fbpx
Wikipedia

Phonemic orthography

A phonemic orthography is an orthography (system for writing a language) in which the graphemes (written symbols) correspond to the language's phonemes (the smallest units of speech that can differentiate words). Natural languages rarely have perfectly phonemic orthographies; a high degree of grapheme–phoneme correspondence can be expected in orthographies based on alphabetic writing systems, but they differ in how complete this correspondence is. English orthography, for example, is alphabetic but highly nonphonemic; it was once mostly phonemic during the Middle English stage, when the modern spellings originated, but spoken English changed rapidly while the orthography was much more stable, resulting in the modern nonphonemic situation. On the contrary the Albanian, Serbian/Croatian/Bosnian/Montenegrin, Romanian, Italian, Turkish, Spanish, Finnish, Czech, Latvian, Esperanto, Korean and Swahili orthographic systems come much closer to being consistent phonemic representations.

In less formal terms, a language with a highly phonemic orthography may be described as having regular spelling. Another terminology is that of deep and shallow orthographies, in which the depth of an orthography is the degree to which it diverges from being truly phonemic. The concept can also be applied to nonalphabetic writing systems like syllabaries.

Ideal phonemic orthography edit

In an ideal phonemic orthography, there would be a complete one-to-one correspondence (bijection) between the graphemes (letters) and the phonemes of the language, and each phoneme would invariably be represented by its corresponding grapheme. So the spelling of a word would unambiguously and transparently indicate its pronunciation, and conversely, a speaker knowing the pronunciation of a word would be able to infer its spelling without any doubt. That ideal situation is rare but exists in a few languages.

A disputed example of an ideally phonemic orthography is the Serbo-Croatian language.[contradictory] In its alphabet (Latin as well as Serbian Cyrillic alphabet), there are 30 graphemes, each uniquely corresponding to one of the phonemes. This seemingly perfect yet simple phonemic orthography was achieved in the 19th century—the Cyrillic alphabet first in 1814 by Serbian linguist Vuk Karadžić, and the Latin alphabet in 1830 by Croatian linguist Ljudevit Gaj. However, both Gaj's Latin alphabet and Serbian Cyrillic do not distinguish short and long vowels, and non-tonic (the short one is written), rising, and falling tones that Serbo-Croatian has. In Serbo-Croatian, the tones and vowel lengths were optionally written as (in Latin) ⟨e⟩, ⟨ē⟩, ⟨è⟩, ⟨é⟩, ⟨ȅ⟩, and ⟨ȇ⟩, especially in dictionaries.

Another such ideal phonemic orthography is native to Esperanto, employing the language creator L. L. Zamenhof's then-pronounced principle "one letter, one sound".[1]

Deviations from phonemic orthography edit

There are two distinct types of deviation from the phonemic ideal. In the first case, the exact one-to-one correspondence may be lost (for example, some phoneme may be represented by a digraph instead of a single letter), but the "regularity" is retained: there is still an algorithm (but a more complex one) for predicting the spelling from the pronunciation and vice versa. In the second case, true irregularity is introduced, as certain words come to be spelled and pronounced according to different rules from others, and prediction of spelling from pronunciation and vice versa is no longer possible.

Case 1: Regular edit

Pronunciation and spelling still correspond in a predictable way

  • A phoneme may be represented by a sequence of letters, called a multigraph, rather than by a single letter (as in the case of the digraph ch in French and the trigraph sch in German). That only retains predictability if the multigraph cannot be broken down into smaller units. Some languages use diacritics to distinguish between a digraph and a sequence of individual letters, and others require knowledge of the language to distinguish them; compare goatherd and loather in English.

Examples:

sch versus s-ch in Romansch

ng versus n + g in Welsh

ch versus çh in Manx Gaelic: this is a slightly different case where the same digraph is used for two different single phonemes.

ai versus in French

This is often due to the use of an alphabet that was originally used for a different language (the Latin alphabet in these examples) and so does not have single letters available for all the phonemes used in the current language (although some orthographies use devices such as diacritics to increase the number of available letters).

  • Sometimes, conversely, a single letter may represent a sequence of more than one phoneme (as x can represent the sequence /ks/ in English and other languages).
  • Sometimes, the rules of correspondence are more complex and depend on adjacent letters, often as a result of historical sound changes (as with the rules for the pronunciation of ca and ci in Italian and the silent e in English).

Case 2: Irregular edit

Pronunciation and spelling do not always correspond in a predictable way

  • Sometimes, different letters correspond to the same phoneme (for instance u and ó in Polish are both pronounced as the phoneme /u/). That is often for historical reasons (the Polish letters originally stood for different phonemes, which later merged phonologically). That affects the predictability of spelling from pronunciation but not necessarily vice versa. Another example is found in Modern Greek, whose phoneme /i/ can be written in six different ways: ι, η, υ, ει, οι and υι.
  • Conversely, a letter or group of letters can correspond to different phonemes in different contexts. For example, th in English can be pronounced as /ð/ (as in this) or /θ/ (as in thin), as well as /th/ (as in goatherd).
  • Spelling may otherwise represent a historical pronunciation; orthography does not necessarily keep up with sound changes in the spoken language. For example, both the k and the digraph gh of English knight were once pronounced (the latter is still pronounced in some Scots varieties), but after the loss of their sounds, they no longer represent the word's phonemic structure or its pronunciation.
  • Spelling may represent the pronunciation of a different dialect from the one being considered.
  • Spellings of loanwords often adhere to or are influenced by the orthography of the source language (as with the English words ballet and fajita, from French and Spanish respectively). With some loanwords, though, regularity is retained either by
  • Spelling may reflect a folk etymology (as in the English words hiccough and island, so spelt because of an imagined connection with the words cough and isle), or distant etymology (as in the English word debt in which the silent b was added under the influence of Latin).
  • Spelling may reflect morphophonemic structure rather than the purely phonemic (see next section) although it is often also a reflection of historical pronunciation.

Most orthographies do not reflect the changes in pronunciation known as sandhi in which pronunciation is affected by adjacent sounds in neighboring words (written Sanskrit and other Indian languages, however, reflect such changes). A language may also use different sets of symbols or different rules for distinct sets of vocabulary items such as the Japanese hiragana and katakana syllabaries (and the different treatment in English orthography of words derived from Latin and Greek).

Morphophonemic features edit

Alphabetic orthographies often have features that are morphophonemic rather than purely phonemic. This means that the spelling reflects to some extent the underlying morphological structure of the words, not only their pronunciation. Hence different forms of a morpheme (minimum meaningful unit of language) are often spelt identically or similarly in spite of differences in their pronunciation. That is often for historical reasons; the morphophonemic spelling reflects a previous pronunciation from before historical sound changes that caused the variation in pronunciation of a given morpheme. Such spellings can assist in the recognition of words when reading.

Some examples of morphophonemic features in orthography are described below.

  • The English plural morpheme is written -s regardless of whether it is pronounced as /s/ or /z/, e.g. cats and dogs, not cats and dogz. This is because the [s] and [z] sounds are forms of the same underlying morphophoneme, automatically pronounced differently depending on its environment. (However, when this morpheme takes the form /ɪz/, the addition of the vowel is reflected in the spelling: churches, masses.)
  • Similarly the English past tense morpheme is written -ed regardless of whether it is pronounced as /d/, /t/ or /ɪd/ (with some exceptions: wikt:spilt, wikt:knelt).
  • Many English words retain spellings that reflect their etymology and morphology rather than their present-day pronunciation. For example, sign and signature include the spelling ⟨sign⟩, which means the same but is pronounced differently in the two words. Other examples are science /saɪ/ vs. conscience /ʃ/, prejudice /prɛ/ vs. prequel /priː/, nation /neɪ/ vs. nationalism /næ/, and special /spɛ/ vs. species /spiː/.
  • Phonological assimilation is often not reflected in spelling even in otherwise phonemic orthographies such as Spanish, in which obtener "obtain" and optimista "optimist" are written with b and p, but are commonly neutralized with regard to voicing and pronounced in various ways, such as both [β] in neutral style or both [p] in emphatic pronunciation.[2] On the other hand, Serbo-Croatian (Serbian, Croatian, Bosnian and Montenegrin) spelling reflects assimilation so one writes Србија/Srbija "Serbia" but српски/srpski "Serbian".
  • The final-obstruent devoicing that occurs in many languages (such as German, Polish and Russian) is not normally reflected in the spelling. For example, in German, Bad "bath" is spelt with a final ⟨d⟩ even though it is pronounced /t/, thus corresponding to other morphologically related forms such as the verb baden (bathe) in which the d is pronounced /d/. (Compare Rat, raten ("advice", "advise") in which the t is pronounced /t/ in both positions.) Turkish orthography, however, is more strictly phonemic: for example, the imperative of eder "does" is spelled et, as it is pronounced (and the same as the word for "meat"), not *ed, as it would be if German spelling were used.

Korean hangul has changed over the centuries from a highly phonemic to a largely morphophonemic orthography.[citation needed] Japanese kana are almost completely phonemic but have a few morphophonemic aspects, notably in the use of ぢ di and づ du (rather than じ ji and ず zu, their pronunciation in standard Tokyo dialect), when the character is a voicing of an underlying ち or つ. That is from the rendaku sound change combined with the yotsugana merger of formally different morae. The Russian orthography is also mostly morphophonemic, because it does not reflect vowel reduction, consonant assimilation and final-obstruent devoicing. Also, some consonant combinations have silent consonants.

Defective orthographies edit

A defective orthography is one that is not capable of representing all the phonemes or phonemic distinctions in a language. An example of such a deficiency in English orthography is the lack of distinction between the voiced and voiceless "th" phonemes (/ð/ and /θ/, respectively), occurring in words like this /ˈðɪs/ (voiced) and thin /ˈθɪn/ (voiceless) respectively, with both written ⟨th⟩.

Comparison between languages edit

Languages whose current orthographies have a high grapheme-to-phoneme and phoneme-to-grapheme correspondence (excluding exceptions due to loan words and assimilation) include:

Many otherwise phonemic orthographies are slightly defective, see the page Defective script § Latin script. The graphemes b and v represent the same phoneme in all varieties of Spanish (except in Valencia), while in the Spanish of the Americas, /s/ can be represented by graphemes s, c, or z.

Modern Indo-Aryan languages like Hindi, Punjabi, Gujarati, Maithili and several others feature schwa deletion, where the implicit default vowel is suppressed without being explicitly marked as such. Others, like Marathi, do not have a high grapheme-to-phoneme correspondence for vowel lengths.

Bengali and Assamese, despite having a slightly shallow orthography, has a deeper orthography than its Indo-Aryan cousins as it features silent consonants at places. Moreover, due to sound mergers, the same phonemes are often represented by different graphemes. This also leads to existence of many homophones in these languages.

French, with its silent letters and its heavy use of nasal vowels and elision, may seem to lack much correspondence between spelling and pronunciation, but its rules on pronunciation, though complex, are consistent and predictable with a fair degree of accuracy. The phoneme-to-letter correspondence, on the other hand, is often low and a sequence of sounds may have multiple ways of being spelt, often with different meanings.

Orthographies such as those of German, Hungarian (mainly phonemic with the exception ly, j representing the same sound, but consonant and vowel length are not always accurate and various spellings reflect etymology, not pronunciation), Portuguese, and modern Greek (written with the Greek alphabet), as well as Korean hangul, are sometimes considered to be of intermediate depth (for example they include many morphophonemic features, as described above).

Similarly to French, it is much easier to infer the pronunciation of a German word from its spelling than vice versa. For example, for speakers who merge /eː/ and /ɛː/, the phoneme /eː/ may be spelt e, ee, eh, ä or äh.

English orthography is highly non-phonemic. The irregularity of English spelling arises partly because the Great Vowel Shift occurred after the orthography was established; partly because English has acquired a large number of loanwords at different times, retaining their original spelling at varying levels; and partly because the regularisation of the spelling (moving away from the situation in which many different spellings were acceptable for the same word) happened arbitrarily over a period without any central plan. However even English has general, albeit complex, rules that predict pronunciation from spelling, and several of these rules are successful most of the time; rules to predict spelling from the pronunciation have a higher failure rate.

Most constructed languages such as Esperanto and Lojban have mostly phonemic orthographies.

The syllabary systems of Japanese (hiragana and katakana) are examples of almost perfectly shallow orthography – exceptions include the use of ぢ and づ (discussed above) and the use of は, を, and へ to represent the sounds わ, お, and え, as relics of historical kana usage. There is also no indication of pitch accent, which results in homography of words like 箸 and 橋 (はし in hiragana), which are distinguished in speech.

Xavier Marjou[3] uses an artificial neural network to rank 17 orthographies according to their level of Orthographic depth. Among the tested orthographies, Chinese and French orthographies, followed by English and Russian, are the most opaque regarding writing (i.e. phonemes to graphemes direction) and English, followed by Dutch, is the most opaque regarding reading (i.e. graphemes to phonemes direction); Esperanto, Arabic, Finnish, Korean, Serbo-Croatian and Turkish are very shallow both to read and to write; Italian is shallow to read and very shallow to write, Breton, German, Portuguese and Spanish are shallow to read and to write.

Realignment of orthography edit

With time, pronunciations change and spellings become out of date, as has happened to English and French. In order to maintain a phonemic orthography such a system would need periodic updating, as has been attempted by various language regulators and proposed by other spelling reformers.

Sometimes the pronunciation of a word changes to match its spelling; this is called a spelling pronunciation. This is most common with loanwords, but occasionally occurs in the case of established native words too.

In some English personal names and place names, the relationship between the spelling of the name and its pronunciation is so distant that associations between phonemes and graphemes cannot be readily identified. Moreover, in many other words, the pronunciation has subsequently evolved from a fixed spelling, so that it has to be said that the phonemes represent the graphemes rather than vice versa. And in much technical jargon, the primary medium of communication is the written language rather than the spoken language, so the phonemes represent the graphemes, and it is unimportant how the word is pronounced. Moreover, the sounds which literate people perceive being heard in a word are significantly influenced by the actual spelling of the word.[4]

Sometimes, countries have the written language undergo a spelling reform to realign the writing with the contemporary spoken language. These can range from simple spelling changes and word forms to switching the entire writing system itself, as when Turkey switched from the Arabic alphabet to a Turkish alphabet of Latin origin.

Phonetic transcription edit

Methods for phonetic transcription such as the International Phonetic Alphabet (IPA) aim to describe pronunciation in a standard form. They are often used to solve ambiguities in the spelling of written language. They may also be used to write languages with no previous written form. Systems like IPA can be used for phonemic representation or for showing more detailed phonetic information (see Narrow vs. broad transcription).

Phonemic orthographies are different from phonetic transcription; whereas in a phonemic orthography, allophones will usually be represented by the same grapheme, a purely phonetic script would demand that phonetically distinct allophones be distinguished. To take an example from American English: the /t/ sound in the words "table" and "cat" would, in a phonemic orthography, be written with the same character; however, a strictly phonetic script would make a distinction between the aspirated "t" in "table", the flap in "butter", the unaspirated "t" in "stop" and the glottalized "t" in "cat" (not all these allophones exist in all English dialects). In other words, the sound that most English speakers think of as /t/ is really a group of sounds, all pronounced slightly differently depending on where they occur in a word. A perfect phonemic orthography has one letter per group of sounds (phoneme), with different letters only where the sounds distinguish words (so "bed" is spelled differently from "bet").

A narrow phonetic transcription represents phones, the sounds humans are capable of producing, many of which will often be grouped together as a single phoneme in any given natural language, though the groupings vary across languages. English, for example, does not distinguish between aspirated and unaspirated consonants, but other languages, like Korean, Bengali and Hindi do.

The sounds of speech of all languages of the world can be written by a rather small universal phonetic alphabet. A standard for this is the International Phonetic Alphabet.

See also edit

References edit

  1. ^ "Bazaj elparolaj reguloj — PMEG". bertilow.com.
  2. ^ Hualde, José Ignacio (2005). The Sounds of Spanish. Cambridge University Press. p. 103, 146. ISBN 0-521-54538-2.
  3. ^ Marjou, Xavier (June 2021). "OTEANN: Estimating the Transparency of Orthographies with an Artificial Neural Network". Proceedings of the Third Workshop on Computational Typology and Multilingual NLP: 1–9. arXiv:1912.13321. doi:10.18653/v1/2021.sigtyp-1.1. S2CID 209515879.
  4. ^ David Stark. . The English Spelling Society. Archived from the original on 7 March 2014.

phonemic, orthography, this, article, multiple, issues, please, help, improve, discuss, these, issues, talk, page, learn, when, remove, these, template, messages, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, . This article has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Phonemic orthography news newspapers books scholar JSTOR June 2023 Learn how and when to remove this message This article possibly contains original research Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations Statements consisting only of original research should be removed March 2021 Learn how and when to remove this message Learn how and when to remove this message This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters A phonemic orthography is an orthography system for writing a language in which the graphemes written symbols correspond to the language s phonemes the smallest units of speech that can differentiate words Natural languages rarely have perfectly phonemic orthographies a high degree of grapheme phoneme correspondence can be expected in orthographies based on alphabetic writing systems but they differ in how complete this correspondence is English orthography for example is alphabetic but highly nonphonemic it was once mostly phonemic during the Middle English stage when the modern spellings originated but spoken English changed rapidly while the orthography was much more stable resulting in the modern nonphonemic situation On the contrary the Albanian Serbian Croatian Bosnian Montenegrin Romanian Italian Turkish Spanish Finnish Czech Latvian Esperanto Korean and Swahili orthographic systems come much closer to being consistent phonemic representations In less formal terms a language with a highly phonemic orthography may be described as having regular spelling Another terminology is that of deep and shallow orthographies in which the depth of an orthography is the degree to which it diverges from being truly phonemic The concept can also be applied to nonalphabetic writing systems like syllabaries Contents 1 Ideal phonemic orthography 2 Deviations from phonemic orthography 2 1 Case 1 Regular 2 2 Case 2 Irregular 3 Morphophonemic features 4 Defective orthographies 5 Comparison between languages 6 Realignment of orthography 7 Phonetic transcription 8 See also 9 ReferencesIdeal phonemic orthography editIn an ideal phonemic orthography there would be a complete one to one correspondence bijection between the graphemes letters and the phonemes of the language and each phoneme would invariably be represented by its corresponding grapheme So the spelling of a word would unambiguously and transparently indicate its pronunciation and conversely a speaker knowing the pronunciation of a word would be able to infer its spelling without any doubt That ideal situation is rare but exists in a few languages A disputed example of an ideally phonemic orthography is the Serbo Croatian language contradictory In its alphabet Latin as well as Serbian Cyrillic alphabet there are 30 graphemes each uniquely corresponding to one of the phonemes This seemingly perfect yet simple phonemic orthography was achieved in the 19th century the Cyrillic alphabet first in 1814 by Serbian linguist Vuk Karadzic and the Latin alphabet in 1830 by Croatian linguist Ljudevit Gaj However both Gaj s Latin alphabet and Serbian Cyrillic do not distinguish short and long vowels and non tonic the short one is written rising and falling tones that Serbo Croatian has In Serbo Croatian the tones and vowel lengths were optionally written as in Latin e e e e ȅ and ȇ especially in dictionaries Another such ideal phonemic orthography is native to Esperanto employing the language creator L L Zamenhof s then pronounced principle one letter one sound 1 Deviations from phonemic orthography editThere are two distinct types of deviation from the phonemic ideal In the first case the exact one to one correspondence may be lost for example some phoneme may be represented by a digraph instead of a single letter but the regularity is retained there is still an algorithm but a more complex one for predicting the spelling from the pronunciation and vice versa In the second case true irregularity is introduced as certain words come to be spelled and pronounced according to different rules from others and prediction of spelling from pronunciation and vice versa is no longer possible Case 1 Regular edit Pronunciation and spelling still correspond in a predictable way A phoneme may be represented by a sequence of letters called a multigraph rather than by a single letter as in the case of the digraph ch in French and the trigraph sch in German That only retains predictability if the multigraph cannot be broken down into smaller units Some languages use diacritics to distinguish between a digraph and a sequence of individual letters and others require knowledge of the language to distinguish them compare goatherd and loather in English Examples sch versus s ch in Romanschng versus n g in Welshch versus ch in Manx Gaelic this is a slightly different case where the same digraph is used for two different single phonemes ai versus ai in FrenchThis is often due to the use of an alphabet that was originally used for a different language the Latin alphabet in these examples and so does not have single letters available for all the phonemes used in the current language although some orthographies use devices such as diacritics to increase the number of available letters Sometimes conversely a single letter may represent a sequence of more than one phoneme as x can represent the sequence ks in English and other languages Sometimes the rules of correspondence are more complex and depend on adjacent letters often as a result of historical sound changes as with the rules for the pronunciation of ca and ci in Italian and the silent e in English Case 2 Irregular edit Pronunciation and spelling do not always correspond in a predictable way Sometimes different letters correspond to the same phoneme for instance u and o in Polish are both pronounced as the phoneme u That is often for historical reasons the Polish letters originally stood for different phonemes which later merged phonologically That affects the predictability of spelling from pronunciation but not necessarily vice versa Another example is found in Modern Greek whose phoneme i can be written in six different ways i h y ei oi and yi Conversely a letter or group of letters can correspond to different phonemes in different contexts For example th in English can be pronounced as d as in this or 8 as in thin as well as th as in goatherd Spelling may otherwise represent a historical pronunciation orthography does not necessarily keep up with sound changes in the spoken language For example both the k and the digraph gh of English knight were once pronounced the latter is still pronounced in some Scots varieties but after the loss of their sounds they no longer represent the word s phonemic structure or its pronunciation Spelling may represent the pronunciation of a different dialect from the one being considered Spellings of loanwords often adhere to or are influenced by the orthography of the source language as with the English words ballet and fajita from French and Spanish respectively With some loanwords though regularity is retained either by nativizing the pronunciation to match the spelling as with the Russian word shofyor from French chauffeur but pronounced ʂɐˈfʲor in accordance with the normal rules of Russian vowel reduction see also spelling pronunciation or by nativizing the spelling for example football is spelt futbol in Spanish and futebol in Portuguese Spelling may reflect a folk etymology as in the English words hiccough and island so spelt because of an imagined connection with the words cough and isle or distant etymology as in the English word debt in which the silent b was added under the influence of Latin Spelling may reflect morphophonemic structure rather than the purely phonemic see next section although it is often also a reflection of historical pronunciation Most orthographies do not reflect the changes in pronunciation known as sandhi in which pronunciation is affected by adjacent sounds in neighboring words written Sanskrit and other Indian languages however reflect such changes A language may also use different sets of symbols or different rules for distinct sets of vocabulary items such as the Japanese hiragana and katakana syllabaries and the different treatment in English orthography of words derived from Latin and Greek Morphophonemic features editAlphabetic orthographies often have features that are morphophonemic rather than purely phonemic This means that the spelling reflects to some extent the underlying morphological structure of the words not only their pronunciation Hence different forms of a morpheme minimum meaningful unit of language are often spelt identically or similarly in spite of differences in their pronunciation That is often for historical reasons the morphophonemic spelling reflects a previous pronunciation from before historical sound changes that caused the variation in pronunciation of a given morpheme Such spellings can assist in the recognition of words when reading Some examples of morphophonemic features in orthography are described below The English plural morpheme is written s regardless of whether it is pronounced as s or z e g cats and dogs not cats and dogz This is because the s and z sounds are forms of the same underlying morphophoneme automatically pronounced differently depending on its environment However when this morpheme takes the form ɪz the addition of the vowel is reflected in the spelling churches masses Similarly the English past tense morpheme is written ed regardless of whether it is pronounced as d t or ɪd with some exceptions wikt spilt wikt knelt Many English words retain spellings that reflect their etymology and morphology rather than their present day pronunciation For example sign and signature include the spelling sign which means the same but is pronounced differently in the two words Other examples are science saɪ vs conscience ʃ prejudice prɛ vs prequel priː nation neɪ vs nationalism nae and special spɛ vs species spiː Phonological assimilation is often not reflected in spelling even in otherwise phonemic orthographies such as Spanish in which obtener obtain and optimista optimist are written with b and p but are commonly neutralized with regard to voicing and pronounced in various ways such as both b in neutral style or both p in emphatic pronunciation 2 On the other hand Serbo Croatian Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin spelling reflects assimilation so one writes Srbiјa Srbija Serbia but srpski srpski Serbian The final obstruent devoicing that occurs in many languages such as German Polish and Russian is not normally reflected in the spelling For example in German Bad bath is spelt with a final d even though it is pronounced t thus corresponding to other morphologically related forms such as the verb baden bathe in which the d is pronounced d Compare Rat raten advice advise in which the t is pronounced t in both positions Turkish orthography however is more strictly phonemic for example the imperative of eder does is spelled et as it is pronounced and the same as the word for meat not ed as it would be if German spelling were used Korean hangul has changed over the centuries from a highly phonemic to a largely morphophonemic orthography citation needed Japanese kana are almost completely phonemic but have a few morphophonemic aspects notably in the use of ぢ di and づ du rather than じ ji and ず zu their pronunciation in standard Tokyo dialect when the character is a voicing of an underlying ち or つ That is from the rendaku sound change combined with the yotsugana merger of formally different morae The Russian orthography is also mostly morphophonemic because it does not reflect vowel reduction consonant assimilation and final obstruent devoicing Also some consonant combinations have silent consonants Defective orthographies editA defective orthography is one that is not capable of representing all the phonemes or phonemic distinctions in a language An example of such a deficiency in English orthography is the lack of distinction between the voiced and voiceless th phonemes d and 8 respectively occurring in words like this ˈ d ɪ s voiced and thin ˈ 8 ɪ n voiceless respectively with both written th Comparison between languages editLanguages whose current orthographies have a high grapheme to phoneme and phoneme to grapheme correspondence excluding exceptions due to loan words and assimilation include Afrikaans Amharic Arabic with diacritics Kurdish Maltese Estonian apart from palatalization or long and over long phoneme length distinction Finnish Albanian Georgian Hindi apart from schwa deletion Sanskrit Kannada Telugu Malayalam Dhivehi Turkish apart from g and various palatal and vowel allophones Serbo Croatian Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin written in either Cyrillic or Latin script Slovenian Bulgarian Macedonian if the apostrophe denoting schwa is counted though slight inconsistencies may be found Eastern Armenian apart from o v Basque apart from palatalized l n Haitian Creole Spanish apart from h x b v and sometimes k c g j z Czech apart from e u y y Polish apart from o ch rz and nasal vowels a and e Romanian apart from a or i see I versus A Ukrainian mainly phonemic with some other historical morphological rules as well as palatalization Belarusian phonemic for vowels but mostly morphophonemic for consonants except y written phonetically Swahili missing aspirated consonants which do not occur in all varieties and anyway are sparsely used Mongolian Cyrillic apart from letters representing multiple sounds depending on front or back vowels the soft and hard sign silent letters to indicate ŋ from n and voiced versus voiceless consonants Azerbaijani apart from k Hungarian apart from j and ly Oromo Malay and Indonesian apart from e and various vowel allophones as well as k s and z if an Arabic style pronunciation is followed Many otherwise phonemic orthographies are slightly defective see the page Defective script Latin script The graphemes b and v represent the same phoneme in all varieties of Spanish except in Valencia while in the Spanish of the Americas s can be represented by graphemes s c or z Modern Indo Aryan languages like Hindi Punjabi Gujarati Maithili and several others feature schwa deletion where the implicit default vowel is suppressed without being explicitly marked as such Others like Marathi do not have a high grapheme to phoneme correspondence for vowel lengths Bengali and Assamese despite having a slightly shallow orthography has a deeper orthography than its Indo Aryan cousins as it features silent consonants at places Moreover due to sound mergers the same phonemes are often represented by different graphemes This also leads to existence of many homophones in these languages French with its silent letters and its heavy use of nasal vowels and elision may seem to lack much correspondence between spelling and pronunciation but its rules on pronunciation though complex are consistent and predictable with a fair degree of accuracy The phoneme to letter correspondence on the other hand is often low and a sequence of sounds may have multiple ways of being spelt often with different meanings Orthographies such as those of German Hungarian mainly phonemic with the exception ly j representing the same sound but consonant and vowel length are not always accurate and various spellings reflect etymology not pronunciation Portuguese and modern Greek written with the Greek alphabet as well as Korean hangul are sometimes considered to be of intermediate depth for example they include many morphophonemic features as described above Similarly to French it is much easier to infer the pronunciation of a German word from its spelling than vice versa For example for speakers who merge eː and ɛː the phoneme eː may be spelt e ee eh a or ah English orthography is highly non phonemic The irregularity of English spelling arises partly because the Great Vowel Shift occurred after the orthography was established partly because English has acquired a large number of loanwords at different times retaining their original spelling at varying levels and partly because the regularisation of the spelling moving away from the situation in which many different spellings were acceptable for the same word happened arbitrarily over a period without any central plan However even English has general albeit complex rules that predict pronunciation from spelling and several of these rules are successful most of the time rules to predict spelling from the pronunciation have a higher failure rate Most constructed languages such as Esperanto and Lojban have mostly phonemic orthographies The syllabary systems of Japanese hiragana and katakana are examples of almost perfectly shallow orthography exceptions include the use of ぢ and づ discussed above and the use of は を and へ to represent the sounds わ お and え as relics of historical kana usage There is also no indication of pitch accent which results in homography of words like 箸 and 橋 はし in hiragana which are distinguished in speech Xavier Marjou 3 uses an artificial neural network to rank 17 orthographies according to their level of Orthographic depth Among the tested orthographies Chinese and French orthographies followed by English and Russian are the most opaque regarding writing i e phonemes to graphemes direction and English followed by Dutch is the most opaque regarding reading i e graphemes to phonemes direction Esperanto Arabic Finnish Korean Serbo Croatian and Turkish are very shallow both to read and to write Italian is shallow to read and very shallow to write Breton German Portuguese and Spanish are shallow to read and to write Realignment of orthography editWith time pronunciations change and spellings become out of date as has happened to English and French In order to maintain a phonemic orthography such a system would need periodic updating as has been attempted by various language regulators and proposed by other spelling reformers Sometimes the pronunciation of a word changes to match its spelling this is called a spelling pronunciation This is most common with loanwords but occasionally occurs in the case of established native words too In some English personal names and place names the relationship between the spelling of the name and its pronunciation is so distant that associations between phonemes and graphemes cannot be readily identified Moreover in many other words the pronunciation has subsequently evolved from a fixed spelling so that it has to be said that the phonemes represent the graphemes rather than vice versa And in much technical jargon the primary medium of communication is the written language rather than the spoken language so the phonemes represent the graphemes and it is unimportant how the word is pronounced Moreover the sounds which literate people perceive being heard in a word are significantly influenced by the actual spelling of the word 4 Sometimes countries have the written language undergo a spelling reform to realign the writing with the contemporary spoken language These can range from simple spelling changes and word forms to switching the entire writing system itself as when Turkey switched from the Arabic alphabet to a Turkish alphabet of Latin origin Phonetic transcription editMain article Phonetic transcription Methods for phonetic transcription such as the International Phonetic Alphabet IPA aim to describe pronunciation in a standard form They are often used to solve ambiguities in the spelling of written language They may also be used to write languages with no previous written form Systems like IPA can be used for phonemic representation or for showing more detailed phonetic information see Narrow vs broad transcription Phonemic orthographies are different from phonetic transcription whereas in a phonemic orthography allophones will usually be represented by the same grapheme a purely phonetic script would demand that phonetically distinct allophones be distinguished To take an example from American English the t sound in the words table and cat would in a phonemic orthography be written with the same character however a strictly phonetic script would make a distinction between the aspirated t in table the flap in butter the unaspirated t in stop and the glottalized t in cat not all these allophones exist in all English dialects In other words the sound that most English speakers think of as t is really a group of sounds all pronounced slightly differently depending on where they occur in a word A perfect phonemic orthography has one letter per group of sounds phoneme with different letters only where the sounds distinguish words so bed is spelled differently from bet A narrow phonetic transcription represents phones the sounds humans are capable of producing many of which will often be grouped together as a single phoneme in any given natural language though the groupings vary across languages English for example does not distinguish between aspirated and unaspirated consonants but other languages like Korean Bengali and Hindi do The sounds of speech of all languages of the world can be written by a rather small universal phonetic alphabet A standard for this is the International Phonetic Alphabet See also editAlphabetic principle English language spelling reform Spelling Morphophonology Orthographic depth Orthographic transcriptionReferences edit Bazaj elparolaj reguloj PMEG bertilow com Hualde Jose Ignacio 2005 The Sounds of Spanish Cambridge University Press p 103 146 ISBN 0 521 54538 2 Marjou Xavier June 2021 OTEANN Estimating the Transparency of Orthographies with an Artificial Neural Network Proceedings of the Third Workshop on Computational Typology and Multilingual NLP 1 9 arXiv 1912 13321 doi 10 18653 v1 2021 sigtyp 1 1 S2CID 209515879 David Stark Standardised Spelling Pronunciation 1 The English Spelling Society Archived from the original on 7 March 2014 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Phonemic orthography amp oldid 1211163759, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.