fbpx
Wikipedia

New Testament

The New Testament[note 1] (NT) is the second division of the Christian biblical canon. It discusses the teachings and person of Jesus, as well as events in first-century Christianity. The New Testament's background, the first division of the Christian Bible, is called the Old Testament, which is based primarily upon the Hebrew Bible; together they are regarded as sacred scripture by Christians.[1]

The New Testament is a collection of Christian texts originally written in the Koine Greek language, at different times by various authors. While the Old Testament canon varies somewhat between different Christian denominations, the 27-book canon of the New Testament has been almost universally recognized within Christianity since at least Late Antiquity. Thus, in almost all Christian traditions today, the New Testament consists of 27 books:

The earliest known complete list of the 27 books is found in a letter written by Athanasius, a 4th-century bishop of Alexandria, dated to 367 AD.[2] The 27-book New Testament was first formally canonized during the councils of Hippo (393) and Carthage (397) in North Africa. Pope Innocent I ratified the same canon in 405, but it is probable that a Council in Rome in 382 under Pope Damasus I gave the same list first. These councils also provided the canon of the Old Testament, which included the deuterocanonical books.[3]

There is no scholarly consensus on the date of composition of the latest New Testament texts. John A. T. Robinson, Dan Wallace, and William F. Albright dated all the books of the New Testament before 70 AD.[4] Many other scholars, such as Bart D. Ehrman and Stephen L. Harris, date some New Testament texts much later than this;[5][6][7] Richard Pervo dated Luke–Acts to c. 115 AD,[8] and David Trobisch places Acts in the mid-to-late second century, contemporaneous with the publication of the first New Testament canon.[9] The New Oxford Annotated Bible states, "Scholars generally agree that the Gospels were written forty to sixty years after the death of Jesus. They thus do not present eyewitness or contemporary accounts of Jesus's life and teaching."[10][11]

Etymology

The word testament

The word testament in the expression "New Testament" refers to a new covenant that Christians believe completes or fulfils the Mosaic covenant (the old covenant) that Yahweh (the national God of Israel) made with the people of Israel on Mount Sinai through Moses, described in the books of the Old Testament.[12] Christians traditionally view this new covenant as being prophesied in the Hebrew Bible's Book of Jeremiah:[13]

Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah; not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; forasmuch as they broke My covenant, although I was a lord over them, saith the LORD. But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the LORD, I will put My law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be My people; and they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying: 'Know the LORD'; for they shall all know Me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD; for I will forgive their iniquity, and their sin will I remember no more.

The word covenant means 'agreement' (from Latin con-venio 'to agree' lit. 'to come together'): the use of the word testament, which describes the different idea of written instructions for inheritance after death, to refer to the covenant with Israel in the Old Testament, is foreign to the original Hebrew word brit (בְּרִית) describing it, which only means 'alliance, covenant, pact' and never 'inheritance instructions after death'.[14][15] This use comes from the transcription of Latin testamentum 'will (left after death)',[16] a literal translation of Greek diatheke (διαθήκη) 'will (left after death)',[17] which is the word used to translate Hebrew brit in the Septuagint.[18]

The choice of this word diatheke, by the Jewish translators of the Septuagint in Alexandria in the 3rd and 2nd century BCE, has been understood in Christian theology to imply a reinterpreted view of the Old Testament covenant with Israel as possessing characteristics of a 'will left after death' (the death of Jesus) and has generated considerable attention from biblical scholars and theologians:[19] in contrast to the Jewish usage where brit was the usual Hebrew word used to refer to pacts, alliances and covenants in general, like a common pact between two individuals,[note 2] and to the one between God and Israel in particular,[note 3] in the Greek world diatheke was virtually never used to refer to an alliance or covenant (one exception is noted in a passage from Aristophanes)[12] and referred instead to a will left after the death of a person. There is scholarly debate[20][19] as to the reason why the translators of the Septuagint chose the term diatheke to translate Hebrew brit, instead of another Greek word generally used to refer to an alliance or covenant.

The phrase New Testament as the collection of scriptures

The use of the phrase "New Testament" (Koine Greek: Ἡ Καινὴ Διαθήκη, Hē Kainḕ Diathḗkē) to describe a collection of first and second-century Christian Greek scriptures can be traced back to Tertullian in his work Against Praxeas.[21][22][23] Irenaeus uses the phrase "New Testament" several times, but does not use it in reference to any written text.[22] In Against Marcion, written c. 208 AD, Tertullian writes of:[24]

the Divine Word, who is doubly edged with the two testaments of the law and the gospel.

And Tertullian continues later in the book, writing:[25][note 4]

it is certain that the whole aim at which he [Marcion] has strenuously laboured, even in the drawing up of his Antitheses, centres in this, that he may establish a diversity between the Old and the New Testaments, so that his own Christ may be separate from the Creator, as belonging to this rival God, and as alien from the law and the prophets.

By the 4th century, the existence—even if not the exact contents—of both an Old and New Testament had been established. Lactantius, a 3rd–4th century Christian author wrote in his early-4th-century Latin Institutiones Divinae (Divine Institutes):[26]

But all scripture is divided into two Testaments. That which preceded the advent and passion of Christ—that is, the law and the prophets—is called the Old; but those things which were written after His resurrection are named the New Testament. The Jews make use of the Old, we of the New: but yet they are not discordant, for the New is the fulfilling of the Old, and in both there is the same testator, even Christ, who, having suffered death for us, made us heirs of His everlasting kingdom, the people of the Jews being deprived and disinherited. As the prophet Jeremiah testifies when he speaks such things: "Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new testament to the house of Israel and the house of Judah, not according to the testament which I made to their fathers, in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; for they continued not in my testament, and I disregarded them, saith the Lord."[27] ... For that which He said above, that He would make a new testament to the house of Judah, shows that the old testament which was given by Moses was not perfect; but that which was to be given by Christ would be complete.

Eusebius describes the collection of Christian writings as "covenanted" (ἐνδιαθήκη) books in Hist. Eccl. 3.3.1–7; 3.25.3; 5.8.1; 6.25.1.

Books

The Gospels

Each of the four gospels in the New Testament narrates the life, death, and resurrection of Jesus of Nazareth (the gospel of Mark in the original text ends with the empty tomb and has no account of the post-resurrection appearances, but the emptiness of the tomb implies a resurrection). The word "gospel" derives from the Old English gōd-spell[28] (rarely godspel), meaning "good news" or "glad tidings". Its Hebrew equivalent being "besorah" (בְּשׂוֹרָה). The gospel was considered the "good news" of the coming Kingdom of Messiah, and the redemption through the life and death of Jesus, the central Christian message.[29] Gospel is a calque (word-for-word translation) of the Greek word εὐαγγέλιον, euangelion (eu- "good", -angelion "message"). They were written between approximately 70 and 100 AD, and were the end-products of a long process of development; all are anonymous, and almost certainly none are the work of eyewitnesses.

Starting in the late second century, the four narrative accounts of the life and work of Jesus Christ have been referred to as "The Gospel of ..." or "The Gospel according to ..." followed by the name of the supposed author. The first author to explicitly name the canonical gospels is Irenaeus of Lyon,[22][30] who promoted the four canonical gospels in his book Against Heresies, written around 180.[31] Whatever these early ascriptions may imply about the sources behind or the perception of these gospels, they are anonymous compositions.

The first three gospels listed above are classified as the Synoptic Gospels. They contain similar accounts of the events in Jesus's life and his teaching, due to their literary interdependence. The Gospel of John is structured differently and includes stories of several miracles of Jesus and sayings not found in the other three.

These four gospels that were eventually included in the New Testament were only a few among many other early Christian gospels. The existence of such texts is even mentioned at the beginning of the Gospel of Luke.[33] Other early Christian gospels, such as the so-called "Jewish-Christian Gospels" or the Gospel of Thomas, also offer both a window into the context of early Christianity and may provide some assistance in the reconstruction of the historical Jesus.

Acts of the Apostles

The Acts of the Apostles is a narrative of the apostles' ministry and activity after Christ's death and resurrection, from which point it resumes and functions as a sequel to the Gospel of Luke. Examining style, phraseology, and other evidence, modern scholarship generally concludes that Acts and the Gospel of Luke share the same author, referred to as Luke–Acts. Luke–Acts does not name its author.[34] Church tradition identified him as Luke the Evangelist, the companion of Paul, but the majority of scholars reject this due to the many differences between Acts and the authentic Pauline letters.[35] The most probable date of composition is around 80–100 AD, although some scholars date it significantly later,[8][9] and there is evidence that it was still being substantially revised well into the 2nd century.[36]

Epistles

The epistles of the New Testament are considered by Christians to be divinely inspired and holy letters, written by the apostles and disciples of Christ, to either local congregations with specific needs, or to New Covenant Christians in general, scattered about; or "catholic epistles."

Pauline letters to churches

The Pauline letters are the thirteen New Testament books that present Paul the Apostle as their author.[note 5] Paul's authorship of six of the letters is disputed. Four are thought by most modern scholars to be pseudepigraphic, i.e., not actually written by Paul even if attributed to him within the letters themselves. Opinion is more divided on the other two disputed letters (2 Thessalonians and Colossians).[40] These letters were written to Christian communities in specific cities or geographical regions, often to address issues faced by that particular community. Prominent themes include the relationship both to broader "pagan" society, to Judaism, and to other Christians.[41]

[Disputed letters are marked with an asterisk (*).]

Pauline letters to persons

The last four Pauline letters in the New Testament are addressed to individual persons. They include the following:

[Disputed letters are marked with an asterisk (*).]

All of the above except for Philemon are known as the pastoral epistles. They are addressed to individuals charged with pastoral oversight of churches and discuss issues of Christian living, doctrine and leadership. They often address different concerns to those of the preceding epistles. These letters are believed by many to be pseudepigraphic. Some scholars (e.g., Bill Mounce, Ben Witherington, R.C. Sproul) will argue that the letters are genuinely Pauline, or at least written under Paul's supervision.

Hebrews

The Epistle to the Hebrews addresses a Jewish audience who had come to believe that Jesus was the Anointed One (Hebrew: מָשִׁיחַ—transliterated in English as "Moshiach", or "Messiah"; Greek: Χριστός—transliterated in English as "Christos", for "Christ") who was predicted in the writings of the Hebrew Scriptures. The author discusses the superiority of the new covenant and the ministry of Jesus, to the Mosaic Law Covenant[42] and urges the readers in the practical implications of this conviction through the end of the epistle.[43]

The book has been widely accepted by the Christian church as inspired by God and thus authoritative, despite the acknowledgment of uncertainties about who its human author was. Regarding authorship, although the Epistle to the Hebrews does not internally claim to have been written by the Apostle Paul, some similarities in wordings to some of the Pauline Epistles have been noted and inferred. In antiquity, some began to ascribe it to Paul in an attempt to provide the anonymous work an explicit apostolic pedigree.[44]

In the 4th century, Jerome and Augustine of Hippo supported Paul's authorship. The Church largely agreed to include Hebrews as the fourteenth letter of Paul, and affirmed this authorship until the Reformation. The letter to the Hebrews had difficulty in being accepted as part of the Christian canon because of its anonymity.[45] As early as the 3rd century, Origen wrote of the letter, "Men of old have handed it down as Paul's, but who wrote the Epistle God only knows."[46]

Contemporary scholars often reject Pauline authorship for the epistle to the Hebrews,[47] based on its distinctive style and theology, which are considered to set it apart from Paul's writings.[48]

Catholic epistles

The Catholic epistles (or "general epistles") consist of both letters and treatises in the form of letters written to the church at large. The term "catholic" (Greek: καθολική, katholikē), used to describe these letters in the oldest manuscripts containing them, here simply means "general" or "universal", and does not imply that they are not accepted as canonical by non-Catholic Christians. The authorship of a number of these is disputed.

Book of Revelation

The final book of the New Testament is the Book of Revelation, also known as the Apocalypse of John. In the New Testament canon, it is considered prophetical or apocalyptic literature. Its authorship has been attributed either to John the Apostle (in which case it is often thought that John the Apostle is John the Evangelist, i.e. author of the Gospel of John) or to another John designated "John of Patmos" after the island where the text says the revelation was received (1:9). Some ascribe the writership date as c. 81–96 AD, and others at around 68 AD.[50] The work opens with letters to seven local congregations of Asia Minor and thereafter takes the form of an apocalypse, a "revealing" of divine prophecy and mysteries, a literary genre popular in ancient Judaism and Christianity.[51]

New Testament canons

Books Protestant & Restoration tradition Roman Catholic tradition Eastern Orthodox tradition Armenian Apostolic tradition
[N 1]
Coptic Orthodox tradition Orthodox Tewahedo traditions Syriac Christian traditions
Canonical Gospels[N 2]
Matthew Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes[N 3]
Mark[N 4] Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes[N 3]
Luke Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes[N 3]
John[N 4][N 5] Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes[N 3]
Apostolic History
Acts[N 4] Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Acts of Paul and Thecla
[N 6][53][54]
No No No No
(early tradition)
No No No
(early tradition)
Catholic Epistles
James Yes[N 7] Yes Yes Yes Yes Yes Yes
1 Peter Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
2 Peter Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes[N 8]
1 John[N 4] Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
2 John Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes[N 8]
3 John Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes[N 8]
Jude Yes[N 7] Yes Yes Yes Yes Yes Yes[N 8]
Pauline Epistles
Romans Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
1 Corinthians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
2 Corinthians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
3 Corinthians
[N 6]
No No No No − inc. in some mss. No No No
(early tradition)
Galatians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Ephesians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Philippians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Colossians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Laodiceans No − inc. in some eds.
[N 9][55]
No − inc. in some mss. No No No No No
1 Thessalonians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
2 Thessalonians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Hebrews Yes[N 7] Yes Yes Yes Yes Yes Yes
1 Timothy Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
2 Timothy Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Titus Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Philemon Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Apocalypse[N 10]
Revelation Yes[N 7] Yes Yes Yes Yes Yes Yes[N 8]
Apostolic Fathers[N 11] and Church Orders[N 12]
1 Clement[N 13] No
(Codices Alexandrinus and Hierosolymitanus)
2 Clement[N 13] No
(Codices Alexandrinus and Hierosolymitanus)
Shepherd of Hermas[N 13] No
(Codex Sinaiticus)
Epistle of Barnabas[N 13] No
(Codices Hierosolymitanus and Sinaiticus)
Didache[N 13] No
(Codex Hierosolymitanus)
Ser`atä Seyon
(Sinodos)
No No No No No Yes
(broader canon)
No
Te'ezaz
(Sinodos)
No No No No No Yes
(broader canon)
No
Gessew
(Sinodos)
No No No No No Yes
(broader canon)
No
Abtelis
(Sinodos)
No No No No No Yes
(broader canon)
No
Book of the
Covenant 1

(Mäshafä Kidan)
No No No No No Yes
(broader canon)
No
Book of the
Covenant 2
(Mäshafä Kidan)
No No No No No Yes
(broader canon)
No
Ethiopic Clement
(Qälëmentos)[N 14]
No No No No No Yes
(broader canon)
No
Ethiopic Didescalia
(Didesqelya)[N 14]
No No No No No Yes
(broader canon)
No
Table notes
  1. ^ The growth and development of the Armenian biblical canon is complex; extra-canonical New Testament books appear in historical canon lists and recensions that are either distinct to this tradition, or where they do exist elsewhere, never achieved the same status.[citation needed] Some of the books are not listed in this table; these include the Prayer of Euthalius, the Repose of St. John the Evangelist, the Doctrine of Addai, a reading from the Gospel of James, the Second Apostolic Canons, the Words of Justus, Dionysius Aeropagite, the Preaching of Peter, and a Poem by Ghazar.[citation needed] (Various sources[citation needed] also mention undefined Armenian canonical additions to the Gospels of Mark and John. These may refer to the general additions—Mark 16:9–20 and John 7:53–8:11—discussed elsewhere in these notes.) A possible exception here to canonical exclusivity is the Second Apostolic Canons, which share a common source—the Apostolic Constitutions—with certain parts of the Orthodox Tewahedo New Testament broader canon.[citation needed] The Acts of Thaddeus was included in the biblical canon of Gregory of Tatev.[52] There is some uncertainty about whether Armenian canon lists include the Doctrine of Addai or the related Acts of Thaddeus.[citation needed] Moreover, the correspondence between King Abgar V and Jesus Christ, which is found in various forms—including within both the Doctrine of Addai and the Acts of Thaddeus—sometimes appears separately (see list[full citation needed]). The Prayer of Euthalius and the Repose of St. John the Evangelist appear in the appendix of the 1805 Armenian Zohrab Bible.[citation needed] Some of the aforementioned books, though they are found within canon lists, have nonetheless never been discovered to be part of any Armenian biblical manuscript.[52]
  2. ^ Though widely regarded as non-canonical,[citation needed] the Gospel of James obtained early liturgical acceptance among some Eastern churches and remains a major source for many of Christendom's traditions related to Mary, the mother of Jesus.[citation needed]
  3. ^ a b c d The Diatessaron, Tatian's gospel harmony, became a standard text in some Syriac-speaking churches down to the 5th century, when it gave-way to the four separate gospels found in the Peshitta.[citation needed]
  4. ^ a b c d Parts of these four books are not found in the most reliable ancient sources; in some cases, are thought to be later additions, and have therefore not appeared historically in every biblical tradition.[citation needed] They are as follows: Mark 16:9–20, John 7:53–8:11, the Comma Johanneum, and portions of the Western version of Acts. To varying degrees, arguments for the authenticity of these passages—especially for the one from the Gospel of John—have occasionally been made.[citation needed]
  5. ^ Skeireins, a commentary on the Gospel of John in the Gothic language, was included in the Wulfila Bible.[citation needed] It exists today only in fragments.[citation needed]
  6. ^ a b The Acts of Paul and Thecla and the Third Epistle to the Corinthians are all portions of the greater Acts of Paul narrative, which is part of a stichometric catalogue of New Testament canon found in the Codex Claromontanus, but has survived only in fragments.[citation needed] Some of the content within these individual sections may have developed separately.[citation needed]
  7. ^ a b c d These four works were questioned or "spoken against" by Martin Luther, and he changed the order of his New Testament to reflect this, but he did not leave them out, nor has any Lutheran body since.[citation needed] Traditional German Luther Bibles are still printed with the New Testament in this changed "Lutheran" order.[citation needed] The vast majority of Protestants embrace these four works as fully canonical.[citation needed]
  8. ^ a b c d e The Peshitta excludes 2 John, 3 John, 2 Peter, Jude, and Revelation, but certain Bibles of the modern Syriac traditions include later translations of those books.[citation needed] Still today, the official lectionary followed by the Syriac Orthodox Church and the Assyrian Church of the East presents lessons from only the twenty-two books of Peshitta, the version to which appeal is made for the settlement of doctrinal questions.[citation needed]
  9. ^ The Epistle to the Laodiceans is present in some western non-Roman Catholic translations and traditions.[citation needed] Especially of note is John Wycliffe's inclusion of the epistle in his English translation,[citation needed] and the Quakers' use of it to the point where they produced a translation and made pleas for its canonicity, see Poole's Annotations, on Col. 4:16. The epistle is nonetheless widely rejected by the vast majority of Protestants.[citation needed]
  10. ^ The Apocalypse of Peter, though not listed in this table, is mentioned in the Muratorian fragment and is part of a stichometric catalogue of New Testament canon found in the Codex Claromontanus.[citation needed] It was also held in high regard by Clement of Alexandria.[citation needed]
  11. ^ Other known writings of the Apostolic Fathers not listed in this table are as follows: the seven Epistles of Ignatius, the Epistle of Polycarp, the Martyrdom of Polycarp, the Epistle to Diognetus, the fragment of Quadratus of Athens, the fragments of Papias of Hierapolis, the Reliques of the Elders Preserved in Irenaeus, and the Apostles' Creed.[citation needed]
  12. ^ Though they are not listed in this table, the Apostolic Constitutions were considered canonical by some including Alexius Aristenus, John of Salisbury, and to a lesser extent, Grigor Tat`evatsi.[citation needed] They are even classified as part of the New Testament canon within the body of the Constitutions itself; moreover, they are the source for a great deal of the content in the Orthodox Tewahedo broader canon.[citation needed]
  13. ^ a b c d e These five writings attributed to the Apostolic Fathers are not currently considered canonical in any biblical tradition, though they are more highly regarded by some more than others.[citation needed] Nonetheless, their early authorship and inclusion in ancient biblical codices, as well as their acceptance to varying degrees by various early authorities, requires them to be treated as foundational literature for Christianity as a whole.[according to whom?][citation needed]
  14. ^ a b Ethiopic Clement and the Ethiopic Didascalia are distinct from and should not be confused with other ecclesiastical documents known in the west by similar names.[citation needed]

Book order

The order in which the books of the New Testament appear differs between some collections and ecclesiastical traditions. In the Latin West, prior to the Vulgate (an early 5th-century Latin version of the Bible), the four Gospels were arranged in the following order: Matthew, John, Luke, and Mark.[note 6] The Syriac Peshitta places the major Catholic epistles (James, 1 Peter, and 1 John) immediately after Acts and before the Pauline epistles.

The order of an early edition of the letters of Paul is based on the size of the letters: longest to shortest, though keeping 1 and 2 Corinthians and 1 and 2 Thessalonians together. The Pastoral epistles were apparently not part of the Corpus Paulinum in which this order originated and were later inserted after 2 Thessalonians and before Philemon. Hebrews was variously incorporated into the Corpus Paulinum either after 2 Thessalonians, after Philemon (i.e. at the very end), or after Romans.

Luther's canon, found in the 16th-century Luther Bible, continues to place Hebrews, James, Jude, and the Apocalypse (Revelation) last. This reflects the thoughts of the Reformer Martin Luther on the canonicity of these books.[56][note 7][57]

Apocrypha

The books that eventually found a permanent place in the New Testament were not the only works of Christian literature produced in the earliest Christian centuries. The long process of canonization began early, sometimes with tacit reception of traditional texts, sometimes with explicit selection or rejection of particular texts as either acceptable or unacceptable for use in a given context (e.g., not all texts that were acceptable for private use were considered appropriate for use in the liturgy).

Over the course of history, those works of early Christian literature that survived but that did not become part of the New Testament have been variously grouped by theologians and scholars. Drawing upon, though redefining, an older term used in early Christianity and among Protestants when referring to those books found in the Christian Old Testament although not in the Hebrew Bible, modern scholars began to refer to these works of early Christian literature not included in the New Testament as "apocryphal", by which was meant non-canonical.

Collected editions of these works were then referred to as the "New Testament apocrypha". Typically excluded from such published collections are the following groups of works: The Apostolic Fathers, the 2nd-century Christian apologists, the Alexandrians, Tertullian, Methodius of Olympus, Novatian, Cyprian, martyrdoms, and the Desert Fathers. Almost all other Christian literature from the period, and sometimes including works composed well into Late Antiquity, are relegated to the so-called New Testament apocrypha.

Although not considered to be inspired by God, these "apocryphal" works were produced in the same ancient context and often using the same language as those books that would eventually form the New Testament. Some of these later works are dependent (either directly or indirectly) upon books that would later come to be in the New Testament or upon the ideas expressed in them. There is even an example of a pseudepigraphical letter composed under the guise of a presumably lost letter of the Apostle Paul, the Epistle to the Laodiceans.

Authors

It is believed the books of the New Testament were all or nearly all written by Jewish Christians—that is, Jewish disciples of Christ, who lived in the Roman Empire, and under Roman occupation.[58] The author of the Gospel of Luke and the Book of Acts is frequently thought of as an exception; scholars are divided as to whether he was a Gentile or a Hellenistic Jew.[59] A few scholars identify the author of the Gospel of Mark as probably a Gentile, and similarly for the Gospel of Matthew, though most assert Jewish-Christian authorship.[60][61][62][verification needed]

However, more recently the above understanding has been challenged by the publication of evidence showing only educated elites after the Jewish War would have been capable of producing the prose found in the Gospels. [63][64]

Gospels

 
Evangelist Mathäus und der Engel, by Rembrandt, 1661

Authorship of the Gospels remains divided among both evangelical and critical scholars. The names of each Gospel stems from church tradition, and yet the authors of the Gospels do not identify themselves in their respective texts. All four gospels and the Acts of the Apostles are anonymous works.[65] The Gospel of John claims to be based on eyewitness testimony from the Disciple whom Jesus loved, but never names this character.[66] According to Bart D. Ehrman of the University of North Carolina, none of the authors of the Gospels were eyewitnesses or even explicitly claimed to be eyewitnesses.[67][68][69] Ehrman has argued for a scholarly consensus that many New Testament books were not written by the individuals whose names are attached to them.[70][71] Scholarly opinion is that names were fixed to the gospels by the mid second century AD.[72] Many scholars believe that none of the gospels were written in the region of Palestine.[73]

Christian tradition identifies John the Apostle with John the Evangelist, the supposed author of the Gospel of John. Traditionalists tend to support the idea that the writer of the Gospel of John himself claimed to be an eyewitness in their commentaries of John 21:24 and therefore the gospel was written by an eyewitness.[74][75] This idea is rejected by the majority of modern scholars.[76]

Most[citation needed] scholars hold to the two-source hypothesis, which posits that the Gospel of Mark was the first gospel to be written. On this view, the authors of the Gospel of Matthew and the Gospel of Luke used as sources the Gospel of Mark and a hypothetical Q document to write their individual gospel accounts.[77][78][79][80][81] These three gospels are called the Synoptic Gospels, because they include many of the same stories, often in the same sequence, and sometimes in exactly the same wording. Scholars agree that the Gospel of John was written last, by using a different tradition and body of testimony. In addition, most scholars agree that the author of Luke also wrote the Acts of the Apostles. Scholars hold that these books constituted two-halves of a single work, Luke–Acts.[citation needed]

Acts

The same author appears to have written the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles, and most refer to them as the Lucan texts.[82][83] The most direct evidence comes from the prefaces of each book; both were addressed to Theophilus, and the preface to the Acts of the Apostles references "my former book" about the ministry of Jesus.[84] Furthermore, there are linguistic and theological similarities between the two works, suggesting that they have a common author.[85][86][87][88]

Pauline epistles

 
Saint Paul Writing His Epistles by Valentin de Boulogne (c. 1618–1620). Most scholars think Paul actually dictated his letters to a secretary.

The Pauline epistles are the thirteen books in the New Testament traditionally attributed to Paul of Tarsus. Seven letters are generally classified as "undisputed", expressing contemporary scholarly near consensus that they are the work of Paul: Romans, 1 Corinthians, 2 Corinthians, Galatians, Philippians, 1 Thessalonians and Philemon. Six additional letters bearing Paul's name do not currently enjoy the same academic consensus: Ephesians, Colossians, 2 Thessalonians, 1 Timothy, 2 Timothy and Titus.[note 8]

The anonymous Epistle to the Hebrews is, despite unlikely Pauline authorship, often functionally grouped with these thirteen to form a corpus of fourteen "Pauline" epistles.[note 9]

While many scholars uphold the traditional view, some question whether the first three, called the "Deutero-Pauline Epistles", are authentic letters of Paul. As for the latter three, the "Pastoral epistles", some scholars uphold the traditional view of these as the genuine writings of the Apostle Paul;[note 8] most regard them as pseudepigrapha.[91]

One might refer to the Epistle to the Laodiceans and the Third Epistle to the Corinthians as examples of works identified as pseudonymous. Since the early centuries of the church, there has been debate concerning the authorship of the anonymous Epistle to the Hebrews, and contemporary scholars generally reject Pauline authorship.[92]

The epistles all share common themes, emphasis, vocabulary and style; they exhibit a uniformity of doctrine concerning the Mosaic Law, Jesus, faith, and various other issues. All of these letters easily fit into the chronology of Paul's journeys depicted in Acts of the Apostles.

Other epistles

The author of the Epistle of James identifies himself in the opening verse as "James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ". From the middle of the 3rd century, patristic authors cited the Epistle as written by James the Just.[93] Ancient and modern scholars have always been divided on the issue of authorship. Many consider the epistle to be written in the late 1st or early 2nd centuries.[94]

The author of the First Epistle of Peter identifies himself in the opening verse as "Peter, an apostle of Jesus Christ", and the view that the epistle was written by St. Peter is attested to by a number of Church Fathers: Irenaeus (140–203), Tertullian (150–222), Clement of Alexandria (155–215) and Origen of Alexandria (185–253). Unlike The Second Epistle of Peter, the authorship of which was debated in antiquity, there was little debate about Peter's authorship of this first epistle until the 18th century. Although 2 Peter internally purports to be a work of the apostle, many biblical scholars have concluded that Peter is not the author.[95] For an early date and (usually) for a defense of the Apostle Peter's authorship see Kruger,[96] Zahn,[97] Spitta,[98][full citation needed] Bigg,[99] and Green.[100]

The Epistle of Jude title is written as follows: "Jude, a servant of Jesus Christ and brother of James".[101] The debate has continued over the author's identity as the apostle, the brother of Jesus, both, or neither.[102]

Johannine works

The Gospel of John, the three Johannine epistles, and the Book of Revelation, exhibit marked similarities, although more so between the gospel and the epistles (especially the gospel and 1 John) than between those and Revelation.[103] Most scholars therefore treat the five as a single corpus of Johannine literature, albeit not from the same author.[104]

The gospel went through two or three "editions" before reaching its current form around AD 90–110.[105][106] It speaks of an unnamed "disciple whom Jesus loved" as the source of its traditions, but does not say specifically that he is its author;[107] Christian tradition identifies this disciple as the apostle John, but while this idea still has supporters, for a variety of reasons the majority of modern scholars have abandoned it or hold it only tenuously.[108] It is significantly different from the synoptic gospels, with major variations in material, theological emphasis, chronology, and literary style, sometimes amounting to contradictions.[109]

The author of the Book of Revelation identifies himself several times as "John".[110] and states that he was on Patmos when he received his first vision.[111] As a result, the author is sometimes referred to as John of Patmos. The author has traditionally been identified with John the Apostle to whom the Gospel and the epistles of John were attributed. It was believed that he was exiled to the island of Patmos during the reign of the Roman emperor Domitian, and there wrote Revelation. Justin Martyr (c. 100–165 AD) who was acquainted with Polycarp, who had been mentored by John, makes a possible allusion to this book, and credits John as the source.[112] Irenaeus (c. 115–202) assumes it as a conceded point. According to the Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible, modern scholars are divided between the apostolic view and several alternative hypotheses put forth in the last hundred years or so.[113] Ben Witherington points out that linguistic evidence makes it unlikely that the books were written by the same person.[114]

Dating the New Testament

External evidence

The earliest manuscripts of New Testament books date from the late second to early third centuries (although see Papyrus 52 for a possible exception).[115] These manuscripts place a clear upper limit on the dating of New Testament texts. Explicit references to NT books in extra-biblical documents can push this upper limit down a bit further. Irenaeus of Lyon names and quotes from most of the books in the New Testament in his book Against Heresies, written around 180 AD. The Epistle of Polycarp to the Philippians, written some time between 110 and Polycarp's death in 155–167 AD, quotes or alludes to most New Testament texts. Ignatius of Antioch wrote letters referencing much of the New Testament. He lived from about 35 AD to 107 AD and is rumored to have been a disciple of the Apostle John. His writings reference the Gospels of John, Matthew, and Luke, as well as Peter, James, and Paul's Epistles. His writing is usually attributed to the end of his lifetime, which places the Gospels as first century writings.

Internal evidence

Literary analysis of the New Testament texts themselves can be used to date many of the books of the New Testament to the mid-to-late first century. The earliest works of the New Testament are the letters of the Apostle Paul. It can be determined that 1 Thessalonians is likely the earliest of these letters, written around 52 AD.[116]

Language

The major languages spoken by both Jews and Greeks in the Holy Land at the time of Jesus were Aramaic and Koine Greek, and also a colloquial dialect of Mishnaic Hebrew. It is generally agreed by most scholars that the historical Jesus primarily spoke Aramaic,[117] perhaps also some Hebrew and Koine Greek. The majority view is that all of the books that would eventually form the New Testament were written in the Koine Greek language.[118][119]

As Christianity spread, these books were later translated into other languages, most notably, Latin, Syriac, and Egyptian Coptic. Some of the Church Fathers[120] imply or claim that Matthew was originally written in Hebrew or Aramaic, and then soon after was written in Koine Greek. Nevertheless, some scholars believe the Gospel of Matthew known today was composed in Greek and is neither directly dependent upon nor a translation of a text in a Semitic language.[121]

Style

The style of Koine Greek in which the New Testament is written differs from the general Koine Greek used by Greek writers of the same era, a difference that some scholars have explained by the fact that the authors of the New Testament, nearly all Jews and deeply familiar with the Septuagint, wrote in a Jewish-Greek dialect strongly influenced by Aramaic and Hebrew[122] (see Jewish Koine Greek, related to the Greek of the Septuagint). But other scholars say that this view is arrived at by comparing the linguistic style of the New Testament to the preserved writings of the literary men of the era, who imitated the style of the great Attic texts and as a result did not reflect the everyday spoken language, so that this difference in style could be explained by the New Testament being written, unlike other preserved literary material of the era, in the Koine Greek spoken in every day life, in order to appeal to the common people, a style which has also been found in contemporary non-Jewish texts such as private letters, receipts and petitions discovered in Egypt (where the dry air has preserved these documents which, as everyday material not deemed of literary importance, had not been copied by subsequent generations).[123]

Development of the New Testament canon

The process of canonization of the New Testament was complex and lengthy. In the initial centuries of early Christianity, there were many books widely considered by the church to be inspired, but there was no single formally recognized New Testament canon.[124] The process was characterized by a compilation of books that apostolic tradition considered authoritative in worship and teaching, relevant to the historical situations in which they lived, and consonant with the Old Testament.[125] Writings attributed to the apostles circulated among the earliest Christian communities and the Pauline epistles were circulating, perhaps in collected forms, by the end of the 1st century AD.[126]

One of the earliest attempts at solidifying a canon was made by Marcion, c. 140 AD, who accepted only a modified version of Luke (the Gospel of Marcion) and ten of Paul's letters, while rejecting the Old Testament entirely. His canon was largely rejected by other groups of Christians, notably the proto-orthodox Christians, as was his theology, Marcionism. Adolf von Harnack,[127] John Knox,[128] and David Trobisch,[9] among other scholars, have argued that the church formulated its New Testament canon partially in response to the challenge posed by Marcion.

Polycarp,[129] Irenaeus[130] and Tertullian[131] held the epistles of Paul to be divinely inspired "scripture." Other books were held in high esteem but were gradually relegated to the status of New Testament apocrypha. Justin Martyr, in the mid 2nd century, mentions "memoirs of the apostles" as being read on Sunday alongside the "writings of the prophets".[132]

The Muratorian fragment, dated at between 170 and as late as the end of the 4th century (according to the Anchor Bible Dictionary), may be the earliest known New Testament canon attributed to mainstream Christianity. It is similar, but not identical, to the modern New Testament canon.

The oldest clear endorsement of Matthew, Mark, Luke, and John being the only legitimate gospels was written c. 180 AD. A four gospel canon (the Tetramorph) was asserted by Irenaeus, who refers to it directly[133][134] in his polemic Against Heresies:

It is not possible that the gospels can be either more or fewer in number than they are. For, since there are four zones of the world in which we live, and four principal winds, while the church is scattered throughout all the world, and the "pillar and ground" of the church is the gospel and the spirit of life; it is fitting that she should have four pillars, breathing out immortality on every side, and vivifying men afresh.[134]

— Irenaeus of Lyon (emphasis added)

The books considered to be authoritative by Irenaeus included the four gospels and many of the letters of Paul, although, based on the arguments Irenaeus made in support of only four authentic gospels, some interpreters deduce that the fourfold Gospel must have still been a novelty in Irenaeus's time.[135]

Origen (3rd century)

By the early 200s, Origen may have been using the same twenty-seven books as in the Catholic New Testament canon, though there were still disputes over the canonicity of the Letter to the Hebrews, Epistle of James, II Peter, II John and III John and the Book of Revelation,[136] known as the Antilegomena. Likewise, the Muratorian fragment is evidence that, perhaps as early as 200, there existed a set of Christian writings somewhat similar to the twenty-seven book NT canon, which included four gospels and argued against objections to them.[137] Thus, while there was a good measure of debate in the Early Church over the New Testament canon, the major writings are claimed to have been accepted by almost all Christians by the middle of the 3rd century.[138]

Origen was largely responsible for the collection of usage information regarding the texts that became the New Testament. The information used to create the late-4th-century Easter Letter, which declared accepted Christian writings, was probably based on the Ecclesiastical History (HE) of Eusebius of Caesarea, wherein he uses the information passed on to him by Origen to create both his list at HE 3:25 and Origen's list at HE 6:25. Eusebius got his information about what texts were then accepted and what were then disputed, by the third-century churches throughout the known world, a great deal of which Origen knew of firsthand from his extensive travels, from the library and writings of Origen.[139]

In fact, Origen would have possibly included in his list of "inspired writings" other texts kept out by the likes of Eusebius—including the Epistle of Barnabas, Shepherd of Hermas, and 1 Clement. Notwithstanding these facts, "Origen is not the originator of the idea of biblical canon, but he certainly gives the philosophical and literary-interpretative underpinnings for the whole notion."[140]

Eusebius's Ecclesiastical History

Eusebius, c. 300, gave a detailed list of New Testament writings in his Ecclesiastical History Book 3, Chapter XXV:

"1... First then must be put the holy quaternion of the gospels; following them the Acts of the Apostles... the epistles of Paul... the epistle of John... the epistle of Peter... After them is to be placed, if it really seem proper, the Book of Revelation, concerning which we shall give the different opinions at the proper time. These then belong among the accepted writings."
"3 Among the disputed writings, which are nevertheless recognized by many, are extant the so-called epistle of James and that of Jude, also the second epistle of Peter, and those that are called the second and third of John, whether they belong to the evangelist or to another person of the same name. Among the rejected [Kirsopp Lake translation: "not genuine"] writings must be reckoned also the Acts of Paul, and the so-called Shepherd, and the Apocalypse of Peter, and in addition to these the extant epistle of Barnabas, and the so-called Teachings of the Apostles; and besides, as I said, the Apocalypse of John, if it seem proper, which some, as I said, reject, but which others class with the accepted books. And among these some have placed also the Gospel according to the Hebrews... And all these may be reckoned among the disputed books."
"6... such books as the Gospels of Peter, of Thomas, of Matthias, or of any others besides them, and the Acts of Andrew and John and the other apostles... they clearly show themselves to be the fictions of heretics. Wherefore they are not to be placed even among the rejected writings, but are all of them to be cast aside as absurd and impious."

The Book of Revelation is counted as both accepted (Kirsopp Lake translation: "recognized") and disputed, which has caused some confusion over what exactly Eusebius meant by doing so. From other writings of the church fathers, it was disputed with several canon lists rejecting its canonicity. EH 3.3.5 adds further detail on Paul: "Paul's fourteen epistles are well known and undisputed. It is not indeed right to overlook the fact that some have rejected the Epistle to the Hebrews, saying that it is disputed by the church of Rome, on the ground that it was not written by Paul." EH 4.29.6 mentions the Diatessaron: "But their original founder, Tatian, formed a certain combination and collection of the gospels, I know not how, to which he gave the title Diatessaron, and which is still in the hands of some. But they say that he ventured to paraphrase certain words of the apostle Paul, in order to improve their style."

4th century and later

In his Easter letter of 367, Athanasius, Bishop of Alexandria, gave a list of the books that would become the twenty-seven-book NT canon,[2] and he used the word "canonized" (kanonizomena) in regards to them.[141] The first council that accepted the present canon of the New Testament may have been the Synod of Hippo Regius in North Africa (393 AD). The acts of this council are lost. A brief summary of the acts was read at and accepted by the Council of Carthage (397) and the Council of Carthage (419).[142] These councils were under the authority of St. Augustine, who regarded the canon as already closed.[143][144][145]

Pope Damasus I's Council of Rome in 382, if the Decretum Gelasianum is correctly associated with it, issued a biblical canon identical to that mentioned above,[2] or, if not, the list is at least a 6th-century compilation.[146] Likewise, Damasus' commissioning of the Latin Vulgate edition of the Bible, c. 383, was instrumental in the fixation of the canon in the West.[147] In c. 405, Pope Innocent I sent a list of the sacred books to a Gallic bishop, Exsuperius of Toulouse. Christian scholars assert that, when these bishops and councils spoke on the matter, they were not defining something new but instead "were ratifying what had already become the mind of the Church."[143][148][149]

The New Testament canon as it is now was first listed by St. Athanasius, Bishop of Alexandria, in 367, in a letter written to his churches in Egypt, Festal Letter 39. Also cited is the Council of Rome, but not without controversy. That canon gained wider and wider recognition until it was accepted at the Third Council of Carthage in 397 and 419. The Book of Revelation was not added till the Council of Carthage (419).[150]

Even this council did not settle the matter. Certain books, referred to as Antilegomena, continued to be questioned, especially James and Revelation. Even as late as the 16th century, the Reformer Martin Luther questioned (but in the end did not reject) the Epistle of James, the Epistle of Jude, the Epistle to the Hebrews and the Book of Revelation. To this day, German-language Luther Bibles are printed with these four books at the end of the canon, rather than in their traditional order as in other editions of the Bible.

In light of this questioning of the canon of Scripture by Protestants in the 16th century, the (Roman Catholic) Council of Trent reaffirmed the traditional western canon (i.e., the canon accepted at the 4th-century Council of Rome and Council of Carthage), thus making the Canon of Trent and the Vulgate Bible dogma in the Catholic Church. Later, Pope Pius XI on 2 June 1927 decreed the Comma Johanneum was open to dispute and Pope Pius XII on 3 September 1943 issued the encyclical Divino afflante Spiritu, which allowed translations based on other versions than just the Latin Vulgate, notably in English the New American Bible.

Thus, some claim that, from the 4th century, there existed unanimity in the West concerning the New Testament canon (as it is today),[151] and that, by the 5th century, the Eastern Church, with a few exceptions, had come to accept the Book of Revelation and thus had come into harmony on the matter of the canon.[152] Nonetheless, full dogmatic articulations of the canon were not made until the Canon of Trent of 1546 for Roman Catholicism, the Thirty-Nine Articles of 1563 for the Church of England, the Westminster Confession of Faith of 1647 for Calvinism, and the Synod of Jerusalem of 1672 for the Greek Orthodox.

On the question of NT Canon formation generally, New Testament scholar Lee Martin McDonald has written that:[153]

Although a number of Christians have thought that church councils determined what books were to be included in the biblical canons, a more accurate reflection of the matter is that the councils recognized or acknowledged those books that had already obtained prominence from usage among the various early Christian communities.

According to the Catholic Encyclopedia article on the Canon of the New Testament: "The idea of a complete and clear-cut canon of the New Testament existing from the beginning, that is from Apostolic times, has no foundation in history. The Canon of the New Testament, like that of the Old, is the result of a development, of a process at once stimulated by disputes with doubters, both within and without the Church, and retarded by certain obscurities and natural hesitations, and which did not reach its final term until the dogmatic definition of the Tridentine Council."[154]

In 331, Constantine I commissioned Eusebius to deliver fifty Bibles for the Church of Constantinople. Athanasius (Apol. Const. 4) recorded Alexandrian scribes around 340 preparing Bibles for Constans. Little else is known, though there is plenty of speculation. For example, it is speculated that this may have provided motivation for canon lists, and that Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus may be examples of these Bibles. Together with the Peshitta and Codex Alexandrinus, these are the earliest extant Christian Bibles.[155] There is no evidence among the canons of the First Council of Nicaea of any determination on the canon.

Early manuscripts

 
Papyrus Bodmer VIII, at the Biblioteca Apostolica Vaticana, showing 1 and 2 Peter.
 
The Codex Regius (L or 019), an 8th-century Greek manuscript of the New Testament with strong affinities to Codex Vaticanus.

Like other literature from antiquity, the text of the New Testament was (prior to the advent of the printing press) preserved and transmitted in manuscripts. Manuscripts containing at least a part of the New Testament number in the thousands. The earliest of these (like manuscripts containing other literature) are often very fragmentarily preserved. Some of these fragments have even been thought to date as early as the 2nd century (i.e., Papyrus 90, Papyrus 98, Papyrus 104, and famously Rylands Library Papyrus P52, though the early date of the latter has recently been called into question).[156]

For each subsequent century, more and more manuscripts survive that contain a portion or all of the books that were held to be part of the New Testament at that time (for example, the New Testament of the 4th-century Codex Sinaiticus, once a complete Bible, contains the Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas), though occasionally these manuscripts contain other works as well (e.g., Papyrus 72 and the Crosby-Schøyen Codex). The date when a manuscript was written does not necessarily reflect the date of the form of text it contains. That is, later manuscripts can, and occasionally do, contain older forms of text or older readings.

Some of the more important manuscripts containing an early text of books of the New Testament are:

Textual variation

Textual criticism deals with the identification and removal of transcription errors in the texts of manuscripts. Ancient scribes made errors or alterations (such as including non-authentic additions).[157] The New Testament has been preserved in more than 5,800 Greek manuscripts, 10,000 Latin manuscripts and 9,300 manuscripts in various other ancient languages including Syriac, Slavic, Ethiopic and Armenian. Even if the original Greek versions were lost, the entire New Testament could still be assembled from the translations.[158]

In addition, there are so many quotes from the New Testament in early church documents and commentaries that the entire New Testament could also be assembled from these alone.[158] Not all biblical manuscripts come from orthodox Christian writers. For example, the Gnostic writings of Valentinus come from the 2nd century AD, and these Christians were regarded as heretics by the mainstream church.[159] The sheer number of witnesses presents unique difficulties, but it also gives scholars a better idea of how close modern Bibles are to the original versions.[159]

On noting the large number of surviving ancient manuscripts, Bruce Metzger sums up the view on the issue by saying "The more often you have copies that agree with each other, especially if they emerge from different geographical areas, the more you can cross-check them to figure out what the original document was like. The only way they'd agree would be where they went back genealogically in a family tree that represents the descent of the manuscripts.[158]

Interpolations

In attempting to determine the original text of the New Testament books, some modern textual critics have identified sections as additions of material, centuries after the gospel was written. These are called interpolations. In modern translations of the Bible, the results of textual criticism have led to certain verses, words and phrases being left out or marked as not original. According to Bart D. Ehrman, "These scribal additions are often found in late medieval manuscripts of the New Testament, but not in the manuscripts of the earlier centuries."[160]

Most modern Bibles have footnotes to indicate passages that have disputed source documents. Bible commentaries also discuss these, sometimes in great detail. While many variations have been discovered between early copies of biblical texts, almost all have no importance, as they are variations in spelling, punctuation, or grammar. Also, many of these variants are so particular to the Greek language that they would not appear in translations into other languages. For example, order of words (i.e. "man bites dog" versus "dog bites man") often does not matter in Greek, so textual variants that flip the order of words often have no consequences.[158]

Outside of these unimportant variants, there are a couple variants of some importance. The two most commonly cited examples are the last verses of the Gospel of Mark[161][162][163] and the story of the adulterous woman in the Gospel of John.[164][165][166] Many scholars and critics also believe that the Comma Johanneum reference supporting the Trinity doctrine in 1 John to have been a later addition.[167][168] According to Norman Geisler and William Nix, "The New Testament, then, has not only survived in more manuscripts than any other book from antiquity, but it has survived in a purer form than any other great book—a form that is 99.5% pure".[169]

 
The Rossano Gospels, 6th century, a representative of Byzantine text

The often referred to Interpreter's Dictionary of the Bible, a book written to prove the validity of the New Testament, says: "A study of 150 Greek [manuscripts] of the Gospel of Luke has revealed more than 30,000 different readings... It is safe to say that there is not one sentence in the New Testament in which the [manuscript] is wholly uniform."[170] Most of the variation took place within the first three Christian centuries.

Text-types

By the 4th century, textual "families" or types of text become discernible among New Testament manuscripts. A "text-type" is the name given to a family of texts with similar readings due to common ancestors and mutual correction. Many early manuscripts contain individual readings from several different earlier forms of text. Modern textual critics have identified the following text-types among textual witnesses to the New Testament: The Alexandrian text-type is usually considered to generally preserve many early readings. It is represented, e.g., by Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus and the Bodmer Papyri.

The Western text-type is generally longer and can be paraphrastic, but can also preserve early readings. The Western version of the Acts of the Apostles is, notably, 8.5% longer than the Alexandrian form of the text. Examples of the Western text are found in Codex Bezae, Codex Claromontanus, Codex Washingtonianus, the Old Latin (i.e., Latin translations made prior to the Vulgate), as well as in quotations by Marcion, Tatian, Irenaeus, Tertullian and Cyprian.

A text-type referred to as the "Caesarean text-type" and thought to have included witnesses such as Codex Koridethi and minuscule 565, can today be described neither as "Caesarean" nor as a text-type as was previously thought. The Gospel of Mark in Papyrus 45, Codex Washingtonianus and in Family 13 reflects a distinct type of text.

Increasing standardization of distinct (and once local) text-types eventually gave rise to the Byzantine text-type. Since most manuscripts of the New Testament do not derive from the first several centuries, that is, they were copied after the rise of the Byzantine text-type, this form of text is found the majority of extant manuscripts and is therefore often called the "Majority Text." As with all of the other (earlier) text-types, the Byzantine can also occasionally preserve early readings.

Biblical criticism

Biblical criticism is the scholarly "study and investigation of biblical writings that seeks to make discerning judgments about these writings."[171] Viewing biblical texts as having human rather than supernatural origins, it asks when and where a particular text originated; how, why, by whom, for whom, and in what circumstances it was produced; what influences were at work in its production; what sources were used in its composition; and what message it was intended to convey.

It will vary slightly depending on whether the focus is on the Old Testament, the letters of the New Testament, or the Canonical Gospels. It also plays an important role in the quest for the historical Jesus. It also addresses the physical text, including the meaning of the words and the way in which they are used, its preservation, history, and integrity. Biblical criticism draws upon a wide range of scholarly disciplines including archaeology, anthropology, folklore, linguistics, narrative criticism, Oral Tradition studies, history, and religious studies.

Establishing a critical text

The textual variation among manuscript copies of books in the New Testament prompted attempts to discern the earliest form of text already in antiquity (e.g., by the 3rd-century Christian author Origen). The efforts began in earnest again during the Renaissance, which saw a revival of the study of ancient Greek texts. During this period, modern textual criticism was born. In this context, Christian humanists such as Lorenzo Valla and Erasmus promoted a return to the original Greek of the New Testament. This was the beginning of modern New Testament textual criticism, which over subsequent centuries would increasingly incorporate more and more manuscripts, in more languages (i.e., versions of the New Testament), as well as citations of the New Testament by ancient authors and the New Testament text in lectionaries in order to reconstruct the earliest recoverable form of the New Testament text and the history of changes to it.[118]

Relationship to earlier and contemporaneous literature

Books that later formed the New Testament, like other Christian literature of the period, originated in a literary context that reveals relationships not only to other Christian writings, but also to Graeco-Roman and Jewish works. Of singular importance is the extensive use of and interaction with the Jewish Bible and what would become the Christian Old Testament. Both implicit and explicit citations, as well as countless allusions, appear throughout the books of the New Testament, from the Gospels and Acts, to the Epistles, to the Apocalypse.[172]

Early versions

The first translations (usually called "versions") of the New Testament were made beginning already at the end of 2nd century. The earliest versions of the New Testament are the translations into the Syriac, Latin, and Coptic languages.[173] These three versions were made directly from the Greek, and are frequently cited in the apparatuses of modern critical editions.

Syriac

Syriac was spoken in Syria, and Mesopotamia, and with dialect in Roman and Byzantine Palestine where it was known as Jewish Palestinian Aramaic. Several Syriac translations were made and have come to us. Most of the Old Syriac, as well as the Philoxonian version have been lost.

Tatian, the Assyrian, created the Diatessaron, a gospel harmony written in Syriac around 170 AD and the earliest form of the gospel not only in Syriac but probably also in Armenian.

In the 19th century, manuscript evidence was discovered for an "Old Syriac" version of the four distinct (i.e., not harmonized) gospels. These "separated" (Syriac: da-Mepharreshe) gospels, though old, have been shown to be later than the Diatessaron. The Old Syriac gospels are fragmentarily preserved in two manuscripts: the 5th-century Curetonian Syriac and the Sinaitic Syriac from the 4th or 5th century.

No Old Syriac manuscripts of other portions of the New Testament survive, though Old Syriac readings, e.g. from the Pauline Epistles, can be discerned in citations made by Eastern fathers and in later Syriac versions. The Old Syriac version is a representative of the Western text-type. The Peshitta version was prepared in the beginning of the 5th century. It contains only 22 books (neither the Minor Catholic Epistles of 2 Peter, 2 and 3 John, and Jude, nor the Book of Revelation were part of this translation).

The Philoxenian probably was produced in 508 for Philoxenus, Bishop of Mabung.[174]

Latin

The Gospels were likely translated into Latin as early as the last quarter of the 2nd century in North Africa (Afra). Not much later, there were also European Latin translations (Itala). There are about 80 Old Latin manuscripts. The Vetus Latina ("Old Latin") versions often contain readings with a Western type of text. (For the avoidance of confusion, these texts were written in Late Latin, not the early version of the Latin language known as Old Latin, pre 75 BC.)

The bewildering diversity of the Old Latin versions prompted Jerome to prepare another translation into Latin—the Vulgate. In many respects it was merely a revision of the Old Latin. There are currently around 8,000 manuscripts of the Vulgate.

Coptic

There are several dialects of the Coptic language: Bohairic (northern dialect), Fayyumic, Sahidic (southern dialect), Akhmimic, and others. The first translation was made by at least the 3rd century into the Sahidic dialect (copsa). This translation represents a mixed text, mostly Alexandrian, though also with Western readings.[175]

A Bohairic translation was made later, but existed already in the 4th century. Though the translation makes less use of Greek words than the Sahidic, it does employ some Greek grammar (e.g., in word-order and the use of particles such as the syntactic construction μεν—δε). For this reason, the Bohairic translation can be helpful in the reconstruction of the early Greek text of the New Testament.[176]

Other ancient translations

 
BL Add. MS 59874 with Ethiopic Gospel of Matthew.

The continued spread of Christianity, and the foundation of national churches, led to the translation of the Bible—often beginning with books from the New Testament—into a variety of other languages at a relatively early date: Armenian, Georgian, Ethiopic, Persian, Sogdian, and eventually Gothic, Old Church Slavonic, Arabic, and Nubian.[177]

Modern translations

Historically, throughout the Christian world and in the context of Christian missionary activity, the New Testament (or portions thereof) has been that part of the Christian Bible first translated into the vernacular. The production of such translations grew out of the insertion of vernacular glosses in biblical texts, as well as out of the production of biblical paraphrases and poetic renditions of stories from the life of Christ (e.g., the Heliand).

The 16th century saw the rise of Protestantism and an explosion of translations of the New (and Old) Testament into the vernacular. Notable are those of Martin Luther (1522), Jacques Lefèvre d'Étaples (1523), the Froschau Bible (1525–1529, revised in 1574), William Tyndale (1526, revised in 1534, 1535 and 1536), the Brest Bible (1563), and the Authorized Version (also called the "King James Version") (1611).

Most of these translations relied (though not always exclusively) upon one of the printed editions of the Greek New Testament edited by Erasmus, the Novum Instrumentum omne; a form of this Greek text emerged as the standard and is known as the Textus Receptus. This text, based on the majority of manuscripts is also used in the majority of translations that were made in the years 100 to 400 AD.

Translations of the New Testament made since the appearance of critical editions of the Greek text (notably those of Tischendorf, Westcott and Hort, and von Soden) have largely used them as their base text. Unlike the Textus Receptus, these have a pronounced Alexandrian character. Standard critical editions are those of Nestle-Åland (the text, though not the full critical apparatus of which is reproduced in the United Bible Societies' "Greek New Testament"), Souter, Vogels, Bover and Merk.

Notable translations of the New Testament based on these most recent critical editions include the Revised Standard Version (1946, revised in 1971), La Bible de Jérusalem (1961, revised in 1973 and 2000), the Einheitsübersetzung (1970, final edition 1979), the New American Bible (1970, revised in 1986 and 2011), the New International Version (1973, revised in 1984 and 2011), the Traduction Oecuménique de la Bible (1988, revised in 2004), the New Revised Standard Version (1989) and the English Standard Version (2001, revised in 2007, 2011 and 2016).

Theological interpretation in Christian churches

Though all Christian churches accept the New Testament as scripture, they differ in their understanding of the nature, extent, and relevance of its authority. Views of the authoritativeness of the New Testament often depend on the concept of inspiration, which relates to the role of God in the formation of the New Testament. Generally, the greater the role of God in one's doctrine of inspiration, the more one accepts the doctrine of biblical inerrancy or authoritativeness of the Bible. One possible source of confusion is that these terms are difficult to define, because many people use them interchangeably or with very different meanings. This article will use the terms in the following manner:

  • Infallibility relates to the absolute correctness of the Bible in matters of doctrine.
  • Inerrancy relates to the absolute correctness of the Bible in factual assertions (including historical and scientific assertions).
  • Authoritativeness relates to the correctness of the Bible in questions of practice in morality.

According to Gary T. Meadors:

The self-witness of the Bible to its inspiration demands a commitment to its unity. The ultimate basis for unity is contained in the claim of divine inspiration in 2 Timothy 3:16[178] that "all Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness" (KJV). The term "inspiration" renders the Greek word theopneustos. This term only occurs here in the New Testament and literally means "God-breathed" (the chosen translation of the NIV).[179]

All of these concepts depend for their meaning on the supposition that the text of Bible has been properly interpreted, with consideration for the intention of the text, whether literal history, allegory or poetry, etc. Especially the doctrine of inerrancy is variously understood according to the weight given by the interpreter to scientific investigations of the world.

Unity in diversity

The notion of unity in diversity of Scripture claims that the Bible presents a noncontradictory and consistent message concerning God and redemptive history. The fact of diversity is observed in comparing the diversity of time, culture, authors' perspectives, literary genre, and the theological themes.[179]

Studies from many theologians considering the "unity in diversity" to be found in the New Testament (and the Bible as a whole) have been collected and summarized by New Testament theologian Frank Stagg. He describes them as some basic presuppositions, tenets, and concerns common among the New Testament writers, giving to the New Testament its "unity in diversity":

  1. The reality of God is never argued but is always assumed and affirmed
  2. Jesus Christ is absolutely central: he is Lord and Savior, the foretold Prophet, the Messianic King, the Chosen, the way, the truth, and the light, the One through whom God the Father not only acted but through whom He came
  3. The Holy Spirit came anew with Jesus Christ.
  4. The Christian faith and life are a calling, rooted in divine election.
  5. The plight of everyone as sinner means that each person is completely dependent upon the mercy and grace of God
  6. Salvation is both God's gift and his demand through Jesus Christ, to be received by faith
  7. The death and resurrection of Jesus are at the heart of the total event of which he was the center
  8. God creates a people of his own, designated and described by varied terminology and analogies
  9. History must be understood eschatologically, being brought along toward its ultimate goal when the kingdom of God, already present in Christ, is brought to its complete triumph
  10. In Christ, all of God's work of creation, revelation, and redemption is brought to fulfillment[180]

Roman Catholicism, Eastern Orthodoxy, and Classical Anglicanism

For the Roman Catholic Church, there are two modes of Revelation: Scripture and Tradition. Both of them are interpreted by the teachings of the Church. The Roman Catholic view is expressed clearly in the Catechism of the Catholic Church (1997):

§ 82: As a result the Church, to whom the transmission and interpretation of Revelation is entrusted, does not derive her certainty about all revealed truths from the holy Scriptures alone. Both Scripture and Tradition must be accepted and honoured with equal sentiments of devotion and reverence.
§ 107: The inspired books teach the truth. Since therefore all that the inspired authors or sacred writers affirm should be regarded as affirmed by the Holy Spirit, we must acknowledge that the books of Scripture firmly, faithfully, and without error teach that truth which God, for the sake of our salvation, wished to see confided to the Sacred Scriptures.

In Catholic terminology the teaching office is called the Magisterium. The Catholic view should not be confused with the two-source theory. As the Catechism states in §§ 80 and 81, Revelation has "one common source ... two distinct modes of transmission."[181]

While many Eastern Orthodox writers distinguish between Scripture and Tradition, Bishop Kallistos Ware says that for the Orthodox there is only one source of the Christian faith, Holy Tradition, within which Scripture exists.[182]

Traditional Anglicans believe that "Holy Scripture containeth all things necessary to salvation", (Article VI), but also that the Catholic Creeds "ought thoroughly to be received and believed" (Article VIII), and that the Church "hath authority in Controversies of Faith" and is "a witness and keeper of Holy Writ" (Article XX).[183] Classical Anglicanism, therefore, like Orthodoxy, holds that Holy Tradition is the only safe guardian against perversion and innovation in the interpretation of Scripture.

In the famous words of Thomas Ken, Bishop of Bath and Wells: "As for my religion, I dye in the holy catholic and apostolic faith professed by the whole Church before the disunion of East and West, more particularly in the communion of the Church of England, as it stands distinguished from all Papal and Puritan innovations, and as it adheres to the doctrine of the Cross."[This quote needs a citation]

Protestantism

Following the doctrine of sola scriptura, Protestants believe that their traditions of faith, practice and interpretations carry forward what the scriptures teach, and so tradition is not a source of authority in itself. Their traditions derive authority from the Bible, and are therefore always open to reevaluation. This openness to doctrinal revision has extended in Liberal Protestant traditions even to the reevaluation of the doctrine of Scripture upon which the Reformation was founded, and members of these traditions may even question whether the Bible is infallible in doctrine, inerrant in historical and other factual statements, and whether it has uniquely divine authority. The adjustments made by modern Protestants to their doctrine of scripture vary widely.[citation needed]

American evangelical and fundamentalist Protestantism

Within the US, the Chicago Statement on Biblical Inerrancy (1978) articulates evangelical views on this issue. Paragraph four of its summary states: "Being wholly and verbally God-given, Scripture is without error or fault in all its teaching, no less in what it states about God's acts in creation, about the events of world history, and about its own literary origins under God, than in its witness to God's saving grace in individual lives."[184]

American mainline and liberal Protestantism

Mainline American Protestant denominations, including the United Methodist Church, Presbyterian Church USA, The Episcopal Church, and Evangelical Lutheran Church in America, do not teach the doctrine of inerrancy as set forth in the Chicago Statement. All of these churches have more ancient doctrinal statements asserting the authority of scripture, but may interpret these statements in such a way as to allow for a very broad range of teaching—from evangelicalism to skepticism. It is not an impediment to ordination in these denominations to teach that the scriptures contain errors, or that the authors follow a more or less unenlightened ethics that, however appropriate it may have seemed in the authors' time, moderns would be very wrong to follow blindly.

For example, ordination of women is universally accepted in the mainline churches, abortion is condemned as a grievous social tragedy but not always a personal sin or a crime against an unborn person, and homosexuality is sometimes recognized as a genetic propensity or morally neutral preference that should be neither encouraged nor condemned. In North America, the most contentious of these issues among these churches at the present time is how far the ordination of gay men and lesbians should be accepted.

Officials of the Presbyterian Church USA report: "We acknowledge the role of scriptural authority in the Presbyterian Church, but Presbyterians generally do not believe in biblical inerrancy. Presbyterians do not insist that every detail of chronology or sequence or prescientific description in scripture be true in literal form. Our confessions do teach biblical infallibility. Infallibility affirms the entire truthfulness of scripture without depending on every exact detail."[185]

Those who hold a more liberal view of the Bible as a human witness to the glory of God, the work of fallible humans who wrote from a limited experience unusual only for the insight they have gained through their inspired struggle to know God in the midst of a troubled world. Therefore, they tend not to accept such doctrines as inerrancy. These churches also tend to retain the social activism of their evangelical forebears of the 19th century, placing particular emphasis on those teachings of scripture that teach compassion for the poor and concern for social justice.

The message of personal salvation is, generally speaking, of the good that comes to oneself and the world through following the New Testament's Golden Rule admonition to love others without hypocrisy or prejudice. Toward these ends, the "spirit" of the New Testament, more than the letter, is infallible and authoritative.

There are some movements that believe the Bible contains the teachings of Jesus but who reject the churches that were formed following its publication. These people believe all individuals can communicate directly with God and therefore do not need guidance or doctrines from a church. These people are known as Christian anarchists.

Messianic Judaism

Messianic Judaism generally holds the same view of New Testament authority as evangelical Protestants.[186] According to the view of some Messianic Jewish congregations, Jesus did not annul the Torah, but that its interpretation is revised and ultimately explained through the Apostolic Scriptures.[187]

Jehovah's Witnesses

Jehovah's Witnesses accept the New Testament as divinely inspired Scripture, and as infallible in every detail, with equal authority as the Hebrew Scriptures. They view it as the written revelation and good news of the Messiah, the ransom sacrifice of Jesus, and the Kingdom of God, explaining and expounding the Hebrew Bible, not replacing but vitally supplementing it. They also view the New Testament as the primary instruction guide for Christian living, and church discipline. They generally call the New Testament the "Christian Greek Scriptures", and see only the "covenants" as "old" or "new", but not any part of the actual Scriptures themselves.[188]

United Pentecostals

Oneness Pentecostalism subscribes to the common Protestant doctrine of sola scriptura. They view the Bible as the inspired Word of God, and as absolutely inerrant in its contents (though not necessarily in every translation).[189][190] They regard the New Testament as perfect and inerrant in every way, revealing the Lord Jesus Christ in the Flesh, and his Atonement, and which also explains and illuminates the Old Testament perfectly, and is part of the Bible canon, not because church councils or decrees claimed it so, but by witness of the Holy Spirit.[191][192]

Seventh-day Adventists

The Seventh-day Adventist Church holds the New Testament as the inspired Word of God, with God influencing the "thoughts" of the Apostles in the writing, not necessarily every word though. The first fundamental belief of the Seventh-Day Adventist church stated that "The Holy Scriptures are the infallible revelation of [God's] will." Adventist theologians generally reject the "verbal inspiration" position on Scripture held by many conservative evangelical Christians. They believe instead that God inspired the thoughts of the biblical authors and apostles, and that the writers then expressed these thoughts in their own words.[193] This view is popularly known as "thought inspiration", and most Adventist members hold to that view. According to Ed Christian, former JATS editor, "few if any ATS members believe in verbal inerrancy".[194]

Regarding the teachings of the New Testament compared to the Old, and the application in the New Covenant, Adventists have traditionally taught that the Decalogue is part of the moral law of God, which was not abrogated by the ministry and death of Jesus Christ. Therefore, the fourth commandment concerning the Sabbath is as applicable to Christian believers as the other nine. Adventists have often taught a distinction between "moral law" and "ceremonial law". According to Adventist beliefs, the moral law continues into the "New Testament era", but the ceremonial law was done away with by Jesus.

How the Mosaic Law should be applied came up at Adventist conferences in the past, and Adventist theologians such as A. T. Jones and E. J. Waggoner looked at the problem addressed by Paul in Galatians as not the ceremonial law, but rather the wrong use of the law (legalism). They were opposed by Uriah Smith and George Butler at the 1888 Conference. Smith in particular thought the Galatians issue had been settled by Ellen White already, yet in 1890 she claimed that justification by faith is "the third angel's message in verity."[195] White interpreted Colossians 2:14[196] as saying that the ceremonial law was nailed to the cross.[197]

Latter-day Saints

Members of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) believe that the New Testament, as part of the Christian biblical canon, is accurate "as far as it is translated correctly".[198] They believe the Bible as originally revealed is the word of God, but that the processes of transcription and translation have introduced errors into the texts as currently available, and therefore they cannot be regarded as completely inerrant.[199][200] In addition to the Old and New Testaments, the Book of Mormon, the Doctrine and Covenants and the Pearl of Great Price are considered part of their scriptural canon.[201][202]

In the liturgy

 
A Byzantine lectionary, Codex Harleianus (l150), 995 AD, text of John 1:18.

Despite the wide variety among Christian liturgies, texts from the New Testament play a role in almost all forms of Christian worship. In addition to some language derived from the New Testament in the liturgy itself (e.g., the Trisagion may be based on Apocalypse 4:8, and the beginning of the "Hymn of Praise" draws upon Luke 2:14), the reading of extended passages from the New Testament is a practice common to almost all Christian worship, liturgical or not.

These readings are most often part of an established lectionary (i.e., selected texts to be read at church services on specific days), and (together with an Old Testament reading and a Psalm) include a non-gospel reading from the New Testament and culminate with a Gospel reading. No readings from the Book of Revelation are included in the standard lectionary of the Eastern Orthodox Churches.

Central to the Christian liturgy is the celebration of the Eucharist or "Holy Communion". The Words of Institution that begin this rite are drawn directly from 1 Corinthians 11:23–26. In addition, the communal recitation of the Lord's Prayer (in the form found in the Gospel of Matthew 6:9–13) is also a standard feature of Christian worship.

In the arts

 
Gaudenzio Ferrari's Stories of the Life and Passion of Christ, fresco, 1513, Church of Santa Maria delle Grazie, Varallo Sesia, Italy. Depicting the life of Jesus

Most of the influence of the New Testament upon the arts has come from the Gospels and the Book of Revelation.[citation needed] Literary expansion of the Nativity of Jesus found in the Gospels of Matthew and Luke began already in the 2nd century, and the portrayal of the Nativity has continued in various art forms to this day. The earliest Christian art would often depict scenes from the New Testament such as the raising of Lazarus, the baptism of Jesus or the motif of the Good Shepherd.

Biblical paraphrases and poetic renditions of stories from the life of Christ (e.g., the Heliand) became popular in the Middle Ages, as did the portrayal of the arrest, trial and execution of Jesus in Passion plays. Indeed, the Passion became a central theme in Christian art and music. The ministry and Passion of Jesus, as portrayed in one or more of the New Testament Gospels, has also been a theme in film, almost since the inception of the medium (e.g., La Passion, France, 1903).

See also

Notes

  1. ^ Ancient Greek: Ἡ Καινὴ Διαθήκη, transl. Hē Kainḕ Diathḗkē; Latin: Novum Testamentum.
  2. ^ For example, the pact between Jacob with Laban in Genesis (Genesis 31:44).
  3. ^ For example, the covenant at Mount Sinai (Exodus 19:5) or the "new covenant" verse from Jeremiah 31:31 above (Jeremiah 31:31).
  4. ^ See also Tertullian, Against Marcion, Book IV, chapters I, II, XIV. His meaning in chapter XX is less clear, and in chapters IX and XL he uses the term to mean 'new covenant'.
  5. ^ Joseph Barber Lightfoot in his Commentary on the Epistle to the Galatians writes: "At this point[37] the apostle takes the pen from his amanuensis, and the concluding paragraph is written with his own hand. From the time when letters began to be forged in his name[38] it seems to have been his practice to close with a few words in his own handwriting, as a precaution against such forgeries.... In the present case he writes a whole paragraph, summing up the main lessons of the epistle in terse, eager, disjointed sentences. He writes it, too, in large, bold characters (Gr. pelikois grammasin), that his handwriting may reflect the energy and determination of his soul."[39]
  6. ^ The Gospels are in this order in many Old Latin manuscripts, as well as in the Greek manuscripts Codex Bezae and Codex Washingtonianus.
  7. ^ See also the article on the Antilegomena.
  8. ^ a b Donald Guthrie lists the following scholars as supporting authenticity: Wohlenberg, Lock, Meinertz, Thörnell, Schlatter, Spicq, Jeremias, Simpson, Kelly, and Fee[89]
  9. ^ Although Hebrews was almost certainly not written by Paul, it has been a part of the Pauline corpus "from the beginning of extant MS production".[90]

References

Citations

  1. ^ "BBC - Religions - Christianity: The Bible". www.bbc.co.uk. Retrieved 23 September 2020.
  2. ^ a b c Lindberg, Carter (2006). A Brief History of Christianity. Blackwell Publishing. p. 15. ISBN 978-1-4051-1078-5.
  3. ^ Kümmel, Werner Georg (1975). Introduction to the New Testament. Translated by Kee, Howard Clark (English translation of revised 17th ed.). Nashville: Abdingdon Press. ISBN 0-687-19575-6.
  4. ^ Robinson, John Arthur Thomas (2000) [1976]. Redating the New Testament. Eugene, Oregon: Wipf & Stock. p. 352. ISBN 978-1-57910-527-3.
  5. ^ Ehrman 1997, p. 8: "The New Testament contains twenty-seven books, written in Greek, by fifteen or sixteen different authors, who were addressing other Christian individuals or communities between the years 50 and 120 C.E. (see box 1.4). As we will see, it is difficult to know whether any of these books was written by Jesus' own disciples."
  6. ^ Harris 2010, p. 20: Dates Jude and 2 Peter to 130-150 AD.
  7. ^ Harris 1980, p. 295: Virtually no authorities defend the Petrine authorship of 2 Peter, which is believed to have been written by an anonymous churchman in Rome about 150 C.E.
  8. ^ a b Pervo, Richard (2015). (PDF). Forum. 3 (Fall 2015): 125–151. Archived from the original (PDF) on 2 March 2021.
  9. ^ a b c Trobisch, David. (PDF). Free Inquiry. 28 (Dec. 2007/Jan. 2008): 30–33. Archived from the original (PDF) on 21 April 2021. ...Acts provides information that makes it possible to identify Luke, the author of the Gospel, as the doctor who travels with Paul and to identify Mark as someone close to Peter and Paul. This 'canon consciousness' suggests that the book of Acts was composed at a later date than is typically thought; this theory is supported by the first attestation of the book around 180 CE.
  10. ^ Cousland 2010, p. 1744.
  11. ^ Cousland 2018, p. 1380.
  12. ^ a b "New Testament". Catholic Encyclopedia. 1912. Retrieved 16 February 2021 – via Catholic.com.
  13. ^ Jeremiah 31–34
  14. ^ Definition of ברית in Brown-Driver-Briggs's lexicon: https://biblehub.com/hebrew/1285.htm Hebrew uses an unrelated word for testament: tsavaa (צַוָּאָה).
  15. ^ "Inheritance - Holman Bible Dictionary - Bible Dictionary". StudyLight.org. Retrieved 12 August 2020.
  16. ^ "testamentum: Latin Word Study Tool". www.perseus.tufts.edu. Retrieved 12 August 2020.
  17. ^ "διαθήκη: Greek Word Study Tool". www.perseus.tufts.edu. Retrieved 12 August 2020.
  18. ^ "G1242 - diathēkē - Strong's Greek Lexicon (KJV)". Blue Letter Bible. Retrieved 12 August 2020.
  19. ^ a b "The meaning of "Covenant" (διαθηκη) in the Bible". www.bible-researcher.com. Retrieved 12 August 2020.
  20. ^ Jackson, Bernard S. (2013). "Why the Name New Testament?" (PDF). Melilah: Manchester Journal of Jewish Studies. 9 (1): 50–100. doi:10.31826/mjj-2013-090104.
  21. ^ Trobisch, David (2000). The First Edition of the New Testament. New York: Oxford University Press. pp. 43–44. ISBN 978-0-19-511240-5.
  22. ^ a b c Trobisch, David (2012). "The New Testament in Light of Book Publishing in Antiquity" (PDF). In Kloppenberg, John S.; Newman, Judith H. (eds.). Editing the Bible: Assessing the Task Past and Present. Resources for Biblical Study. Vol. 69. Atlanta, GA: Society of Biblical Literature. pp. 161–170. ISBN 978-1-58983-648-8.
  23. ^ "If I fail in resolving this article (of our faith) by passages which may admit of dispute out of the Old Testament, I will take out of the New Testament a confirmation of our view, that you may not straightway attribute to the Father every possible (relation and condition) which I ascribe to the Son." – Tertullian, Against Praxeas 15
  24. ^ Tertullian. "Chapter XIV". Against Marcion, Book III.
  25. ^ Tertullian. "Chapter VI". Against Marcion, Book IV.
  26. ^ Lactantius. "Chapter XX". "The Divine Institutes, Book IV".
  27. ^ Jer 31:31–32
  28. ^ "Gospel". Merriam-Webster Dictionary. Retrieved 10 May 2016.
  29. ^ Cross & Livingstone 2005, "Gospel".
  30. ^ Irenaeus, Against Heresies III.11
  31. ^ Due to its reference to Eleutherus as the current bishop of Rome, the work is usually dated c. 180. Schaff, Philip (2001) [c. 1885] "Introductory Note to Irenæus Against Heresies", Ante-Nicene Fathers, Volume I, Against Heresies, William B. Eerdmans Publishing Company.
  32. ^ Fitzmyer, Joseph A. (1981). The Gospel according to Luke (I–IX). Anchor Bible. Vol. 28 (2nd ed.). New York: Doubleday. pp. 35–53. ISBN 0-385-00515-6.
  33. ^ Luke 1:1–4
  34. ^ Burkett 2002, p. 196.
  35. ^ Ehrman 2003, p. 235
  36. ^ Perkins 2009, pp. 250–53.
  37. ^ Gal 6:11
  38. ^ 2 Thess. 3:17; 2 Thess. 3:17
  39. ^ Lightfoot, Joseph Barber (1866). St Paul's Epistle to the Galatians (2nd ed.). MacMillan & Co. p. 217.
  40. ^ Bassler, Jouette M. (2010). "Paul and his Letters". In Aune, David E. The Blackwell Companion to the New Testament. Wiley-Blackwell. p. 388. ISBN 978-1-4443-1894-4.
  41. ^ Roetzel, Calvin J. (2009). The Letters of Paul: Conversations in Context (5th ed.). Louisville, Kentucky: Westminster John Knox. p. ix–x ISBN 978-0-664-23392-1
  42. ^ Heb. 1:1–10:18
  43. ^ [Heb. 10:19–13:25]
  44. ^ Attridge, Harold W. (1989). Hebrews. Hermeneia. Philadelphia: Fortress. pp. 1–6.
  45. ^ Lane, William L. (1991). Hebrews 1–8. Word Biblical Commentary series, Vol. 47A. Dallas, Texas: Word Books. p. cliv.
  46. ^ Eusebius. "Chapter 25". Church History, Book VI.
  47. ^ Ehrman 2004a, p. 323: "Scholars in the ancient world went about detecting forgeries in much the same way that modern scholars do. They looked to see whether the ideas and writing style of a piece conformed with those used by the author in other writings, and they examined the text for any blatant anachronisms, that is, statements about things that could not have existed at the time the alleged author was writing (like the letter reputedly from an early seventeenth-century American colonist that mentions "the United States")- Arguments of this kind were used by some Christian scholars of the third century to show that Hebrews was not written by Paul or the Book of Revelation by John the son of Zebedee. Modern scholars, as we will see, concur with these judgments. To be sure, neither of these books can be considered a forgery. Hebrews does not claim to be written by Paul (it is anonymous), and the John who wrote Revelation does not claim to be the son of Zebedee (it is therefore homonymous). Are there other books in the New Testament, though, that can be considered forgeries?"
  48. ^ Powell 2009, pp. 431–32.
  49. ^ Fornberg, Tord (1977). An Early Church in a Pluralistic Society: A Study of 2 Peter (Thesis). Coniectanea Biblica, New Testament Series 9. Translated by Gray, Jean. Lund: Gleerup. p. 14. ISBN 9789140044372. OCLC 1244729487.
  50. ^ Mounce, Robert (1998). The Book of Revelation (revised ed.). The New International Commentary on the New Testament Series. Cambridge, UK: Eerdmans. pp. 15–16. ISBN 0-8028-2537-0.
  51. ^ For a detailed study of the Apocalypse of John, see Aune, David E. (1998). Revelation, 3 volumes. Word Biblical Commentary series. Nashville, Tennessee: Thomas Nelson.
  52. ^ a b Nersessian 2001, p. 29.
  53. ^ Burris, Catherine; Van Rompay, Lucas (2002). "Thecla in Syriac Christianity: Premliminary Observations". Hugoye: Journal of Syriac Studies. Beth Mardutho: The Syriac Institute. 5 (2): 225–236. doi:10.31826/hug-2010-050112.
  54. ^ Carter, Nancy A. (2000). . Conflict and Community in the Corinthian Church. Archived from the original on 28 November 2014.
  55. ^ Poole, Matthew (1852). "Annotations Upon the Holy Bible, Vol. III". Robert Carter and Brothers. p. 729.
  56. ^ "Web Directory: German Bible Versions". Bible Research. Retrieved 17 February 2016.
  57. ^ "Luther's Antilegomena". www.bible-researcher.com. Retrieved 15 July 2020.
  58. ^ Powell 2009, p. 16.
  59. ^ Strelan, Rick (2013). Luke the Priest: The Authority of the Author of the Third Gospel. Farnham, ENG: Routledege-Ashgate. pp. 102–05.
  60. ^ For discussion of Mark, see Schröter, Jens (2010). "Gospel of Mark". In Aune, David. The Blackwell Companion to the New Testament. New York: Wiley-Blackwell. pp. 281ff.
  61. ^ For discussion of Mark, see Hare, Douglas R. A. (1996). Mark. Louisville, Kentucky: Westminster John Knox Press. pp. 3–5.
  62. ^ For discussion of Matthew, see Repschinski, Boris (1998). "Forschungbericht: Matthew and Judaism". The Controversy Stories in the Gospel of Matthew. Göttingen, GER: Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 13–61.
  63. ^ Walsh, Robin Faith (2021). The Origins of Early Christian Literature - Contextualizing the New Testament within Greco-Roman Literary Culture. Cambridge University Press. ISBN 9781108883573.
  64. ^ Davis, Henry (2020). Creating Christianity A Weapon Of Ancient Rome (Newly revised and updated. ed.). Hellenic and Roman Library -The Institute of Classical Studies Library, London: Independent Publishing Network. ISBN 9781789265569.
  65. ^ Harris 1985, p. 501.
  66. ^ Harris 1985, pp. 302–10.
  67. ^ Ehrman 2003, p. 235: "The four Gospels that eventually made it into the New Testament, for example, are all anonymous, written in the third person about Jesus and his companions. None of them contains a first-person narrative ('One day, when Jesus and I went into Capernaum...'), or claims to be written by an eyewitness or companion of an eyewitness. ... Some scholars abandon these traditional identifications, and recognize that the books were written by otherwise unknown but relatively well-educated Greek-speaking (and writing) Christians during the second half of the first century."
  68. ^ Ehrman 2004b, p. 110: "In fact, contrary to what you might think, these Gospels don't even claim to be written by eyewitnesses."
  69. ^ Ehrman 2006, p. 143: "The Gospels of the New Testament are therefore our earliest accounts. These do not claim to be written by eyewitnesses to the life of Jesus, and historians have long recognized that they were produced by second- or third-generation Christians living in different countries than Jesus (and Judas) did, speaking a different language (Greek instead of Aramaic), experiencing different situations, and addressing different audiences."
  70. ^ Ehrman 2006, p. 143.
  71. ^ Ehrman 2009, pp. 102–04.
  72. ^ Nickle, Keith Fullerton (2001). The Synoptic Gospels: An Introduction. Westminster John Knox Press. p. 43. ISBN 978-0-664-22349-6.
  73. ^ Theissen, Gerd (2004). The Gospels in Context. London, ENG: Bloomsbury-Continuum. p. 290.
  74. ^ Barnes, Albert (1962) [1832]. Barnes' Notes on the New Testament. Kregel Publications. p. 360. ISBN 978-0825493713.
  75. ^ Henry, Matthew (1706). Matthew Henry Complete Commentary on the Whole Bible. StudyLight.org.
  76. ^ Lindars, Edwards & Court 2000, pp. 41–43.
  77. ^ Kirby, Peter. "Gospel of Mark". Early Christian Writings. Retrieved 15 January 2008.
  78. ^ Achtemeier, Paul J. (1992). "The Gospel of Mark". The Anchor Bible Dictionary. Vol. 4. New York: Doubleday. p. 545. ISBN 978-0-385-19362-7.
  79. ^ Easton, M. G. (1996) [ca. 1897] "Luke, Gospel According To". Easton's Bible Dictionary. Oak Harbor, Washington: Logos Research.
  80. ^ Meier, John P. (1991). A Marginal Jew. Vol. 2. New York: Doubleday. pp. 955–56. ISBN 978-0-385-46993-7.
  81. ^ Helms, Randel (1997). Who Wrote the Gospels?. Altadena, California: Millennium Press. p. 8. ISBN 978-0-9655047-2-0.
  82. ^ Horrell, D. G. (2006). An Introduction to the Study of Paul. 2nd ed. London, Bloomsbury-T&T Clark. p. 7.
  83. ^ See Knox 1948, pp. 2–15 for detailed arguments.
  84. ^ "Acts 1:1".
  85. ^ Sean A. Adams, "The Relationships of Paul and Luke: Luke, Paul's Letters, and the 'We' Passages of Acts." In Paul and His Social Relations, edited by Stanley E. Porter and Christopher D. Land (Leiden: Brill, 2012), 132–34. ISBN 978-9004242111 Scholarly agreement of the single-author/editor theory of the Lucan texts is not without question, e.g. Patricia Walters, The Assumed Authorial Unity of Luke and Acts: A Reassessment of the Evidence (Cambridge University Press, 2009). ISBN 978-0521509749
  86. ^ Kenny, Anthony (1986). A Stylometric Study of the New Testament. Oxford: Clarendon Press. ISBN 978-0-19-826178-0.
  87. ^ Schnelle 1998, p. 259.
  88. ^ Bruce 1952, p. 2.
  89. ^ Guthrie 1990, p. 621–622.
  90. ^ Wallace, Daniel B. (28 June 2004). "Hebrews: Introduction, Argument, and Outline". Bible.org.
  91. ^ Ehrman 2004a, p. 385.
  92. ^ Ehrman 2004a, p. 323
  93. ^ "Epistle of St. James". 1914 Catholic Encyclopedia.
  94. ^ "Epistle of James". Early Christian Writings. Retrieved 19 November 2010.
  95. ^ Harner, Philip B. (2004). What Are They Saying About the Catholic Epistles?. Paulist Press. p. 49. ISBN 978-0-8091-4188-3.
  96. ^ Kruger, M.J. (1999). "The Authenticity of 2 Peter". Journal of the Evangelical Theological Society. 42 (4): 645–71.
  97. ^ Zahn, S. T. (1909). Introduction to the New Testament. Vol. II. Translated by Trout, John Moore; Mather, William Arnot; Hodous, Louis; Worcester, Edward Strong; Worrell, William Hoyt; Dodge, Rowland Backus (English translation of 3rd German ed.). New York: Charles Scribner's Sons. p. 250.
  98. ^ Spitta, Friedrich (1885). Der zweite Brief des Petrus und der Brief des Judas: Eine geschichtliche Untersuchung [The Second Epistle of Peter and the Epistle of Jude: A Historical Investigation] (in German). Halle an der Saale: Buchhandlung des Waisenhauses..
  99. ^ Bigg, Charles (1902) [1901]. A Critical and Exegetical Commentary on the Epistles of St. Peter and St. Jude. The International Critical Commentary (2nd ed.). Edinburgh: T&T Clark. ISBN 9780567050366.
  100. ^ e.g. Green, E. M. B. (8 July 1960). (PDF) (Speech). Meeting of the Tyndale Fellowship for Biblical Research. Cambridge. Archived from the original (PDF) on 13 August 2020.
  101. ^ Jude 1:1 (NRSV)
  102. ^ Bauckham, R. J. (1986). Word Biblical Commentary, Vol. 50. Word (UK) Ltd. pp. 14ff.
  103. ^ Van der Watt 2008, p. 1.
  104. ^ Harris 2006, p. 479.
  105. ^ Edwards 2015, p. ix.
  106. ^ Lincoln 2005, p. 18.
  107. ^ Burkett 2002, p. 214.
  108. ^ Lindars, Edwards & Court 2000, p. 41.
  109. ^ Burge 2014, pp. 236–37.
  110. ^ [Rev. 1:1, 4, 9; 22:8]
  111. ^ Rev. 1:9; 4:1–2
  112. ^ Justin Martyr. Dialogue with Trypho. Chapter LXXXI.
  113. ^ Tenney, Merrill C., gen. ed. (2009). "Revelation, Book of the". Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible, Vol. 5 (Q–Z). Grand Rapids, Michigan: Zondervan.
  114. ^ Witherington, Ben (2003). Revelation. Cambridge University Press. p. 2.
  115. ^ Ehrman 2004a, pp. 479–480.
  116. ^ Brown 1997, pp. 456–466.
  117. ^ Myers, Allen C., ed. (1987). "Aramaic". The Eerdmans Bible Dictionary. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans. p. 72. ISBN 978-0-8028-2402-8. It is generally agreed that Aramaic was the common language of Israel in the 1st century AD. Jesus and his disciples spoke the Galilean dialect, which was distinguished from that of Jerusalem (Matt. 26:73).
  118. ^ a b Metzger & Ehrman 2005.
  119. ^ Aland, K.; Aland, B. (1995). The Text of the New Testament. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  120. ^ Koester, Helmut (1982). Introduction to the New Testament, Volume 2. Philadelphia. p. 172.
  121. ^ Davies, W. D.; Allison, Dale C. (1988). A Critical and Exegetical Commentary on The Gospel according to Saint Matthew, Vol. 1. Edinburgh: T&T Clark. pp. 33–58.
  122. ^ Machen 1998, p. 5.
  123. ^ Machen 1998, p. 4.
  124. ^ Eusebius. "Chapter 25". Church History, Book III.
  125. ^ Gamble, Harry Y. (1985). The New Testament Canon: Its Making and Meaning. Philadelphia: Fortress. ISBN 9780800604707. OCLC 1194914119.
  126. ^ Three forms are postulated, from The Canon Debate, chapter 18, p. 300, note 21, attributed to Harry Y. Gamble: "(1) Marcion's collection that begins with Galatians and ends with Philemon; (2) Papyrus 46, dated about 200, that follows the order that became established except for reversing Ephesians and Galatians; and (3) the letters to seven churches, treating those to the same church as one letter and basing the order on length, so that Corinthians is first and Colossians (perhaps including Philemon) is last."
  127. ^ Harnack, Adolf. "Appendix VI". Origin of the New Testament. Christian Classics Ethereal Library.
  128. ^ Knox, John (1942). Marcion and the New Testament: An Essay in the Early History of the Canon. Chicago: Chicago University Press. pp. 158ff. ISBN 978-0404161835.
  129. ^ Epistle of Polycarp to the Philippians, Chapter 12
  130. ^ Against Heresies, inter alia, 3.12.12
  131. ^ Adversus Marcionem, inter alia, V.14
  132. ^ Justin Martyr. First Apology. Chapter 67.
  133. ^ Ferguson 2002, p. 301ff.
  134. ^ a b Irenaeus. "Chapter XI". Against Heresies, Book III. Section 8.
  135. ^ McDonald & Sanders 2002, p. 277.
  136. ^ Noll, Mark A. (1997). Turning Points. Baker Academic. pp. 36–37.
  137. ^ de Jonge, H. J. (2003). "The New Testament Canon". In de Jonge, H. J.; Auwers, J. M (eds.). The Biblical Canons. Leuven University Press. p. 315.
  138. ^ Ackroyd & Evans 1970, p. 308.
  139. ^ Bateman, C. G. (3 August 2010). "Origen's Role in the Formation of the New Testament Canon". SSRN 1653073. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  140. ^ McGuckin, John A. (2003). "Origen as Literary Critic in the Alexandrian Tradition". In Perrone, L. (ed.). Origeniana Octava: Origen and the Alexandrian Tradition, Vol. 1. Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lovaniensium 164. Leuven: Leuven University Press. pp. 121–37.
  141. ^ Brakke, David (October 1994). "Canon Formation and Social Conflict in Fourth-Century Egypt: Athanasius of Alexandria's Thirty-Ninth Festal Letter". Harvard Theological Review. 87 (4): 395–419. doi:10.1017/S0017816000030200. JSTOR 1509966. S2CID 161779697.
  142. ^ McDonald & Sanders 2002, Appendix D-2, note 19: "Revelation was added later in 419 at the subsequent synod of Carthage."
  143. ^ a b Ferguson 2002, p. 320.
  144. ^ Bruce 1988, p. 280.
  145. ^ Augustine. De Civitate Dei. 22.8.
  146. ^ Bruce 1988, p. 234.
  147. ^ Bruce 1988, p. 225.
  148. ^ Metzger 1987, pp. 237–238.
  149. ^ Bruce 1988, p. 97.
  150. ^ McDonald & Sanders 2002, Appendix D-2, note 19
  151. ^ Bruce 1988, p. 215.
  152. ^ Ackroyd & Evans 1970, p. 305.
  153. ^ McDonald, Lee M. (1995). The Formation of the Christian Biblical Canon. Peabody, Massachusetts: Hendrickson. p. 116.
  154. ^ Reid, George (1908). "Canon of the New Testament". The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.
  155. ^ McDonald & Sanders 2002, pp. 414–415.
  156. ^ For the initial dating of P52, see Roberts 1935 and Bell & Skeat 1935. Though see now Nongbri 2005 and Martinez 2009.
  157. ^ Ehrman 2005, p. 46.
  158. ^ a b c d Strobel, Lee (1998). The Case for Christ. Chapter Three, when quoting biblical scholar Bruce Metzger.
  159. ^ a b Bruce 1981, p. 14.
  160. ^ Ehrman 2005, p. 265.
  161. ^ Nave, Guy D. (2002). The Role and Function of Repentance in Luke-Acts. p. 194.
  162. ^ Spong, John Shelby (26 September 1979). . Christian Century. p. 918. Archived from the original on 4 June 2011.
  163. ^ Levine, Amy-Jill; Blickenstaff, Marianne (2001). A Feminist Companion to John, Vol. II. Feminist Companion to the New Testament and Early Christian Writings, Vol. 5. A&C Black. p. 175.
  164. ^ "NETBible: John 7". Bible.org. Retrieved 17 October 2009. See note 139 on that page.
  165. ^ Keith, Chris (2008). "Recent and Previous Research on the Pericope Adulterae (John 7.53–8.11)". Currents in Biblical Research. 6 (3): 377–404. doi:10.1177/1476993X07084793. S2CID 145385075.
  166. ^ Cross & Livingstone 2005, "Pericope adulterae".
  167. ^ Ehrman 2005, p. 80-83: "on one condition: that his opponents produce a Greeks manuscript in which the verse could be found (finding it in Latin manuscripts was not enough). And so a Greek manuscript was produced. In fact, it was produced for the occasion. It appears that someone copied out the Greek text of the Epistles, and when he came to the passage in question, he translated the Latin text into Greek, giving the Johannine Comma in its familiar, theologically useful form. The manuscript provided to Erasmus, in other words, was a sixteenthcentury production, made to order."
  168. ^ Metzger 1994.
  169. ^ Metzger 1994, p. 367.
  170. ^ Parvis, M. M. (1962). "Text, [New Testament]". In Buttrick, George A.; Kepler, Thomas S.; Knox, John; May, Herbert Gordon; Terrien, Samuel; Bucke, Emory Stevens (eds.). The Interpreter's Dictionary of the Bible: An Illustrated Encyclopedia. Vol. 4 (R–Z). Nashville: Abingdon Press. p. 595. ISBN 978-0-687-19273-1.
  171. ^ Achtemeier, Paul (1985). Harper's Bible dictionary. San Francisco: Harper & Row. p. 129. ISBN 0060698632.
  172. ^ See Stendahl 1954; Marcus 1993; Smith 1972; Juel 1988; and Barr 1966.
  173. ^ Võõbus 1954, pp. 1–128, 211–240.
  174. ^ Metzger 1977, pp. 3–98.
  175. ^ Võõbus 1954, pp. 216–229.
  176. ^ Võõbus 1954, pp. 229–237; Metzger 1977, pp. 99–152.
  177. ^ On the Armenian, Georgian, Ethiopic, Arabic, and Gothic, see Võõbus 1954, pp. 133–210, 243–309
  178. ^ 2 Timothy 3:16
  179. ^ a b Meadors, Gary T. (1997). "Scripture, Unity and Diversity of". In Elwell, Walter A. (ed.). Baker's Evangelical Dictionary of Biblical Theology. Grand Rapids: Baker Books.
  180. ^ Stagg, Frank (1962). New Testament Theology. Broadman. ISBN 0-8054-1613-7.
  181. ^ "The Transmission of Divine Revelation". Catechism of the Catholic Church. 2nd ed. 1997.
  182. ^ Ware, Kallistos (1993). "Holy Tradition: The Source of the Orthodox Faith".The Orthodox Church. Penguin UK.
  183. ^ "Articles of Religion". Anglicans Online. Retrieved 19 November 2010.
  184. ^ "The Chicago Statement of Biblical Inerrancy". Center for Reformed Theology and Apologetics. Retrieved 19 November 2010.
  185. ^ Chismar, Janet (20 June 2001). . Religion Today. Archived from the original on 24 May 2021 – via www.christianheadlines.com.
  186. ^ "Our Beliefs". Beit Simcha. Retrieved 7 June 2012. To study the whole and authoritative Word of God, including the Tenach (Hebrew Scriptures) and the B'rit Chadasha (New Covenant) under the leading of the Holy Spirit.
  187. ^ . The Harvest: A Messianic Charismatic Congregation. Archived from the original on 27 November 2015. Retrieved 7 June 2012. We believe that the Torah (five books of Moses) is a comprehensive summary of God's foundational laws and ways, as found in both the Tanakh and Apostolic Scriptures. Additionally, the Bible teaches that without holiness no man can see God. We believe in the Doctrine of Sanctification as a definite, yet progressive work of grace, commencing at the time of regeneration and continuing until the consummation of salvation. Therefore we encourage all believers, both Jews and Gentiles, to affirm, embrace, and practice these foundational laws and ways as clarified through the teachings of Messiah Yeshua.
  188. ^ Equipped for Every Good Work (PDF). Brooklyn, New York: Watchtower Bible and Tract Society & International Bible Students Association. 1946. pp. 12–13.
  189. ^ See, for example, Raddatz, Tom (26 October 2000). . 1Lord1Faith.org. Archived from the original on 20 March 2005.
  190. ^ Dulle, Jason. "How We Get Our Bible". Institute for Biblical Studies. Retrieved 15 April 2013.
  191. ^ Dulle, Jason. "Defending the Inerrancy and Canon of Scripture". Institute for Biblical Studies. Retrieved 15 April 2013.
  192. ^ Dulle, Jason. "The Nature of Inspiration". Institute for Biblical Studies. Retrieved 15 April 2013.
  193. ^ Ministerial Association, General Conference of Seventh-day Adventists (2005). Seventh-day Adventists Believe (2nd ed.). Pacific Press Publishing Association. pp. 14–16.
  194. ^ McLarty, John (15 November 2001). . Adventist Today. Archived from the original on 25 December 2007.
  195. ^ White, E. G. (1 April 1890). "Repentance the Gift of God" (PDF). Advent Review and Sabbath Herald. 67 (13): 193–94. Retrieved 30 December 2020. Several have written to me, inquiring if the message of justification by faith is the third angel's message, and I have answered, "it is the third angel's message in verity." ... Brightness, glory, and power are to be connected with the third angel's message, and conviction will follow wherever it is preached in demonstration of the Spirit.
  196. ^ Colossians 2:14
  197. ^ White, Ellen (2015). Patriarchs and Prophets. Start Publishing LLC. p. 365.
  198. ^ . The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. Archived from the original on 31 May 2013. Retrieved 17 February 2016.
  199. ^ Givens, Terry L. (2015). The Oxford Handbook of Mormonism. Oxford University Press. pp. 124–25. ISBN 978-0-19-977836-2.
  200. ^ "Bible, Inerrancy of". The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. 2016. Retrieved 23 May 2016.
  201. ^ Ludlow, Daniel H., ed. (1992). Encyclopedia of Mormonism. Vol. 1. New York: Macmillan. pp. 106–107. ISBN 0-02-879600-4.
  202. ^ Paulsen, David Lamont; Musser, Donald W. (2007). Mormonism in Dialogue with Contemporary Christian Theologies. Mercer University Press. p. 277. ISBN 978-0-88146-083-4.

Bibliography

  • Ackroyd, P. R.; Evans, C. F. (eds.) (1970). The Cambridge History of the Bible, Vol. 1. Cambridge University Press. {{cite book}}: |author= has generic name (help)CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Barr, James (1966). Old and New in Interpretation: A Study of the Two Testaments. London: SCM.
  • Bell, H. Idris; Skeat, T. C. (1935). Fragments of an Unknown Gospel and Other Early Christian Papyri. London: Trustees of the British Museum.
  • Brown, Raymond E. (1997). An Introduction to the New Testament. Anchor Bible. New York: Doubleday. ISBN 9780385247672. OCLC 1035750767.
  • Bruce, F. F. (1952) [1951]. The Acts of the Apostles: The Greek Text with Introduction and Commentary (2nd ed.). London: Tyndale Press. OCLC 1244214359.
  • Bruce, F. F. (1981). The New Testament Documents: Are They Reliable?. InterVarsity Press.
  • Bruce, F. F. (1988). The Canon of Scripture. Downers Grove, IL: InterVarsity Press. ISBN 9780830812585.
  • Burge, Gary M. (2014). "Gospel of John". In Evans, Craig A. (ed.). The Routledge Encyclopedia of the Historical Jesus. Routledge. ISBN 978-1-317-72224-3.
  • Burkett, Delbert (2002). An Introduction to the New Testament and the Origins of Christianity. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-00720-7.
  • Cousland, J.R.C. (2010). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (eds.). The New Oxford Annotated Bible: New Revised Standard Version. Oxford University Press. p. 1744. ISBN 978-0-19-528955-8.
  • Cousland, J.R.C. (1 March 2018). Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann; Perkins, Pheme (eds.). The New Oxford Annotated Bible: New Revised Standard Version. Oxford University Press. p. 1380. ISBN 978-0-19-027605-8.
  • Cross, F. L.; Livingstone, E. A., eds. (2005). The Oxford Dictionary of the Christian Church (3rd rev. ed.). New York: Oxford University Press. ISBN 9780192802903.
  • Edwards, James R. (2015). The Gospel According to Luke. Grand Rapids, Michigan: Eerdmans. ISBN 978-0-8028-3735-6.
  • Ehrman, Bart D. (1997). The New Testament: A Historical Introduction to the Early Christian Writings. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-508481-8.
  • Ehrman, Bart D. (1999). Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium. Oxford: Oxford University Press.
  • Ehrman, Bart D. (2000). The New Testament: A Historical Introduction to Early Christian Writings. Oxford University Press.
  • Ehrman, Bart D. (2003). Lost Christianities: The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-518249-1.
  • Ehrman, Bart D. (2004a) [1997]. The New Testament: A Historical Introduction to the Early Christian Writings (3rd ed.). New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-515462-2.
  • Ehrman, Bart D. (2004b). Truth and Fiction in The Da Vinci Code: A Historian Reveals What We Really Know about Jesus, Mary Magdalene, and Constantine. Oxford University Press, US. ISBN 978-0-19-534616-9.
  • Ehrman, Bart D. (2005). Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why. HarperCollins. ISBN 978-0-06-073817-4.
  • Ehrman, Bart D. (2006). The Lost Gospel of Judas Iscariot: A New Look at Betrayer and Betrayed. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-971104-8.
  • Ehrman, Bart D. (2009). Jesus, Interrupted: Revealing the Hidden Contradictions in the Bible (and Why We Don't Know About Them). New York: Harper Collins. ISBN 978-0-06-117393-6.
  • Ferguson, Everett (2002). "Factors leading to the Selection and Closure of the New Testament Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson. ISBN 978-1-4412-4163-4.
  • Guthrie, Donald (1990). New Testament Introduction (4th (revised) ed.). Downers Grove, Illinois: InterVarsity Press. ISBN 0-85111-761-9.
  • Harris, Stephen L. (1980). Understanding the Bible: A Reader's Guide and Reference. Mayfield Pub. Co. ISBN 978-0-87484-472-6.
  • Harris, Stephen L. (1985). Understanding the Bible. Palo Alto, California: Mayfield.
  • Harris, Stephen L. (2006). Understanding the Bible (7th ed.). McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-296548-3.
  • Harris, Stephen L. (2010). Understanding The Bible. McGraw-Hill Education. ISBN 978-0-07-340744-9.
  • Juel, Donald (1988). Messianic Exegesis: Christological Interpretation of the Old Testament in Early Christianity. Philadelphia: Fortress.
  • Knox, Wilfred L. (1948). The Acts of the Apostles. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lincoln, Andrew (2005). Gospel According to St John: Black's New Testament Commentaries. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-1-4411-8822-9.
  • Lindars, Barnabas; Edwards, Ruth B.; Court, John M. (2000). The Johannine Literature. Sheffield Academic Press. ISBN 978-1841270814.
  • Machen, John Gresham (1998) [First published 1923]. The New Testament Greek for Beginners. ISBN 978-1579101800.
  • Marcus, Joel (1993). The Way of the Lord: Christological Exegesis of the Old Testament in the Gospel of Mark. Studies of the New Testament and its World. Edinburgh: T&T Clark. ISBN 978-0567096371.
  • Martinez, David G. (2009). "The Papyri and Early Christianity". In Bagnall, Roger S. (ed.). The Oxford Handbook of Papyrology. Oxford: Oxford University Press. pp. 590–623.
  • McDonald, Lee M; Sanders, James A., eds. (2002). The Canon Debate. Peadbody, Massachusetts: Hendrickson. ISBN 1-56563-517-5.
  • Metzger, Bruce M. (1977). The Early Versions of the New Testament. Oxford: Clarendon Press.
  • Metzger, Bruce M. (1987). The Canon of the New Testament: Its Origins, Development, and Significance. Oxford: Clarendon. ISBN 0-19-826180-2.
  • Metzger, Bruce M. (1994). A Textual Commentary on the New Testament (2nd ed.). German Bible Society.
  • Metzger, Bruce M.; Ehrman, Bart D. (2005) [1964]. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration (4th ed.). New York: Oxford University Press. OCLC 1245822346.
  • Nersessian, Vrej (2001). "The Armenian Canon of the New Testament". The Bible in the Armenian Tradition. Los Angeles, CA: J. Paul Getty Museum. ISBN 978-0-89236-640-8.
  • Nongbri, Brent (2005). "The Use and Abuse of P52: Papyrological Pitfalls in the Dating of the Fourth Gospel". Harvard Theological Review. 98: 23–52. doi:10.1017/S0017816005000842. S2CID 163128006.
  • Perkins, Pheme (2009). Introduction to the Synoptic Gospels. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-6553-3.
  • Powell, Mark A. (2009). Introducing the New Testament: A Historical, Literary, and Theological Survey. Grand Rapids, Michigan: Baker Academic. ISBN 978-0-8010-2868-7.
  • Roberts, C. H., ed. (1935). An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library. Manchester: Manchester University Press. OCLC 1245905274.
  • Schnelle, Udo (1998). The History and Theology of the New Testament Writings. Minneapolis: Fortress Press.
  • Smith, D. Moody (1972). "The Use of the Old Testament in the New". The Use of the Old Testament in the New and Other Essays: Studies in Honor of William Franklin. Durham, North Carolina: Duke University Press. pp. 3–65.
  • Stendahl, Krister (1954). The School of St. Matthew and Its Use of the Old Testament. Acta Seminarii Neotestamentici Upsaliensis. Vol. XX. Uppsala: Almqvist and Wiksells.
  • Van der Watt, Jan (2008). An Introduction to the Johannine Gospel and Letters. Bloomsbury. ISBN 978-0-567-52174-3.
  • Võõbus, Arthur (1954). Early Versions of the New Testament. Papers of the Estonian Theological Society in Exile. Vol. 6. Stockholm.

Further reading

  • Bultmann, Rudolf (1951–1955). Theology of the New Testament, English translation, 2 volumes. New York: Scribner.
  • von Campenhausen, Hans (1972). The Formation of the Christian Bible, English translation. Philadelphia: Fortress Press.
  • Clark, Gordon (1990). "Logical Criticisms of Textual Criticism", The Trinity Foundation: Jefferson, Maryland
  • Conzelmann, Hans; Lindemann, Andreas (1999). Interpreting the New Testament: An Introduction to the Principles and Methods of New Testament Exegesis, English translation. Peabody, Massachusetts: Hendrickson.
  • Dormeyer, Detlev (1998). The New Testament among the Writings of Antiquity, English translation. Sheffield.
  • Duling, Dennis C.; Perrin, Norman (1993). The New Testament: Proclamation and Parenesis, Myth and History, 3rd edition. New York: Harcourt Brace.
  • Ehrman, Bart D. (2011). The New Testament: A Historical Introduction to the Early Christian Writings, 5th edition. New York: Oxford University Press.
  • Goodspeed, Edgar J. (1937). An Introduction to the New Testament. Chicago: University of Chicago Press.
  • Levine, Amy-Jill; Brettler, Marc Z. (2011). The Jewish Annotated New Testament. Oxford: Oxford University Press.
  • Koester, Helmut (1995 and 2000). Introduction to the New Testament, 2nd edition, 2 volumes. Berlin: Walter de Gruyter.
  • Kümmel, Werner Georg (1996). Introduction to the New Testament, revised and enlarged English translation. Nashville: Abingdon Press.
  • Mack, Burton L. (1995). Who Wrote the New Testament?. San Francisco: HarperSanFrancisco.
  • Myles, Robert J. (2019). Class Struggle in the New Testament. Lanham: Fortress Academic. ISBN 978-1-9787-0209-7.
  • Neill, Stephen; Wright, Tom (1988). The Interpretation of the New Testament, 1861–1986, new edition. Oxford: Oxford University Press.
  • Thielman, Frank. Theology of the New Testament: a Canonical and Synthetic Approach, Zondervan, 2005.
  • Wills, Garry, "A Wild and Indecent Book" (review of David Bentley Hart, The New Testament: A Translation, Yale University Press, 577 pp.), The New York Review of Books, vol. LXV, no. 2 (8 February 2018), pp. 34–35. Discusses some pitfalls in interpreting and translating the New Testament.
  • Zahn, Theodor (1910). Introduction to the New Testament, English translation, 3 volumes. Edinburgh: T&T Clark.

External links

General references

  • New Testament Gateway Annotated guide to academic New Testament Web resources including not only other Web sites, but articles and course materials
  • Jewish Studies for Christians An Online Study Group exploring the Jewish setting of the early Jesus movement. (An Israeli blog led by Dr. Eliyahu Lizorkin-Eyzenberg).
  • "Open Yale course" taught at Yale University by Dale B. Martin
  • New Testament Reading Room: Extensive on-line New Testament resources (including reference works, commentaries, translations, atlases, language tools, and works on New Testament theology), Tyndale Seminary
  • Biblicalstudies.org.uk New Testament pages Bibliographies on the New Testament and its individual books
  • Christianity.com Bible Study Tools For-profit, conservative religious site with links to translations, as well as to mostly out-dated and non-critical commentaries, concordances, and other reference works
  • Wisconsin Lutheran Seminary (WELS)
  • Jewish reading of the New Testament Haaretz essay on reclaiming the New Testament as an integral part of Jewish literature
  • Guide to the University of Chicago New Testament Club Records 1894-1958 at the University of Chicago Special Collections Research Center

Development and authorship

  • The Gospels in the official canon, and some that were not included in the Bible
  • A compilation of the dates ascribed by various scholars to the composition of the New Testament documents, accompanied by an odd statistical average of the dates

Greek

  • New Testament Koine Greek Original Side by side with the English (King James) and Russian (Synodal) translation Commentary by the Greek Fathers – Icons from Mount Athos
  • (Greek)
  • Greek New Testament text (searchable only; no downloads) with lexical aids

Art

testament, this, article, about, christian, greek, scriptures, biblical, canon, theological, concept, covenant, other, uses, disambiguation, disambiguation, note, second, division, christian, biblical, canon, discusses, teachings, person, jesus, well, events, . This article is about the Christian Greek Scriptures of the biblical canon For the theological concept see New Covenant For other uses see A New Testament disambiguation and The New Testament disambiguation The New Testament note 1 NT is the second division of the Christian biblical canon It discusses the teachings and person of Jesus as well as events in first century Christianity The New Testament s background the first division of the Christian Bible is called the Old Testament which is based primarily upon the Hebrew Bible together they are regarded as sacred scripture by Christians 1 The New Testament is a collection of Christian texts originally written in the Koine Greek language at different times by various authors While the Old Testament canon varies somewhat between different Christian denominations the 27 book canon of the New Testament has been almost universally recognized within Christianity since at least Late Antiquity Thus in almost all Christian traditions today the New Testament consists of 27 books 4 canonical gospels Matthew Mark Luke and John The Acts of the Apostles 13 Pauline epistles The Epistle to the Hebrews 7 general epistles The Book of RevelationThe earliest known complete list of the 27 books is found in a letter written by Athanasius a 4th century bishop of Alexandria dated to 367 AD 2 The 27 book New Testament was first formally canonized during the councils of Hippo 393 and Carthage 397 in North Africa Pope Innocent I ratified the same canon in 405 but it is probable that a Council in Rome in 382 under Pope Damasus I gave the same list first These councils also provided the canon of the Old Testament which included the deuterocanonical books 3 There is no scholarly consensus on the date of composition of the latest New Testament texts John A T Robinson Dan Wallace and William F Albright dated all the books of the New Testament before 70 AD 4 Many other scholars such as Bart D Ehrman and Stephen L Harris date some New Testament texts much later than this 5 6 7 Richard Pervo dated Luke Acts to c 115 AD 8 and David Trobisch places Acts in the mid to late second century contemporaneous with the publication of the first New Testament canon 9 The New Oxford Annotated Bible states Scholars generally agree that the Gospels were written forty to sixty years after the death of Jesus They thus do not present eyewitness or contemporary accounts of Jesus s life and teaching 10 11 Contents 1 Etymology 1 1 The word testament 1 2 The phrase New Testament as the collection of scriptures 2 Books 2 1 The Gospels 2 2 Acts of the Apostles 2 3 Epistles 2 3 1 Pauline letters to churches 2 3 2 Pauline letters to persons 2 3 3 Hebrews 2 4 Catholic epistles 2 5 Book of Revelation 2 6 New Testament canons 3 Book order 4 Apocrypha 5 Authors 5 1 Gospels 5 2 Acts 5 3 Pauline epistles 5 4 Other epistles 5 5 Johannine works 6 Dating the New Testament 6 1 External evidence 6 2 Internal evidence 7 Language 7 1 Style 8 Development of the New Testament canon 8 1 Origen 3rd century 8 2 Eusebius s Ecclesiastical History 8 3 4th century and later 9 Early manuscripts 10 Textual variation 10 1 Interpolations 10 2 Text types 10 3 Biblical criticism 10 4 Establishing a critical text 11 Relationship to earlier and contemporaneous literature 12 Early versions 12 1 Syriac 12 2 Latin 12 3 Coptic 12 4 Other ancient translations 13 Modern translations 14 Theological interpretation in Christian churches 14 1 Unity in diversity 14 2 Roman Catholicism Eastern Orthodoxy and Classical Anglicanism 14 3 Protestantism 14 3 1 American evangelical and fundamentalist Protestantism 14 3 2 American mainline and liberal Protestantism 14 4 Messianic Judaism 14 5 Jehovah s Witnesses 14 6 United Pentecostals 14 7 Seventh day Adventists 14 8 Latter day Saints 15 In the liturgy 16 In the arts 17 See also 18 Notes 19 References 19 1 Citations 19 2 Bibliography 20 Further reading 21 External links 21 1 General references 21 2 Development and authorship 21 3 Greek 21 4 ArtEtymology EditThe word testament Edit The word testament in the expression New Testament refers to a new covenant that Christians believe completes or fulfils the Mosaic covenant the old covenant that Yahweh the national God of Israel made with the people of Israel on Mount Sinai through Moses described in the books of the Old Testament 12 Christians traditionally view this new covenant as being prophesied in the Hebrew Bible s Book of Jeremiah 13 Behold the days come saith the LORD that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt forasmuch as they broke My covenant although I was a lord over them saith the LORD But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days saith the LORD I will put My law in their inward parts and in their heart will I write it and I will be their God and they shall be My people and they shall teach no more every man his neighbour and every man his brother saying Know the LORD for they shall all know Me from the least of them unto the greatest of them saith the LORD for I will forgive their iniquity and their sin will I remember no more The word covenant means agreement from Latin con venio to agree lit to come together the use of the word testament which describes the different idea of written instructions for inheritance after death to refer to the covenant with Israel in the Old Testament is foreign to the original Hebrew word brit ב ר ית describing it which only means alliance covenant pact and never inheritance instructions after death 14 15 This use comes from the transcription of Latin testamentum will left after death 16 a literal translation of Greek diatheke dia8hkh will left after death 17 which is the word used to translate Hebrew brit in the Septuagint 18 The choice of this word diatheke by the Jewish translators of the Septuagint in Alexandria in the 3rd and 2nd century BCE has been understood in Christian theology to imply a reinterpreted view of the Old Testament covenant with Israel as possessing characteristics of a will left after death the death of Jesus and has generated considerable attention from biblical scholars and theologians 19 in contrast to the Jewish usage where brit was the usual Hebrew word used to refer to pacts alliances and covenants in general like a common pact between two individuals note 2 and to the one between God and Israel in particular note 3 in the Greek world diatheke was virtually never used to refer to an alliance or covenant one exception is noted in a passage from Aristophanes 12 and referred instead to a will left after the death of a person There is scholarly debate 20 19 as to the reason why the translators of the Septuagint chose the term diatheke to translate Hebrew brit instead of another Greek word generally used to refer to an alliance or covenant The phrase New Testament as the collection of scriptures Edit The use of the phrase New Testament Koine Greek Ἡ Kainὴ Dia8hkh He Kainḕ Diathḗke to describe a collection of first and second century Christian Greek scriptures can be traced back to Tertullian in his work Against Praxeas 21 22 23 Irenaeus uses the phrase New Testament several times but does not use it in reference to any written text 22 In Against Marcion written c 208 AD Tertullian writes of 24 the Divine Word who is doubly edged with the two testaments of the law and the gospel And Tertullian continues later in the book writing 25 note 4 it is certain that the whole aim at which he Marcion has strenuously laboured even in the drawing up of his Antitheses centres in this that he may establish a diversity between the Old and the New Testaments so that his own Christ may be separate from the Creator as belonging to this rival God and as alien from the law and the prophets By the 4th century the existence even if not the exact contents of both an Old and New Testament had been established Lactantius a 3rd 4th century Christian author wrote in his early 4th century Latin Institutiones Divinae Divine Institutes 26 But all scripture is divided into two Testaments That which preceded the advent and passion of Christ that is the law and the prophets is called the Old but those things which were written after His resurrection are named the New Testament The Jews make use of the Old we of the New but yet they are not discordant for the New is the fulfilling of the Old and in both there is the same testator even Christ who having suffered death for us made us heirs of His everlasting kingdom the people of the Jews being deprived and disinherited As the prophet Jeremiah testifies when he speaks such things Behold the days come saith the Lord that I will make a new testament to the house of Israel and the house of Judah not according to the testament which I made to their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt for they continued not in my testament and I disregarded them saith the Lord 27 For that which He said above that He would make a new testament to the house of Judah shows that the old testament which was given by Moses was not perfect but that which was to be given by Christ would be complete Eusebius describes the collection of Christian writings as covenanted ἐndia8hkh books in Hist Eccl 3 3 1 7 3 25 3 5 8 1 6 25 1 Books EditSee also Christian biblical canons Development of the New Testament canon New Testament apocrypha and Template Books of the New Testament The Gospels Edit Main article Canonical gospels Further information List of Gospels Each of the four gospels in the New Testament narrates the life death and resurrection of Jesus of Nazareth the gospel of Mark in the original text ends with the empty tomb and has no account of the post resurrection appearances but the emptiness of the tomb implies a resurrection The word gospel derives from the Old English gōd spell 28 rarely godspel meaning good news or glad tidings Its Hebrew equivalent being besorah ב ש ו ר ה The gospel was considered the good news of the coming Kingdom of Messiah and the redemption through the life and death of Jesus the central Christian message 29 Gospel is a calque word for word translation of the Greek word eὐaggelion euangelion eu good angelion message They were written between approximately 70 and 100 AD and were the end products of a long process of development all are anonymous and almost certainly none are the work of eyewitnesses Starting in the late second century the four narrative accounts of the life and work of Jesus Christ have been referred to as The Gospel of or The Gospel according to followed by the name of the supposed author The first author to explicitly name the canonical gospels is Irenaeus of Lyon 22 30 who promoted the four canonical gospels in his book Against Heresies written around 180 31 Whatever these early ascriptions may imply about the sources behind or the perception of these gospels they are anonymous compositions The Gospel of Matthew ascribed to the Apostle Matthew This gospel begins with a genealogy of Jesus and a story of his birth that includes a visit from magi and a flight into Egypt and it ends with the commissioning of the disciples by the resurrected Jesus The Gospel of Mark ascribed to Mark the Evangelist This gospel begins with the preaching of John the Baptist and the baptism of Jesus Two different secondary endings were affixed to this gospel in the 2nd century The Gospel of Luke ascribed to Luke the Evangelist who was not one of the Twelve Apostles but was mentioned as a companion of the Apostle Paul and as a physician 32 This gospel begins with parallel stories of the birth and childhood of John the Baptist and Jesus and ends with appearances of the resurrected Jesus and his ascension into heaven The Gospel of John ascribed to John the Evangelist This gospel begins with a philosophical prologue and ends with appearances of the resurrected Jesus The first three gospels listed above are classified as the Synoptic Gospels They contain similar accounts of the events in Jesus s life and his teaching due to their literary interdependence The Gospel of John is structured differently and includes stories of several miracles of Jesus and sayings not found in the other three These four gospels that were eventually included in the New Testament were only a few among many other early Christian gospels The existence of such texts is even mentioned at the beginning of the Gospel of Luke 33 Other early Christian gospels such as the so called Jewish Christian Gospels or the Gospel of Thomas also offer both a window into the context of early Christianity and may provide some assistance in the reconstruction of the historical Jesus Acts of the Apostles Edit Main article Acts of the Apostles The Acts of the Apostles is a narrative of the apostles ministry and activity after Christ s death and resurrection from which point it resumes and functions as a sequel to the Gospel of Luke Examining style phraseology and other evidence modern scholarship generally concludes that Acts and the Gospel of Luke share the same author referred to as Luke Acts Luke Acts does not name its author 34 Church tradition identified him as Luke the Evangelist the companion of Paul but the majority of scholars reject this due to the many differences between Acts and the authentic Pauline letters 35 The most probable date of composition is around 80 100 AD although some scholars date it significantly later 8 9 and there is evidence that it was still being substantially revised well into the 2nd century 36 Epistles Edit The epistles of the New Testament are considered by Christians to be divinely inspired and holy letters written by the apostles and disciples of Christ to either local congregations with specific needs or to New Covenant Christians in general scattered about or catholic epistles Pauline letters to churches Edit Main article Pauline epistles The Pauline letters are the thirteen New Testament books that present Paul the Apostle as their author note 5 Paul s authorship of six of the letters is disputed Four are thought by most modern scholars to be pseudepigraphic i e not actually written by Paul even if attributed to him within the letters themselves Opinion is more divided on the other two disputed letters 2 Thessalonians and Colossians 40 These letters were written to Christian communities in specific cities or geographical regions often to address issues faced by that particular community Prominent themes include the relationship both to broader pagan society to Judaism and to other Christians 41 Epistle to the Romans First Epistle to the Corinthians Second Epistle to the Corinthians Epistle to the Galatians Epistle to the Ephesians Epistle to the Philippians Epistle to the Colossians First Epistle to the Thessalonians Second Epistle to the Thessalonians Disputed letters are marked with an asterisk Pauline letters to persons Edit The last four Pauline letters in the New Testament are addressed to individual persons They include the following First Epistle to Timothy Second Epistle to Timothy Epistle to Titus Epistle to Philemon Disputed letters are marked with an asterisk All of the above except for Philemon are known as the pastoral epistles They are addressed to individuals charged with pastoral oversight of churches and discuss issues of Christian living doctrine and leadership They often address different concerns to those of the preceding epistles These letters are believed by many to be pseudepigraphic Some scholars e g Bill Mounce Ben Witherington R C Sproul will argue that the letters are genuinely Pauline or at least written under Paul s supervision Hebrews Edit The Epistle to the Hebrews addresses a Jewish audience who had come to believe that Jesus was the Anointed One Hebrew מ ש יח transliterated in English as Moshiach or Messiah Greek Xristos transliterated in English as Christos for Christ who was predicted in the writings of the Hebrew Scriptures The author discusses the superiority of the new covenant and the ministry of Jesus to the Mosaic Law Covenant 42 and urges the readers in the practical implications of this conviction through the end of the epistle 43 The book has been widely accepted by the Christian church as inspired by God and thus authoritative despite the acknowledgment of uncertainties about who its human author was Regarding authorship although the Epistle to the Hebrews does not internally claim to have been written by the Apostle Paul some similarities in wordings to some of the Pauline Epistles have been noted and inferred In antiquity some began to ascribe it to Paul in an attempt to provide the anonymous work an explicit apostolic pedigree 44 In the 4th century Jerome and Augustine of Hippo supported Paul s authorship The Church largely agreed to include Hebrews as the fourteenth letter of Paul and affirmed this authorship until the Reformation The letter to the Hebrews had difficulty in being accepted as part of the Christian canon because of its anonymity 45 As early as the 3rd century Origen wrote of the letter Men of old have handed it down as Paul s but who wrote the Epistle God only knows 46 Contemporary scholars often reject Pauline authorship for the epistle to the Hebrews 47 based on its distinctive style and theology which are considered to set it apart from Paul s writings 48 Catholic epistles Edit The Catholic epistles or general epistles consist of both letters and treatises in the form of letters written to the church at large The term catholic Greek ka8olikh katholike used to describe these letters in the oldest manuscripts containing them here simply means general or universal and does not imply that they are not accepted as canonical by non Catholic Christians The authorship of a number of these is disputed Epistle of James written by an author named James often identified with James the brother of Jesus First Epistle of Peter ascribed to the Apostle Peter Second Epistle of Peter ascribed to the Apostle Peter though widely considered not to have been written by him 49 First Epistle of John ascribed to John the Apostle Second Epistle of John ascribed to John the Apostle Third Epistle of John ascribed to John the Apostle Epistle of Jude written under the name of Jude the brother of Jesus and James Book of Revelation Edit Further information Authorship of the Johannine works The final book of the New Testament is the Book of Revelation also known as the Apocalypse of John In the New Testament canon it is considered prophetical or apocalyptic literature Its authorship has been attributed either to John the Apostle in which case it is often thought that John the Apostle is John the Evangelist i e author of the Gospel of John or to another John designated John of Patmos after the island where the text says the revelation was received 1 9 Some ascribe the writership date as c 81 96 AD and others at around 68 AD 50 The work opens with letters to seven local congregations of Asia Minor and thereafter takes the form of an apocalypse a revealing of divine prophecy and mysteries a literary genre popular in ancient Judaism and Christianity 51 New Testament canons Edit See also Canon of the New Testament Books Protestant amp Restoration tradition Roman Catholic tradition Eastern Orthodox tradition Armenian Apostolic tradition N 1 Coptic Orthodox tradition Orthodox Tewahedo traditions Syriac Christian traditionsCanonical Gospels N 2 Matthew Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes N 3 Mark N 4 Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes N 3 Luke Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes N 3 John N 4 N 5 Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes N 3 Apostolic HistoryActs N 4 Yes Yes Yes Yes Yes Yes YesActs of Paul and Thecla N 6 53 54 No No No No early tradition No No No early tradition Catholic EpistlesJames Yes N 7 Yes Yes Yes Yes Yes Yes1 Peter Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes2 Peter Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes N 8 1 John N 4 Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes2 John Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes N 8 3 John Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes N 8 Jude Yes N 7 Yes Yes Yes Yes Yes Yes N 8 Pauline EpistlesRomans Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes1 Corinthians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes2 Corinthians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes3 Corinthians N 6 No No No No inc in some mss No No No early tradition Galatians Yes Yes Yes Yes Yes Yes YesEphesians Yes Yes Yes Yes Yes Yes YesPhilippians Yes Yes Yes Yes Yes Yes YesColossians Yes Yes Yes Yes Yes Yes YesLaodiceans No inc in some eds N 9 55 No inc in some mss No No No No No1 Thessalonians Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes2 Thessalonians Yes Yes Yes Yes Yes Yes YesHebrews Yes N 7 Yes Yes Yes Yes Yes Yes1 Timothy Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes2 Timothy Yes Yes Yes Yes Yes Yes YesTitus Yes Yes Yes Yes Yes Yes YesPhilemon Yes Yes Yes Yes Yes Yes YesApocalypse N 10 Revelation Yes N 7 Yes Yes Yes Yes Yes Yes N 8 Apostolic Fathers N 11 and Church Orders N 12 1 Clement N 13 No Codices Alexandrinus and Hierosolymitanus 2 Clement N 13 No Codices Alexandrinus and Hierosolymitanus Shepherd of Hermas N 13 No Codex Sinaiticus Epistle of Barnabas N 13 No Codices Hierosolymitanus and Sinaiticus Didache N 13 No Codex Hierosolymitanus Ser ata Seyon Sinodos No No No No No Yes broader canon NoTe ezaz Sinodos No No No No No Yes broader canon NoGessew Sinodos No No No No No Yes broader canon NoAbtelis Sinodos No No No No No Yes broader canon NoBook of theCovenant 1 Mashafa Kidan No No No No No Yes broader canon NoBook of theCovenant 2 Mashafa Kidan No No No No No Yes broader canon NoEthiopic Clement Qalementos N 14 No No No No No Yes broader canon NoEthiopic Didescalia Didesqelya N 14 No No No No No Yes broader canon NoTable notes The growth and development of the Armenian biblical canon is complex extra canonical New Testament books appear in historical canon lists and recensions that are either distinct to this tradition or where they do exist elsewhere never achieved the same status citation needed Some of the books are not listed in this table these include the Prayer of Euthalius the Repose of St John the Evangelist the Doctrine of Addai a reading from the Gospel of James the Second Apostolic Canons the Words of Justus Dionysius Aeropagite the Preaching of Peter and a Poem by Ghazar citation needed Various sources citation needed also mention undefined Armenian canonical additions to the Gospels of Mark and John These may refer to the general additions Mark 16 9 20 and John 7 53 8 11 discussed elsewhere in these notes A possible exception here to canonical exclusivity is the Second Apostolic Canons which share a common source the Apostolic Constitutions with certain parts of the Orthodox Tewahedo New Testament broader canon citation needed The Acts of Thaddeus was included in the biblical canon of Gregory of Tatev 52 There is some uncertainty about whether Armenian canon lists include the Doctrine of Addai or the related Acts of Thaddeus citation needed Moreover the correspondence between King Abgar V and Jesus Christ which is found in various forms including within both the Doctrine of Addai and the Acts of Thaddeus sometimes appears separately see list full citation needed The Prayer of Euthalius and the Repose of St John the Evangelist appear in the appendix of the 1805 Armenian Zohrab Bible citation needed Some of the aforementioned books though they are found within canon lists have nonetheless never been discovered to be part of any Armenian biblical manuscript 52 Though widely regarded as non canonical citation needed the Gospel of James obtained early liturgical acceptance among some Eastern churches and remains a major source for many of Christendom s traditions related to Mary the mother of Jesus citation needed a b c d The Diatessaron Tatian s gospel harmony became a standard text in some Syriac speaking churches down to the 5th century when it gave way to the four separate gospels found in the Peshitta citation needed a b c d Parts of these four books are not found in the most reliable ancient sources in some cases are thought to be later additions and have therefore not appeared historically in every biblical tradition citation needed They are as follows Mark 16 9 20 John 7 53 8 11 the Comma Johanneum and portions of the Western version of Acts To varying degrees arguments for the authenticity of these passages especially for the one from the Gospel of John have occasionally been made citation needed Skeireins a commentary on the Gospel of John in the Gothic language was included in the Wulfila Bible citation needed It exists today only in fragments citation needed a b The Acts of Paul and Thecla and the Third Epistle to the Corinthians are all portions of the greater Acts of Paul narrative which is part of a stichometric catalogue of New Testament canon found in the Codex Claromontanus but has survived only in fragments citation needed Some of the content within these individual sections may have developed separately citation needed a b c d These four works were questioned or spoken against by Martin Luther and he changed the order of his New Testament to reflect this but he did not leave them out nor has any Lutheran body since citation needed Traditional German Luther Bibles are still printed with the New Testament in this changed Lutheran order citation needed The vast majority of Protestants embrace these four works as fully canonical citation needed a b c d e The Peshitta excludes 2 John 3 John 2 Peter Jude and Revelation but certain Bibles of the modern Syriac traditions include later translations of those books citation needed Still today the official lectionary followed by the Syriac Orthodox Church and the Assyrian Church of the East presents lessons from only the twenty two books of Peshitta the version to which appeal is made for the settlement of doctrinal questions citation needed The Epistle to the Laodiceans is present in some western non Roman Catholic translations and traditions citation needed Especially of note is John Wycliffe s inclusion of the epistle in his English translation citation needed and the Quakers use of it to the point where they produced a translation and made pleas for its canonicity see Poole s Annotations on Col 4 16 The epistle is nonetheless widely rejected by the vast majority of Protestants citation needed The Apocalypse of Peter though not listed in this table is mentioned in the Muratorian fragment and is part of a stichometric catalogue of New Testament canon found in the Codex Claromontanus citation needed It was also held in high regard by Clement of Alexandria citation needed Other known writings of the Apostolic Fathers not listed in this table are as follows the seven Epistles of Ignatius the Epistle of Polycarp the Martyrdom of Polycarp the Epistle to Diognetus the fragment of Quadratus of Athens the fragments of Papias of Hierapolis the Reliques of the Elders Preserved in Irenaeus and the Apostles Creed citation needed Though they are not listed in this table the Apostolic Constitutions were considered canonical by some including Alexius Aristenus John of Salisbury and to a lesser extent Grigor Tat evatsi citation needed They are even classified as part of the New Testament canon within the body of the Constitutions itself moreover they are the source for a great deal of the content in the Orthodox Tewahedo broader canon citation needed a b c d e These five writings attributed to the Apostolic Fathers are not currently considered canonical in any biblical tradition though they are more highly regarded by some more than others citation needed Nonetheless their early authorship and inclusion in ancient biblical codices as well as their acceptance to varying degrees by various early authorities requires them to be treated as foundational literature for Christianity as a whole according to whom citation needed a b Ethiopic Clement and the Ethiopic Didascalia are distinct from and should not be confused with other ecclesiastical documents known in the west by similar names citation needed Book order EditThe order in which the books of the New Testament appear differs between some collections and ecclesiastical traditions In the Latin West prior to the Vulgate an early 5th century Latin version of the Bible the four Gospels were arranged in the following order Matthew John Luke and Mark note 6 The Syriac Peshitta places the major Catholic epistles James 1 Peter and 1 John immediately after Acts and before the Pauline epistles The order of an early edition of the letters of Paul is based on the size of the letters longest to shortest though keeping 1 and 2 Corinthians and 1 and 2 Thessalonians together The Pastoral epistles were apparently not part of the Corpus Paulinum in which this order originated and were later inserted after 2 Thessalonians and before Philemon Hebrews was variously incorporated into the Corpus Paulinum either after 2 Thessalonians after Philemon i e at the very end or after Romans Luther s canon found in the 16th century Luther Bible continues to place Hebrews James Jude and the Apocalypse Revelation last This reflects the thoughts of the Reformer Martin Luther on the canonicity of these books 56 note 7 57 Apocrypha EditMain article New Testament apocrypha The books that eventually found a permanent place in the New Testament were not the only works of Christian literature produced in the earliest Christian centuries The long process of canonization began early sometimes with tacit reception of traditional texts sometimes with explicit selection or rejection of particular texts as either acceptable or unacceptable for use in a given context e g not all texts that were acceptable for private use were considered appropriate for use in the liturgy Over the course of history those works of early Christian literature that survived but that did not become part of the New Testament have been variously grouped by theologians and scholars Drawing upon though redefining an older term used in early Christianity and among Protestants when referring to those books found in the Christian Old Testament although not in the Hebrew Bible modern scholars began to refer to these works of early Christian literature not included in the New Testament as apocryphal by which was meant non canonical Collected editions of these works were then referred to as the New Testament apocrypha Typically excluded from such published collections are the following groups of works The Apostolic Fathers the 2nd century Christian apologists the Alexandrians Tertullian Methodius of Olympus Novatian Cyprian martyrdoms and the Desert Fathers Almost all other Christian literature from the period and sometimes including works composed well into Late Antiquity are relegated to the so called New Testament apocrypha Although not considered to be inspired by God these apocryphal works were produced in the same ancient context and often using the same language as those books that would eventually form the New Testament Some of these later works are dependent either directly or indirectly upon books that would later come to be in the New Testament or upon the ideas expressed in them There is even an example of a pseudepigraphical letter composed under the guise of a presumably lost letter of the Apostle Paul the Epistle to the Laodiceans Authors EditMain article Authorship of the Bible It is believed the books of the New Testament were all or nearly all written by Jewish Christians that is Jewish disciples of Christ who lived in the Roman Empire and under Roman occupation 58 The author of the Gospel of Luke and the Book of Acts is frequently thought of as an exception scholars are divided as to whether he was a Gentile or a Hellenistic Jew 59 A few scholars identify the author of the Gospel of Mark as probably a Gentile and similarly for the Gospel of Matthew though most assert Jewish Christian authorship 60 61 62 verification needed However more recently the above understanding has been challenged by the publication of evidence showing only educated elites after the Jewish War would have been capable of producing the prose found in the Gospels 63 64 Gospels Edit Main article Synoptic Gospels Evangelist Mathaus und der Engel by Rembrandt 1661 Authorship of the Gospels remains divided among both evangelical and critical scholars The names of each Gospel stems from church tradition and yet the authors of the Gospels do not identify themselves in their respective texts All four gospels and the Acts of the Apostles are anonymous works 65 The Gospel of John claims to be based on eyewitness testimony from the Disciple whom Jesus loved but never names this character 66 According to Bart D Ehrman of the University of North Carolina none of the authors of the Gospels were eyewitnesses or even explicitly claimed to be eyewitnesses 67 68 69 Ehrman has argued for a scholarly consensus that many New Testament books were not written by the individuals whose names are attached to them 70 71 Scholarly opinion is that names were fixed to the gospels by the mid second century AD 72 Many scholars believe that none of the gospels were written in the region of Palestine 73 Christian tradition identifies John the Apostle with John the Evangelist the supposed author of the Gospel of John Traditionalists tend to support the idea that the writer of the Gospel of John himself claimed to be an eyewitness in their commentaries of John 21 24 and therefore the gospel was written by an eyewitness 74 75 This idea is rejected by the majority of modern scholars 76 Most citation needed scholars hold to the two source hypothesis which posits that the Gospel of Mark was the first gospel to be written On this view the authors of the Gospel of Matthew and the Gospel of Luke used as sources the Gospel of Mark and a hypothetical Q document to write their individual gospel accounts 77 78 79 80 81 These three gospels are called the Synoptic Gospels because they include many of the same stories often in the same sequence and sometimes in exactly the same wording Scholars agree that the Gospel of John was written last by using a different tradition and body of testimony In addition most scholars agree that the author of Luke also wrote the Acts of the Apostles Scholars hold that these books constituted two halves of a single work Luke Acts citation needed Acts Edit Main article Authorship of Luke Acts The same author appears to have written the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles and most refer to them as the Lucan texts 82 83 The most direct evidence comes from the prefaces of each book both were addressed to Theophilus and the preface to the Acts of the Apostles references my former book about the ministry of Jesus 84 Furthermore there are linguistic and theological similarities between the two works suggesting that they have a common author 85 86 87 88 Pauline epistles Edit Main article Authorship of the Pauline epistles Saint Paul Writing His Epistles by Valentin de Boulogne c 1618 1620 Most scholars think Paul actually dictated his letters to a secretary The Pauline epistles are the thirteen books in the New Testament traditionally attributed to Paul of Tarsus Seven letters are generally classified as undisputed expressing contemporary scholarly near consensus that they are the work of Paul Romans 1 Corinthians 2 Corinthians Galatians Philippians 1 Thessalonians and Philemon Six additional letters bearing Paul s name do not currently enjoy the same academic consensus Ephesians Colossians 2 Thessalonians 1 Timothy 2 Timothy and Titus note 8 The anonymous Epistle to the Hebrews is despite unlikely Pauline authorship often functionally grouped with these thirteen to form a corpus of fourteen Pauline epistles note 9 While many scholars uphold the traditional view some question whether the first three called the Deutero Pauline Epistles are authentic letters of Paul As for the latter three the Pastoral epistles some scholars uphold the traditional view of these as the genuine writings of the Apostle Paul note 8 most regard them as pseudepigrapha 91 One might refer to the Epistle to the Laodiceans and the Third Epistle to the Corinthians as examples of works identified as pseudonymous Since the early centuries of the church there has been debate concerning the authorship of the anonymous Epistle to the Hebrews and contemporary scholars generally reject Pauline authorship 92 The epistles all share common themes emphasis vocabulary and style they exhibit a uniformity of doctrine concerning the Mosaic Law Jesus faith and various other issues All of these letters easily fit into the chronology of Paul s journeys depicted in Acts of the Apostles Other epistles Edit The author of the Epistle of James identifies himself in the opening verse as James a servant of God and of the Lord Jesus Christ From the middle of the 3rd century patristic authors cited the Epistle as written by James the Just 93 Ancient and modern scholars have always been divided on the issue of authorship Many consider the epistle to be written in the late 1st or early 2nd centuries 94 The author of the First Epistle of Peter identifies himself in the opening verse as Peter an apostle of Jesus Christ and the view that the epistle was written by St Peter is attested to by a number of Church Fathers Irenaeus 140 203 Tertullian 150 222 Clement of Alexandria 155 215 and Origen of Alexandria 185 253 Unlike The Second Epistle of Peter the authorship of which was debated in antiquity there was little debate about Peter s authorship of this first epistle until the 18th century Although 2 Peter internally purports to be a work of the apostle many biblical scholars have concluded that Peter is not the author 95 For an early date and usually for a defense of the Apostle Peter s authorship see Kruger 96 Zahn 97 Spitta 98 full citation needed Bigg 99 and Green 100 The Epistle of Jude title is written as follows Jude a servant of Jesus Christ and brother of James 101 The debate has continued over the author s identity as the apostle the brother of Jesus both or neither 102 Johannine works Edit Main article Authorship of the Johannine works The Gospel of John the three Johannine epistles and the Book of Revelation exhibit marked similarities although more so between the gospel and the epistles especially the gospel and 1 John than between those and Revelation 103 Most scholars therefore treat the five as a single corpus of Johannine literature albeit not from the same author 104 The gospel went through two or three editions before reaching its current form around AD 90 110 105 106 It speaks of an unnamed disciple whom Jesus loved as the source of its traditions but does not say specifically that he is its author 107 Christian tradition identifies this disciple as the apostle John but while this idea still has supporters for a variety of reasons the majority of modern scholars have abandoned it or hold it only tenuously 108 It is significantly different from the synoptic gospels with major variations in material theological emphasis chronology and literary style sometimes amounting to contradictions 109 The author of the Book of Revelation identifies himself several times as John 110 and states that he was on Patmos when he received his first vision 111 As a result the author is sometimes referred to as John of Patmos The author has traditionally been identified with John the Apostle to whom the Gospel and the epistles of John were attributed It was believed that he was exiled to the island of Patmos during the reign of the Roman emperor Domitian and there wrote Revelation Justin Martyr c 100 165 AD who was acquainted with Polycarp who had been mentored by John makes a possible allusion to this book and credits John as the source 112 Irenaeus c 115 202 assumes it as a conceded point According to the Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible modern scholars are divided between the apostolic view and several alternative hypotheses put forth in the last hundred years or so 113 Ben Witherington points out that linguistic evidence makes it unlikely that the books were written by the same person 114 Dating the New Testament EditMain article Dating the Bible Table IV New Testament External evidence Edit The earliest manuscripts of New Testament books date from the late second to early third centuries although see Papyrus 52 for a possible exception 115 These manuscripts place a clear upper limit on the dating of New Testament texts Explicit references to NT books in extra biblical documents can push this upper limit down a bit further Irenaeus of Lyon names and quotes from most of the books in the New Testament in his book Against Heresies written around 180 AD The Epistle of Polycarp to the Philippians written some time between 110 and Polycarp s death in 155 167 AD quotes or alludes to most New Testament texts Ignatius of Antioch wrote letters referencing much of the New Testament He lived from about 35 AD to 107 AD and is rumored to have been a disciple of the Apostle John His writings reference the Gospels of John Matthew and Luke as well as Peter James and Paul s Epistles His writing is usually attributed to the end of his lifetime which places the Gospels as first century writings Internal evidence Edit Literary analysis of the New Testament texts themselves can be used to date many of the books of the New Testament to the mid to late first century The earliest works of the New Testament are the letters of the Apostle Paul It can be determined that 1 Thessalonians is likely the earliest of these letters written around 52 AD 116 Language EditMain article Language of the New Testament The major languages spoken by both Jews and Greeks in the Holy Land at the time of Jesus were Aramaic and Koine Greek and also a colloquial dialect of Mishnaic Hebrew It is generally agreed by most scholars that the historical Jesus primarily spoke Aramaic 117 perhaps also some Hebrew and Koine Greek The majority view is that all of the books that would eventually form the New Testament were written in the Koine Greek language 118 119 As Christianity spread these books were later translated into other languages most notably Latin Syriac and Egyptian Coptic Some of the Church Fathers 120 imply or claim that Matthew was originally written in Hebrew or Aramaic and then soon after was written in Koine Greek Nevertheless some scholars believe the Gospel of Matthew known today was composed in Greek and is neither directly dependent upon nor a translation of a text in a Semitic language 121 Style Edit The style of Koine Greek in which the New Testament is written differs from the general Koine Greek used by Greek writers of the same era a difference that some scholars have explained by the fact that the authors of the New Testament nearly all Jews and deeply familiar with the Septuagint wrote in a Jewish Greek dialect strongly influenced by Aramaic and Hebrew 122 see Jewish Koine Greek related to the Greek of the Septuagint But other scholars say that this view is arrived at by comparing the linguistic style of the New Testament to the preserved writings of the literary men of the era who imitated the style of the great Attic texts and as a result did not reflect the everyday spoken language so that this difference in style could be explained by the New Testament being written unlike other preserved literary material of the era in the Koine Greek spoken in every day life in order to appeal to the common people a style which has also been found in contemporary non Jewish texts such as private letters receipts and petitions discovered in Egypt where the dry air has preserved these documents which as everyday material not deemed of literary importance had not been copied by subsequent generations 123 Development of the New Testament canon EditMain article Development of the New Testament canon The process of canonization of the New Testament was complex and lengthy In the initial centuries of early Christianity there were many books widely considered by the church to be inspired but there was no single formally recognized New Testament canon 124 The process was characterized by a compilation of books that apostolic tradition considered authoritative in worship and teaching relevant to the historical situations in which they lived and consonant with the Old Testament 125 Writings attributed to the apostles circulated among the earliest Christian communities and the Pauline epistles were circulating perhaps in collected forms by the end of the 1st century AD 126 One of the earliest attempts at solidifying a canon was made by Marcion c 140 AD who accepted only a modified version of Luke the Gospel of Marcion and ten of Paul s letters while rejecting the Old Testament entirely His canon was largely rejected by other groups of Christians notably the proto orthodox Christians as was his theology Marcionism Adolf von Harnack 127 John Knox 128 and David Trobisch 9 among other scholars have argued that the church formulated its New Testament canon partially in response to the challenge posed by Marcion Polycarp 129 Irenaeus 130 and Tertullian 131 held the epistles of Paul to be divinely inspired scripture Other books were held in high esteem but were gradually relegated to the status of New Testament apocrypha Justin Martyr in the mid 2nd century mentions memoirs of the apostles as being read on Sunday alongside the writings of the prophets 132 The Muratorian fragment dated at between 170 and as late as the end of the 4th century according to the Anchor Bible Dictionary may be the earliest known New Testament canon attributed to mainstream Christianity It is similar but not identical to the modern New Testament canon The oldest clear endorsement of Matthew Mark Luke and John being the only legitimate gospels was written c 180 AD A four gospel canon the Tetramorph was asserted by Irenaeus who refers to it directly 133 134 in his polemic Against Heresies It is not possible that the gospels can be either more or fewer in number than they are For since there are four zones of the world in which we live and four principal winds while the church is scattered throughout all the world and the pillar and ground of the church is the gospel and the spirit of life it is fitting that she should have four pillars breathing out immortality on every side and vivifying men afresh 134 Irenaeus of Lyon emphasis added The books considered to be authoritative by Irenaeus included the four gospels and many of the letters of Paul although based on the arguments Irenaeus made in support of only four authentic gospels some interpreters deduce that the fourfold Gospel must have still been a novelty in Irenaeus s time 135 Origen 3rd century Edit By the early 200s Origen may have been using the same twenty seven books as in the Catholic New Testament canon though there were still disputes over the canonicity of the Letter to the Hebrews Epistle of James II Peter II John and III John and the Book of Revelation 136 known as the Antilegomena Likewise the Muratorian fragment is evidence that perhaps as early as 200 there existed a set of Christian writings somewhat similar to the twenty seven book NT canon which included four gospels and argued against objections to them 137 Thus while there was a good measure of debate in the Early Church over the New Testament canon the major writings are claimed to have been accepted by almost all Christians by the middle of the 3rd century 138 Origen was largely responsible for the collection of usage information regarding the texts that became the New Testament The information used to create the late 4th century Easter Letter which declared accepted Christian writings was probably based on the Ecclesiastical History HE of Eusebius of Caesarea wherein he uses the information passed on to him by Origen to create both his list at HE 3 25 and Origen s list at HE 6 25 Eusebius got his information about what texts were then accepted and what were then disputed by the third century churches throughout the known world a great deal of which Origen knew of firsthand from his extensive travels from the library and writings of Origen 139 In fact Origen would have possibly included in his list of inspired writings other texts kept out by the likes of Eusebius including the Epistle of Barnabas Shepherd of Hermas and 1 Clement Notwithstanding these facts Origen is not the originator of the idea of biblical canon but he certainly gives the philosophical and literary interpretative underpinnings for the whole notion 140 Eusebius s Ecclesiastical History Edit Eusebius c 300 gave a detailed list of New Testament writings in his Ecclesiastical History Book 3 Chapter XXV 1 First then must be put the holy quaternion of the gospels following them the Acts of the Apostles the epistles of Paul the epistle of John the epistle of Peter After them is to be placed if it really seem proper the Book of Revelation concerning which we shall give the different opinions at the proper time These then belong among the accepted writings 3 Among the disputed writings which are nevertheless recognized by many are extant the so called epistle of James and that of Jude also the second epistle of Peter and those that are called the second and third of John whether they belong to the evangelist or to another person of the same name Among the rejected Kirsopp Lake translation not genuine writings must be reckoned also the Acts of Paul and the so called Shepherd and the Apocalypse of Peter and in addition to these the extant epistle of Barnabas and the so called Teachings of the Apostles and besides as I said the Apocalypse of John if it seem proper which some as I said reject but which others class with the accepted books And among these some have placed also the Gospel according to the Hebrews And all these may be reckoned among the disputed books 6 such books as the Gospels of Peter of Thomas of Matthias or of any others besides them and the Acts of Andrew and John and the other apostles they clearly show themselves to be the fictions of heretics Wherefore they are not to be placed even among the rejected writings but are all of them to be cast aside as absurd and impious The Book of Revelation is counted as both accepted Kirsopp Lake translation recognized and disputed which has caused some confusion over what exactly Eusebius meant by doing so From other writings of the church fathers it was disputed with several canon lists rejecting its canonicity EH 3 3 5 adds further detail on Paul Paul s fourteen epistles are well known and undisputed It is not indeed right to overlook the fact that some have rejected the Epistle to the Hebrews saying that it is disputed by the church of Rome on the ground that it was not written by Paul EH 4 29 6 mentions the Diatessaron But their original founder Tatian formed a certain combination and collection of the gospels I know not how to which he gave the title Diatessaron and which is still in the hands of some But they say that he ventured to paraphrase certain words of the apostle Paul in order to improve their style 4th century and later Edit In his Easter letter of 367 Athanasius Bishop of Alexandria gave a list of the books that would become the twenty seven book NT canon 2 and he used the word canonized kanonizomena in regards to them 141 The first council that accepted the present canon of the New Testament may have been the Synod of Hippo Regius in North Africa 393 AD The acts of this council are lost A brief summary of the acts was read at and accepted by the Council of Carthage 397 and the Council of Carthage 419 142 These councils were under the authority of St Augustine who regarded the canon as already closed 143 144 145 Pope Damasus I s Council of Rome in 382 if the Decretum Gelasianum is correctly associated with it issued a biblical canon identical to that mentioned above 2 or if not the list is at least a 6th century compilation 146 Likewise Damasus commissioning of the Latin Vulgate edition of the Bible c 383 was instrumental in the fixation of the canon in the West 147 In c 405 Pope Innocent I sent a list of the sacred books to a Gallic bishop Exsuperius of Toulouse Christian scholars assert that when these bishops and councils spoke on the matter they were not defining something new but instead were ratifying what had already become the mind of the Church 143 148 149 The New Testament canon as it is now was first listed by St Athanasius Bishop of Alexandria in 367 in a letter written to his churches in Egypt Festal Letter 39 Also cited is the Council of Rome but not without controversy That canon gained wider and wider recognition until it was accepted at the Third Council of Carthage in 397 and 419 The Book of Revelation was not added till the Council of Carthage 419 150 Even this council did not settle the matter Certain books referred to as Antilegomena continued to be questioned especially James and Revelation Even as late as the 16th century the Reformer Martin Luther questioned but in the end did not reject the Epistle of James the Epistle of Jude the Epistle to the Hebrews and the Book of Revelation To this day German language Luther Bibles are printed with these four books at the end of the canon rather than in their traditional order as in other editions of the Bible In light of this questioning of the canon of Scripture by Protestants in the 16th century the Roman Catholic Council of Trent reaffirmed the traditional western canon i e the canon accepted at the 4th century Council of Rome and Council of Carthage thus making the Canon of Trent and the Vulgate Bible dogma in the Catholic Church Later Pope Pius XI on 2 June 1927 decreed the Comma Johanneum was open to dispute and Pope Pius XII on 3 September 1943 issued the encyclical Divino afflante Spiritu which allowed translations based on other versions than just the Latin Vulgate notably in English the New American Bible Thus some claim that from the 4th century there existed unanimity in the West concerning the New Testament canon as it is today 151 and that by the 5th century the Eastern Church with a few exceptions had come to accept the Book of Revelation and thus had come into harmony on the matter of the canon 152 Nonetheless full dogmatic articulations of the canon were not made until the Canon of Trent of 1546 for Roman Catholicism the Thirty Nine Articles of 1563 for the Church of England the Westminster Confession of Faith of 1647 for Calvinism and the Synod of Jerusalem of 1672 for the Greek Orthodox On the question of NT Canon formation generally New Testament scholar Lee Martin McDonald has written that 153 Although a number of Christians have thought that church councils determined what books were to be included in the biblical canons a more accurate reflection of the matter is that the councils recognized or acknowledged those books that had already obtained prominence from usage among the various early Christian communities According to the Catholic Encyclopedia article on the Canon of the New Testament The idea of a complete and clear cut canon of the New Testament existing from the beginning that is from Apostolic times has no foundation in history The Canon of the New Testament like that of the Old is the result of a development of a process at once stimulated by disputes with doubters both within and without the Church and retarded by certain obscurities and natural hesitations and which did not reach its final term until the dogmatic definition of the Tridentine Council 154 In 331 Constantine I commissioned Eusebius to deliver fifty Bibles for the Church of Constantinople Athanasius Apol Const 4 recorded Alexandrian scribes around 340 preparing Bibles for Constans Little else is known though there is plenty of speculation For example it is speculated that this may have provided motivation for canon lists and that Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus may be examples of these Bibles Together with the Peshitta and Codex Alexandrinus these are the earliest extant Christian Bibles 155 There is no evidence among the canons of the First Council of Nicaea of any determination on the canon Early manuscripts Edit Papyrus Bodmer VIII at the Biblioteca Apostolica Vaticana showing 1 and 2 Peter The Codex Regius L or 019 an 8th century Greek manuscript of the New Testament with strong affinities to Codex Vaticanus Main article New Testament manuscripts Like other literature from antiquity the text of the New Testament was prior to the advent of the printing press preserved and transmitted in manuscripts Manuscripts containing at least a part of the New Testament number in the thousands The earliest of these like manuscripts containing other literature are often very fragmentarily preserved Some of these fragments have even been thought to date as early as the 2nd century i e Papyrus 90 Papyrus 98 Papyrus 104 and famously Rylands Library Papyrus P52 though the early date of the latter has recently been called into question 156 For each subsequent century more and more manuscripts survive that contain a portion or all of the books that were held to be part of the New Testament at that time for example the New Testament of the 4th century Codex Sinaiticus once a complete Bible contains the Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas though occasionally these manuscripts contain other works as well e g Papyrus 72 and the Crosby Schoyen Codex The date when a manuscript was written does not necessarily reflect the date of the form of text it contains That is later manuscripts can and occasionally do contain older forms of text or older readings Some of the more important manuscripts containing an early text of books of the New Testament are The Chester Beatty Papyri Greek the New Testament portions of which were copied in the 3rd century The Bodmer Papyri Greek and Coptic the New Testament portions of which were copied in the 3rd and 4th centuries Codex Bobiensis Latin copied in the 4th century but containing at least a 3rd century form of text Uncial 0171 Greek copied in the late third or early 4th century Syriac Sinaiticus Syriac copied in the 4th century Schoyen Manuscript 2560 Coptic copied in the 4th century Codex Vaticanus Greek copied in the 4th century Codex Sinaiticus Greek copied in the 4th century Codex Vercellensis Latin copied in the 4th century Curetonian Gospels Syriac copied in the 5th century Garima Gospels Ge ez language produced in the 5th through 6th century Textual variation EditMain articles Textual variants in the New Testament and Textual criticism of the New Testament Textual criticism deals with the identification and removal of transcription errors in the texts of manuscripts Ancient scribes made errors or alterations such as including non authentic additions 157 The New Testament has been preserved in more than 5 800 Greek manuscripts 10 000 Latin manuscripts and 9 300 manuscripts in various other ancient languages including Syriac Slavic Ethiopic and Armenian Even if the original Greek versions were lost the entire New Testament could still be assembled from the translations 158 In addition there are so many quotes from the New Testament in early church documents and commentaries that the entire New Testament could also be assembled from these alone 158 Not all biblical manuscripts come from orthodox Christian writers For example the Gnostic writings of Valentinus come from the 2nd century AD and these Christians were regarded as heretics by the mainstream church 159 The sheer number of witnesses presents unique difficulties but it also gives scholars a better idea of how close modern Bibles are to the original versions 159 On noting the large number of surviving ancient manuscripts Bruce Metzger sums up the view on the issue by saying The more often you have copies that agree with each other especially if they emerge from different geographical areas the more you can cross check them to figure out what the original document was like The only way they d agree would be where they went back genealogically in a family tree that represents the descent of the manuscripts 158 Interpolations Edit In attempting to determine the original text of the New Testament books some modern textual critics have identified sections as additions of material centuries after the gospel was written These are called interpolations In modern translations of the Bible the results of textual criticism have led to certain verses words and phrases being left out or marked as not original According to Bart D Ehrman These scribal additions are often found in late medieval manuscripts of the New Testament but not in the manuscripts of the earlier centuries 160 Most modern Bibles have footnotes to indicate passages that have disputed source documents Bible commentaries also discuss these sometimes in great detail While many variations have been discovered between early copies of biblical texts almost all have no importance as they are variations in spelling punctuation or grammar Also many of these variants are so particular to the Greek language that they would not appear in translations into other languages For example order of words i e man bites dog versus dog bites man often does not matter in Greek so textual variants that flip the order of words often have no consequences 158 Outside of these unimportant variants there are a couple variants of some importance The two most commonly cited examples are the last verses of the Gospel of Mark 161 162 163 and the story of the adulterous woman in the Gospel of John 164 165 166 Many scholars and critics also believe that the Comma Johanneum reference supporting the Trinity doctrine in 1 John to have been a later addition 167 168 According to Norman Geisler and William Nix The New Testament then has not only survived in more manuscripts than any other book from antiquity but it has survived in a purer form than any other great book a form that is 99 5 pure 169 The Rossano Gospels 6th century a representative of Byzantine text The often referred to Interpreter s Dictionary of the Bible a book written to prove the validity of the New Testament says A study of 150 Greek manuscripts of the Gospel of Luke has revealed more than 30 000 different readings It is safe to say that there is not one sentence in the New Testament in which the manuscript is wholly uniform 170 Most of the variation took place within the first three Christian centuries Text types Edit By the 4th century textual families or types of text become discernible among New Testament manuscripts A text type is the name given to a family of texts with similar readings due to common ancestors and mutual correction Many early manuscripts contain individual readings from several different earlier forms of text Modern textual critics have identified the following text types among textual witnesses to the New Testament The Alexandrian text type is usually considered to generally preserve many early readings It is represented e g by Codex Vaticanus Codex Sinaiticus and the Bodmer Papyri The Western text type is generally longer and can be paraphrastic but can also preserve early readings The Western version of the Acts of the Apostles is notably 8 5 longer than the Alexandrian form of the text Examples of the Western text are found in Codex Bezae Codex Claromontanus Codex Washingtonianus the Old Latin i e Latin translations made prior to the Vulgate as well as in quotations by Marcion Tatian Irenaeus Tertullian and Cyprian A text type referred to as the Caesarean text type and thought to have included witnesses such as Codex Koridethi and minuscule 565 can today be described neither as Caesarean nor as a text type as was previously thought The Gospel of Mark in Papyrus 45 Codex Washingtonianus and in Family 13 reflects a distinct type of text Increasing standardization of distinct and once local text types eventually gave rise to the Byzantine text type Since most manuscripts of the New Testament do not derive from the first several centuries that is they were copied after the rise of the Byzantine text type this form of text is found the majority of extant manuscripts and is therefore often called the Majority Text As with all of the other earlier text types the Byzantine can also occasionally preserve early readings Biblical criticism Edit Main article Biblical criticism Biblical criticism is the scholarly study and investigation of biblical writings that seeks to make discerning judgments about these writings 171 Viewing biblical texts as having human rather than supernatural origins it asks when and where a particular text originated how why by whom for whom and in what circumstances it was produced what influences were at work in its production what sources were used in its composition and what message it was intended to convey It will vary slightly depending on whether the focus is on the Old Testament the letters of the New Testament or the Canonical Gospels It also plays an important role in the quest for the historical Jesus It also addresses the physical text including the meaning of the words and the way in which they are used its preservation history and integrity Biblical criticism draws upon a wide range of scholarly disciplines including archaeology anthropology folklore linguistics narrative criticism Oral Tradition studies history and religious studies Establishing a critical text Edit Main article New Testament manuscripts The textual variation among manuscript copies of books in the New Testament prompted attempts to discern the earliest form of text already in antiquity e g by the 3rd century Christian author Origen The efforts began in earnest again during the Renaissance which saw a revival of the study of ancient Greek texts During this period modern textual criticism was born In this context Christian humanists such as Lorenzo Valla and Erasmus promoted a return to the original Greek of the New Testament This was the beginning of modern New Testament textual criticism which over subsequent centuries would increasingly incorporate more and more manuscripts in more languages i e versions of the New Testament as well as citations of the New Testament by ancient authors and the New Testament text in lectionaries in order to reconstruct the earliest recoverable form of the New Testament text and the history of changes to it 118 Relationship to earlier and contemporaneous literature EditFurther information Non canonical books referenced in the Bible Books that later formed the New Testament like other Christian literature of the period originated in a literary context that reveals relationships not only to other Christian writings but also to Graeco Roman and Jewish works Of singular importance is the extensive use of and interaction with the Jewish Bible and what would become the Christian Old Testament Both implicit and explicit citations as well as countless allusions appear throughout the books of the New Testament from the Gospels and Acts to the Epistles to the Apocalypse 172 Early versions EditThe first translations usually called versions of the New Testament were made beginning already at the end of 2nd century The earliest versions of the New Testament are the translations into the Syriac Latin and Coptic languages 173 These three versions were made directly from the Greek and are frequently cited in the apparatuses of modern critical editions Syriac Edit Main article Syriac versions of the Bible The Rabbula Gospels Eusebian Canons Syriac was spoken in Syria and Mesopotamia and with dialect in Roman and Byzantine Palestine where it was known as Jewish Palestinian Aramaic Several Syriac translations were made and have come to us Most of the Old Syriac as well as the Philoxonian version have been lost Tatian the Assyrian created the Diatessaron a gospel harmony written in Syriac around 170 AD and the earliest form of the gospel not only in Syriac but probably also in Armenian In the 19th century manuscript evidence was discovered for an Old Syriac version of the four distinct i e not harmonized gospels These separated Syriac da Mepharreshe gospels though old have been shown to be later than the Diatessaron The Old Syriac gospels are fragmentarily preserved in two manuscripts the 5th century Curetonian Syriac and the Sinaitic Syriac from the 4th or 5th century No Old Syriac manuscripts of other portions of the New Testament survive though Old Syriac readings e g from the Pauline Epistles can be discerned in citations made by Eastern fathers and in later Syriac versions The Old Syriac version is a representative of the Western text type The Peshitta version was prepared in the beginning of the 5th century It contains only 22 books neither the Minor Catholic Epistles of 2 Peter 2 and 3 John and Jude nor the Book of Revelation were part of this translation The Philoxenian probably was produced in 508 for Philoxenus Bishop of Mabung 174 Latin Edit Main articles Vetus Latina and Vulgate The Gospels were likely translated into Latin as early as the last quarter of the 2nd century in North Africa Afra Not much later there were also European Latin translations Itala There are about 80 Old Latin manuscripts The Vetus Latina Old Latin versions often contain readings with a Western type of text For the avoidance of confusion these texts were written in Late Latin not the early version of the Latin language known as Old Latin pre 75 BC The bewildering diversity of the Old Latin versions prompted Jerome to prepare another translation into Latin the Vulgate In many respects it was merely a revision of the Old Latin There are currently around 8 000 manuscripts of the Vulgate Coptic Edit Main article Coptic versions of the Bible There are several dialects of the Coptic language Bohairic northern dialect Fayyumic Sahidic southern dialect Akhmimic and others The first translation was made by at least the 3rd century into the Sahidic dialect copsa This translation represents a mixed text mostly Alexandrian though also with Western readings 175 A Bohairic translation was made later but existed already in the 4th century Though the translation makes less use of Greek words than the Sahidic it does employ some Greek grammar e g in word order and the use of particles such as the syntactic construction men de For this reason the Bohairic translation can be helpful in the reconstruction of the early Greek text of the New Testament 176 Other ancient translations Edit BL Add MS 59874 with Ethiopic Gospel of Matthew The continued spread of Christianity and the foundation of national churches led to the translation of the Bible often beginning with books from the New Testament into a variety of other languages at a relatively early date Armenian Georgian Ethiopic Persian Sogdian and eventually Gothic Old Church Slavonic Arabic and Nubian 177 Modern translations EditMain article Bible translations Historically throughout the Christian world and in the context of Christian missionary activity the New Testament or portions thereof has been that part of the Christian Bible first translated into the vernacular The production of such translations grew out of the insertion of vernacular glosses in biblical texts as well as out of the production of biblical paraphrases and poetic renditions of stories from the life of Christ e g the Heliand The 16th century saw the rise of Protestantism and an explosion of translations of the New and Old Testament into the vernacular Notable are those of Martin Luther 1522 Jacques Lefevre d Etaples 1523 the Froschau Bible 1525 1529 revised in 1574 William Tyndale 1526 revised in 1534 1535 and 1536 the Brest Bible 1563 and the Authorized Version also called the King James Version 1611 Most of these translations relied though not always exclusively upon one of the printed editions of the Greek New Testament edited by Erasmus the Novum Instrumentum omne a form of this Greek text emerged as the standard and is known as the Textus Receptus This text based on the majority of manuscripts is also used in the majority of translations that were made in the years 100 to 400 AD Translations of the New Testament made since the appearance of critical editions of the Greek text notably those of Tischendorf Westcott and Hort and von Soden have largely used them as their base text Unlike the Textus Receptus these have a pronounced Alexandrian character Standard critical editions are those of Nestle Aland the text though not the full critical apparatus of which is reproduced in the United Bible Societies Greek New Testament Souter Vogels Bover and Merk Notable translations of the New Testament based on these most recent critical editions include the Revised Standard Version 1946 revised in 1971 La Bible de Jerusalem 1961 revised in 1973 and 2000 the Einheitsubersetzung 1970 final edition 1979 the New American Bible 1970 revised in 1986 and 2011 the New International Version 1973 revised in 1984 and 2011 the Traduction Oecumenique de la Bible 1988 revised in 2004 the New Revised Standard Version 1989 and the English Standard Version 2001 revised in 2007 2011 and 2016 Theological interpretation in Christian churches EditMain article Biblical authority Though all Christian churches accept the New Testament as scripture they differ in their understanding of the nature extent and relevance of its authority Views of the authoritativeness of the New Testament often depend on the concept of inspiration which relates to the role of God in the formation of the New Testament Generally the greater the role of God in one s doctrine of inspiration the more one accepts the doctrine of biblical inerrancy or authoritativeness of the Bible One possible source of confusion is that these terms are difficult to define because many people use them interchangeably or with very different meanings This article will use the terms in the following manner Infallibility relates to the absolute correctness of the Bible in matters of doctrine Inerrancy relates to the absolute correctness of the Bible in factual assertions including historical and scientific assertions Authoritativeness relates to the correctness of the Bible in questions of practice in morality According to Gary T Meadors The self witness of the Bible to its inspiration demands a commitment to its unity The ultimate basis for unity is contained in the claim of divine inspiration in 2 Timothy 3 16 178 that all Scripture is given by inspiration of God and is profitable for doctrine for reproof for correction for instruction in righteousness KJV The term inspiration renders the Greek word theopneustos This term only occurs here in the New Testament and literally means God breathed the chosen translation of the NIV 179 All of these concepts depend for their meaning on the supposition that the text of Bible has been properly interpreted with consideration for the intention of the text whether literal history allegory or poetry etc Especially the doctrine of inerrancy is variously understood according to the weight given by the interpreter to scientific investigations of the world Unity in diversity Edit The notion of unity in diversity of Scripture claims that the Bible presents a noncontradictory and consistent message concerning God and redemptive history The fact of diversity is observed in comparing the diversity of time culture authors perspectives literary genre and the theological themes 179 Studies from many theologians considering the unity in diversity to be found in the New Testament and the Bible as a whole have been collected and summarized by New Testament theologian Frank Stagg He describes them as some basic presuppositions tenets and concerns common among the New Testament writers giving to the New Testament its unity in diversity The reality of God is never argued but is always assumed and affirmed Jesus Christ is absolutely central he is Lord and Savior the foretold Prophet the Messianic King the Chosen the way the truth and the light the One through whom God the Father not only acted but through whom He came The Holy Spirit came anew with Jesus Christ The Christian faith and life are a calling rooted in divine election The plight of everyone as sinner means that each person is completely dependent upon the mercy and grace of God Salvation is both God s gift and his demand through Jesus Christ to be received by faith The death and resurrection of Jesus are at the heart of the total event of which he was the center God creates a people of his own designated and described by varied terminology and analogies History must be understood eschatologically being brought along toward its ultimate goal when the kingdom of God already present in Christ is brought to its complete triumph In Christ all of God s work of creation revelation and redemption is brought to fulfillment 180 Roman Catholicism Eastern Orthodoxy and Classical Anglicanism Edit For the Roman Catholic Church there are two modes of Revelation Scripture and Tradition Both of them are interpreted by the teachings of the Church The Roman Catholic view is expressed clearly in the Catechism of the Catholic Church 1997 82 As a result the Church to whom the transmission and interpretation of Revelation is entrusted does not derive her certainty about all revealed truths from the holy Scriptures alone Both Scripture and Tradition must be accepted and honoured with equal sentiments of devotion and reverence 107 The inspired books teach the truth Since therefore all that the inspired authors or sacred writers affirm should be regarded as affirmed by the Holy Spirit we must acknowledge that the books of Scripture firmly faithfully and without error teach that truth which God for the sake of our salvation wished to see confided to the Sacred Scriptures In Catholic terminology the teaching office is called the Magisterium The Catholic view should not be confused with the two source theory As the Catechism states in 80 and 81 Revelation has one common source two distinct modes of transmission 181 While many Eastern Orthodox writers distinguish between Scripture and Tradition Bishop Kallistos Ware says that for the Orthodox there is only one source of the Christian faith Holy Tradition within which Scripture exists 182 Traditional Anglicans believe that Holy Scripture containeth all things necessary to salvation Article VI but also that the Catholic Creeds ought thoroughly to be received and believed Article VIII and that the Church hath authority in Controversies of Faith and is a witness and keeper of Holy Writ Article XX 183 Classical Anglicanism therefore like Orthodoxy holds that Holy Tradition is the only safe guardian against perversion and innovation in the interpretation of Scripture In the famous words of Thomas Ken Bishop of Bath and Wells As for my religion I dye in the holy catholic and apostolic faith professed by the whole Church before the disunion of East and West more particularly in the communion of the Church of England as it stands distinguished from all Papal and Puritan innovations and as it adheres to the doctrine of the Cross This quote needs a citation Protestantism Edit Following the doctrine of sola scriptura Protestants believe that their traditions of faith practice and interpretations carry forward what the scriptures teach and so tradition is not a source of authority in itself Their traditions derive authority from the Bible and are therefore always open to reevaluation This openness to doctrinal revision has extended in Liberal Protestant traditions even to the reevaluation of the doctrine of Scripture upon which the Reformation was founded and members of these traditions may even question whether the Bible is infallible in doctrine inerrant in historical and other factual statements and whether it has uniquely divine authority The adjustments made by modern Protestants to their doctrine of scripture vary widely citation needed American evangelical and fundamentalist Protestantism Edit Within the US the Chicago Statement on Biblical Inerrancy 1978 articulates evangelical views on this issue Paragraph four of its summary states Being wholly and verbally God given Scripture is without error or fault in all its teaching no less in what it states about God s acts in creation about the events of world history and about its own literary origins under God than in its witness to God s saving grace in individual lives 184 American mainline and liberal Protestantism Edit This section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed December 2021 Learn how and when to remove this template message Mainline American Protestant denominations including the United Methodist Church Presbyterian Church USA The Episcopal Church and Evangelical Lutheran Church in America do not teach the doctrine of inerrancy as set forth in the Chicago Statement All of these churches have more ancient doctrinal statements asserting the authority of scripture but may interpret these statements in such a way as to allow for a very broad range of teaching from evangelicalism to skepticism It is not an impediment to ordination in these denominations to teach that the scriptures contain errors or that the authors follow a more or less unenlightened ethics that however appropriate it may have seemed in the authors time moderns would be very wrong to follow blindly For example ordination of women is universally accepted in the mainline churches abortion is condemned as a grievous social tragedy but not always a personal sin or a crime against an unborn person and homosexuality is sometimes recognized as a genetic propensity or morally neutral preference that should be neither encouraged nor condemned In North America the most contentious of these issues among these churches at the present time is how far the ordination of gay men and lesbians should be accepted Officials of the Presbyterian Church USA report We acknowledge the role of scriptural authority in the Presbyterian Church but Presbyterians generally do not believe in biblical inerrancy Presbyterians do not insist that every detail of chronology or sequence or prescientific description in scripture be true in literal form Our confessions do teach biblical infallibility Infallibility affirms the entire truthfulness of scripture without depending on every exact detail 185 Those who hold a more liberal view of the Bible as a human witness to the glory of God the work of fallible humans who wrote from a limited experience unusual only for the insight they have gained through their inspired struggle to know God in the midst of a troubled world Therefore they tend not to accept such doctrines as inerrancy These churches also tend to retain the social activism of their evangelical forebears of the 19th century placing particular emphasis on those teachings of scripture that teach compassion for the poor and concern for social justice The message of personal salvation is generally speaking of the good that comes to oneself and the world through following the New Testament s Golden Rule admonition to love others without hypocrisy or prejudice Toward these ends the spirit of the New Testament more than the letter is infallible and authoritative There are some movements that believe the Bible contains the teachings of Jesus but who reject the churches that were formed following its publication These people believe all individuals can communicate directly with God and therefore do not need guidance or doctrines from a church These people are known as Christian anarchists Messianic Judaism Edit Messianic Judaism generally holds the same view of New Testament authority as evangelical Protestants 186 According to the view of some Messianic Jewish congregations Jesus did not annul the Torah but that its interpretation is revised and ultimately explained through the Apostolic Scriptures 187 Jehovah s Witnesses Edit Jehovah s Witnesses accept the New Testament as divinely inspired Scripture and as infallible in every detail with equal authority as the Hebrew Scriptures They view it as the written revelation and good news of the Messiah the ransom sacrifice of Jesus and the Kingdom of God explaining and expounding the Hebrew Bible not replacing but vitally supplementing it They also view the New Testament as the primary instruction guide for Christian living and church discipline They generally call the New Testament the Christian Greek Scriptures and see only the covenants as old or new but not any part of the actual Scriptures themselves 188 United Pentecostals Edit Oneness Pentecostalism subscribes to the common Protestant doctrine of sola scriptura They view the Bible as the inspired Word of God and as absolutely inerrant in its contents though not necessarily in every translation 189 190 They regard the New Testament as perfect and inerrant in every way revealing the Lord Jesus Christ in the Flesh and his Atonement and which also explains and illuminates the Old Testament perfectly and is part of the Bible canon not because church councils or decrees claimed it so but by witness of the Holy Spirit 191 192 Seventh day Adventists Edit The Seventh day Adventist Church holds the New Testament as the inspired Word of God with God influencing the thoughts of the Apostles in the writing not necessarily every word though The first fundamental belief of the Seventh Day Adventist church stated that The Holy Scriptures are the infallible revelation of God s will Adventist theologians generally reject the verbal inspiration position on Scripture held by many conservative evangelical Christians They believe instead that God inspired the thoughts of the biblical authors and apostles and that the writers then expressed these thoughts in their own words 193 This view is popularly known as thought inspiration and most Adventist members hold to that view According to Ed Christian former JATS editor few if any ATS members believe in verbal inerrancy 194 Regarding the teachings of the New Testament compared to the Old and the application in the New Covenant Adventists have traditionally taught that the Decalogue is part of the moral law of God which was not abrogated by the ministry and death of Jesus Christ Therefore the fourth commandment concerning the Sabbath is as applicable to Christian believers as the other nine Adventists have often taught a distinction between moral law and ceremonial law According to Adventist beliefs the moral law continues into the New Testament era but the ceremonial law was done away with by Jesus How the Mosaic Law should be applied came up at Adventist conferences in the past and Adventist theologians such as A T Jones and E J Waggoner looked at the problem addressed by Paul in Galatians as not the ceremonial law but rather the wrong use of the law legalism They were opposed by Uriah Smith and George Butler at the 1888 Conference Smith in particular thought the Galatians issue had been settled by Ellen White already yet in 1890 she claimed that justification by faith is the third angel s message in verity 195 White interpreted Colossians 2 14 196 as saying that the ceremonial law was nailed to the cross 197 Latter day Saints Edit Members of the Church of Jesus Christ of Latter day Saints LDS Church believe that the New Testament as part of the Christian biblical canon is accurate as far as it is translated correctly 198 They believe the Bible as originally revealed is the word of God but that the processes of transcription and translation have introduced errors into the texts as currently available and therefore they cannot be regarded as completely inerrant 199 200 In addition to the Old and New Testaments the Book of Mormon the Doctrine and Covenants and the Pearl of Great Price are considered part of their scriptural canon 201 202 In the liturgy Edit A Byzantine lectionary Codex Harleianus l150 995 AD text of John 1 18 Despite the wide variety among Christian liturgies texts from the New Testament play a role in almost all forms of Christian worship In addition to some language derived from the New Testament in the liturgy itself e g the Trisagion may be based on Apocalypse 4 8 and the beginning of the Hymn of Praise draws upon Luke 2 14 the reading of extended passages from the New Testament is a practice common to almost all Christian worship liturgical or not These readings are most often part of an established lectionary i e selected texts to be read at church services on specific days and together with an Old Testament reading and a Psalm include a non gospel reading from the New Testament and culminate with a Gospel reading No readings from the Book of Revelation are included in the standard lectionary of the Eastern Orthodox Churches Central to the Christian liturgy is the celebration of the Eucharist or Holy Communion The Words of Institution that begin this rite are drawn directly from 1 Corinthians 11 23 26 In addition the communal recitation of the Lord s Prayer in the form found in the Gospel of Matthew 6 9 13 is also a standard feature of Christian worship In the arts EditFurther information Nativity of Jesus in art and Passion play Gaudenzio Ferrari s Stories of the Life and Passion of Christ fresco 1513 Church of Santa Maria delle Grazie Varallo Sesia Italy Depicting the life of Jesus Hallelujah chorus source source The text of the famous Hallelujah chorus in G F Handel s Messiah is drawn from three passages in the Book of Revelation 19 6 11 5 and 19 16 audio clip from the German translation of the Messiah Problems playing this file See media help Most of the influence of the New Testament upon the arts has come from the Gospels and the Book of Revelation citation needed Literary expansion of the Nativity of Jesus found in the Gospels of Matthew and Luke began already in the 2nd century and the portrayal of the Nativity has continued in various art forms to this day The earliest Christian art would often depict scenes from the New Testament such as the raising of Lazarus the baptism of Jesus or the motif of the Good Shepherd Biblical paraphrases and poetic renditions of stories from the life of Christ e g the Heliand became popular in the Middle Ages as did the portrayal of the arrest trial and execution of Jesus in Passion plays Indeed the Passion became a central theme in Christian art and music The ministry and Passion of Jesus as portrayed in one or more of the New Testament Gospels has also been a theme in film almost since the inception of the medium e g La Passion France 1903 See also EditAuthorship of the Epistle to the Hebrews Catalogue of Vices and Virtues Chronology of Jesus Earlier Epistle to the Ephesians Non canonical books referenced in the New Testament Historical background of the New Testament Life of Jesus in the New Testament List of Gospels Novum Testamentum GraeceNotes Edit Ancient Greek Ἡ Kainὴ Dia8hkh transl He Kainḕ Diathḗke Latin Novum Testamentum For example the pact between Jacob with Laban in Genesis Genesis 31 44 For example the covenant at Mount Sinai Exodus 19 5 or the new covenant verse from Jeremiah 31 31 above Jeremiah 31 31 See also Tertullian Against Marcion Book IV chapters I II XIV His meaning in chapter XX is less clear and in chapters IX and XL he uses the term to mean new covenant Joseph Barber Lightfoot in his Commentary on the Epistle to the Galatians writes At this point 37 the apostle takes the pen from his amanuensis and the concluding paragraph is written with his own hand From the time when letters began to be forged in his name 38 it seems to have been his practice to close with a few words in his own handwriting as a precaution against such forgeries In the present case he writes a whole paragraph summing up the main lessons of the epistle in terse eager disjointed sentences He writes it too in large bold characters Gr pelikois grammasin that his handwriting may reflect the energy and determination of his soul 39 The Gospels are in this order in many Old Latin manuscripts as well as in the Greek manuscripts Codex Bezae and Codex Washingtonianus See also the article on the Antilegomena a b Donald Guthrie lists the following scholars as supporting authenticity Wohlenberg Lock Meinertz Thornell Schlatter Spicq Jeremias Simpson Kelly and Fee 89 Although Hebrews was almost certainly not written by Paul it has been a part of the Pauline corpus from the beginning of extant MS production 90 References EditThis article includes inline citations but they are not properly formatted Please improve this article by correcting them February 2021 Learn how and when to remove this template message Citations Edit BBC Religions Christianity The Bible www bbc co uk Retrieved 23 September 2020 a b c Lindberg Carter 2006 A Brief History of Christianity Blackwell Publishing p 15 ISBN 978 1 4051 1078 5 Kummel Werner Georg 1975 Introduction to the New Testament Translated by Kee Howard Clark English translation of revised 17th ed Nashville Abdingdon Press ISBN 0 687 19575 6 Robinson John Arthur Thomas 2000 1976 Redating the New Testament Eugene Oregon Wipf amp Stock p 352 ISBN 978 1 57910 527 3 Ehrman 1997 p 8 The New Testament contains twenty seven books written in Greek by fifteen or sixteen different authors who were addressing other Christian individuals or communities between the years 50 and 120 C E see box 1 4 As we will see it is difficult to know whether any of these books was written by Jesus own disciples Harris 2010 p 20 Dates Jude and 2 Peter to 130 150 AD Harris 1980 p 295 Virtually no authorities defend the Petrine authorship of 2 Peter which is believed to have been written by an anonymous churchman in Rome about 150 C E a b Pervo Richard 2015 Acts in Ephesus and Environs c 115 PDF Forum 3 Fall 2015 125 151 Archived from the original PDF on 2 March 2021 a b c Trobisch David Who Published the New Testament PDF Free Inquiry 28 Dec 2007 Jan 2008 30 33 Archived from the original PDF on 21 April 2021 Acts provides information that makes it possible to identify Luke the author of the Gospel as the doctor who travels with Paul and to identify Mark as someone close to Peter and Paul This canon consciousness suggests that the book of Acts was composed at a later date than is typically thought this theory is supported by the first attestation of the book around 180 CE Cousland 2010 p 1744 Cousland 2018 p 1380 a b New Testament Catholic Encyclopedia 1912 Retrieved 16 February 2021 via Catholic com Jeremiah 31 34 Definition of ברית in Brown Driver Briggs s lexicon https biblehub com hebrew 1285 htm Hebrew uses an unrelated word for testament tsavaa צ ו א ה Inheritance Holman Bible Dictionary Bible Dictionary StudyLight org Retrieved 12 August 2020 testamentum Latin Word Study Tool www perseus tufts edu Retrieved 12 August 2020 dia8hkh Greek Word Study Tool www perseus tufts edu Retrieved 12 August 2020 G1242 diatheke Strong s Greek Lexicon KJV Blue Letter Bible Retrieved 12 August 2020 a b The meaning of Covenant dia8hkh in the Bible www bible researcher com Retrieved 12 August 2020 Jackson Bernard S 2013 Why the Name New Testament PDF Melilah Manchester Journal of Jewish Studies 9 1 50 100 doi 10 31826 mjj 2013 090104 Trobisch David 2000 The First Edition of the New Testament New York Oxford University Press pp 43 44 ISBN 978 0 19 511240 5 a b c Trobisch David 2012 The New Testament in Light of Book Publishing in Antiquity PDF In Kloppenberg John S Newman Judith H eds Editing the Bible Assessing the Task Past and Present Resources for Biblical Study Vol 69 Atlanta GA Society of Biblical Literature pp 161 170 ISBN 978 1 58983 648 8 If I fail in resolving this article of our faith by passages which may admit of dispute out of the Old Testament I will take out of the New Testament a confirmation of our view that you may not straightway attribute to the Father every possible relation and condition which I ascribe to the Son Tertullian Against Praxeas 15 Tertullian Chapter XIV Against Marcion Book III Tertullian Chapter VI Against Marcion Book IV Lactantius Chapter XX The Divine Institutes Book IV Jer 31 31 32 Gospel Merriam Webster Dictionary Retrieved 10 May 2016 Cross amp Livingstone 2005 Gospel Irenaeus Against Heresies III 11 Due to its reference to Eleutherus as the current bishop of Rome the work is usually dated c 180 Schaff Philip 2001 c 1885 Introductory Note to Irenaeus Against Heresies Ante Nicene Fathers Volume I Against Heresies William B Eerdmans Publishing Company Fitzmyer Joseph A 1981 The Gospel according to Luke I IX Anchor Bible Vol 28 2nd ed New York Doubleday pp 35 53 ISBN 0 385 00515 6 Luke 1 1 4 Burkett 2002 p 196 Ehrman 2003 p 235 Perkins 2009 pp 250 53 Gal 6 11 2 Thess 3 17 2 Thess 3 17 Lightfoot Joseph Barber 1866 St Paul s Epistle to the Galatians 2nd ed MacMillan amp Co p 217 Bassler Jouette M 2010 Paul and his Letters In Aune David E The Blackwell Companion to the New Testament Wiley Blackwell p 388 ISBN 978 1 4443 1894 4 Roetzel Calvin J 2009 The Letters of Paul Conversations in Context 5th ed Louisville Kentucky Westminster John Knox p ix x ISBN 978 0 664 23392 1 Heb 1 1 10 18 Heb 10 19 13 25 Attridge Harold W 1989 Hebrews Hermeneia Philadelphia Fortress pp 1 6 Lane William L 1991 Hebrews 1 8 Word Biblical Commentary series Vol 47A Dallas Texas Word Books p cliv Eusebius Chapter 25 Church History Book VI Ehrman 2004a p 323 Scholars in the ancient world went about detecting forgeries in much the same way that modern scholars do They looked to see whether the ideas and writing style of a piece conformed with those used by the author in other writings and they examined the text for any blatant anachronisms that is statements about things that could not have existed at the time the alleged author was writing like the letter reputedly from an early seventeenth century American colonist that mentions the United States Arguments of this kind were used by some Christian scholars of the third century to show that Hebrews was not written by Paul or the Book of Revelation by John the son of Zebedee Modern scholars as we will see concur with these judgments To be sure neither of these books can be considered a forgery Hebrews does not claim to be written by Paul it is anonymous and the John who wrote Revelation does not claim to be the son of Zebedee it is therefore homonymous Are there other books in the New Testament though that can be considered forgeries Powell 2009 pp 431 32 Fornberg Tord 1977 An Early Church in a Pluralistic Society A Study of 2 Peter Thesis Coniectanea Biblica New Testament Series 9 Translated by Gray Jean Lund Gleerup p 14 ISBN 9789140044372 OCLC 1244729487 Mounce Robert 1998 The Book of Revelation revised ed The New International Commentary on the New Testament Series Cambridge UK Eerdmans pp 15 16 ISBN 0 8028 2537 0 For a detailed study of the Apocalypse of John see Aune David E 1998 Revelation 3 volumes Word Biblical Commentary series Nashville Tennessee Thomas Nelson a b Nersessian 2001 p 29 Burris Catherine Van Rompay Lucas 2002 Thecla in Syriac Christianity Premliminary Observations Hugoye Journal of Syriac Studies Beth Mardutho The Syriac Institute 5 2 225 236 doi 10 31826 hug 2010 050112 Carter Nancy A 2000 The Acts of Thecla A Pauline Tradition Linked to Women Conflict and Community in the Corinthian Church Archived from the original on 28 November 2014 Poole Matthew 1852 Annotations Upon the Holy Bible Vol III Robert Carter and Brothers p 729 Web Directory German Bible Versions Bible Research Retrieved 17 February 2016 Luther s Antilegomena www bible researcher com Retrieved 15 July 2020 Powell 2009 p 16 Strelan Rick 2013 Luke the Priest The Authority of the Author of the Third Gospel Farnham ENG Routledege Ashgate pp 102 05 For discussion of Mark see Schroter Jens 2010 Gospel of Mark In Aune David The Blackwell Companion to the New Testament New York Wiley Blackwell pp 281ff For discussion of Mark see Hare Douglas R A 1996 Mark Louisville Kentucky Westminster John Knox Press pp 3 5 For discussion of Matthew see Repschinski Boris 1998 Forschungbericht Matthew and Judaism The Controversy Stories in the Gospel of Matthew Gottingen GER Vandenhoeck amp Ruprecht pp 13 61 Walsh Robin Faith 2021 The Origins of Early Christian Literature Contextualizing the New Testament within Greco Roman Literary Culture Cambridge University Press ISBN 9781108883573 Davis Henry 2020 Creating Christianity A Weapon Of Ancient Rome Newly revised and updated ed Hellenic and Roman Library The Institute of Classical Studies Library London Independent Publishing Network ISBN 9781789265569 Harris 1985 p 501 Harris 1985 pp 302 10 Ehrman 2003 p 235 The four Gospels that eventually made it into the New Testament for example are all anonymous written in the third person about Jesus and his companions None of them contains a first person narrative One day when Jesus and I went into Capernaum or claims to be written by an eyewitness or companion of an eyewitness Some scholars abandon these traditional identifications and recognize that the books were written by otherwise unknown but relatively well educated Greek speaking and writing Christians during the second half of the first century Ehrman 2004b p 110 In fact contrary to what you might think these Gospels don t even claim to be written by eyewitnesses Ehrman 2006 p 143 The Gospels of the New Testament are therefore our earliest accounts These do not claim to be written by eyewitnesses to the life of Jesus and historians have long recognized that they were produced by second or third generation Christians living in different countries than Jesus and Judas did speaking a different language Greek instead of Aramaic experiencing different situations and addressing different audiences Ehrman 2006 p 143 Ehrman 2009 pp 102 04 Nickle Keith Fullerton 2001 The Synoptic Gospels An Introduction Westminster John Knox Press p 43 ISBN 978 0 664 22349 6 Theissen Gerd 2004 The Gospels in Context London ENG Bloomsbury Continuum p 290 Barnes Albert 1962 1832 Barnes Notes on the New Testament Kregel Publications p 360 ISBN 978 0825493713 Henry Matthew 1706 Matthew Henry Complete Commentary on the Whole Bible StudyLight org Lindars Edwards amp Court 2000 pp 41 43 Kirby Peter Gospel of Mark Early Christian Writings Retrieved 15 January 2008 Achtemeier Paul J 1992 The Gospel of Mark The Anchor Bible Dictionary Vol 4 New York Doubleday p 545 ISBN 978 0 385 19362 7 Easton M G 1996 ca 1897 Luke Gospel According To Easton s Bible Dictionary Oak Harbor Washington Logos Research Meier John P 1991 A Marginal Jew Vol 2 New York Doubleday pp 955 56 ISBN 978 0 385 46993 7 Helms Randel 1997 Who Wrote the Gospels Altadena California Millennium Press p 8 ISBN 978 0 9655047 2 0 Horrell D G 2006 An Introduction to the Study of Paul 2nd ed London Bloomsbury T amp T Clark p 7 See Knox 1948 pp 2 15 for detailed arguments Acts 1 1 Sean A Adams The Relationships of Paul and Luke Luke Paul s Letters and the We Passages of Acts In Paul and His Social Relations edited by Stanley E Porter and Christopher D Land Leiden Brill 2012 132 34 ISBN 978 9004242111 Scholarly agreement of the single author editor theory of the Lucan texts is not without question e g Patricia Walters The Assumed Authorial Unity of Luke and Acts A Reassessment of the Evidence Cambridge University Press 2009 ISBN 978 0521509749 Kenny Anthony 1986 A Stylometric Study of the New Testament Oxford Clarendon Press ISBN 978 0 19 826178 0 Schnelle 1998 p 259 Bruce 1952 p 2 Guthrie 1990 p 621 622 Wallace Daniel B 28 June 2004 Hebrews Introduction Argument and Outline Bible org Ehrman 2004a p 385 Ehrman 2004a p 323 Epistle of St James 1914 Catholic Encyclopedia Epistle of James Early Christian Writings Retrieved 19 November 2010 Harner Philip B 2004 What Are They Saying About the Catholic Epistles Paulist Press p 49 ISBN 978 0 8091 4188 3 Kruger M J 1999 The Authenticity of 2 Peter Journal of the Evangelical Theological Society 42 4 645 71 Zahn S T 1909 Introduction to the New Testament Vol II Translated by Trout John Moore Mather William Arnot Hodous Louis Worcester Edward Strong Worrell William Hoyt Dodge Rowland Backus English translation of 3rd German ed New York Charles Scribner s Sons p 250 Spitta Friedrich 1885 Der zweite Brief des Petrus und der Brief des Judas Eine geschichtliche Untersuchung The Second Epistle of Peter and the Epistle of Jude A Historical Investigation in German Halle an der Saale Buchhandlung des Waisenhauses Bigg Charles 1902 1901 A Critical and Exegetical Commentary on the Epistles of St Peter and St Jude The International Critical Commentary 2nd ed Edinburgh T amp T Clark ISBN 9780567050366 e g Green E M B 8 July 1960 2 Peter Reconsidered PDF Speech Meeting of the Tyndale Fellowship for Biblical Research Cambridge Archived from the original PDF on 13 August 2020 Jude 1 1 NRSV Bauckham R J 1986 Word Biblical Commentary Vol 50 Word UK Ltd pp 14ff Van der Watt 2008 p 1 Harris 2006 p 479 Edwards 2015 p ix Lincoln 2005 p 18 Burkett 2002 p 214 Lindars Edwards amp Court 2000 p 41 Burge 2014 pp 236 37 Rev 1 1 4 9 22 8 Rev 1 9 4 1 2 Justin Martyr Dialogue with Trypho Chapter LXXXI Tenney Merrill C gen ed 2009 Revelation Book of the Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible Vol 5 Q Z Grand Rapids Michigan Zondervan Witherington Ben 2003 Revelation Cambridge University Press p 2 Ehrman 2004a pp 479 480 Brown 1997 pp 456 466 Myers Allen C ed 1987 Aramaic The Eerdmans Bible Dictionary Grand Rapids Michigan William B Eerdmans p 72 ISBN 978 0 8028 2402 8 It is generally agreed that Aramaic was the common language of Israel in the 1st century AD Jesus and his disciples spoke the Galilean dialect which was distinguished from that of Jerusalem Matt 26 73 a b Metzger amp Ehrman 2005 Aland K Aland B 1995 The Text of the New Testament Wm B Eerdmans Publishing ISBN 978 0 8028 4098 1 Koester Helmut 1982 Introduction to the New Testament Volume 2 Philadelphia p 172 Davies W D Allison Dale C 1988 A Critical and Exegetical Commentary on The Gospel according to Saint Matthew Vol 1 Edinburgh T amp T Clark pp 33 58 Machen 1998 p 5 Machen 1998 p 4 Eusebius Chapter 25 Church History Book III Gamble Harry Y 1985 The New Testament Canon Its Making and Meaning Philadelphia Fortress ISBN 9780800604707 OCLC 1194914119 Three forms are postulated from The Canon Debate chapter 18 p 300 note 21 attributed to Harry Y Gamble 1 Marcion s collection that begins with Galatians and ends with Philemon 2 Papyrus 46 dated about 200 that follows the order that became established except for reversing Ephesians and Galatians and 3 the letters to seven churches treating those to the same church as one letter and basing the order on length so that Corinthians is first and Colossians perhaps including Philemon is last Harnack Adolf Appendix VI Origin of the New Testament Christian Classics Ethereal Library Knox John 1942 Marcion and the New Testament An Essay in the Early History of the Canon Chicago Chicago University Press pp 158ff ISBN 978 0404161835 Epistle of Polycarp to the Philippians Chapter 12 Against Heresies inter alia 3 12 12 Adversus Marcionem inter alia V 14 Justin Martyr First Apology Chapter 67 Ferguson 2002 p 301ff a b Irenaeus Chapter XI Against Heresies Book III Section 8 McDonald amp Sanders 2002 p 277 Noll Mark A 1997 Turning Points Baker Academic pp 36 37 de Jonge H J 2003 The New Testament Canon In de Jonge H J Auwers J M eds The Biblical Canons Leuven University Press p 315 Ackroyd amp Evans 1970 p 308 Bateman C G 3 August 2010 Origen s Role in the Formation of the New Testament Canon SSRN 1653073 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help McGuckin John A 2003 Origen as Literary Critic in the Alexandrian Tradition In Perrone L ed Origeniana Octava Origen and the Alexandrian Tradition Vol 1 Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lovaniensium 164 Leuven Leuven University Press pp 121 37 Brakke David October 1994 Canon Formation and Social Conflict in Fourth Century Egypt Athanasius of Alexandria s Thirty Ninth Festal Letter Harvard Theological Review 87 4 395 419 doi 10 1017 S0017816000030200 JSTOR 1509966 S2CID 161779697 McDonald amp Sanders 2002 Appendix D 2 note 19 Revelation was added later in 419 at the subsequent synod of Carthage a b Ferguson 2002 p 320 Bruce 1988 p 280 Augustine De Civitate Dei 22 8 Bruce 1988 p 234 Bruce 1988 p 225 Metzger 1987 pp 237 238 Bruce 1988 p 97 McDonald amp Sanders 2002 Appendix D 2 note 19 Bruce 1988 p 215 Ackroyd amp Evans 1970 p 305 McDonald Lee M 1995 The Formation of the Christian Biblical Canon Peabody Massachusetts Hendrickson p 116 Reid George 1908 Canon of the New Testament The Catholic Encyclopedia New York Robert Appleton Company McDonald amp Sanders 2002 pp 414 415 For the initial dating of P52 see Roberts 1935 and Bell amp Skeat 1935 Though see now Nongbri 2005 and Martinez 2009 Ehrman 2005 p 46 a b c d Strobel Lee 1998 The Case for Christ Chapter Three when quoting biblical scholar Bruce Metzger a b Bruce 1981 p 14 Ehrman 2005 p 265 Nave Guy D 2002 The Role and Function of Repentance in Luke Acts p 194 Spong John Shelby 26 September 1979 The Continuing Christian Need for Judaism Christian Century p 918 Archived from the original on 4 June 2011 Levine Amy Jill Blickenstaff Marianne 2001 A Feminist Companion to John Vol II Feminist Companion to the New Testament and Early Christian Writings Vol 5 A amp C Black p 175 NETBible John 7 Bible org Retrieved 17 October 2009 See note 139 on that page Keith Chris 2008 Recent and Previous Research on the Pericope Adulterae John 7 53 8 11 Currents in Biblical Research 6 3 377 404 doi 10 1177 1476993X07084793 S2CID 145385075 Cross amp Livingstone 2005 Pericope adulterae Ehrman 2005 p 80 83 on one condition that his opponents produce a Greeks manuscript in which the verse could be found finding it in Latin manuscripts was not enough And so a Greek manuscript was produced In fact it was produced for the occasion It appears that someone copied out the Greek text of the Epistles and when he came to the passage in question he translated the Latin text into Greek giving the Johannine Comma in its familiar theologically useful form The manuscript provided to Erasmus in other words was a sixteenthcentury production made to order Metzger 1994 Metzger 1994 p 367 Parvis M M 1962 Text New Testament In Buttrick George A Kepler Thomas S Knox John May Herbert Gordon Terrien Samuel Bucke Emory Stevens eds The Interpreter s Dictionary of the Bible An Illustrated Encyclopedia Vol 4 R Z Nashville Abingdon Press p 595 ISBN 978 0 687 19273 1 Achtemeier Paul 1985 Harper s Bible dictionary San Francisco Harper amp Row p 129 ISBN 0060698632 See Stendahl 1954 Marcus 1993 Smith 1972 Juel 1988 and Barr 1966 Voobus 1954 pp 1 128 211 240 Metzger 1977 pp 3 98 Voobus 1954 pp 216 229 Voobus 1954 pp 229 237 Metzger 1977 pp 99 152 On the Armenian Georgian Ethiopic Arabic and Gothic see Voobus 1954 pp 133 210 243 309 2 Timothy 3 16 a b Meadors Gary T 1997 Scripture Unity and Diversity of In Elwell Walter A ed Baker s Evangelical Dictionary of Biblical Theology Grand Rapids Baker Books Stagg Frank 1962 New Testament Theology Broadman ISBN 0 8054 1613 7 The Transmission of Divine Revelation Catechism of the Catholic Church 2nd ed 1997 Ware Kallistos 1993 Holy Tradition The Source of the Orthodox Faith The Orthodox Church Penguin UK Articles of Religion Anglicans Online Retrieved 19 November 2010 The Chicago Statement of Biblical Inerrancy Center for Reformed Theology and Apologetics Retrieved 19 November 2010 Chismar Janet 20 June 2001 Homosexual Ordination Vote Widens Gap Between Presbyterian Factions Religion Today Archived from the original on 24 May 2021 via www christianheadlines com Our Beliefs Beit Simcha Retrieved 7 June 2012 To study the whole and authoritative Word of God including the Tenach Hebrew Scriptures and the B rit Chadasha New Covenant under the leading of the Holy Spirit Essential Statement of Faith The Harvest A Messianic Charismatic Congregation Archived from the original on 27 November 2015 Retrieved 7 June 2012 We believe that the Torah five books of Moses is a comprehensive summary of God s foundational laws and ways as found in both the Tanakh and Apostolic Scriptures Additionally the Bible teaches that without holiness no man can see God We believe in the Doctrine of Sanctification as a definite yet progressive work of grace commencing at the time of regeneration and continuing until the consummation of salvation Therefore we encourage all believers both Jews and Gentiles to affirm embrace and practice these foundational laws and ways as clarified through the teachings of Messiah Yeshua Equipped for Every Good Work PDF Brooklyn New York Watchtower Bible and Tract Society amp International Bible Students Association 1946 pp 12 13 See for example Raddatz Tom 26 October 2000 A Response to the Oneness Trinity Debate 1Lord1Faith org Archived from the original on 20 March 2005 Dulle Jason How We Get Our Bible Institute for Biblical Studies Retrieved 15 April 2013 Dulle Jason Defending the Inerrancy and Canon of Scripture Institute for Biblical Studies Retrieved 15 April 2013 Dulle Jason The Nature of Inspiration Institute for Biblical Studies Retrieved 15 April 2013 Ministerial Association General Conference of Seventh day Adventists 2005 Seventh day Adventists Believe 2nd ed Pacific Press Publishing Association pp 14 16 McLarty John 15 November 2001 The Adventist Theological Society Adventist Today Archived from the original on 25 December 2007 White E G 1 April 1890 Repentance the Gift of God PDF Advent Review and Sabbath Herald 67 13 193 94 Retrieved 30 December 2020 Several have written to me inquiring if the message of justification by faith is the third angel s message and I have answered it is the third angel s message in verity Brightness glory and power are to be connected with the third angel s message and conviction will follow wherever it is preached in demonstration of the Spirit Colossians 2 14 White Ellen 2015 Patriarchs and Prophets Start Publishing LLC p 365 Articles of Faith The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints Archived from the original on 31 May 2013 Retrieved 17 February 2016 Givens Terry L 2015 The Oxford Handbook of Mormonism Oxford University Press pp 124 25 ISBN 978 0 19 977836 2 Bible Inerrancy of The Church of Jesus Christ of Latter day Saints 2016 Retrieved 23 May 2016 Ludlow Daniel H ed 1992 Encyclopedia of Mormonism Vol 1 New York Macmillan pp 106 107 ISBN 0 02 879600 4 Paulsen David Lamont Musser Donald W 2007 Mormonism in Dialogue with Contemporary Christian Theologies Mercer University Press p 277 ISBN 978 0 88146 083 4 Bibliography Edit Ackroyd P R Evans C F eds 1970 The Cambridge History of the Bible Vol 1 Cambridge University Press a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a author has generic name help CS1 maint multiple names authors list link Barr James 1966 Old and New in Interpretation A Study of the Two Testaments London SCM Bell H Idris Skeat T C 1935 Fragments of an Unknown Gospel and Other Early Christian Papyri London Trustees of the British Museum Brown Raymond E 1997 An Introduction to the New Testament Anchor Bible New York Doubleday ISBN 9780385247672 OCLC 1035750767 Bruce F F 1952 1951 The Acts of the Apostles The Greek Text with Introduction and Commentary 2nd ed London Tyndale Press OCLC 1244214359 Bruce F F 1981 The New Testament Documents Are They Reliable InterVarsity Press Bruce F F 1988 The Canon of Scripture Downers Grove IL InterVarsity Press ISBN 9780830812585 Burge Gary M 2014 Gospel of John In Evans Craig A ed The Routledge Encyclopedia of the Historical Jesus Routledge ISBN 978 1 317 72224 3 Burkett Delbert 2002 An Introduction to the New Testament and the Origins of Christianity Cambridge University Press ISBN 978 0 521 00720 7 Cousland J R C 2010 Coogan Michael David Brettler Marc Zvi Newsom Carol Ann Perkins Pheme eds The New Oxford Annotated Bible New Revised Standard Version Oxford University Press p 1744 ISBN 978 0 19 528955 8 Cousland J R C 1 March 2018 Coogan Michael David Brettler Marc Zvi Newsom Carol Ann Perkins Pheme eds The New Oxford Annotated Bible New Revised Standard Version Oxford University Press p 1380 ISBN 978 0 19 027605 8 Cross F L Livingstone E A eds 2005 The Oxford Dictionary of the Christian Church 3rd rev ed New York Oxford University Press ISBN 9780192802903 Edwards James R 2015 The Gospel According to Luke Grand Rapids Michigan Eerdmans ISBN 978 0 8028 3735 6 Ehrman Bart D 1997 The New Testament A Historical Introduction to the Early Christian Writings Oxford University Press ISBN 978 0 19 508481 8 Ehrman Bart D 1999 Jesus Apocalyptic Prophet of the New Millennium Oxford Oxford University Press Ehrman Bart D 2000 The New Testament A Historical Introduction to Early Christian Writings Oxford University Press Ehrman Bart D 2003 Lost Christianities The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew Oxford University Press ISBN 978 0 19 518249 1 Ehrman Bart D 2004a 1997 The New Testament A Historical Introduction to the Early Christian Writings 3rd ed New York Oxford University Press ISBN 0 19 515462 2 Ehrman Bart D 2004b Truth and Fiction in The Da Vinci Code A Historian Reveals What We Really Know about Jesus Mary Magdalene and Constantine Oxford University Press US ISBN 978 0 19 534616 9 Ehrman Bart D 2005 Misquoting Jesus The Story Behind Who Changed the Bible and Why HarperCollins ISBN 978 0 06 073817 4 Ehrman Bart D 2006 The Lost Gospel of Judas Iscariot A New Look at Betrayer and Betrayed Oxford University Press ISBN 978 0 19 971104 8 Ehrman Bart D 2009 Jesus Interrupted Revealing the Hidden Contradictions in the Bible and Why We Don t Know About Them New York Harper Collins ISBN 978 0 06 117393 6 Ferguson Everett 2002 Factors leading to the Selection and Closure of the New Testament Canon In McDonald L M Sanders J A eds The Canon Debate Hendrickson ISBN 978 1 4412 4163 4 Guthrie Donald 1990 New Testament Introduction 4th revised ed Downers Grove Illinois InterVarsity Press ISBN 0 85111 761 9 Harris Stephen L 1980 Understanding the Bible A Reader s Guide and Reference Mayfield Pub Co ISBN 978 0 87484 472 6 Harris Stephen L 1985 Understanding the Bible Palo Alto California Mayfield Harris Stephen L 2006 Understanding the Bible 7th ed McGraw Hill ISBN 978 0 07 296548 3 Harris Stephen L 2010 Understanding The Bible McGraw Hill Education ISBN 978 0 07 340744 9 Juel Donald 1988 Messianic Exegesis Christological Interpretation of the Old Testament in Early Christianity Philadelphia Fortress Knox Wilfred L 1948 The Acts of the Apostles Cambridge Cambridge University Press Lincoln Andrew 2005 Gospel According to St John Black s New Testament Commentaries Bloomsbury Publishing ISBN 978 1 4411 8822 9 Lindars Barnabas Edwards Ruth B Court John M 2000 The Johannine Literature Sheffield Academic Press ISBN 978 1841270814 Machen John Gresham 1998 First published 1923 The New Testament Greek for Beginners ISBN 978 1579101800 Marcus Joel 1993 The Way of the Lord Christological Exegesis of the Old Testament in the Gospel of Mark Studies of the New Testament and its World Edinburgh T amp T Clark ISBN 978 0567096371 Martinez David G 2009 The Papyri and Early Christianity In Bagnall Roger S ed The Oxford Handbook of Papyrology Oxford Oxford University Press pp 590 623 McDonald Lee M Sanders James A eds 2002 The Canon Debate Peadbody Massachusetts Hendrickson ISBN 1 56563 517 5 Metzger Bruce M 1977 The Early Versions of the New Testament Oxford Clarendon Press Metzger Bruce M 1987 The Canon of the New Testament Its Origins Development and Significance Oxford Clarendon ISBN 0 19 826180 2 Metzger Bruce M 1994 A Textual Commentary on the New Testament 2nd ed German Bible Society Metzger Bruce M Ehrman Bart D 2005 1964 The Text of the New Testament Its Transmission Corruption and Restoration 4th ed New York Oxford University Press OCLC 1245822346 Nersessian Vrej 2001 The Armenian Canon of the New Testament The Bible in the Armenian Tradition Los Angeles CA J Paul Getty Museum ISBN 978 0 89236 640 8 Nongbri Brent 2005 The Use and Abuse of P52 Papyrological Pitfalls in the Dating of the Fourth Gospel Harvard Theological Review 98 23 52 doi 10 1017 S0017816005000842 S2CID 163128006 Perkins Pheme 2009 Introduction to the Synoptic Gospels Eerdmans ISBN 978 0 8028 6553 3 Powell Mark A 2009 Introducing the New Testament A Historical Literary and Theological Survey Grand Rapids Michigan Baker Academic ISBN 978 0 8010 2868 7 Roberts C H ed 1935 An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library Manchester Manchester University Press OCLC 1245905274 Schnelle Udo 1998 The History and Theology of the New Testament Writings Minneapolis Fortress Press Smith D Moody 1972 The Use of the Old Testament in the New The Use of the Old Testament in the New and Other Essays Studies in Honor of William Franklin Durham North Carolina Duke University Press pp 3 65 Stendahl Krister 1954 The School of St Matthew and Its Use of the Old Testament Acta Seminarii Neotestamentici Upsaliensis Vol XX Uppsala Almqvist and Wiksells Van der Watt Jan 2008 An Introduction to the Johannine Gospel and Letters Bloomsbury ISBN 978 0 567 52174 3 Voobus Arthur 1954 Early Versions of the New Testament Papers of the Estonian Theological Society in Exile Vol 6 Stockholm Further reading EditBultmann Rudolf 1951 1955 Theology of the New Testament English translation 2 volumes New York Scribner von Campenhausen Hans 1972 The Formation of the Christian Bible English translation Philadelphia Fortress Press Clark Gordon 1990 Logical Criticisms of Textual Criticism The Trinity Foundation Jefferson Maryland Conzelmann Hans Lindemann Andreas 1999 Interpreting the New Testament An Introduction to the Principles and Methods of New Testament Exegesis English translation Peabody Massachusetts Hendrickson Dormeyer Detlev 1998 The New Testament among the Writings of Antiquity English translation Sheffield Duling Dennis C Perrin Norman 1993 The New Testament Proclamation and Parenesis Myth and History 3rd edition New York Harcourt Brace Ehrman Bart D 2011 The New Testament A Historical Introduction to the Early Christian Writings 5th edition New York Oxford University Press Goodspeed Edgar J 1937 An Introduction to the New Testament Chicago University of Chicago Press Levine Amy Jill Brettler Marc Z 2011 The Jewish Annotated New Testament Oxford Oxford University Press Koester Helmut 1995 and 2000 Introduction to the New Testament 2nd edition 2 volumes Berlin Walter de Gruyter Kummel Werner Georg 1996 Introduction to the New Testament revised and enlarged English translation Nashville Abingdon Press Mack Burton L 1995 Who Wrote the New Testament San Francisco HarperSanFrancisco Myles Robert J 2019 Class Struggle in the New Testament Lanham Fortress Academic ISBN 978 1 9787 0209 7 Neill Stephen Wright Tom 1988 The Interpretation of the New Testament 1861 1986 new edition Oxford Oxford University Press Thielman Frank Theology of the New Testament a Canonical and Synthetic Approach Zondervan 2005 Wills Garry A Wild and Indecent Book review of David Bentley Hart The New Testament A Translation Yale University Press 577 pp The New York Review of Books vol LXV no 2 8 February 2018 pp 34 35 Discusses some pitfalls in interpreting and translating the New Testament Zahn Theodor 1910 Introduction to the New Testament English translation 3 volumes Edinburgh T amp T Clark External links Edit Wikimedia Commons has media related to New Testament Wikisource has original text related to this article Scriptures in Christianity portal Greek Wikisource has original text related to this article New Testament Wikiquote has quotations related to New Testament General references Edit New Testament Gateway Annotated guide to academic New Testament Web resources including not only other Web sites but articles and course materials Jewish Studies for Christians An Online Study Group exploring the Jewish setting of the early Jesus movement An Israeli blog led by Dr Eliyahu Lizorkin Eyzenberg Introduction to New Testament History and Literature course materials Open Yale course taught at Yale University by Dale B Martin New Testament Reading Room Extensive on line New Testament resources including reference works commentaries translations atlases language tools and works on New Testament theology Tyndale Seminary Biblicalstudies org uk New Testament pages Bibliographies on the New Testament and its individual books Christianity com Bible Study Tools For profit conservative religious site with links to translations as well as to mostly out dated and non critical commentaries concordances and other reference works Pastoral articles on the New Testament for ministerial training Wisconsin Lutheran Seminary WELS Jewish reading of the New Testament Haaretz essay on reclaiming the New Testament as an integral part of Jewish literature Guide to the University of Chicago New Testament Club Records 1894 1958 at the University of Chicago Special Collections Research CenterDevelopment and authorship Edit The Gospels in the official canon and some that were not included in the Bible Dating the New Testament A compilation of the dates ascribed by various scholars to the composition of the New Testament documents accompanied by an odd statistical average of the datesGreek Edit New Testament Koine Greek Original Side by side with the English King James and Russian Synodal translation Commentary by the Greek Fathers Icons from Mount Athos New Testament Greek Polytonic Text according to Ecumenical Patriarchate Greek Greek New Testament text searchable only no downloads with lexical aidsArt Edit Collection Christian New Testament from the University of Michigan Museum of Art New Testament art from the Metropolitan Museum of Art Retrieved from https en wikipedia org w index php title New Testament amp oldid 1135488703, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.