fbpx
Wikipedia

Second language

A person's second language, or L2, is a language that is not the native language (first language or L1) of the speaker, but is learned later. A second language may be a neighbouring language, another language of the speaker's home country, or a foreign language. A speaker's dominant language, which is the language a speaker uses most or is most comfortable with, is not necessarily the speaker's first language. For example, the Canadian census defines first language for its purposes as "the first language learned in childhood and still spoken", recognizing that for some, the earliest language may be lost, a process known as language attrition. This can happen when young children start school or move to a new language environment.

Second-language acquisition

 
Blackboard used in class at Harvard shows students' efforts at placing the diaeresis and acute accent diacritics used in Spanish orthography.

The distinction between acquiring and learning was made by Stephen Krashen (1982) as part of his Monitor Theory. According to Krashen, the acquisition of a language is a natural process; whereas learning a language is a conscious one. In the former, the student needs to partake in natural communicative situations. In the latter, error correction is present, as is the study of grammatical rules isolated from natural language. Not all educators in second language agree to this distinction; however, the study of how a second language is learned/acquired is referred to as second-language acquisition (SLA).

Research in SLA "...focuses on the developing knowledge and use of a language by children and adults who already know at least one other language... [and] a knowledge of second-language acquisition may help educational policy makers set more realistic goals for programmes for both foreign language courses and the learning of the majority language by minority language children and adults." (Spada & Lightbown, p. 115).

SLA has been influenced by both linguistic and psychological theories. One of the dominant linguistic theories hypothesizes that a device or module of sorts in the brain contains innate knowledge. Many psychological theories, on the other hand, hypothesize that cognitive mechanisms, responsible for much of human learning, process language.

Other dominant theories and points of research include 2nd language acquisition studies (which examine if L1 findings can be transferred to L2 learning), verbal behaviour (the view that constructed linguistic stimuli can create a desired speech response), morpheme studies, behaviourism, error analysis, stages and order of acquisition, structuralism (approach that looks at how the basic units of language relate to each other according to their common characteristics), 1st language acquisition studies, contrastive analysis (approach where languages are examined in terms of differences and similarities) and inter-language (which describes the L2 learner's language as a rule-governed, dynamic system) (Mitchell, Myles, 2004).

These theories have all influenced second-language teaching and pedagogy. There are many different methods of second-language teaching, many of which stem directly from a particular theory. Common methods are the grammar-translation method, the direct method, the audio-lingual method (clearly influenced by audio-lingual research and the behaviourist approach), the Silent Way, Suggestopedia, community language learning, the Total Physical Response method, and the communicative approach (highly influenced by Krashen’s theories) (Doggett, 1994). Some of these approaches are more popular than others, and are viewed to be more effective. Most language teachers do not use one singular style, but will use a mix in their teaching. This provides a more balanced approach to teaching and helps students of a variety of learning styles succeed.

Effect of age

The defining difference between a first language (L1) and a second language (L2) is the age the person learned the language. For example, linguist Eric Lenneberg used second language to mean a language consciously acquired or used by its speaker after puberty. In most cases, people never achieve the same level of fluency and comprehension in their second languages as in their first language. These views are closely associated with the critical period hypothesis.[1][2][3][4]

In acquiring an L2, Hyltenstam (1992) found that around the age of six or seven seemed to be a cut-off point for bilinguals to achieve native-like proficiency. After that age, L2 learners could get near-native-like-ness but their language would, while consisting of few actual errors, have enough errors to set them apart from the L1 group. The inability of some subjects to achieve native-like proficiency must be seen in relation to the age of onset (AO). Later, Hyltenstam & Abrahamsson (2003) modified their age cut-offs to argue that after childhood, in general, it becomes more and more difficult to acquire native-like-ness, but that there is no cut-off point in particular.

As we are learning more and more about the brain, there is a hypothesis that when a child is going through puberty, that is the time that accents start. Before a child goes through puberty, the chemical processes in the brain are more geared towards language and social communication. Whereas after puberty, the ability for learning a language without an accent has been rerouted to function in another area of the brain—most likely in the frontal lobe area promoting cognitive functions, or in the neural system of hormone allocated for reproduction and sexual organ growth.

As far as the relationship between age and eventual attainment in SLA is concerned, Krashen, Long, and Scarcella, say that people who encounter foreign language in early age, begin natural exposure to second languages and obtain better proficiency than those who learn the second language as an adult. However, when it comes to the relationship between age and rate SLA, “Adults proceed through early stages of syntactic and morphological development faster than children (where time and exposure are held constant)” (Krashen, Long, Scarcella 573). Also, “older children acquire faster than younger children do (again, in early stages of morphological and syntactic development where time and exposure are held constant)” (573). In other words, adults and older children are fast learners when it comes to the initial stage of foreign language education.

Gauthier and Genesee (2011) have done a research which mainly focuses on the second language acquisition of internationally adopted children and results show that early experiences of one language of children can affect their ability to acquire a second language, and usually children learn their second language slower and weaker even during the critical period.[5]

As for the fluency, it is better to do foreign language education at an early age, but being exposed to a foreign language since an early age causes a “weak identification” (Billiet, Maddens and Beerten 241). Such issue leads to a "double sense of national belonging," that makes one not sure of where he or she belongs to because according to Brian A. Jacob, multicultural education affects students' "relations, attitudes, and behaviors" (Jacob 364). And as children learn more and more foreign languages, children start to adapt, and get absorbed into the foreign culture that they “undertake to describe themselves in ways that engage with representations others have made” (Pratt 35). Due to such factors, learning foreign languages at an early age may incur one’s perspective of his or her native country.[6]

Similarities and differences between learned and native proficiency

Speed

Acquiring a second language can be a lifelong learning process for many. Despite persistent efforts, most learners of a second language will never become fully native-like in it, although with practice considerable fluency can be achieved.[7] However, children by around the age of 5 have more or less mastered their first language with the exception of vocabulary and a few grammatical structures, and the process is relatively very fast because language is a very complex skill. Moreover, if children start to learn a second language when they are 7 years old or younger, they will also be fully fluent with their second language in a faster speed comparing to the speed of learning by adults who start to learn a second language later in their life.[8]

Correction

In the first language, children do not respond to systematic correction. Furthermore, children who have limited input still acquire the first language, which is a significant difference between input and output. Children are exposed to a language environment of errors and lack of correction but they end up having the capacity to figure out the grammatical rules. Error correction does not seem to have a direct influence on learning a second language. Instruction may affect the rate of learning, but the stages remain the same. Adolescents and adults who know the rule are faster than those who do not.

In the learning of a second language the correction of errors remains a controversial topic with many differing schools of thought. Throughout the last century much advancement has been made in research on the correction of students' errors. In the 1950s and 60s, the viewpoint of the day was that all errors must be corrected at all costs. Little thought went to students' feelings or self-esteem in regards to this constant correction (Russell, 2009).

In the 1970s, Dulay and Burt’s studies showed that learners acquire grammar forms and structures in a pre-determined, inalterable order, and that teaching or correcting styles would not change this (Russell, 2009).

In this same decade Terrell (1977) did studies that showed that there were more factors to be considered in the classroom than the cognitive processing of the students (Russell, 2009). He contested that the affective side of students and their self-esteem were equally important to the teaching process (Russell, 2009).

A few years later in the 1980s, the strict grammar and corrective approach of the 1950s became obsolete. Researchers asserted that correction was often unnecessary and that instead of furthering students’ learning it was hindering them (Russell, 2009). The main concern at this time was relieving student stress and creating a warm environment for them. Stephen Krashen was a big proponent in this hands-off approach to error correction (Russell, 2009).

The 1990s brought back the familiar idea that explicit grammar instruction and error correction was indeed useful for the SLA process. At this time, more research started to be undertaken to determine exactly which kinds of corrections are the most useful for students. In 1998, Lyster concluded that “recasts” (when the teacher repeats a student’s incorrect utterance with the correct version) are not always the most useful because students do not notice the correction (Russell, 2009). His studies in 2002 showed that students learn better when teachers help students recognize and correct their own errors (Russell, 2009). Mackey, Gas and McDonough had similar findings in 2000 and attributed the success of this method to the student’s active participation in the corrective processes.[9]

Depth of knowledge

According to Noam Chomsky, children will bridge the gap between input and output by their innate grammar because the input (utterances they hear) is so poor but all children end up having complete knowledge of grammar. Chomsky calls it the Poverty of Stimulus. And second language learners can do this by applying the rules they learn to the sentence-construction, for example. So learners in both their native and second language have knowledge that goes beyond what they have received, so that people can make correct utterances (phrases, sentences, questions, etc) that they have never learned or heard before.

Emotionality

Bilingualism has been an advantage to today's world and being bilingual gives the opportunity to understand and communicate with people with different cultural backgrounds. However, a study done by Optiz and Degner in 2012 shows that sequential bilinguals (i.e. learn their L2 after L1) often relate themselves to the emotions more when they perceive these emotions by their first language/native language/L1, but feel less emotional when by their second language even though they know the meaning of words clearly.[10] The emotional distinction between L1 and L2 indicates that the "effective valence" of words is processed less immediate in L2 because of the delayed vocabulary/lexical access to these two languages.

Success

Success in language learning can be measured in two ways: likelihood and quality. First language learners will be successful in both measurements. It is inevitable that all people will learn a first language and with few exceptions, they will be fully successful. For second language learners, success is not guaranteed. For one, learners may become fossilized or stuck as it were with ungrammatical items. (Fossilization occurs when language errors become a permanent feature. See Canale & Swain (1980),[11] Johnson (1992), Selinker (1972), and Selinker and Lamendella (1978).) The difference between learners may be significant. As noted elsewhere, L2 learners rarely achieve complete native-like control of the second language.

For L2 pronunciation, there are two principles that have been put forth by Levis (2005). The first is nativeness which means the speaker's ability to approximately reach the speaking pattern of the second language of speakers; and the second, understanding, refers to the speaker's ability to make themselves understood.[12]

Similarities and differences between L2 and L1[clarification needed]
L2 L1
Speed slower than acquisition of L1 acquisition is rapid
Stages systematic stages of development systematic stages of development
Error correction not directly influential not involved
Depth of knowledge beyond the level of input beyond the level of input
Emotionality less emotional when perceiving words by L2 more emotional when perceiving words by L1
Success (1) not inevitable (possible fossilization*) inevitable
Success (2) rarely fully successful (if learning starts after Critical Period) successful

Being successful in learning a second language is often found to be challenging for some individuals. Research has been done to look into why some students are more successful than others. Stern (1975), Rubin (1975) and Reiss (1985) are just a few of the researchers who have dedicated time to this subject. They have worked to determine what qualities make a "good language learner" (Mollica, Neussel, 1997). Some of their common findings are that a good language learner uses positive learning strategies, is an active learner who is constantly searching for meaning. Also a good language learner demonstrates a willingness to practice and use the language in real communication. He also monitors himself and his learning, has a strong drive to communicate, and has a good ear and good listening skills (Mollica, Neussel, 1997).

Özgür and Griffiths have designed an experiment in 2013 about the relationship between different motivations and second language acquisition.[13] They looked at four types of motivations—intrinsic (inner feelings of learner), extrinsic (reward from outside), integrative (attitude towards learning), and instrumental (practical needs). According to the test results, the intrinsic part has been the main motivation for these student who learn English as their second language. However, students report themselves being strongly instrumentally motivated. In conclusion, learning a second language and being successful depend on every individual.

Foreign language

 
A German student learning French. English (1.5 billion learners), French (82 million learners) and Chinese (30 million learners) are the three most commonly studied foreign languages.[14]
 
Spanish taught as a second language to a class of native English speakers at an American private school in Massachusetts.

In pedagogy and sociolinguistics, a distinction is made between second language and foreign language, the latter is being learned for use in an area where that language is originally from another country and not spoken in the native country of the speakers. And in other words, foreign language is used from the perspective of countries; the second language is used from the perspective of individuals.

For example, English in countries such as India, Pakistan, Sri Lanka, Bangladesh, the Philippines, the Nordic countries and the Netherlands is considered a second language by many of its speakers, because they learn it young and use it regularly; indeed in parts of South Asia it is the official language of the courts, government and business. The same can be said for French in Algeria, Morocco and Tunisia, although French is not an official language in any of them. In practice, French is widely used in a variety of contexts in these countries, and signs are normally printed in both Arabic and French. A similar phenomenon exists in post-Soviet states such as Ukraine, Uzbekistan, Kyrgyzstan and Kazakhstan, where Russian can be considered a second language, and there are large Russophone communities.

However, unlike in Hong Kong, English is considered a foreign language in China due to the lack of opportunities for use, such as historical links, media, conversation between people, and common vocabulary. Likewise, French would be considered a foreign language in Romania and Moldova, even though both French and Romanian are Romance languages, Romania's historical links to France, and all being members of la Francophonie.

Data

Weber's report

George H. J. Weber, a Swiss businessman and independent scholar, founder of the Andaman Association and creator of the encyclopedic andaman.org Web site, made a report in December 1997 about the number of secondary speakers of the world's leading languages.[15][16] Weber used the Fischer Weltalmanach of 1986 as his primary and only source[17] for the L2-speakers data, in preparing the data in the following table. These numbers are here compared with those referred to by Ethnologue, a popular source in the linguistics field. See below Table 1.

Language L2 speakers (Weltalmanach 1986) L2 speakers (Ethnologue.com 2013)
1. English 190 million 979 million
2. Hindi-Urdu 150 million >500 million
3. Russian 125 million 110 million
4. French 270 million 280 million
5. Portuguese 28 million 15 million
6. Arabic 21 million 246 million
7. Mandarin 20 million 178 million
8. Spanish 20 million 71 million
9. German 80 million 88 million
10. Japanese
8 million 1 million

Later data

Collecting the number of second language speakers of every language is extremely difficult and even the best estimates contain guess work. The data below are from ethnologue.com as of June 2013.[18][not specific enough to verify]

The world's most spoken language by native speakers
Language Speakers (million)
Mandarin 918
Spanish 476
English 335
Hindi-Urdu 330
Bengali 230
Arabic 223
Portuguese 202
Russian 162
Japanese 122
Javanese 84.3
The world's most spoken language by total speakers
Language speakers (million)
English 1132
Mandarin 1116
Hindi-Urdu 600
Spanish 550
Russian/Belarusian 320
French 300
Arabic 250
Bengali/Sylhetti 250
Malay/Indonesian 200
Portuguese 200
Japanese 130

See also

Notes and references

  1. ^ Pratt, Mary (1991). "Arts of the Contact Zone". Profession: 33–40.
  2. ^ Beerten, Roeland; Billiet, Jaak; Bart Maddens (2003). "National Identity and Attitude Toward Foreigners in a Multinational State: A Replication". International Society of Political Psychology. 2. 24.
  3. ^ Jacob, Brian (Aug 1995). "Defining Culture in a Multicultural Environment: An Ethnography of Heritage High School". American Journal of Education. 4. 103 (4): 339–376. doi:10.1086/444107. S2CID 143732020.
  4. ^ Scarcella, Robin; Krashen, Stephen D.; Michael A. Long (Dec 1979). "Age, Rate and Eventual Attainment in Second Language Acquisition". TESOL Quarterly. 13 (4): 573–582. doi:10.2307/3586451. JSTOR 3586451.
  5. ^ Gauthier, Karine; Genesee, Fred (March 2011). "Language Development in Internationally Adopted Children: A Special Case of Early Second Language Learning". Child Development. 82 (3): 887–901. doi:10.1111/j.1467-8624.2011.01578.x. PMID 21413938. S2CID 8903620. from the original on 2022-05-07. Retrieved 2019-12-02.
  6. ^ Pratt, Mary (1991). "Arts of the Contact Zone". Profession: 33–40.
  7. ^ "Good Accents". globe1234.com. from the original on 2013-10-05. Retrieved 2013-08-23.
  8. ^ Johnson, Jacqueline; Newport, Elissa (January 1989). "Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language". Cognitive Psychology. 21 (1): 60–99. doi:10.1016/0010-0285(89)90003-0. PMID 2920538. S2CID 15842890.
  9. ^ Russell, Victoria (2009). "Corrective feedback, over a decade of research since Lyster and Ranta (1997): Where do we stand today?" (PDF). Electronic Journal of Foreign Language Teaching. 6 (1): 21–31. (PDF) from the original on 20 April 2017. Retrieved 23 May 2017.
  10. ^ Opitz, Bertram; Degner, Juliane (July 2012). "Emotionality in a second language: It's a matter of time" (PDF). Neuropsychologia. 50 (8): 1961–1967. doi:10.1016/j.neuropsychologia.2012.04.021. PMID 22569217. S2CID 1625668. (PDF) from the original on 2020-08-06. Retrieved 2019-09-24.
  11. ^ Canale, M. "Canale M". from the original on 2022-01-20. Retrieved 2019-05-16.
  12. ^ Levis, John (Autumn 2005). "Changing Contexts and Shifting Paradigms in Pronunciation Teaching". TESOL Quarterly. 39 (3): 369–377. CiteSeerX 10.1.1.466.9352. doi:10.2307/3588485. JSTOR 3588485.
  13. ^ Özgür, Burcu; Griffiths, Carol (25 January 2013). "Second Language Motivation". Procedia - Social and Behavioral Sciences. 70: 1109–1114. doi:10.1016/j.sbspro.2013.01.165.
  14. ^ Rick Noack and Lazaro Gamio, "The world’s languages, in 7 maps and charts" 2015-07-12 at the Wayback Machine, The Washington Post, 23 April 2015 (page visited on 9 June 2015).
  15. ^ The World's Most Widely Spoken Languages 2013-12-31 at the Wayback Machine (reference for entire table)
  16. ^ The World's 10 most influential Languages 2013-05-07 at the Wayback Machine (reference for entire table)
  17. ^ Fig 6. [number of secondary speakers] is based on a table given in the Fischer Weltalamanach [sic] 1986, p. 910. Full article 2013-05-07 at the Wayback Machine
  18. ^ "The most spoken languages". Ethnologue. from the original on 2019-03-24. Retrieved 2013-06-30.

Further reading

  • Billiet, Jaak, Bart Maddens, and Roeland Beerten. "National Identity and Attitude Toward Foreigners in a Multinational State: A Replication". Vol. 24. International Society of Political Psychology, 2003. Ser. 2. 8 Oct. 2011
  • Brian A. Jacob. "Defining Culture in a Multicultural Environment: An Ethnography of Heritage High School". American Journal of Education, Vol. 103, No. 4 (Aug., 1995) 339-376. University of Chicago Press
  • Camm, Howard. 'Commutazione di codice, la parità e l'equivalenza nelle metodologie di interpretazione.' Roma, Marzo 2017.
  • Doughty, C. J., & Long, M. H. (Eds.). (2012). The handbook of second language acquisition. Madden, MA: Blackwell.
  • Doggett, G (1994). "Eight Approaches to Language Teaching". Mosaic. 27 (2): 8–12.
  • Krashen, Stephen D.; Long, Michael A.; Scarcella, Robin C. (1979). "Age, Rate and Eventual Attainment in Second Language Acquisition". TESOL Quarterly. 13 (4): 573–582. doi:10.2307/3586451. JSTOR 3586451.
  • Mitchell, R and Myles, F. (2004) Second Language Learning Theories, 2nd edition. London: Arnold; New York, distributed by Oxford University Press (chapter 2)
  • Mollica, A.; Neussel, F. (1997). "The good language learner and the good language teacher: A review of the literature and classroom applications". Mosaic. 4 (3): 1–16.
  • Pratt, Mary Louise. "Arts of the Contact Zone." Profession. Modern Language Association, 1991, 33-40. Retrieved 11 Aug. 2018.
  • Russell, V (2009). "Corrective feedback, over a decade of research since Lyster and Ranta (1997) Where do we stand today?". Electronic Journal of Foreign Language Teaching. 6 (1): 21–31.

second, language, person, second, language, language, that, native, language, first, language, speaker, learned, later, second, language, neighbouring, language, another, language, speaker, home, country, foreign, language, speaker, dominant, language, which, . A person s second language or L2 is a language that is not the native language first language or L1 of the speaker but is learned later A second language may be a neighbouring language another language of the speaker s home country or a foreign language A speaker s dominant language which is the language a speaker uses most or is most comfortable with is not necessarily the speaker s first language For example the Canadian census defines first language for its purposes as the first language learned in childhood and still spoken recognizing that for some the earliest language may be lost a process known as language attrition This can happen when young children start school or move to a new language environment Contents 1 Second language acquisition 1 1 Effect of age 1 2 Similarities and differences between learned and native proficiency 1 2 1 Speed 1 2 2 Correction 1 2 3 Depth of knowledge 1 2 4 Emotionality 1 2 5 Success 2 Foreign language 3 Data 3 1 Weber s report 3 2 Later data 4 See also 5 Notes and references 6 Further readingSecond language acquisition EditMain article Second language acquisition Further information Theories of second language acquisition Blackboard used in class at Harvard shows students efforts at placing the diaeresis and acute accent diacritics used in Spanish orthography The distinction between acquiring and learning was made by Stephen Krashen 1982 as part of his Monitor Theory According to Krashen the acquisition of a language is a natural process whereas learning a language is a conscious one In the former the student needs to partake in natural communicative situations In the latter error correction is present as is the study of grammatical rules isolated from natural language Not all educators in second language agree to this distinction however the study of how a second language is learned acquired is referred to as second language acquisition SLA Research in SLA focuses on the developing knowledge and use of a language by children and adults who already know at least one other language and a knowledge of second language acquisition may help educational policy makers set more realistic goals for programmes for both foreign language courses and the learning of the majority language by minority language children and adults Spada amp Lightbown p 115 SLA has been influenced by both linguistic and psychological theories One of the dominant linguistic theories hypothesizes that a device or module of sorts in the brain contains innate knowledge Many psychological theories on the other hand hypothesize that cognitive mechanisms responsible for much of human learning process language Other dominant theories and points of research include 2nd language acquisition studies which examine if L1 findings can be transferred to L2 learning verbal behaviour the view that constructed linguistic stimuli can create a desired speech response morpheme studies behaviourism error analysis stages and order of acquisition structuralism approach that looks at how the basic units of language relate to each other according to their common characteristics 1st language acquisition studies contrastive analysis approach where languages are examined in terms of differences and similarities and inter language which describes the L2 learner s language as a rule governed dynamic system Mitchell Myles 2004 These theories have all influenced second language teaching and pedagogy There are many different methods of second language teaching many of which stem directly from a particular theory Common methods are the grammar translation method the direct method the audio lingual method clearly influenced by audio lingual research and the behaviourist approach the Silent Way Suggestopedia community language learning the Total Physical Response method and the communicative approach highly influenced by Krashen s theories Doggett 1994 Some of these approaches are more popular than others and are viewed to be more effective Most language teachers do not use one singular style but will use a mix in their teaching This provides a more balanced approach to teaching and helps students of a variety of learning styles succeed Effect of age Edit The defining difference between a first language L1 and a second language L2 is the age the person learned the language For example linguist Eric Lenneberg used second language to mean a language consciously acquired or used by its speaker after puberty In most cases people never achieve the same level of fluency and comprehension in their second languages as in their first language These views are closely associated with the critical period hypothesis 1 2 3 4 In acquiring an L2 Hyltenstam 1992 found that around the age of six or seven seemed to be a cut off point for bilinguals to achieve native like proficiency After that age L2 learners could get near native like ness but their language would while consisting of few actual errors have enough errors to set them apart from the L1 group The inability of some subjects to achieve native like proficiency must be seen in relation to the age of onset AO Later Hyltenstam amp Abrahamsson 2003 modified their age cut offs to argue that after childhood in general it becomes more and more difficult to acquire native like ness but that there is no cut off point in particular As we are learning more and more about the brain there is a hypothesis that when a child is going through puberty that is the time that accents start Before a child goes through puberty the chemical processes in the brain are more geared towards language and social communication Whereas after puberty the ability for learning a language without an accent has been rerouted to function in another area of the brain most likely in the frontal lobe area promoting cognitive functions or in the neural system of hormone allocated for reproduction and sexual organ growth As far as the relationship between age and eventual attainment in SLA is concerned Krashen Long and Scarcella say that people who encounter foreign language in early age begin natural exposure to second languages and obtain better proficiency than those who learn the second language as an adult However when it comes to the relationship between age and rate SLA Adults proceed through early stages of syntactic and morphological development faster than children where time and exposure are held constant Krashen Long Scarcella 573 Also older children acquire faster than younger children do again in early stages of morphological and syntactic development where time and exposure are held constant 573 In other words adults and older children are fast learners when it comes to the initial stage of foreign language education Gauthier and Genesee 2011 have done a research which mainly focuses on the second language acquisition of internationally adopted children and results show that early experiences of one language of children can affect their ability to acquire a second language and usually children learn their second language slower and weaker even during the critical period 5 As for the fluency it is better to do foreign language education at an early age but being exposed to a foreign language since an early age causes a weak identification Billiet Maddens and Beerten 241 Such issue leads to a double sense of national belonging that makes one not sure of where he or she belongs to because according to Brian A Jacob multicultural education affects students relations attitudes and behaviors Jacob 364 And as children learn more and more foreign languages children start to adapt and get absorbed into the foreign culture that they undertake to describe themselves in ways that engage with representations others have made Pratt 35 Due to such factors learning foreign languages at an early age may incur one s perspective of his or her native country 6 Similarities and differences between learned and native proficiency Edit Speed Edit Acquiring a second language can be a lifelong learning process for many Despite persistent efforts most learners of a second language will never become fully native like in it although with practice considerable fluency can be achieved 7 However children by around the age of 5 have more or less mastered their first language with the exception of vocabulary and a few grammatical structures and the process is relatively very fast because language is a very complex skill Moreover if children start to learn a second language when they are 7 years old or younger they will also be fully fluent with their second language in a faster speed comparing to the speed of learning by adults who start to learn a second language later in their life 8 Correction Edit In the first language children do not respond to systematic correction Furthermore children who have limited input still acquire the first language which is a significant difference between input and output Children are exposed to a language environment of errors and lack of correction but they end up having the capacity to figure out the grammatical rules Error correction does not seem to have a direct influence on learning a second language Instruction may affect the rate of learning but the stages remain the same Adolescents and adults who know the rule are faster than those who do not In the learning of a second language the correction of errors remains a controversial topic with many differing schools of thought Throughout the last century much advancement has been made in research on the correction of students errors In the 1950s and 60s the viewpoint of the day was that all errors must be corrected at all costs Little thought went to students feelings or self esteem in regards to this constant correction Russell 2009 In the 1970s Dulay and Burt s studies showed that learners acquire grammar forms and structures in a pre determined inalterable order and that teaching or correcting styles would not change this Russell 2009 In this same decade Terrell 1977 did studies that showed that there were more factors to be considered in the classroom than the cognitive processing of the students Russell 2009 He contested that the affective side of students and their self esteem were equally important to the teaching process Russell 2009 A few years later in the 1980s the strict grammar and corrective approach of the 1950s became obsolete Researchers asserted that correction was often unnecessary and that instead of furthering students learning it was hindering them Russell 2009 The main concern at this time was relieving student stress and creating a warm environment for them Stephen Krashen was a big proponent in this hands off approach to error correction Russell 2009 The 1990s brought back the familiar idea that explicit grammar instruction and error correction was indeed useful for the SLA process At this time more research started to be undertaken to determine exactly which kinds of corrections are the most useful for students In 1998 Lyster concluded that recasts when the teacher repeats a student s incorrect utterance with the correct version are not always the most useful because students do not notice the correction Russell 2009 His studies in 2002 showed that students learn better when teachers help students recognize and correct their own errors Russell 2009 Mackey Gas and McDonough had similar findings in 2000 and attributed the success of this method to the student s active participation in the corrective processes 9 Depth of knowledge Edit According to Noam Chomsky children will bridge the gap between input and output by their innate grammar because the input utterances they hear is so poor but all children end up having complete knowledge of grammar Chomsky calls it the Poverty of Stimulus And second language learners can do this by applying the rules they learn to the sentence construction for example So learners in both their native and second language have knowledge that goes beyond what they have received so that people can make correct utterances phrases sentences questions etc that they have never learned or heard before Emotionality Edit Bilingualism has been an advantage to today s world and being bilingual gives the opportunity to understand and communicate with people with different cultural backgrounds However a study done by Optiz and Degner in 2012 shows that sequential bilinguals i e learn their L2 after L1 often relate themselves to the emotions more when they perceive these emotions by their first language native language L1 but feel less emotional when by their second language even though they know the meaning of words clearly 10 The emotional distinction between L1 and L2 indicates that the effective valence of words is processed less immediate in L2 because of the delayed vocabulary lexical access to these two languages Success Edit Success in language learning can be measured in two ways likelihood and quality First language learners will be successful in both measurements It is inevitable that all people will learn a first language and with few exceptions they will be fully successful For second language learners success is not guaranteed For one learners may become fossilized or stuck as it were with ungrammatical items Fossilization occurs when language errors become a permanent feature See Canale amp Swain 1980 11 Johnson 1992 Selinker 1972 and Selinker and Lamendella 1978 The difference between learners may be significant As noted elsewhere L2 learners rarely achieve complete native like control of the second language For L2 pronunciation there are two principles that have been put forth by Levis 2005 The first is nativeness which means the speaker s ability to approximately reach the speaking pattern of the second language of speakers and the second understanding refers to the speaker s ability to make themselves understood 12 Similarities and differences between L2 and L1 clarification needed L2 L1Speed slower than acquisition of L1 acquisition is rapidStages systematic stages of development systematic stages of developmentError correction not directly influential not involvedDepth of knowledge beyond the level of input beyond the level of inputEmotionality less emotional when perceiving words by L2 more emotional when perceiving words by L1Success 1 not inevitable possible fossilization inevitableSuccess 2 rarely fully successful if learning starts after Critical Period successfulBeing successful in learning a second language is often found to be challenging for some individuals Research has been done to look into why some students are more successful than others Stern 1975 Rubin 1975 and Reiss 1985 are just a few of the researchers who have dedicated time to this subject They have worked to determine what qualities make a good language learner Mollica Neussel 1997 Some of their common findings are that a good language learner uses positive learning strategies is an active learner who is constantly searching for meaning Also a good language learner demonstrates a willingness to practice and use the language in real communication He also monitors himself and his learning has a strong drive to communicate and has a good ear and good listening skills Mollica Neussel 1997 Ozgur and Griffiths have designed an experiment in 2013 about the relationship between different motivations and second language acquisition 13 They looked at four types of motivations intrinsic inner feelings of learner extrinsic reward from outside integrative attitude towards learning and instrumental practical needs According to the test results the intrinsic part has been the main motivation for these student who learn English as their second language However students report themselves being strongly instrumentally motivated In conclusion learning a second language and being successful depend on every individual Foreign language EditMain article Foreign language A German student learning French English 1 5 billion learners French 82 million learners and Chinese 30 million learners are the three most commonly studied foreign languages 14 Spanish taught as a second language to a class of native English speakers at an American private school in Massachusetts In pedagogy and sociolinguistics a distinction is made between second language and foreign language the latter is being learned for use in an area where that language is originally from another country and not spoken in the native country of the speakers And in other words foreign language is used from the perspective of countries the second language is used from the perspective of individuals For example English in countries such as India Pakistan Sri Lanka Bangladesh the Philippines the Nordic countries and the Netherlands is considered a second language by many of its speakers because they learn it young and use it regularly indeed in parts of South Asia it is the official language of the courts government and business The same can be said for French in Algeria Morocco and Tunisia although French is not an official language in any of them In practice French is widely used in a variety of contexts in these countries and signs are normally printed in both Arabic and French A similar phenomenon exists in post Soviet states such as Ukraine Uzbekistan Kyrgyzstan and Kazakhstan where Russian can be considered a second language and there are large Russophone communities However unlike in Hong Kong English is considered a foreign language in China due to the lack of opportunities for use such as historical links media conversation between people and common vocabulary Likewise French would be considered a foreign language in Romania and Moldova even though both French and Romanian are Romance languages Romania s historical links to France and all being members of la Francophonie Data EditThis section appears to contradict itself on the number of speakers Please see the talk page for more information December 2021 Weber s report Edit George H J Weber a Swiss businessman and independent scholar founder of the Andaman Association and creator of the encyclopedic andaman org Web site made a report in December 1997 about the number of secondary speakers of the world s leading languages 15 16 Weber used the Fischer Weltalmanach of 1986 as his primary and only source 17 for the L2 speakers data in preparing the data in the following table These numbers are here compared with those referred to by Ethnologue a popular source in the linguistics field See below Table 1 Language L2 speakers Weltalmanach 1986 L2 speakers Ethnologue com 2013 1 English 190 million 979 million2 Hindi Urdu 150 million gt 500 million3 Russian 125 million 110 million4 French 270 million 280 million5 Portuguese 28 million 15 million6 Arabic 21 million 246 million7 Mandarin 20 million 178 million8 Spanish 20 million 71 million9 German 80 million 88 million10 Japanese 8 million 1 millionLater data Edit See also Lists of languages by number of speakers Collecting the number of second language speakers of every language is extremely difficult and even the best estimates contain guess work The data below are from ethnologue com as of June 2013 18 not specific enough to verify The world s most spoken language by native speakers Language Speakers million Mandarin 918Spanish 476English 335Hindi Urdu 330Bengali 230Arabic 223Portuguese 202Russian 162Japanese 122Javanese 84 3The world s most spoken language by total speakers Language speakers million English 1132Mandarin 1116Hindi Urdu 600Spanish 550Russian Belarusian 320French 300Arabic 250Bengali Sylhetti 250Malay Indonesian 200Portuguese 200Japanese 130See also EditForeign language writing aid Foreign language reading aid Computer assisted language learning Diglossia Language educationNotes and references Edit Pratt Mary 1991 Arts of the Contact Zone Profession 33 40 Beerten Roeland Billiet Jaak Bart Maddens 2003 National Identity and Attitude Toward Foreigners in a Multinational State A Replication International Society of Political Psychology 2 24 Jacob Brian Aug 1995 Defining Culture in a Multicultural Environment An Ethnography of Heritage High School American Journal of Education 4 103 4 339 376 doi 10 1086 444107 S2CID 143732020 Scarcella Robin Krashen Stephen D Michael A Long Dec 1979 Age Rate and Eventual Attainment in Second Language Acquisition TESOL Quarterly 13 4 573 582 doi 10 2307 3586451 JSTOR 3586451 Gauthier Karine Genesee Fred March 2011 Language Development in Internationally Adopted Children A Special Case of Early Second Language Learning Child Development 82 3 887 901 doi 10 1111 j 1467 8624 2011 01578 x PMID 21413938 S2CID 8903620 Archived from the original on 2022 05 07 Retrieved 2019 12 02 Pratt Mary 1991 Arts of the Contact Zone Profession 33 40 Good Accents globe1234 com Archived from the original on 2013 10 05 Retrieved 2013 08 23 Johnson Jacqueline Newport Elissa January 1989 Critical period effects in second language learning The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language Cognitive Psychology 21 1 60 99 doi 10 1016 0010 0285 89 90003 0 PMID 2920538 S2CID 15842890 Russell Victoria 2009 Corrective feedback over a decade of research since Lyster and Ranta 1997 Where do we stand today PDF Electronic Journal of Foreign Language Teaching 6 1 21 31 Archived PDF from the original on 20 April 2017 Retrieved 23 May 2017 Opitz Bertram Degner Juliane July 2012 Emotionality in a second language It s a matter of time PDF Neuropsychologia 50 8 1961 1967 doi 10 1016 j neuropsychologia 2012 04 021 PMID 22569217 S2CID 1625668 Archived PDF from the original on 2020 08 06 Retrieved 2019 09 24 Canale M Canale M Archived from the original on 2022 01 20 Retrieved 2019 05 16 Levis John Autumn 2005 Changing Contexts and Shifting Paradigms in Pronunciation Teaching TESOL Quarterly 39 3 369 377 CiteSeerX 10 1 1 466 9352 doi 10 2307 3588485 JSTOR 3588485 Ozgur Burcu Griffiths Carol 25 January 2013 Second Language Motivation Procedia Social and Behavioral Sciences 70 1109 1114 doi 10 1016 j sbspro 2013 01 165 Rick Noack and Lazaro Gamio The world s languages in 7 maps and charts Archived 2015 07 12 at the Wayback Machine The Washington Post 23 April 2015 page visited on 9 June 2015 The World s Most Widely Spoken Languages Archived 2013 12 31 at the Wayback Machine reference for entire table The World s 10 most influential Languages Archived 2013 05 07 at the Wayback Machine reference for entire table Fig 6 number of secondary speakers is based on a table given in the Fischer Weltalamanach sic 1986 p 910 Full article Archived 2013 05 07 at the Wayback Machine The most spoken languages Ethnologue Archived from the original on 2019 03 24 Retrieved 2013 06 30 Further reading EditBilliet Jaak Bart Maddens and Roeland Beerten National Identity and Attitude Toward Foreigners in a Multinational State A Replication Vol 24 International Society of Political Psychology 2003 Ser 2 8 Oct 2011 Brian A Jacob Defining Culture in a Multicultural Environment An Ethnography of Heritage High School American Journal of Education Vol 103 No 4 Aug 1995 339 376 University of Chicago Press Camm Howard Commutazione di codice la parita e l equivalenza nelle metodologie di interpretazione Roma Marzo 2017 Doughty C J amp Long M H Eds 2012 The handbook of second language acquisition Madden MA Blackwell Doggett G 1994 Eight Approaches to Language Teaching Mosaic 27 2 8 12 Krashen Stephen D Long Michael A Scarcella Robin C 1979 Age Rate and Eventual Attainment in Second Language Acquisition TESOL Quarterly 13 4 573 582 doi 10 2307 3586451 JSTOR 3586451 Mitchell R and Myles F 2004 Second Language Learning Theories 2nd edition London Arnold New York distributed by Oxford University Press chapter 2 Mollica A Neussel F 1997 The good language learner and the good language teacher A review of the literature and classroom applications Mosaic 4 3 1 16 Pratt Mary Louise Arts of the Contact Zone Profession Modern Language Association 1991 33 40 Retrieved 11 Aug 2018 Russell V 2009 Corrective feedback over a decade of research since Lyster and Ranta 1997 Where do we stand today Electronic Journal of Foreign Language Teaching 6 1 21 31 Portal Language Retrieved from https en wikipedia org w index php title Second language amp oldid 1127306163, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.