fbpx
Wikipedia

Vowel reduction in Russian

In the pronunciation of the Russian language, several ways of vowel reduction (and its absence) are distinguished between the standard language and dialects. Russian orthography most often does not reflect vowel reduction, which can confuse foreign-language learners, but some spelling reforms have changed some words.

There are five vowel phonemes in Standard Russian. Vowels tend to merge when they are unstressed. The vowels /a/ and /o/ have the same unstressed allophones for a number of dialects and reduce to an unclear schwa /ə/. Unstressed /e/ may become more central and merge with /i/. Under some circumstances, /a/, /e/, /i/ and /o/ may all merge. The fifth vowel, /u/, may also be centralized but does not typically merge with any of the other vowels.

Other types of reduction are phonetic, such as that of the high vowels (/i/ and /u/), which become near-close. Thus, игра́ть ('to play') is pronounced [ɪˈɡratʲ], and мужчи́на ('man') is pronounced [mʊˈɕːinə].

General description Edit

The five Russian vowels /u, i, e, a, o/ in unstressed position show two levels of reduction:[1]

  1. The first-degree reduction in the first pretonic position (immediately before the stress).
  2. The second-degree reduction in positions other than the first pretonic position.

The allophonic result of the reduction is also heavily dependent on the quality or the nonexistence of the preceding consonant. Thus, the reduction is further grouped into three types according to the environment:[1]

  1. After the hard (non-palatalized or velarized) consonants (including always hard /ts/).
  2. After the hard retroflex sibilants /ʂ/ and /ʐ/.
  3. After the soft (palatalized) consonants (including the soft /tɕ/ and /ɕː/) and semi-vowel /j/.

The unstressed vowels also may be grouped in series that reflect similar patterns of reduction:[1]

  1. High /u/ and /i/ (never reduced).
  2. Non-high /a/, /e/ and /o/ (always reduced).
  3. Back /a/ and /o/ (both exhibit akanye).
  4. Front /i/ and /e/ (both exhibit ikanye).
  5. Back high /u/ (never reduced).

High vowels Edit

Two high vowels /u/ and /i/ are usually thought to undergo no reduction.[1] However, on the phonetic level, they show allophonic centralization, particularly under the influence of preceding or following consonants.

The unstressed high back vowel /u/ is either [ʊ] (after hard consonants, written ⟨у⟩) or [ʊ̈] (after soft consonants, written ⟨ю⟩, except ⟨чу⟩, ⟨щу⟩).

The unstressed high front vowel /i/ is either [i] or [ɪ] (after soft consonants, written ⟨и⟩) or [ɨ] or [ɪ̈] (after hard consonants, written ⟨ы⟩, except ⟨ши⟩, ⟨жи⟩). Nevertheless, in rapid colloquial speech they both may be reduced to schwa [ə],[1] for example, до́брым [ˈdobrɨ̆m] ('kind', instrumental case, singular masculine neuter) versus до́бром [ˈdobrəm] ('kind', prepositional case, singular masculine neuter). The case ending //-im// in the former case may surface as [-əm] like the case ending //-om//, which thus leads to the merger of /i/ and /o/, or as де́лают [ˈdʲeləjʊ̈t] ('they do') versus де́лает [ˈdʲeləjɪt] ('he/it does'). Both may surface as [ˈdʲeləɪt] or [ˈdʲeləːt].

Back vowels Edit

Other than in Northern Russian dialects,[2] Russian-speakers have a strong tendency to merge unstressed /a/ and /o/. The phenomenon is called akanye (аканье), and some scholars postulate an early tendency towards it in the earliest known textual evidence of confusion between written "a" and "o" in a manuscript that was copied in Moscow in 1339.[3]Akanye contrasts with okanye (оканье) pronunciations in Standard Russian as follows:

  • After hard (non- palatalised) consonants, the standard phonological rules prescribe a two-level reduction. The stressed vowel is normally the longest and the only place (with certain exceptions) that permits the [o]. In the syllable immediately before the stress[4] and in absolute word-initial position,[5] both reduce to [ɐ] (sometimes also transcribed as [ʌ]). In all other locations, /a/ and /o/ are reduced further to a short [ə]. For example, паро́м [pɐˈrom] ('ferry'), о́блако [ˈobləkə] ('cloud'), трава́ [trɐˈva] ('grass'). In practice, the second reduction has a gradient character: if the vowel in question is pronounced for enough time (such as by hyperarticulation), it may be pronounced as [ɐ]. Shorter durations have the effect of gradually transforming [ɐ] into schwa. Recently, it has been argued that the change of sound quality during the second-degree reduction is merely an artifact of duration-dependent "phonetic undershoot",[6][7] when the speaker intends to pronounce [ɐ], but the limited time reduces the likelihood of the tongue being able to arrive at the intended vowel target.
  • In fast speech, reduction ultimately may result in the vowel being dropped altogether, with the preceding consonant slightly lengthened or turned into a syllabic consonant: сапоги́ [sːpɐˈɡʲi], vs. [səpɐˈɡʲi] ('boots'), потоло́к [pːtɐˈlok] ('ceiling'), де́сять [ˈdʲesʲtʲ] ('ten').
  • When аа, ао, оа, or оо is written in a word, it indicates [ɐ.ɐ] so сообража́ть ('to realise') is pronounced [sɐ.ɐ.brɐˈʐatʲ].[5]
  • With prepositions, the processes occur even across word boundaries, as in под мо́рем [pɐˈd‿morʲɪm] ('under the sea'), на оборо́те [nɐ.ɐbɐˈrotʲɪ] ('on the reverse side', 'overleaf'). That does not occur with other parts of speech.
  • Both /o/ and /a/ merge with /i/ after palatalised consonants and /j/ (/o/ is written as ⟨е⟩ in those positions[example needed]). This merger also occurs for /o/ after retroflex consonants and ⟨ц⟩.[8] Examples: жена́ /ʐiˈna/ (phonetically [ʐɨ̞ˈna]; 'wife'), язы́к /jiˈzik/ (phonetically [jɪˈzɨk]; 'tongue'), цена́ (phonetically [t͡sɨˈna]; 'price').

Across certain word-final suffixes, the reductions do not completely apply.[9] In certain suffixes, after palatalised consonants and /j/, /a/ and /o/ (which is written as е) can be distinguished from /i/ and from each other: по́ле [ˈpolʲɪ] ('field' nominative singular neuter) is different from по́ля [ˈpolʲə] ('field' singular genitive), and the final sounds differ from the realisation of /i/ in that position.[citation needed]

There are a number of exceptions to the above comments regarding the akanye:

  • /o/ is not always reduced in borrowing from foreign languages:[9] ра́дио [ˈradʲɪ.o] ('radio'). The common pattern for that exception is the final unstressed о being preceded by another vowel (Анто́нио, кака́о, сте́рео). Compare with мо́но, фо́то whose final unstressed о is reduced to [ə].[citation needed]
  • Speakers with old Moscow dialect reflexes pronounce unstressed /a/ as /ɨ/ after retroflex consonants /ʐ/ and /ʂ/ and thereby imitate the reduction of /o/. For other speakers, that pronunciation generally applies only to жале́ть [ʐɨˈlʲetʲ] ('to regret'), к сожале́нию [ksəʐɨˈlʲenʲɪju] ('unfortunately') and to oblique cases of ло́шадь [ˈloʂətʲ] ('horse'), such as лошаде́й [lə.ʂɨˈdʲej].
  • /ɨ/ replaces /a/ after /t͡s/ in the oblique cases of some numerals: два́дцать [ˈdvat͡sɨtʲ] ('twenty').

Front vowels Edit

The main feature of front vowel reduction is ikanye (иканье), the merger of unstressed /e/ with /i/. Because /i/ has several allophones (depending on both stress and proximity to palatalised consonants), unstressed /e/ is pronounced as one of those allophones, rather than the close front unrounded vowel. For example, семена́ /sʲimʲiˈna/ ('seeds') is pronounced [sʲɪmʲɪˈna] and цена́ /t͡siˈna/ as ('price') [t͡sɨ̞ˈna].

In registers without the merger (yekanye or еканье), unstressed /e/ is more retracted. Even then, however, the distinction between unstressed /e/ and unstressed /i/ is most clearly heard in the syllable immediately before the stress. Thus, прида́ть ('to add to') contrasts with преда́ть ('to betray'). Both are pronounced [prʲɪˈdatʲ] and [prʲe̠ˈdatʲ] respectively. The yekanye pronunciation is coupled with a stronger tendency for both unstressed /a/ and /o/, which are pronounced the same as /i/.

Speakers may switch between both pronunciations because of various factors, the most important factor likely being the speed of pronunciation.

Yakanye Edit

Yakanye (яканье) is the pronunciation of unstressed /e/ and /a/ after palatalised consonants preceding a stressed syllable as /a/, rather than /i/ (несли́ is pronounced [nʲasˈlʲi], not [nʲɪsˈlʲi]).

This pronunciation is observed in Belarusian and in most Southern Russian dialects, as is expressed in a quip (with liberal yakanye):

Orthography Standard pronunciation Yakanye pronunciation Translation
А у нас в Ряза́ни [ə‿ʊ‿ˈnas v‿rʲɪˈzanʲɪ] [a w nəs wrʲaˈzanʲə] And we have in Ryazan
пироги́ с глаза́ми. [pʲɪrɐˈɡʲɪ z‿ɡlɐˈzamʲɪ] [pʲɪˈraɣʲɪ z ɣlaˈzamʲə] Pies with eyes:
Их едя́т, [ɪx jɪˈdʲat] [ɪxʲ jaˈdʲætʲ] They are being eaten,
а они́ глядя́т. [ɐ‿ɐˈnʲi ɡlʲɪˈdʲat] aˈnʲi ɣlʲaˈdʲætʲ] and they look.

That example also demonstrates other features of Southern dialects: palatalised final /tʲ/ in the third-person forms of verbs, [ɣ] for [ɡ] and [w] for [u] (in some places) and [v], clear unstressed [a] for [ɐ] or [ə].

Spelling Edit

Generally, vowel reduction is not reflected in the Russian spelling. However, in some words, the spelling has been changed based on vowel reduction and so some words are spelled despite their etymology:

  • паро́м (instead of поро́м, meaning 'ferry'),
  • карава́й (instead of корова́й, meaning a special type of bread).

Spelling those words with ⟨а⟩ was already common in the 18th century, but it co-existed with the spelling with ⟨о⟩, conforming to etymology of those words. Dictionaries often gave both spellings. In the second half of the 19th century, Yakov Grot recommended spelling those words with ⟨о⟩ (conforming to their etymology), but his recommendations were not followed by all editors. The Ushakov Dictionary (1935–1940) gives паро́м, корова́й and карава́й. Finally the spelling of those words with ⟨а⟩ was set by the 1956 orthographic codification (orthographic rules and spelling dictionary). That is, in cases of doubt, codifiers of 1956 based their choice not on etymological conformity but on the spread of usage.

  • свиде́тель (instead of сведе́тель, meaning 'witness').

That spelling has a long history and is based on a folk etymology basing the word on ви́деть (to see,) instead of ве́дать (to know).

In the closely related Belarusian, the original /o/ has merged with /a/, like in Standard Russian, but the reduced pronunciation is reflected in the spelling.

See also Edit

Notes Edit

  1. ^ a b c d e Timberlake (2004:43–46)
  2. ^ Crosswhite (2000:109)
  3. ^ Ivanov, Valeriĭ Vasilʹevich [in Russian] (1964). Историческая грамматика русского языка: Допущено в качестве учебника для филологичесих факультетов государственных университетов и педагогических институтов [Historical grammar of the Russian language] (in Russian). Moscow: Просвещение. p. 30. Retrieved September 9, 2021.
  4. ^ Padgett & Tabain (2005:16)
  5. ^ a b Jones & Ward (1969:51)
  6. ^ Barnes (2007:14)
  7. ^ Iosad (2012)
  8. ^ Jones & Ward (1969:194)
  9. ^ a b Halle (1959)

References Edit

  • Barnes, Jonathan (2007), Phonetics and Phonology in Russian Unstressed Vowel Reduction: A Study in Hyperarticulation (PDF), Boston, MA{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Crosswhite, Katherine Margaret (2000), "Vowel Reduction in Russian: A Unified Account of Standard, Dialectal, and 'Dissimilative' Patterns" (PDF), University of Rochester Working Papers in the Language Sciences, 1 (1): 107–172
  • Halle, Morris (1959), Sound Pattern of Russian, MIT Press
  • Iosad, Pavel (2012), "Vowel reduction in Russian: no phonetics in phonology", Journal of Linguistics, 48 (3): 521–527, doi:10.1017/S0022226712000102, S2CID 55885707
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
  • Padgett, Jaye; Tabain, Marija (2005), "Adaptive Dispersion Theory and Phonological Vowel Reduction in Russian" (PDF), Phonetica, 62 (1): 14–54, doi:10.1159/000087223, PMID 16116302, S2CID 2551922
  • Timberlake, Alan (2004), A Reference Grammar of Russian, Cambridge University Press, ISBN 9781139449342

Further reading Edit

  • Hamilton, William S. (1980), Introduction to Russian Phonology and Word Structure, Slavica Publishers
  • Sussex, Roland (1992), "Russian", in W. Bright (ed.), International Encyclopedia of Linguistics (1st ed.), New York: Oxford University Press
  • Barnes, Jonathan (January 11, 2004). "Vowel Reduction in Russian: The Categorical and the Gradient". LSA Annual Meeting (PDF). Boston, MA.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)

External links Edit

  • The Language of the Russian Village (A dialect atlas for use in Russian junior high school. Maps 12 and 13 shows the extent of vowel reduction in Russian dialects.) (in Russian)

vowel, reduction, russian, this, article, contains, phonetic, transcriptions, international, phonetic, alphabet, introductory, guide, symbols, help, distinction, between, brackets, transcription, delimiters, pronunciation, russian, language, several, ways, vow. This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters In the pronunciation of the Russian language several ways of vowel reduction and its absence are distinguished between the standard language and dialects Russian orthography most often does not reflect vowel reduction which can confuse foreign language learners but some spelling reforms have changed some words There are five vowel phonemes in Standard Russian Vowels tend to merge when they are unstressed The vowels a and o have the same unstressed allophones for a number of dialects and reduce to an unclear schwa e Unstressed e may become more central and merge with i Under some circumstances a e i and o may all merge The fifth vowel u may also be centralized but does not typically merge with any of the other vowels Other types of reduction are phonetic such as that of the high vowels i and u which become near close Thus igra t to play is pronounced ɪˈɡratʲ and muzhchi na man is pronounced mʊˈɕːine Contents 1 General description 2 High vowels 3 Back vowels 4 Front vowels 5 Yakanye 6 Spelling 7 See also 8 Notes 9 References 10 Further reading 11 External linksGeneral description EditThe five Russian vowels u i e a o in unstressed position show two levels of reduction 1 The first degree reduction in the first pretonic position immediately before the stress The second degree reduction in positions other than the first pretonic position The allophonic result of the reduction is also heavily dependent on the quality or the nonexistence of the preceding consonant Thus the reduction is further grouped into three types according to the environment 1 After the hard non palatalized or velarized consonants including always hard ts After the hard retroflex sibilants ʂ and ʐ After the soft palatalized consonants including the soft tɕ and ɕː and semi vowel j The unstressed vowels also may be grouped in series that reflect similar patterns of reduction 1 High u and i never reduced Non high a e and o always reduced Back a and o both exhibit akanye Front i and e both exhibit ikanye Back high u never reduced High vowels EditTwo high vowels u and i are usually thought to undergo no reduction 1 However on the phonetic level they show allophonic centralization particularly under the influence of preceding or following consonants The unstressed high back vowel u is either ʊ after hard consonants written u or ʊ after soft consonants written yu except chu shu The unstressed high front vowel i is either i or ɪ after soft consonants written i or ɨ or ɪ after hard consonants written y except shi zhi Nevertheless in rapid colloquial speech they both may be reduced to schwa e 1 for example do brym ˈdobrɨ m kind instrumental case singular masculine neuter versus do brom ˈdobrem kind prepositional case singular masculine neuter The case ending im in the former case may surface as em like the case ending om which thus leads to the merger of i and o or as de layut ˈdʲelejʊ t they do versus de laet ˈdʲelejɪt he it does Both may surface as ˈdʲeleɪt or ˈdʲeleːt Back vowels EditFurther information Akanye Other than in Northern Russian dialects 2 Russian speakers have a strong tendency to merge unstressed a and o The phenomenon is called akanye akane and some scholars postulate an early tendency towards it in the earliest known textual evidence of confusion between written a and o in a manuscript that was copied in Moscow in 1339 3 Akanye contrasts with okanye okane pronunciations in Standard Russian as follows After hard non palatalised consonants the standard phonological rules prescribe a two level reduction The stressed vowel is normally the longest and the only place with certain exceptions that permits the o In the syllable immediately before the stress 4 and in absolute word initial position 5 both reduce to ɐ sometimes also transcribed as ʌ In all other locations a and o are reduced further to a short e For example paro m pɐˈrom ferry o blako ˈobleke cloud trava trɐˈva grass In practice the second reduction has a gradient character if the vowel in question is pronounced for enough time such as by hyperarticulation it may be pronounced as ɐ Shorter durations have the effect of gradually transforming ɐ into schwa Recently it has been argued that the change of sound quality during the second degree reduction is merely an artifact of duration dependent phonetic undershoot 6 7 when the speaker intends to pronounce ɐ but the limited time reduces the likelihood of the tongue being able to arrive at the intended vowel target In fast speech reduction ultimately may result in the vowel being dropped altogether with the preceding consonant slightly lengthened or turned into a syllabic consonant sapogi sːpɐˈɡʲi vs sepɐˈɡʲi boots potolo k pːtɐˈlok ceiling de syat ˈdʲesʲtʲ ten When aa ao oa or oo is written in a word it indicates ɐ ɐ so soobrazha t to realise is pronounced sɐ ɐ brɐˈʐatʲ 5 With prepositions the processes occur even across word boundaries as in pod mo rem pɐˈd morʲɪm under the sea na oboro te nɐ ɐbɐˈrotʲɪ on the reverse side overleaf That does not occur with other parts of speech Both o and a merge with i after palatalised consonants and j o is written as e in those positions example needed This merger also occurs for o after retroflex consonants and c 8 Examples zhena ʐiˈna phonetically ʐɨ ˈna wife yazy k jiˈzik phonetically jɪˈzɨk tongue cena phonetically t sɨˈna price Across certain word final suffixes the reductions do not completely apply 9 In certain suffixes after palatalised consonants and j a and o which is written as e can be distinguished from i and from each other po le ˈpolʲɪ field nominative singular neuter is different from po lya ˈpolʲe field singular genitive and the final sounds differ from the realisation of i in that position citation needed There are a number of exceptions to the above comments regarding the akanye o is not always reduced in borrowing from foreign languages 9 ra dio ˈradʲɪ o radio The common pattern for that exception is the final unstressed o being preceded by another vowel Anto nio kaka o ste reo Compare with mo no fo to whose final unstressed o is reduced to e citation needed Speakers with old Moscow dialect reflexes pronounce unstressed a as ɨ after retroflex consonants ʐ and ʂ and thereby imitate the reduction of o For other speakers that pronunciation generally applies only to zhale t ʐɨˈlʲetʲ to regret k sozhale niyu kseʐɨˈlʲenʲɪju unfortunately and to oblique cases of lo shad ˈloʂetʲ horse such as loshade j le ʂɨˈdʲej ɨ replaces a after t s in the oblique cases of some numerals dva dcat ˈdvat sɨtʲ twenty Front vowels EditThe main feature of front vowel reduction is ikanye ikane the merger of unstressed e with i Because i has several allophones depending on both stress and proximity to palatalised consonants unstressed e is pronounced as one of those allophones rather than the close front unrounded vowel For example semena sʲimʲiˈna seeds is pronounced sʲɪmʲɪˈna and cena t siˈna as price t sɨ ˈna In registers without the merger yekanye or ekane unstressed e is more retracted Even then however the distinction between unstressed e and unstressed i is most clearly heard in the syllable immediately before the stress Thus prida t to add to contrasts with preda t to betray Both are pronounced prʲɪˈdatʲ and prʲe ˈdatʲ respectively The yekanye pronunciation is coupled with a stronger tendency for both unstressed a and o which are pronounced the same as i Speakers may switch between both pronunciations because of various factors the most important factor likely being the speed of pronunciation Yakanye EditYakanye yakane is the pronunciation of unstressed e and a after palatalised consonants preceding a stressed syllable as a rather than i nesli is pronounced nʲasˈlʲi not nʲɪsˈlʲi This pronunciation is observed in Belarusian and in most Southern Russian dialects as is expressed in a quip with liberal yakanye Orthography Standard pronunciation Yakanye pronunciation TranslationA u nas v Ryaza ni e ʊ ˈnas v rʲɪˈzanʲɪ a w nes wrʲaˈzanʲe And we have in Ryazanpirogi s glaza mi pʲɪrɐˈɡʲɪ z ɡlɐˈzamʲɪ pʲɪˈraɣʲɪ z ɣlaˈzamʲe Pies with eyes Ih edya t ɪx jɪˈdʲat ɪxʲ jaˈdʲaetʲ They are being eaten a oni glyadya t ɐ ɐˈnʲi ɡlʲɪˈdʲat e aˈnʲi ɣlʲaˈdʲaetʲ and they look That example also demonstrates other features of Southern dialects palatalised final tʲ in the third person forms of verbs ɣ for ɡ and w for u in some places and v clear unstressed a for ɐ or e Spelling EditGenerally vowel reduction is not reflected in the Russian spelling However in some words the spelling has been changed based on vowel reduction and so some words are spelled despite their etymology paro m instead of poro m meaning ferry karava j instead of korova j meaning a special type of bread Spelling those words with a was already common in the 18th century but it co existed with the spelling with o conforming to etymology of those words Dictionaries often gave both spellings In the second half of the 19th century Yakov Grot recommended spelling those words with o conforming to their etymology but his recommendations were not followed by all editors The Ushakov Dictionary 1935 1940 gives paro m korova j and karava j Finally the spelling of those words with a was set by the 1956 orthographic codification orthographic rules and spelling dictionary That is in cases of doubt codifiers of 1956 based their choice not on etymological conformity but on the spread of usage svide tel instead of svede tel meaning witness That spelling has a long history and is based on a folk etymology basing the word on vi det to see instead of ve dat to know In the closely related Belarusian the original o has merged with a like in Standard Russian but the reduced pronunciation is reflected in the spelling See also Edit nbsp Russia portal nbsp Languages portalRussian phonologyNotes Edit a b c d e Timberlake 2004 43 46 Crosswhite 2000 109 Ivanov Valeriĭ Vasilʹevich in Russian 1964 Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka Dopusheno v kachestve uchebnika dlya filologichesih fakultetov gosudarstvennyh universitetov i pedagogicheskih institutov Historical grammar of the Russian language in Russian Moscow Prosveshenie p 30 Retrieved September 9 2021 Padgett amp Tabain 2005 16 a b Jones amp Ward 1969 51 Barnes 2007 14 Iosad 2012 Jones amp Ward 1969 194 a b Halle 1959 References EditBarnes Jonathan 2007 Phonetics and Phonology in Russian Unstressed Vowel Reduction A Study in Hyperarticulation PDF Boston MA a href Template Citation html title Template Citation citation a CS1 maint location missing publisher link Crosswhite Katherine Margaret 2000 Vowel Reduction in Russian A Unified Account of Standard Dialectal and Dissimilative Patterns PDF University of Rochester Working Papers in the Language Sciences 1 1 107 172 Halle Morris 1959 Sound Pattern of Russian MIT Press Iosad Pavel 2012 Vowel reduction in Russian no phonetics in phonology Journal of Linguistics 48 3 521 527 doi 10 1017 S0022226712000102 S2CID 55885707 Jones Daniel Ward Dennis 1969 The Phonetics of Russian Cambridge University Press Padgett Jaye Tabain Marija 2005 Adaptive Dispersion Theory and Phonological Vowel Reduction in Russian PDF Phonetica 62 1 14 54 doi 10 1159 000087223 PMID 16116302 S2CID 2551922 Timberlake Alan 2004 A Reference Grammar of Russian Cambridge University Press ISBN 9781139449342Further reading EditHamilton William S 1980 Introduction to Russian Phonology and Word Structure Slavica Publishers Sussex Roland 1992 Russian in W Bright ed International Encyclopedia of Linguistics 1st ed New York Oxford University Press Barnes Jonathan January 11 2004 Vowel Reduction in Russian The Categorical and the Gradient LSA Annual Meeting PDF Boston MA a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link External links EditThe Language of the Russian Village A dialect atlas for use in Russian junior high school Maps 12 and 13 shows the extent of vowel reduction in Russian dialects in Russian Retrieved from https en wikipedia org w index php title Vowel reduction in Russian amp oldid 1169609637, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.