fbpx
Wikipedia

Saterland Frisian language

Saterland Frisian, also known as Sater Frisian, Saterfrisian or Saterlandic (Seeltersk), is the last living dialect of the East Frisian language. It is closely related to the other Frisian languages: North Frisian, spoken in Germany as well, and West Frisian, spoken in the Dutch province of Friesland.

Saterland Frisian
Seeltersk
Native toGermany
RegionSaterland
EthnicitySaterland Frisians
Native speakers
2,000 (2015)[1]
Latin
Official status
Recognised minority
language in
Germany
Regulated bySeelter Buund in Saterland/Seelterlound (unofficial)
Language codes
ISO 639-3stq
Glottologsate1242
ELPSaterfriesisch
Linguasphere52-ACA-ca[2]
Present-day distribution of the Frisian languages in Europe:
  Saterland Frisian
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Classification

From a diachronical perspective, Saterland Frisian is an Emsfrisian dialect of the East Frisian language. Emsfrisian used to be spoken in the western half of the East Frisian peninsula and in the Ommelanden. The other East Frisian dialect group was the Weserfrisian, formerly spoken from the eastern half of the East Frisian peninsula to beyond the Weser.

Synchronically speaking, Saterland Frisian is a language. Together with West Frisian and North Frisian it belongs to Frisian branch of the Germanic languaes. The three Frisian languaes evolved from Old Frisian. Upon the living Frisian dialects, the one spoken in Heligoland (called Halunder) is the closest to Saterland Frisian.[3]: 418  The closest language other than Frisian dialects is English.

Frisian and English used to be grouped together as Anglo-Frisian languages. Nowadays, English, Frisian and Lower German, sometimes including Dutch, are grouped together under the label North Sea Germanic. Low German, which is closely related to Saterland Frisian lacks many North Sea Germanic features from the Old Saxon times on.[4] In turn, Saterland Frisian had prolongued close contact with Low German.[5]: 32 [6]

History

Settlers from East Frisia, which left their homelands around 1100 a.D. due to natural disasters, estalished the Frisian language in the Saterland. Since the sparse population at the time of their arrival spoke Old Saxon, the Frisian language of the settlers came into close contact with Low German.[5]: 30-32 

In East Frisia, the assimilation of Frisian speakers into the Low German speaking population was well under way in the early 16th century. The dialect of the Saterland persisted mostly due to geography: As the Saterland is surrounded by bogland, its inhabitants had few contacts with adjacent regions. The villages built on sandy hills were basically like islands. Until the 19th century, the settlement area was almost exclusively reachably by boat via the river Sagter Ems (Seelter Äi). The exception being walking on frozen or dried out bogland during times of extreme weather.[7][6]

Politically, the land did not belonged to the County of East Frisia, which came into existence in the 15th century, but changed hands frequently until it became part of County of Oldenburg. There resulting border was not merely political, but also denominational, as the Saterland was recatholicized.[6] The Saterland was linguistically and culturally different from Oldenburg, too. This led to further isolation.

Colonialization of the bogland, the construction of roads and railways led to the Saterland being less isolated. Still, Saterfrisian managed, because most of the community living in the Saterland continued to use the language. This common linguistic area was disturbed following World War II. German repatriates from Eastern Europe were settled in the Saterland, leading to Standard German gradually replacing Saterfrisian. While the predicted language death in the late 20th century did not happen and the number of speakers being stable, the Saterfrisian speaking community nowadays make up only a minority of those living in the Saterland.[8]: 46 [9]

Geographic distribution

 
A bilingual sign, with the second line showing the place name in Saterland Frisian

Today, estimates of the number of speakers vary slightly. Saterland Frisian is spoken by about 2,250 people, out of a total population in Saterland of some 10,000; an estimated 2,000 people speak the language well, slightly fewer than half of those being native speakers.[nb 1] The great majority of native speakers belong to the older generation; Saterland Frisian is thus a seriously endangered language. It might, however, no longer be moribund, as several reports suggest that the number of speakers is rising among the younger generation, some of whom raise their children in Saterlandic.

Current revitalization efforts

Since about 1800, Sater Frisian has attracted the interest of a growing number of linguists. Media coverage sometimes argues that this linguistic interest, particularly the work of Marron Curtis Fort helped preserve the language and revive interest among speakers in transmitting it to the next generation.[11] During the last century, a small literature developed in it. Also the New Testament of the Bible was translated into Sater Frisian by Fort who was himself a Christian.[12]

Children's books in Saterlandic are few, compared to those in German. Margaretha (Gretchen) Grosser, a retired member of the community of Saterland, has translated many children's books from German into Saterlandic.[6] A full list of the books and the time of their publication can be seen on the German Wikipedia page of Margaretha Grosser.

Recent efforts to revitalize Saterlandic include the creation of an app called "Kleine Saterfriesen" (Little Sater Frisians) on Google Play. According to the app's description, it aims at making the language fun for children to learn teaches them Saterlandic vocabulary in many different domains (the supermarket, the farm, the church). There have been more than 500 downloads of the app since its release in December 2016, according to statistics on Google Play Store.[13]

The language remains capable of producing neologisms as evidenced by a competition during the Covid-19 pandemic to create a Saterfrisian word for anti-Covid facemask held in late 2020 / early 2021[14] which resulted in the term "Sküüldouk" being adopted with facemasks having the Saterfrisian sentence "Bäte dusse Sküüldouk wädt Seeltersk boald!" ("Under this facemask, Saterfrisian is spoken") written on them gaining some local popularity.[15]

Official Status

The German government has not committed significant resources to the preservation of Sater Frisian. Most of the work to secure the endurance of this language is therefore done by the Seelter Buund ("Saterlandic Alliance"). Along with North Frisian and five other languages, Sater Frisian was included in Part III of the European Charter for Regional or Minority Languages by Germany in 1998.[16]

Dialects

There are three fully mutually intelligible dialects, corresponding to the three main villages of the municipality of Saterland: Ramsloh (Saterlandic: Roomelse), Scharrel (Schäddel), and Strücklingen (Strukelje).[3]: 419  The Ramsloh dialect now somewhat enjoys a status as a standard language, since a grammar and a word list were based on it.

Phonology

The phonology of Saterland Frisian is regarded as very conservative linguistically, as the entire East Frisian language group was conservative with regards to Old Frisian.[17] The following tables are based on studies by Marron C. Fort.[3]: 411–412 [8]: 64–65 

Vowels

 
Chart of Saterland Frisian monophthongs, from [18]
 
Chart of Saterland Frisian diphthongs, from [18]

Monophthongs

The consonant /r/ is often realised as a vowel [ɐ̯ ~ ɐ] in the syllable coda depending on its syllable structure.

Short vowels:

Grapheme Phoneme Example
a /a/ fat (fat)
ä /ɛ/ Sät (a while)
e /ə/ ze (they)
i /ɪ/ Lid (limb)
o /ɔ/ Dot (toddler)
ö /œ/ bölkje (to shout)
u /ʊ/ Buk (book)
ü /ʏ/ Djüpte (depth)

Semi-long vowels:

Grapheme Phoneme Example
i.e. /iˑ/ Piene (pain)
uu /uˑ/ kuut (short)

Long vowels:

Grapheme Phoneme Example
aa /aː/ Paad (path)
ää /ɛː/ tään (thin)
ee /eː/ Dee (dough)
íe /iː/ Wíek (week)
oa /ɔː/ doalje (to calm)
oo /oː/ Roop (rope)
öö /øː/ röögje (rain)
öä /œː/ Göäte (gutter)
üü /yː/ Düwel (devil)
úu /uː/ Múus (mouse)

Diphthongs

Grapheme Phoneme Example
ai /aːi/ Bail (bail)
au /aːu/ Dau (dew)
ääu /ɛːu/ sääuwen (self)
äi /ɛɪ/ wäit (wet)
äu /ɛu/ häuw (hit, thrust)
eeu /eːu/ skeeuw (skew)
ieu /iˑu/ Grieuw (advantage)
íeu /iːu/ íeuwen (even, plain)
iu /ɪu/ Kiuwe (chin)
oai /ɔːɪ/ toai (tough)
oi /ɔy/ floithe (to pipe)
ooi /oːɪ/ swooije (to swing)
ou /oːu/ Bloud (blood)
öi /œːi/ Böije (gust of wind)
uui /uːɪ/ truuije (to threaten)
üüi /yːi/ Sküüi (gravy)

Consonants

Today, voiced plosives in the syllable coda are usually terminally devoiced. Older speakers and a few others may use voiced codas.[18]

Plosives

Grapheme Phoneme Example Notes
p /p/ Pik (pitch)
t /t/ Toom (bridle)
k /k/ koold (cold)
b /b/ Babe (father) Occasionally voiced in syllable coda
d /d/ Dai (day) May be voiced in syllable coda by older speakers
g /ɡ/ Gäize (goose) A realization especially used by younger speakers instead of [ɣ].

Fricatives

Grapheme Phoneme(s) Example Notes
g /ɣ, x/ Gäize (goose), Ploug (plough) Voiced velar fricative, unvoiced in the syllable coda and before an unvoiced consonant. Younger speakers show a tendency towards using the plosive [ɡ] instead of [ɣ], as in German, but that development has not yet been reported in most scientific studies.
f /f, v/ Fjúur (fire) Realised voicedly by a suffix: ljoof - ljowe (dear - love)
w /v/ Woater (water) Normally a voiced labio-dental fricative like in German, after u it is however realised as bilabial semi-vowel [w] (see below).
v /v, f/ iek skräive (I scream) Realised voicelessly before voiceless consonants: du skräifst (you scream)
s /s, z/ säike (to seek), zuuzje (to sough) Voiced [z] in the syllable onset is unusual for Frisian dialects and also rare in Saterlandic. There is no known minimal pair s - z so /z/ is probably not a phoneme. Younger speakers tend to use [ʃ] more, for the combination of /s/ + another consonant: in fräisk (Frisian) not [frɛɪsk] but [fʀɛɪʃk]. That development, however, has not yet been reported in most scientific studies.
ch /x/ truch (through) Only in syllable nucleus and coda.
h /h/ hoopje (to hope) Only in onset.

Other consonants

Grapheme Phoneme Example Notes
m /m/ Moud (courage)
n /n/ näi (new)
ng /ŋ/ sjunge (to sing)
j /j/ Jader (udder)
l /l/ Lound (land)
r /r/, [r, ʀ, ɐ̯, ɐ] Roage (rye) Traditionally, a rolled or simple alveolar [r] in onsets and between vowels. After vowels or in codas, it becomes [ɐ]. Younger speakers tend to use a uvular [ʀ] instead. That development, however, has not yet been reported in most scientific studies.
w /v/, [w] Kiuwe (chin) As in English, it is realised as a bilabial semivowel only after u.

Morphology

Personal pronouns

The subject pronouns of Saterland Frisian are as follows:[19]

  singular plural
first person iek wie
second person du jie
third person masculine hie, er jo, ze (unstr.)
feminine ju, ze (unstr.)
neuter dät, et, t

The numbers 1–10 in Saterland Frisian are as follows:[3]: 417 

Saterland Frisian English
aan (m.)

een (f., n.)

one
twäin (m.)

two (f., n.)

two
träi (m.)

trjo (f., n.)

three
fjauer four
fieuw five
säks six
sogen seven
oachte eight
njúgen nine
tjoon ten

Numbers one through three in Saterland Frisian vary in form based on the gender of the noun they occur with.[3]: 417  In the table, "m." stands for masculine, "f." for feminine, and "n." for neuter.

For the purposes of comparison, here is a table with numbers 1–10 in 4 West Germanic languages:

Saterland Frisian Low German German English
aan (m.)

een (f., n.)

een eins one
twäin (m.)

two (f., n.)

twee zwei two (and the old masculine 'twain')
träi (m.)

trjo (f., n.)

dree drei three
fjauer veer vier four
fieuw fief fünf five
säks söss sechs six
sogen söben sieben seven
oachte acht acht eight
njúgen negen neun nine
tjoon teihn zehn ten

Vocabulary

The Saterlfrisian language preserved some lexical peculiarities of East Frisian, such as the verb reke replacing the equivalent of German: geben in all contexts (e.g. Daach rakt et Ljude, doo deer baale …,[20] German: Doch gibt es Leute, die da sprechen; 'Yet there are people, who speak') or kwede ('to say') compare English 'quoth'. In Old Frisian, quetha and sedza existed (Augustinus seith ande queth …,[21] 'Augustinus said and said'). Another word, common in earlier forms of Western Germanic, but survived only in East Frisian is Soaks meaning 'knife' (comp. Seax).

Orthography

Saterland Frisian became a written language relatively recently. German orthography cannot adequately represent the vowel rich Frisian language. Until the mid-20th century, scholars researching it developed their own orthography. The poet esina Lechte-Siemer, who published poems in Saterfrisian since the 1930s, adopted a proposal by the cultural historian Julius Bröring.[22]

In the 1950s Jelle Brouwer, professor in Groningen, an orthography based on the Dutch one, which failed to gain widespread acceptance. The West Frisian Pyt Kramer, who did research in Saterfrisian, developed a phonemic orthography.[23] The American linguist Marron Curtis Fort used Brouwers Dutsch-based orthography as a basis for his own proposal.[24] The most notable difference between the two orthographies is the way long vowels are represented. Kramer proposes that long vowels always be spelled with a double vowels (baale 'to speak'), while Fort maintains, that long vowels in open syllables be spelled with a single vowels, as Frisian vowels in open syllables are always long (bale 'to speak'). Both proposals use almost no diacritics, apart from Forts use of acutes to differentiate long vowels from semi-long ones.

So far, no standard has evolved. Those projects tutored by Kramer use his orthography while Fort published his works in his orthography, which is also recognized by the German authorities. Others use a compromise.[25] This lack of standards leads to the village Scharrel being spelled Schäddel on its town sign instead of the currently used Skäddel.

In the media

Nordwest-Zeitung [de], a German-language regional daily newspaper based in Oldenburg, Germany, publishes occasional articles in Saterland Frisian. The articles are also made available on the newspaper's Internet page, under the headline Seeltersk.

As of 2004, the regional radio station Ems-Vechte-Welle broadcasts a 2-hour program in Saterland Frisian and Low German entitled Middeeges.[6] The program is aired every other Sunday from 11:00 a.m. to 1:00 p.m. The first hour of the program is usually reserved for Saterland Frisian. The program usually consists of interviews about local issues between music. The station can be streamed live though the station's Internet page.

Sample text

Below is a snippet of the New Testament in Saterland Frisian, published in 2000 and translated by Marron Curtis Fort:[24]

The Lord's Prayer:[24]

A preview of the first stanza of the Saterlied [de] (Seelter Läid), which is considered to be the regional anthem of Saterland:[5]

Further reading

  • Fort, Marron C. (1980): Saterfriesisches Wörterbuch. Hamburg: Helmut Buske.
  • Fort, Marron C. (2001) Das Saterfrisische. In Munske, Horst Haider (ed.), Handbuch des Friesischen, 409–422. Berlin: DeGruyter Mouton
  • Kramer, Pyt (1982): Kute Seelter Sproakleere - Kurze Grammatik des Saterfriesischen. Rhauderfehn: Ostendorp.
  • Peters, Jörg (2017). "Saterland Frisian". Journal of the International Phonetic Association. 49 (2): 223–230. doi:10.1017/S0025100317000226. S2CID 232348873.
  • Slofstra, Bouke; Hoekstra, Eric (2022). Sprachlehre des Saterfriesischen (PDF). Fryske Akademy.
  • Stellmacher, Dieter (1998): Das Saterland und das Saterländische. Oldenburg.

See also

Notes

  1. ^ A number of 6,370 speakers is cited by Fort,[3]: 410  a 1995 poll counted 2,225 speakers; [9] Ethnologue refers to a monolingual population of 5,000, but this number originally was not of speakers but of persons who counted themselves ethnically Saterland Frisian.[10]

References

  1. ^ Saterland Frisian at Ethnologue (21st ed., 2018)  
  2. ^ (PDF). The Linguasphere Register. p. 252. Archived from the original (PDF) on 27 August 2014. Retrieved 1 March 2013.
  3. ^ a b c d e f Fort, Marron Curtis (2001). "Das Saterfriesische" [The Saterland Frisian language]. In Munske, Horst (ed.). Handbuch des Friesischen [Handbook of the Frisian language] (in German). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. ISBN 3-484-73048-X.
  4. ^ Nielsen, Hans Frede (2001). "Frisian and the Grouping of the Older Germanic Languages". In Munske, Horst (ed.). Handbuch des Friesischen [Handbook of the Frisian language]. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. ISBN 3-484-73048-X.
  5. ^ a b c Klöver, Hanne (1998). Spurensuche im Saterland: Ein Lesebuch zur Geschichte einer Gemeinde friesischen Ursprungs im Oldenburger Münsterland (in German). Norden: Soltau-Kurier. ISBN 3-928327-31-3. OCLC 246014591.
  6. ^ a b c d e Peters, Jörg (2020). "Saterfriesisch" [Saterland Frisian language]. In Beyer, Rahel; Plewnia, Albrecht (eds.). Handbuch der Sprachminderheiten in Deutschland [Handbook of linguistic minorities in Germany] (in German) (1 ed.). Tübingen: Gunter Narr Verlag. pp. 139–171. ISBN 978-3-8233-8261-4. Retrieved 28 November 2022.
  7. ^ Hoche, Johann Gottfried (1977) [1800]. Reise durch Osnabrück und Niedermünster in das Saterland, Ostfriesland und Groeningen [Voyage through Osnabrück and Neumünster into the Saterland, East Frisia and Groeningen] (in German) (reprint ed.). Leer: Theodor Schuster. p. 130. ISBN 3-7963-0137-1.
  8. ^ a b Fort, Marron Curtis (1980). Saterfriesisches Wörterbuch [Dictionary of the Saterland Frisian language] (in German). Hamburg: Buske.
  9. ^ a b Stellmacher, Dieter (1998). Das Saterland und das Saterländische [The Saterland and Saterlandic] (in German). Oldenburg: Oldenburgische Landschaft Verlag. ISBN 978-3-89598-567-6.
  10. ^ "Saterfriesisch". Ethnologue. Retrieved 28 November 2022.
  11. ^ Keller, Martina (15 January 2015). "Eine Sprache für drei Dörfer" [A language spoken in just three villages]. Deutsche Welle (in German).
  12. ^ Keller, Martina (28 September 2009). "Der letzte Saterfriese" [The last Saterland Frisian]. Deutsche Welle (in German).
  13. ^ "Kleine Saterfriesen - Apps on Google Play". play.google.com. Retrieved 2022-06-15.
  14. ^ "Was heißt "Mund-Nasen-Schutz" auf Saterfriesisch?" [How does "facemask" translate into Saterland Frisian?]. NDR (in German). 27 December 2020. Retrieved 28 November 2022.
  15. ^ [Bäte dusse Sküüldouk wädt Seeltersk boald! Got it?]. NDR (in German). 21 February 2021. Archived from the original on 21 February 2021. Retrieved 28 November 2022.
  16. ^ Nationale Minderheiten, Minderheitensprachen und die Regionalsprache Niederdeutsch in Deutschland [National minorities, minority languages and the regional language Lower German in Germany] (PDF) (in German) (4 ed.), Berlin: Bundesministerium für Inneres, Bau und Sicherheit, November 2020, retrieved 29 November 2022
  17. ^ Versloot, Arjen (2001). "Grundzüge Ostfriesischer Sprachgeschichte" [Outlines of East Frisian linguistic history]. In Munske, Horst (ed.). Handbuch des Friesischen [Handbook of the Frisian language] (in German). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. ISBN 3-484-73048-X..
  18. ^ a b c Peters, Jörg (2017). "Saterland Frisian". Journal of the International Phonetic Association. 49 (2): 223–230. doi:10.1017/S0025100317000226. S2CID 232348873.
  19. ^ Howe, Stephen (1996). The Personal Pronouns in the Germanic Languages (1 ed.). Berlin: Walter de Gruyter & Co. p. 192. ISBN 9783110819205. Retrieved 29 May 2017.
  20. ^ Lechte-Siemer, Gesina (1977). "Ju Seelter Kroune". Ju Seelter Kroune (in Saterland Frisian). Rhauderfehn: Ostendorp Verlag.
  21. ^ Buma, Jan Wybren; Ebel, Wilhelm, eds. (1967). Emsiger Recht. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
  22. ^ Bröring, Julius (1897). Das Saterland: Eine Darstellung von Land, Leben, Leuten in Wort und Bild [The Saterland: A depiction of the land, customes and people]. Vol. 1. Oldenburg: Stalling.
    Bröring, Julius (1901). Das Saterland: Eine Darstellung von Land, Leben, Leuten in Wort und Bild. Vol. 2. Oldenburg: Stalling.
  23. ^ Kramer, Pyt (1982). Kute Seelter Sproakleere = Kurze Grammatik des Saterfriesischen [A short Grammar of Saterfrisian] (in German). Rhauderfehn: Ostendorp Verlag. pp. 5–8. ISBN 978-3-921516-35-5.
  24. ^ a b c Fort, Marron Curtis (2000). Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwersfräiske Uurtoal fon dät Seelterlound, Fräislound, Butjoarlound, Aastfräislound un do Groninger Umelounde [The New Testament and the Psalms in the East Low Franconian language of Saterland, Frisia, Butjadingen, East Frisia and Ommelande] (in Saterland Frisian). Oldenburg: Bis-Verlag. ISBN 3-8142-0692-4. OCLC 174542094.
  25. ^ Slofstra, Bouke; Hoekstra, Eric; Leppers, Tessa (2021). Grammatik des Saterfriesischen (PDF). Fryske Akademie. p. 9.

External links

  • Saterfriesisches Wörterbuch (German)

saterland, frisian, language, saterland, frisian, also, known, sater, frisian, saterfrisian, saterlandic, seeltersk, last, living, dialect, east, frisian, language, closely, related, other, frisian, languages, north, frisian, spoken, germany, well, west, frisi. Saterland Frisian also known as Sater Frisian Saterfrisian or Saterlandic Seeltersk is the last living dialect of the East Frisian language It is closely related to the other Frisian languages North Frisian spoken in Germany as well and West Frisian spoken in the Dutch province of Friesland Saterland FrisianSeelterskNative toGermanyRegionSaterlandEthnicitySaterland FrisiansNative speakers2 000 2015 1 Language familyIndo European GermanicWest GermanicNorth Sea GermanicAnglo FrisianFrisianEast FrisianSaterland FrisianWriting systemLatinOfficial statusRecognised minoritylanguage inGermanyRegulated bySeelter Buund in Saterland Seelterlound unofficial Language codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code stq class extiw title iso639 3 stq stq a Glottologsate1242ELPSaterfriesischLinguasphere52 ACA ca sup id cite ref 2 class reference a href cite note 2 2 a sup Present day distribution of the Frisian languages in Europe West Frisian North Frisian Saterland FrisianThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Contents 1 Classification 2 History 3 Geographic distribution 3 1 Current revitalization efforts 3 2 Official Status 3 3 Dialects 4 Phonology 4 1 Vowels 4 1 1 Monophthongs 4 1 2 Diphthongs 4 2 Consonants 4 2 1 Plosives 4 2 2 Fricatives 4 2 3 Other consonants 5 Morphology 5 1 Personal pronouns 6 Vocabulary 7 Orthography 8 In the media 9 Sample text 10 Further reading 11 See also 12 Notes 13 References 14 External linksClassification EditFrom a diachronical perspective Saterland Frisian is an Emsfrisian dialect of the East Frisian language Emsfrisian used to be spoken in the western half of the East Frisian peninsula and in the Ommelanden The other East Frisian dialect group was the Weserfrisian formerly spoken from the eastern half of the East Frisian peninsula to beyond the Weser Synchronically speaking Saterland Frisian is a language Together with West Frisian and North Frisian it belongs to Frisian branch of the Germanic languaes The three Frisian languaes evolved from Old Frisian Upon the living Frisian dialects the one spoken in Heligoland called Halunder is the closest to Saterland Frisian 3 418 The closest language other than Frisian dialects is English Frisian and English used to be grouped together as Anglo Frisian languages Nowadays English Frisian and Lower German sometimes including Dutch are grouped together under the label North Sea Germanic Low German which is closely related to Saterland Frisian lacks many North Sea Germanic features from the Old Saxon times on 4 In turn Saterland Frisian had prolongued close contact with Low German 5 32 6 History EditSettlers from East Frisia which left their homelands around 1100 a D due to natural disasters estalished the Frisian language in the Saterland Since the sparse population at the time of their arrival spoke Old Saxon the Frisian language of the settlers came into close contact with Low German 5 30 32 In East Frisia the assimilation of Frisian speakers into the Low German speaking population was well under way in the early 16th century The dialect of the Saterland persisted mostly due to geography As the Saterland is surrounded by bogland its inhabitants had few contacts with adjacent regions The villages built on sandy hills were basically like islands Until the 19th century the settlement area was almost exclusively reachably by boat via the river Sagter Ems Seelter Ai The exception being walking on frozen or dried out bogland during times of extreme weather 7 6 Politically the land did not belonged to the County of East Frisia which came into existence in the 15th century but changed hands frequently until it became part of County of Oldenburg There resulting border was not merely political but also denominational as the Saterland was recatholicized 6 The Saterland was linguistically and culturally different from Oldenburg too This led to further isolation Colonialization of the bogland the construction of roads and railways led to the Saterland being less isolated Still Saterfrisian managed because most of the community living in the Saterland continued to use the language This common linguistic area was disturbed following World War II German repatriates from Eastern Europe were settled in the Saterland leading to Standard German gradually replacing Saterfrisian While the predicted language death in the late 20th century did not happen and the number of speakers being stable the Saterfrisian speaking community nowadays make up only a minority of those living in the Saterland 8 46 9 Geographic distribution Edit A bilingual sign with the second line showing the place name in Saterland Frisian Today estimates of the number of speakers vary slightly Saterland Frisian is spoken by about 2 250 people out of a total population in Saterland of some 10 000 an estimated 2 000 people speak the language well slightly fewer than half of those being native speakers nb 1 The great majority of native speakers belong to the older generation Saterland Frisian is thus a seriously endangered language It might however no longer be moribund as several reports suggest that the number of speakers is rising among the younger generation some of whom raise their children in Saterlandic Current revitalization efforts Edit Since about 1800 Sater Frisian has attracted the interest of a growing number of linguists Media coverage sometimes argues that this linguistic interest particularly the work of Marron Curtis Fort helped preserve the language and revive interest among speakers in transmitting it to the next generation 11 During the last century a small literature developed in it Also the New Testament of the Bible was translated into Sater Frisian by Fort who was himself a Christian 12 Children s books in Saterlandic are few compared to those in German Margaretha Gretchen Grosser a retired member of the community of Saterland has translated many children s books from German into Saterlandic 6 A full list of the books and the time of their publication can be seen on the German Wikipedia page of Margaretha Grosser Recent efforts to revitalize Saterlandic include the creation of an app called Kleine Saterfriesen Little Sater Frisians on Google Play According to the app s description it aims at making the language fun for children to learn teaches them Saterlandic vocabulary in many different domains the supermarket the farm the church There have been more than 500 downloads of the app since its release in December 2016 according to statistics on Google Play Store 13 The language remains capable of producing neologisms as evidenced by a competition during the Covid 19 pandemic to create a Saterfrisian word for anti Covid facemask held in late 2020 early 2021 14 which resulted in the term Skuuldouk being adopted with facemasks having the Saterfrisian sentence Bate dusse Skuuldouk wadt Seeltersk boald Under this facemask Saterfrisian is spoken written on them gaining some local popularity 15 Official Status Edit The German government has not committed significant resources to the preservation of Sater Frisian Most of the work to secure the endurance of this language is therefore done by the Seelter Buund Saterlandic Alliance Along with North Frisian and five other languages Sater Frisian was included in Part III of the European Charter for Regional or Minority Languages by Germany in 1998 16 Dialects Edit There are three fully mutually intelligible dialects corresponding to the three main villages of the municipality of Saterland Ramsloh Saterlandic Roomelse Scharrel Schaddel and Strucklingen Strukelje 3 419 The Ramsloh dialect now somewhat enjoys a status as a standard language since a grammar and a word list were based on it Phonology EditThe phonology of Saterland Frisian is regarded as very conservative linguistically as the entire East Frisian language group was conservative with regards to Old Frisian 17 The following tables are based on studies by Marron C Fort 3 411 412 8 64 65 Vowels Edit Chart of Saterland Frisian monophthongs from 18 Chart of Saterland Frisian diphthongs from 18 Monophthongs Edit The consonant r is often realised as a vowel ɐ ɐ in the syllable coda depending on its syllable structure Short vowels Grapheme Phoneme Examplea a fat fat a ɛ Sat a while e e ze they i ɪ Lid limb o ɔ Dot toddler o œ bolkje to shout u ʊ Buk book u ʏ Djupte depth Semi long vowels Grapheme Phoneme Examplei e iˑ Piene pain uu uˑ kuut short Long vowels Grapheme Phoneme Exampleaa aː Paad path aa ɛː taan thin ee eː Dee dough ie iː Wiek week oa ɔː doalje to calm oo oː Roop rope oo oː roogje rain oa œː Goate gutter uu yː Duwel devil uu uː Muus mouse Diphthongs Edit Grapheme Phoneme Exampleai aːi Bail bail au aːu Dau dew aau ɛːu saauwen self ai ɛɪ wait wet au ɛu hauw hit thrust eeu eːu skeeuw skew ieu iˑu Grieuw advantage ieu iːu ieuwen even plain iu ɪu Kiuwe chin oai ɔːɪ toai tough oi ɔy floithe to pipe ooi oːɪ swooije to swing ou oːu Bloud blood oi œːi Boije gust of wind uui uːɪ truuije to threaten uui yːi Skuui gravy Consonants Edit Labial Alveolar Dorsal GlottalStop voiceless p t kvoiced b d ɡFricative voiceless f s x hvoiced v z ɣNasal m n ŋTrill rApproximant w l jToday voiced plosives in the syllable coda are usually terminally devoiced Older speakers and a few others may use voiced codas 18 Plosives Edit Grapheme Phoneme Example Notesp p Pik pitch t t Toom bridle k k koold cold b b Babe father Occasionally voiced in syllable codad d Dai day May be voiced in syllable coda by older speakersg ɡ Gaize goose A realization especially used by younger speakers instead of ɣ Fricatives Edit Grapheme Phoneme s Example Notesg ɣ x Gaize goose Ploug plough Voiced velar fricative unvoiced in the syllable coda and before an unvoiced consonant Younger speakers show a tendency towards using the plosive ɡ instead of ɣ as in German but that development has not yet been reported in most scientific studies f f v Fjuur fire Realised voicedly by a suffix ljoof ljowe dear love w v Woater water Normally a voiced labio dental fricative like in German after u it is however realised as bilabial semi vowel w see below v v f iek skraive I scream Realised voicelessly before voiceless consonants du skraifst you scream s s z saike to seek zuuzje to sough Voiced z in the syllable onset is unusual for Frisian dialects and also rare in Saterlandic There is no known minimal pair s z so z is probably not a phoneme Younger speakers tend to use ʃ more for the combination of s another consonant in fraisk Frisian not frɛɪsk but fʀɛɪʃk That development however has not yet been reported in most scientific studies ch x truch through Only in syllable nucleus and coda h h hoopje to hope Only in onset Other consonants Edit Grapheme Phoneme Example Notesm m Moud courage n n nai new ng ŋ sjunge to sing j j Jader udder l l Lound land r r r ʀ ɐ ɐ Roage rye Traditionally a rolled or simple alveolar r in onsets and between vowels After vowels or in codas it becomes ɐ Younger speakers tend to use a uvular ʀ instead That development however has not yet been reported in most scientific studies w v w Kiuwe chin As in English it is realised as a bilabial semivowel only after u Morphology EditPersonal pronouns Edit The subject pronouns of Saterland Frisian are as follows 19 singular pluralfirst person iek wiesecond person du jiethird person masculine hie er jo ze unstr feminine ju ze unstr neuter dat et tThe numbers 1 10 in Saterland Frisian are as follows 3 417 Saterland Frisian Englishaan m een f n onetwain m two f n twotrai m trjo f n threefjauer fourfieuw fivesaks sixsogen sevenoachte eightnjugen ninetjoon tenNumbers one through three in Saterland Frisian vary in form based on the gender of the noun they occur with 3 417 In the table m stands for masculine f for feminine and n for neuter For the purposes of comparison here is a table with numbers 1 10 in 4 West Germanic languages Saterland Frisian Low German German Englishaan m een f n een eins onetwain m two f n twee zwei two and the old masculine twain trai m trjo f n dree drei threefjauer veer vier fourfieuw fief funf fivesaks soss sechs sixsogen soben sieben sevenoachte acht acht eightnjugen negen neun ninetjoon teihn zehn tenVocabulary EditThe Saterlfrisian language preserved some lexical peculiarities of East Frisian such as the verb reke replacing the equivalent of German geben in all contexts e g Daach rakt et Ljude doo deer baale 20 German Doch gibt es Leute die da sprechen Yet there are people who speak or kwede to say compare English quoth In Old Frisian quetha and sedza existed Augustinus seith ande queth 21 Augustinus said and said Another word common in earlier forms of Western Germanic but survived only in East Frisian is Soaks meaning knife comp Seax Orthography EditSaterland Frisian became a written language relatively recently German orthography cannot adequately represent the vowel rich Frisian language Until the mid 20th century scholars researching it developed their own orthography The poet esina Lechte Siemer who published poems in Saterfrisian since the 1930s adopted a proposal by the cultural historian Julius Broring 22 In the 1950s Jelle Brouwer professor in Groningen an orthography based on the Dutch one which failed to gain widespread acceptance The West Frisian Pyt Kramer who did research in Saterfrisian developed a phonemic orthography 23 The American linguist Marron Curtis Fort used Brouwers Dutsch based orthography as a basis for his own proposal 24 The most notable difference between the two orthographies is the way long vowels are represented Kramer proposes that long vowels always be spelled with a double vowels baale to speak while Fort maintains that long vowels in open syllables be spelled with a single vowels as Frisian vowels in open syllables are always long bale to speak Both proposals use almost no diacritics apart from Forts use of acutes to differentiate long vowels from semi long ones So far no standard has evolved Those projects tutored by Kramer use his orthography while Fort published his works in his orthography which is also recognized by the German authorities Others use a compromise 25 This lack of standards leads to the village Scharrel being spelled Schaddel on its town sign instead of the currently used Skaddel In the media EditNordwest Zeitung de a German language regional daily newspaper based in Oldenburg Germany publishes occasional articles in Saterland Frisian The articles are also made available on the newspaper s Internet page under the headline Seeltersk As of 2004 the regional radio station Ems Vechte Welle broadcasts a 2 hour program in Saterland Frisian and Low German entitled Middeeges 6 The program is aired every other Sunday from 11 00 a m to 1 00 p m The first hour of the program is usually reserved for Saterland Frisian The program usually consists of interviews about local issues between music The station can be streamed live though the station s Internet page Sample text EditSee also Frisian languages Comparative sentences Below is a snippet of the New Testament in Saterland Frisian published in 2000 and translated by Marron Curtis Fort 24 Dut aal is geskain dat dat uutkume skuul wat die Here truch dan Profeet kweden had This all has happened so that it would come true what the Lord through the prophet has said The Lord s Prayer 24 Uus Foar in dan Hemel din Nome waide heliged lait dien Riek boalde kume lait din Wille geskjo so in dan Hemel as ap ju Aide Dou uus dalig dat Brood dat wie bruke Un ferreke uus uus Skeelden so as wie ze uus Skeeldlju dene ferroat habe Un lede uus nit in Fersaikenge man radde uus foar dat Kwode Dan dienen is dat Riek un ju Kraaft un ju Heerdelkaid bit in alle Eeuwigaid Amen A preview of the first stanza of the Saterlied de Seelter Laid which is considered to be the regional anthem of Saterland 5 Ljude rakt et fuul un Lounde Do ap Goddes Wareld stounde Man wat gungt deer wail uur Seelter Un uur t litje Seelterlound There are many people and lands In the wold god has created However which one could be better then the Saterland Frisians And our little Saterland Further reading EditFort Marron C 1980 Saterfriesisches Worterbuch Hamburg Helmut Buske Fort Marron C 2001 Das Saterfrisische In Munske Horst Haider ed Handbuch des Friesischen 409 422 Berlin DeGruyter Mouton Kramer Pyt 1982 Kute Seelter Sproakleere Kurze Grammatik des Saterfriesischen Rhauderfehn Ostendorp Peters Jorg 2017 Saterland Frisian Journal of the International Phonetic Association 49 2 223 230 doi 10 1017 S0025100317000226 S2CID 232348873 Slofstra Bouke Hoekstra Eric 2022 Sprachlehre des Saterfriesischen PDF Fryske Akademy Stellmacher Dieter 1998 Das Saterland und das Saterlandische Oldenburg See also Edit Germany portal Saterland Frisian edition of Wikipedia the free encyclopedia Frisia Frisian Islands Frisian languages Frisians Saterland FrisiansNotes Edit A number of 6 370 speakers is cited by Fort 3 410 a 1995 poll counted 2 225 speakers 9 Ethnologue refers to a monolingual population of 5 000 but this number originally was not of speakers but of persons who counted themselves ethnically Saterland Frisian 10 References Edit Saterland Frisian at Ethnologue 21st ed 2018 r s PDF The Linguasphere Register p 252 Archived from the original PDF on 27 August 2014 Retrieved 1 March 2013 a b c d e f Fort Marron Curtis 2001 Das Saterfriesische The Saterland Frisian language In Munske Horst ed Handbuch des Friesischen Handbook of the Frisian language in German Tubingen Max Niemeyer Verlag ISBN 3 484 73048 X Nielsen Hans Frede 2001 Frisian and the Grouping of the Older Germanic Languages In Munske Horst ed Handbuch des Friesischen Handbook of the Frisian language Tubingen Max Niemeyer Verlag ISBN 3 484 73048 X a b c Klover Hanne 1998 Spurensuche im Saterland Ein Lesebuch zur Geschichte einer Gemeinde friesischen Ursprungs im Oldenburger Munsterland in German Norden Soltau Kurier ISBN 3 928327 31 3 OCLC 246014591 a b c d e Peters Jorg 2020 Saterfriesisch Saterland Frisian language In Beyer Rahel Plewnia Albrecht eds Handbuch der Sprachminderheiten in Deutschland Handbook of linguistic minorities in Germany in German 1 ed Tubingen Gunter Narr Verlag pp 139 171 ISBN 978 3 8233 8261 4 Retrieved 28 November 2022 Hoche Johann Gottfried 1977 1800 Reise durch Osnabruck und Niedermunster in das Saterland Ostfriesland und Groeningen Voyage through Osnabruck and Neumunster into the Saterland East Frisia and Groeningen in German reprint ed Leer Theodor Schuster p 130 ISBN 3 7963 0137 1 a b Fort Marron Curtis 1980 Saterfriesisches Worterbuch Dictionary of the Saterland Frisian language in German Hamburg Buske a b Stellmacher Dieter 1998 Das Saterland und das Saterlandische The Saterland and Saterlandic in German Oldenburg Oldenburgische Landschaft Verlag ISBN 978 3 89598 567 6 Saterfriesisch Ethnologue Retrieved 28 November 2022 Keller Martina 15 January 2015 Eine Sprache fur drei Dorfer A language spoken in just three villages Deutsche Welle in German Keller Martina 28 September 2009 Der letzte Saterfriese The last Saterland Frisian Deutsche Welle in German Kleine Saterfriesen Apps on Google Play play google com Retrieved 2022 06 15 Was heisst Mund Nasen Schutz auf Saterfriesisch How does facemask translate into Saterland Frisian NDR in German 27 December 2020 Retrieved 28 November 2022 Bate dusse Skuuldouk wadt Seeltersk boald Alles verstanden Bate dusse Skuuldouk wadt Seeltersk boald Got it NDR in German 21 February 2021 Archived from the original on 21 February 2021 Retrieved 28 November 2022 Nationale Minderheiten Minderheitensprachen und die Regionalsprache Niederdeutsch in Deutschland National minorities minority languages and the regional language Lower German in Germany PDF in German 4 ed Berlin Bundesministerium fur Inneres Bau und Sicherheit November 2020 retrieved 29 November 2022 Versloot Arjen 2001 Grundzuge Ostfriesischer Sprachgeschichte Outlines of East Frisian linguistic history In Munske Horst ed Handbuch des Friesischen Handbook of the Frisian language in German Tubingen Max Niemeyer Verlag ISBN 3 484 73048 X a b c Peters Jorg 2017 Saterland Frisian Journal of the International Phonetic Association 49 2 223 230 doi 10 1017 S0025100317000226 S2CID 232348873 Howe Stephen 1996 The Personal Pronouns in the Germanic Languages 1 ed Berlin Walter de Gruyter amp Co p 192 ISBN 9783110819205 Retrieved 29 May 2017 Lechte Siemer Gesina 1977 Ju Seelter Kroune Ju Seelter Kroune in Saterland Frisian Rhauderfehn Ostendorp Verlag Buma Jan Wybren Ebel Wilhelm eds 1967 Emsiger Recht Gottingen Vandenhoeck amp Ruprecht Broring Julius 1897 Das Saterland Eine Darstellung von Land Leben Leuten in Wort und Bild The Saterland A depiction of the land customes and people Vol 1 Oldenburg Stalling Broring Julius 1901 Das Saterland Eine Darstellung von Land Leben Leuten in Wort und Bild Vol 2 Oldenburg Stalling Kramer Pyt 1982 Kute Seelter Sproakleere Kurze Grammatik des Saterfriesischen A short Grammar of Saterfrisian in German Rhauderfehn Ostendorp Verlag pp 5 8 ISBN 978 3 921516 35 5 a b c Fort Marron Curtis 2000 Dat Naie Tastamant un do Psoolme in ju aasterlauwersfraiske Uurtoal fon dat Seelterlound Fraislound Butjoarlound Aastfraislound un do Groninger Umelounde The New Testament and the Psalms in the East Low Franconian language of Saterland Frisia Butjadingen East Frisia and Ommelande in Saterland Frisian Oldenburg Bis Verlag ISBN 3 8142 0692 4 OCLC 174542094 Slofstra Bouke Hoekstra Eric Leppers Tessa 2021 Grammatik des Saterfriesischen PDF Fryske Akademie p 9 External links EditSaterfriesisches Worterbuch German Naie Seelter Siede Retrieved from https en wikipedia org w index php title Saterland Frisian language amp oldid 1132278629, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.