w lisonah suray Church klesya Greek loanword shirt qameṣca from Latin camisia What s your name m mō osmaḵ m Dream helmaOld man sobaGallery Edit See also EditEugen Prym Albert Socin Neo Aramaic languages Western Aramaic languages Syriac script West Syriac SerṭaLiterature EditArnold Werner Das Neuwestaramaische Western Neo Aramaic 5 volumes Harrassowitz Wiesbaden Semitica Viva 4 Volume 1 Texte aus Baxʿa Texts from Baxʿa 1989 ISBN 3 447 02949 8 Volume 2 Texte aus Gubbʿadin Texts from Gubbʿadin 1990 ISBN 3 447 03051 8 Volume 3 Volkskundliche Texte aus Maʿlula Texts of folk tradition from Maʿlula 1991 ISBN 3 447 03166 2 Volume 4 Orale Literatur aus Maʿlula Oral Literature from Maʿlula 1991 ISBN 3 447 03173 5 Volume 5 Grammatik Grammar 1990 ISBN 3 447 03099 2 Arnold Werner Lehrbuch des Neuwestaramaischen A Manual to Western Neo Aramaic Harrassowitz Wiesbaden 1989 ISBN 3 447 02910 2 Notes Edit Western Neo Aramaic at Ethnologue 23rd ed 2020 Brock An Introduction to Syriac Studies Archived 2013 05 18 at the Wayback Machine Retrieved July 2011 Easter Sunday A Syrian bid to resurrect Aramaic the language of Jesus Christ Christian Science Monitor 2010 04 02 ISSN 0882 7729 Retrieved 2022 11 07 Owens Jonathan 2000 Arabic as a Minority Language Walter de Gruyter p 347 ISBN 3 11 016578 3 Sabar Ariel 18 February 2013 How To Save A Dying Language Ankawa Retrieved 2 April 2013 Beach Alastair 2010 04 02 Easter Sunday A Syrian bid to resurrect Aramaic the language of Jesus Christ Christian Science Monitor Retrieved 2010 04 02 Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine أرض تحكي لغة المسيح YouTube Aramaic singing festival in Maaloula for preserving Aramaic language Syrian Arab News Agency 10 September 2016 a b Francis Issam 10 June 2016 L Arameen Parle A Maaloula Issam Francis ISBN 9781365174810 Ma luli http www rinyo org Bible a b https scriptureearth org data amw PDF amwMaLuliNT web pdf bare URL PDF الآرامية بالمجان في جامعة دمشق الاتحاد الوطني لطلبة سورية 18 July 2017 دورة مجانية لتعليم اللغة الآرامية بجامعة دمشق http tishreenonline sy 2017 07 17 D8 AF D9 88 D8 B1 D8 A9 D9 85 D8 AC D8 A7 D9 86 D9 8A D8 A9 D9 84 D8 AA D8 B9 D9 84 D9 8A D9 85 D8 A7 D9 84 D9 84 D8 BA D8 A9 D8 A7 D9 84 D8 A2 D8 B1 D8 A7 D9 85 D9 8A D8 A9 D9 81 D9 8A D8 AC dead link https www facebook com groups 483076162042401 about user generated source Western Neo Aramaic language and alphabet الأبجدية المربعة PDF http aramia net Sources EditArnold Werner 1990 New materials on Western Neo Aramaic Studies in Neo Aramaic Atlanta Scholars Press pp 131 149 ISBN 9781555404307 Arnold Werner 2008 The Roots qrṭ and qrṣ in Western Neo Aramaic Aramaic in Its Historical and Linguistic Setting Wiesbaden Harrassowitz Verlag pp 305 311 ISBN 9783447057875 Arnold Werner 2012 Western Neo Aramaic The Semitic Languages An International Handbook Berlin Boston Walter de Gruyter pp 685 696 ISBN 9783110251586 Beyer Klaus 1986 The Aramaic Language Its Distribution and Subdivisions Gottingen Vandenhoeck amp Ruprecht ISBN 9783525535738 Brock Sebastian P 1989 Three Thousand Years of Aramaic Literature ARAM Periodical 1 1 11 23 Khan Geoffrey 2019 The Neo Aramaic Dialects and Their Historical Background The Syriac World London Routledge pp 266 289 ISBN 9781138899018 Kim Ronald 2008 Stammbaum or Continuum The Subgrouping of Modern Aramaic Dialects Reconsidered Journal of the American Oriental Society 128 3 505 531 Weninger Stefan 2012 Aramaic Arabic Language Contact The Semitic Languages An International Handbook Berlin Boston Walter de Gruyter pp 747 755 ISBN 9783110251586 Yildiz Efrem 2000 The Aramaic Language and its Classification Journal of Assyrian Academic Studies 14 1 23 44 External links EditYawna Maaloula Aramaic Non profit educational project to preserve Aramaic the language of Jesus and the culture and heritage of Maaloula Western Neo Aramaic alphabet and pronunciation at Omniglot in German http semarch uni hd de dokumentgruppen php4 ST ID 5 amp DT ID 8 Archived 2005 12 16 at the Wayback Machine The dialect of Maaloula Grammar vocabulary and texts 1897 1898 By Jean Parisot in French Parts 1 2 3 at the Internet Archive Retrieved from https en wikipedia org w index php title Western Neo Aramaic amp oldid 1132325013, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.