fbpx
Wikipedia

Specials (Unicode block)

Specials is a short Unicode block of characters allocated at the very end of the Basic Multilingual Plane, at U+FFF0–FFFF. Of these 16 code points, five have been assigned since Unicode 3.0:

  • U+FFF9 INTERLINEAR ANNOTATION ANCHOR, marks start of annotated text
  • U+FFFA INTERLINEAR ANNOTATION SEPARATOR, marks start of annotating character(s)
  • U+FFFB INTERLINEAR ANNOTATION TERMINATOR, marks end of annotation block
  • U+FFFC OBJECT REPLACEMENT CHARACTER, placeholder in the text for another unspecified object, for example in a compound document.
  • U+FFFD REPLACEMENT CHARACTER used to replace an unknown, unrecognized, or unrepresentable character
  • U+FFFE <noncharacter-FFFE> not a character.
  • U+FFFF <noncharacter-FFFF> not a character.
Specials
RangeU+FFF0..U+FFFF
(16 code points)
PlaneBMP
ScriptsCommon
Assigned5 code points
Unused9 reserved code points
2 non-characters
Unicode version history
1.0.0 (1991)1 (+1)
2.1 (1998)2 (+1)
3.0 (1999)5 (+3)
Chart
Code chart
Note: [1][2]

FFFE and FFFF are not unassigned in the usual sense, but guaranteed not to be Unicode characters at all. They can be used to guess a text's encoding scheme, since any text containing these is by definition not a correctly encoded Unicode text. Unicode's U+FEFF BYTE ORDER MARK character can be inserted at the beginning of a Unicode text to signal its endianness: a program reading such a text and encountering 0xFFFE would then know that it should switch the byte order for all the following characters.

Its block name in Unicode 1.0 was Special.[3]

Replacement character

 
Replacement character

The replacement character � (often displayed as a black rhombus with a white question mark) is a symbol found in the Unicode standard at code point U+FFFD in the Specials table. It is used to indicate problems when a system is unable to render a stream of data to a correct symbol.[4] It is usually seen when the data is invalid and does not match any character:

Consider a text file containing the German word für (meaning 'for') in the ISO-8859-1 encoding (0x66 0xFC 0x72). This file is now opened with a text editor that assumes the input is UTF-8. The first and last byte are valid UTF-8 encodings of ASCII, but the middle byte (0xFC) is not a valid byte in UTF-8. Therefore, a text editor could replace this byte with the replacement character symbol to produce a valid string of Unicode code points. The whole string now displays like this: "f�r".

A poorly implemented text editor might save the replacement in UTF-8 form; the text file data will then look like this: 0x66 0xEF 0xBF 0xBD 0x72, which will be displayed in ISO-8859-1 as "f�r" (this is called mojibake). Since the replacement is the same for all errors this makes it impossible to recover the original character. A better (but harder to implement) design is to preserve the original bytes, including the error, and only convert to the replacement when displaying the text. This will allow the text editor to save the original byte sequence, while still showing the error indicator to the user.

At one time the replacement character was often used when there was no glyph available in a font for that character. However, most modern text rendering systems instead use a font's .notdef character, which in most cases is an empty box (or "?" or "X" in a box[5]), sometimes called a 'tofu' (this browser displays 􏿾). There is no Unicode code point for this symbol.

Thus the replacement character is now only seen for encoding errors, such as invalid UTF-8. Some software attempts to hide this by translating the bytes of invalid UTF-8 to matching characters in Windows-1252 (since that is the most likely source of these errors), so that the replacement character is never seen.

Unicode chart

Specials[1][2][3]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+FFFx IAA IAS IAT
Notes
1.^ As of Unicode version 15.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points
3.^ Black areas indicate noncharacters (code points that are guaranteed never to be assigned as encoded characters in the Unicode Standard)

History

The following Unicode-related documents record the purpose and process of defining specific characters in the Specials block:

Version Final code points[a] Count UTC ID L2 ID WG2 ID Document
1.0.0 U+FFFD 1 (to be determined)
U+FFFE..FFFF 2 (to be determined)
L2/01-295R Moore, Lisa (2001-11-06), "Motion 88-M2", Minutes from the UTC/L2 meeting #88
L2/01-355 N2369 (html, doc) Davis, Mark (2001-09-26), Request to allow FFFF, FFFE in UTF-8 in the text of ISO/IEC 10646
L2/02-154 N2403 Umamaheswaran, V. S. (2002-04-22), "9.3 Allowing FFFF and FFFE in UTF-8", Draft minutes of WG 2 meeting 41, Hotel Phoenix, Singapore, 2001-10-15/19
2.1 U+FFFC 1 UTC/1995-056 Sargent, Murray (1995-12-06), Recommendation to encode a WCH_EMBEDDING character
UTC/1996-002 Aliprand, Joan; Hart, Edwin; Greenfield, Steve (1996-03-05), "Embedded Objects", UTC #67 Minutes
N1365 Sargent, Murray (1996-03-18), Proposal Summary – Object Replacement Character
N1353 Umamaheswaran, V. S.; Ksar, Mike (1996-06-25), "8.14", Draft minutes of WG2 Copenhagen Meeting # 30
L2/97-288 N1603 Umamaheswaran, V. S. (1997-10-24), "7.3", Unconfirmed Meeting Minutes, WG 2 Meeting # 33, Heraklion, Crete, Greece, 20 June – 4 July 1997
L2/98-004R N1681 Text of ISO 10646 – AMD 18 for PDAM registration and FPDAM ballot, 1997-12-22
L2/98-070 Aliprand, Joan; Winkler, Arnold, "Additional comments regarding 2.1", Minutes of the joint UTC and L2 meeting from the meeting in Cupertino, February 25-27, 1998
L2/98-318 N1894 Revised text of 10646-1/FPDAM 18, AMENDMENT 18: Symbols and Others, 1998-10-22
3.0 U+FFF9..FFFB 3 L2/97-255R Aliprand, Joan (1997-12-03), "3.D Proposal for In-Line Notation (ruby)", Approved Minutes – UTC #73 & L2 #170 joint meeting, Palo Alto, CA – August 4-5, 1997
L2/98-055 Freytag, Asmus (1998-02-22), Support for Implementing Inline and Interlinear Annotations
L2/98-070 Aliprand, Joan; Winkler, Arnold, "3.C.5. Support for implementing inline and interlinear annotations", Minutes of the joint UTC and L2 meeting from the meeting in Cupertino, February 25-27, 1998
L2/98-099 N1727 Freytag, Asmus (1998-03-18), Support for Implementing Interlinear Annotations as used in East Asian Typography
L2/98-158 Aliprand, Joan; Winkler, Arnold (1998-05-26), "Inline and Interlinear Annotations", Draft Minutes – UTC #76 & NCITS Subgroup L2 #173 joint meeting, Tredyffrin, Pennsylvania, April 20-22, 1998
L2/98-286 N1703 Umamaheswaran, V. S.; Ksar, Mike (1998-07-02), "8.14", Unconfirmed Meeting Minutes, WG 2 Meeting #34, Redmond, WA, USA; 1998-03-16--20
L2/98-270 Hiura, Hideki; Kobayashi, Tatsuo (1998-07-29), Suggestion to the inline and interlinear annotation proposal
L2/98-281R (pdf, html) Aliprand, Joan (1998-07-31), "In-Line and Interlinear Annotation (III.C.1.c)", Unconfirmed Minutes – UTC #77 & NCITS Subgroup L2 # 174 JOINT MEETING, Redmond, WA -- July 29-31, 1998
L2/98-363 N1861 Sato, T. K. (1998-09-01), Ruby markers
L2/98-372 N1884R2 (pdf, doc) Whistler, Ken; et al. (1998-09-22), Additional Characters for the UCS
L2/98-416 N1882.zip Support for Implementing Interlinear Annotations, 1998-09-23
L2/98-329 N1920 Combined PDAM registration and consideration ballot on WD for ISO/IEC 10646-1/Amd. 30, AMENDMENT 30: Additional Latin and other characters, 1998-10-28
L2/98-421R Suignard, Michel; Hiura, Hideki (1998-12-04), Notes concerning the PDAM 30 interlinear annotation characters
L2/99-010 N1903 (pdf, html, doc) Umamaheswaran, V. S. (1998-12-30), "8.2.15", Minutes of WG 2 meeting 35, London, U.K.; 1998-09-21--25
L2/98-419 (pdf, doc) Aliprand, Joan (1999-02-05), "Interlinear Annotation Characters", Approved Minutes -- UTC #78 & NCITS Subgroup L2 # 175 Joint Meeting, San Jose, CA -- December 1-4, 1998
UTC/1999-021 Duerst, Martin; Bosak, Jon (1999-06-08), W3C XML CG statement on annotation characters
L2/99-176R Moore, Lisa (1999-11-04), "W3C Liaison Statement on Annotation Characters", Minutes from the joint UTC/L2 meeting in Seattle, June 8-10, 1999
L2/01-301 Whistler, Ken (2001-08-01), "E. Indicated as "strongly discouraged" for plain text interchange", Analysis of Character Deprecation in the Unicode Standard
  1. ^ Proposed code points and characters names may differ from final code points and names

See also

References

  1. ^ "Unicode character database". The Unicode Standard. from the original on 2017-09-25. Retrieved 2016-07-09.
  2. ^ "Enumerated Versions of The Unicode Standard". The Unicode Standard. from the original on 2016-06-29. Retrieved 2016-07-09.
  3. ^ "3.8: Block-by-Block Charts" (PDF). The Unicode Standard. version 1.0. Unicode Consortium. (PDF) from the original on 2021-02-11. Retrieved 2020-09-30.
  4. ^ Wichary, Marcin. "When Fonts Fall". Figma. from the original on 13 June 2021. Retrieved 6 June 2021.
  5. ^ "Recommendations for OpenType Fonts (OpenType 1.7) - Typography". docs.microsoft.com. from the original on 19 October 2020. Retrieved 18 October 2020.

specials, unicode, block, specials, short, unicode, block, characters, allocated, very, basic, multilingual, plane, fff0, ffff, these, code, points, five, have, been, assigned, since, unicode, fff9, interlinear, annotation, anchor, marks, start, annotated, tex. Specials is a short Unicode block of characters allocated at the very end of the Basic Multilingual Plane at U FFF0 FFFF Of these 16 code points five have been assigned since Unicode 3 0 U FFF9 INTERLINEAR ANNOTATION ANCHOR marks start of annotated text U FFFA INTERLINEAR ANNOTATION SEPARATOR marks start of annotating character s U FFFB INTERLINEAR ANNOTATION TERMINATOR marks end of annotation block U FFFC OBJECT REPLACEMENT CHARACTER placeholder in the text for another unspecified object for example in a compound document U FFFD REPLACEMENT CHARACTER used to replace an unknown unrecognized or unrepresentable character U FFFE lt noncharacter FFFE gt not a character U FFFF lt noncharacter FFFF gt not a character SpecialsRangeU FFF0 U FFFF 16 code points PlaneBMPScriptsCommonAssigned5 code pointsUnused9 reserved code points 2 non charactersUnicode version history1 0 0 1991 1 1 2 1 1998 2 1 3 0 1999 5 3 ChartCode chartNote 1 2 FFFE and FFFF are not unassigned in the usual sense but guaranteed not to be Unicode characters at all They can be used to guess a text s encoding scheme since any text containing these is by definition not a correctly encoded Unicode text Unicode s U FEFF BYTE ORDER MARK character can be inserted at the beginning of a Unicode text to signal its endianness a program reading such a text and encountering 0xFFFE would then know that it should switch the byte order for all the following characters Its block name in Unicode 1 0 was Special 3 Contents 1 Replacement character 2 Unicode chart 3 History 4 See also 5 ReferencesReplacement character Edit Replacement character The replacement character often displayed as a black rhombus with a white question mark is a symbol found in the Unicode standard at code point U FFFD in the Specials table It is used to indicate problems when a system is unable to render a stream of data to a correct symbol 4 It is usually seen when the data is invalid and does not match any character Consider a text file containing the German word fur meaning for in the ISO 8859 1 encoding 0x66 0xFC 0x72 This file is now opened with a text editor that assumes the input is UTF 8 The first and last byte are valid UTF 8 encodings of ASCII but the middle byte 0xFC is not a valid byte in UTF 8 Therefore a text editor could replace this byte with the replacement character symbol to produce a valid string of Unicode code points The whole string now displays like this f r A poorly implemented text editor might save the replacement in UTF 8 form the text file data will then look like this 0x66 0xEF 0xBF 0xBD 0x72 which will be displayed in ISO 8859 1 as fi r this is called mojibake Since the replacement is the same for all errors this makes it impossible to recover the original character A better but harder to implement design is to preserve the original bytes including the error and only convert to the replacement when displaying the text This will allow the text editor to save the original byte sequence while still showing the error indicator to the user At one time the replacement character was often used when there was no glyph available in a font for that character However most modern text rendering systems instead use a font s notdef character which in most cases is an empty box or or X in a box 5 sometimes called a tofu this browser displays There is no Unicode code point for this symbol Thus the replacement character is now only seen for encoding errors such as invalid UTF 8 Some software attempts to hide this by translating the bytes of invalid UTF 8 to matching characters in Windows 1252 since that is the most likely source of these errors so that the replacement character is never seen Unicode chart EditSpecials 1 2 3 Official Unicode Consortium code chart PDF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E FU FFFx IAA IAS IAT Notes 1 As of Unicode version 15 0 2 Grey areas indicate non assigned code points 3 Black areas indicate noncharacters code points that are guaranteed never to be assigned as encoded characters in the Unicode Standard History EditThe following Unicode related documents record the purpose and process of defining specific characters in the Specials block Version Final code points a Count UTC ID L2 ID WG2 ID Document1 0 0 U FFFD 1 to be determined U FFFE FFFF 2 to be determined L2 01 295R Moore Lisa 2001 11 06 Motion 88 M2 Minutes from the UTC L2 meeting 88L2 01 355 N2369 html doc Davis Mark 2001 09 26 Request to allow FFFF FFFE in UTF 8 in the text of ISO IEC 10646L2 02 154 N2403 Umamaheswaran V S 2002 04 22 9 3 Allowing FFFF and FFFE in UTF 8 Draft minutes of WG 2 meeting 41 Hotel Phoenix Singapore 2001 10 15 192 1 U FFFC 1 UTC 1995 056 Sargent Murray 1995 12 06 Recommendation to encode a WCH EMBEDDING characterUTC 1996 002 Aliprand Joan Hart Edwin Greenfield Steve 1996 03 05 Embedded Objects UTC 67 MinutesN1365 Sargent Murray 1996 03 18 Proposal Summary Object Replacement CharacterN1353 Umamaheswaran V S Ksar Mike 1996 06 25 8 14 Draft minutes of WG2 Copenhagen Meeting 30L2 97 288 N1603 Umamaheswaran V S 1997 10 24 7 3 Unconfirmed Meeting Minutes WG 2 Meeting 33 Heraklion Crete Greece 20 June 4 July 1997L2 98 004R N1681 Text of ISO 10646 AMD 18 for PDAM registration and FPDAM ballot 1997 12 22L2 98 070 Aliprand Joan Winkler Arnold Additional comments regarding 2 1 Minutes of the joint UTC and L2 meeting from the meeting in Cupertino February 25 27 1998L2 98 318 N1894 Revised text of 10646 1 FPDAM 18 AMENDMENT 18 Symbols and Others 1998 10 223 0 U FFF9 FFFB 3 L2 97 255R Aliprand Joan 1997 12 03 3 D Proposal for In Line Notation ruby Approved Minutes UTC 73 amp L2 170 joint meeting Palo Alto CA August 4 5 1997L2 98 055 Freytag Asmus 1998 02 22 Support for Implementing Inline and Interlinear AnnotationsL2 98 070 Aliprand Joan Winkler Arnold 3 C 5 Support for implementing inline and interlinear annotations Minutes of the joint UTC and L2 meeting from the meeting in Cupertino February 25 27 1998L2 98 099 N1727 Freytag Asmus 1998 03 18 Support for Implementing Interlinear Annotations as used in East Asian TypographyL2 98 158 Aliprand Joan Winkler Arnold 1998 05 26 Inline and Interlinear Annotations Draft Minutes UTC 76 amp NCITS Subgroup L2 173 joint meeting Tredyffrin Pennsylvania April 20 22 1998L2 98 286 N1703 Umamaheswaran V S Ksar Mike 1998 07 02 8 14 Unconfirmed Meeting Minutes WG 2 Meeting 34 Redmond WA USA 1998 03 16 20L2 98 270 Hiura Hideki Kobayashi Tatsuo 1998 07 29 Suggestion to the inline and interlinear annotation proposalL2 98 281R pdf html Aliprand Joan 1998 07 31 In Line and Interlinear Annotation III C 1 c Unconfirmed Minutes UTC 77 amp NCITS Subgroup L2 174 JOINT MEETING Redmond WA July 29 31 1998L2 98 363 N1861 Sato T K 1998 09 01 Ruby markersL2 98 372 N1884R2 pdf doc Whistler Ken et al 1998 09 22 Additional Characters for the UCSL2 98 416 N1882 zip Support for Implementing Interlinear Annotations 1998 09 23L2 98 329 N1920 Combined PDAM registration and consideration ballot on WD for ISO IEC 10646 1 Amd 30 AMENDMENT 30 Additional Latin and other characters 1998 10 28L2 98 421R Suignard Michel Hiura Hideki 1998 12 04 Notes concerning the PDAM 30 interlinear annotation charactersL2 99 010 N1903 pdf html doc Umamaheswaran V S 1998 12 30 8 2 15 Minutes of WG 2 meeting 35 London U K 1998 09 21 25L2 98 419 pdf doc Aliprand Joan 1999 02 05 Interlinear Annotation Characters Approved Minutes UTC 78 amp NCITS Subgroup L2 175 Joint Meeting San Jose CA December 1 4 1998UTC 1999 021 Duerst Martin Bosak Jon 1999 06 08 W3C XML CG statement on annotation charactersL2 99 176R Moore Lisa 1999 11 04 W3C Liaison Statement on Annotation Characters Minutes from the joint UTC L2 meeting in Seattle June 8 10 1999L2 01 301 Whistler Ken 2001 08 01 E Indicated as strongly discouraged for plain text interchange Analysis of Character Deprecation in the Unicode Standard Proposed code points and characters names may differ from final code points and namesSee also EditUnicode control charactersReferences Edit Unicode character database The Unicode Standard Archived from the original on 2017 09 25 Retrieved 2016 07 09 Enumerated Versions of The Unicode Standard The Unicode Standard Archived from the original on 2016 06 29 Retrieved 2016 07 09 3 8 Block by Block Charts PDF The Unicode Standard version 1 0 Unicode Consortium Archived PDF from the original on 2021 02 11 Retrieved 2020 09 30 Wichary Marcin When Fonts Fall Figma Archived from the original on 13 June 2021 Retrieved 6 June 2021 Recommendations for OpenType Fonts OpenType 1 7 Typography docs microsoft com Archived from the original on 19 October 2020 Retrieved 18 October 2020 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Specials Unicode block amp oldid 1138969075, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.