fbpx
Wikipedia

L-vocalization

L-vocalization, in linguistics, is a process by which a lateral approximant sound such as [l], or, perhaps more often, velarized [ɫ], is replaced by a vowel or a semivowel.

Types

There are two types of l-vocalization:

  • A labiovelar approximant, velar approximant, or back vowel: [ɫ] > [w] or [ɰ] > [u] or [ɯ]
  • A front vowel or palatal approximant: [l] > [j] > [i]

West Germanic languages

Examples of L-vocalization can be found in many West Germanic languages, including English, Scots, Dutch, and some German dialects.

Early Modern English

L-vocalization has occurred, since Early Modern English, in certain -al- and -ol- sequences before coronal or velar consonants, or at the end of a word or morpheme. In those sequences, /al/ became /awl/ and diphthonged to /ɑul/, while /ɔl/ became /ɔwl/ and diphthonged to /ɔul/.[1]

At the end of a word or morpheme, it produced all, ball, call, control, droll, extol, fall, gall, hall, knoll, mall, pall, poll, roll, scroll, small, squall, stall, stroll, swollen, tall, thrall, toll, troll and wall. The word shall did not follow this trend, and remains /ˈʃæl/ today.

Before coronal consonants, it produced Alderney, alter, bald, balderdash, bold, cold, false, falter, fold, gold, halt, hold, malt, molten, mould/mold, old, palsy, salt, shoulder (earlier sholder), smolder, told, wald, Walter and wold (in the sense of "tract of land"). As with shall, the word shalt did not follow the trend and remains /ˈʃælt/ today.

Before /k/, it produced balk, caulk/calk, chalk, Dundalk, falcon, folk, Polk, stalk, talk, walk and yolk.

Words like fault and vault did not undergo L-vocalization but rather L-restoration. They had previously been L-vocalized independently in Old French and lacked the /l/ in Middle English but had it restored by Early Modern English. The word falcon existed simultaneously as homonyms fauco(u)n and falcon in Middle English. The word moult/molt never originally had /l/ to begin with and instead derived from Middle English mout and related etymologically to mutate; the /l/ joined the word intrusively.

L-vocalization established a pattern that would influence the spelling pronunciations of some relatively more recent loanwords like Balt, Malta, polder, waltz and Yalta. It also influenced English spelling reform efforts, explaining the American English mold and molt as opposed to the traditional mould and moult.

However, certain words of more recent origin or coining do not exhibit the change and retain short vowels, including Al, alcohol, bal, Cal, calcium, doll, gal, Hal, mal-, Moll, pal, Poll, Sal, talc, and Val.

While in most circumstances L-vocalization stopped there, it continued in -alk and -olk words, with the /l/ disappearing entirely in most accents (with the notable exception of Hiberno-English). The change caused /ɑulk/ to become /ɑuk/, and /ɔulk/ to become /ɔuk/. Even outside Ireland, some of these words have more than one pronunciation that retains the /l/ sound, especially in American English where spelling pronunciations caused partial or full reversal of L-vocalization in a handful of cases:

  • caulk/calk can be /ˈkɔːlk/ or /ˈkɔːk/.
  • falcon can be /ˈfælkən/, /ˈfɔːlkən/ or /ˈfɔːkən/.
  • yolk can be /ˈjoʊlk/ or /ˈjoʊk/; yoke as /ˈjoʊk/ is only conditionally homophonous.

The Great Vowel Shift changed L-vocalized diphthongs to their present pronunciations, with /ɑu/ becoming the monophthong /ɔː/, and /ɔu/ raising to /ou/.

The loss of /l/ in words spelt with -alf, -alm, -alve and -olm did not involve L-vocalization in the same sense, but rather the elision of the consonant and usually the compensatory lengthening of the vowel.

Modern English

More extensive L-vocalization is a notable feature of certain dialects of English, including Cockney, Estuary English, New York English, New Zealand English, Pittsburgh, Philadelphia English and Australian English, in which an /l/ sound occurring at the end of a word (but usually not when the next word begins with a vowel and is pronounced without a pause) or before a consonant is pronounced as some sort of close back vocoid: [w], [o] or [ʊ]. The resulting sound may not always be rounded. The precise phonetic quality varies. It can be heard occasionally in the dialect of the English East Midlands, where words ending in -old can be pronounced /oʊd/. K. M. Petyt (1985) noted this feature in the traditional dialect of West Yorkshire but said it has died out.[2] However, in recent decades, l-vocalization has been spreading outwards from London and the southeast;[3][4] John C. Wells argued that it is probable that it will become the standard pronunciation in England over the next one hundred years,[5] which Petyt criticised in a book review.[6]

For some speakers of the General American accent, /l/ before /f v/ (sometimes also before /s z/) may be pronounced as [ɤ̯].[7]

In Cockney, Estuary English, New Zealand English and Australian English, l-vocalization can be accompanied by phonemic mergers of vowels before the vocalized /l/, so that real, reel and rill, which are distinct in most dialects of English, are homophones as [ɹɪw].

Graham Shorrocks noted extensive L-vocalisation in the dialect of Bolton, Greater Manchester, and commented, "many, perhaps, associate such a quality more with Southern dialects, than with Lancashire/Greater Manchester."[8]

In the accent of Bristol, syllabic /l/ can be vocalized to /o/, resulting in pronunciations like /ˈbɒto/ (for bottle). By hypercorrection, however, some words originally ending in /o/ were given an /l/: the original name of Bristol was Bristow, but this has been altered by hypercorrection to Bristol.[9] In Plymouth L-vocalisation is also found, but without turning into the Bristol L afterwards.

African-American English dialects may have L-vocalization as well. However, in these dialects, it may be omitted altogether: fool becomes [fuː]. Some English speakers from San Francisco, particularly those of Asian ancestry, also vocalize or omit /l/.[10]

German

In colloquial varieties of modern standard German, including the northern Missingsch, there is a moderate tendency to vocalise coda /l/ into /ɪ̯/, especially in casual speech. This is most commonly found before /ç/ in words like welche ("which") or solche ("such"), which merges with Seuche ("disease"). To a lesser degree, the same may also occur before other dorsal and labial consonants.

A similar but far more regular development exists in many dialects of Austro-Bavarian, including Munich and Vienna. Here, etymological /l/ in the coda is vocalised into i or y in all cases. For example, Standard German viel ("much") corresponds to vui in Bavarian and in Viennese.

In most varieties of the Bernese dialect of Swiss German, historical /l/ in coda position has become [w] and historical /lː/ (only occurring intervocalically) has become [wː], whereas intervocalic /l/ persists. The absence of vocalization was one of the distinctive features of the now-uncommon upper-class variety. It is still missing from dialects spoken in the Bernese Highlands and, historically, in the Schwarzenburg area. For example, the Bernese German name of the city of Biel is pronounced [ˈb̥iə̯w].

This type of vocalization of /l/, such as [sɑwts] for Salz, is recently spreading into many Western Swiss German dialects, centred around Emmental.

Middle Scots

In early 15th century Middle Scots /al/ (except, usually, intervocalically and before /d/), /ol/ and often /ul/ changed to /au/, /ou/ and /uː/. For example, all changed to aw, colt to cowt, ful to fou (full) and the rare exception hald to haud (hold).

Middle Dutch

In early Middle Dutch, /ul/, /ol/ and /al/ merged and vocalised to /ou/ before a dental consonant (/d/ or /t/):

  • oud "old" < ald
  • hout "wood" < holt
  • Wouter, a name < Walter

The combination /yl/, which was derived from /ol/ or /ul/ through umlaut, was not affected by the change, which resulted in alternations that still survive in modern Dutch:

  • goud "gold", but gulden "golden"
  • schout "sheriff", but schuld "guilt, debt"
  • zouden "would" < zolden, past tense of zullen "to will, shall"

Ablaut variations of the same root also caused alternations, with some forms preserving the /l/ and others losing it:

  • houden "to hold", past tense hield
  • wouden "wanted" < wolden, past tense of willen "to want"

Analogy has caused it to be restored in some cases, however:

  • wilden reformed next to older wouden
  • gelden "to apply", past tense golden, earlier gouden

Modern Dutch

Many speakers of the northern accents of Dutch realize /l/ in the syllable coda as a strongly pharyngealized vowel [ɤ̯ˤ].[11]

Romance languages

French

In pre-Modern French, [l] vocalized to [u] in certain positions:

  • between a vowel and a consonant, as in Vulgar Latin caldu(m) "warm, hot" > Old French chaud /tʃaut/
  • after a vowel at the end of a word, as in Vulgar Latin bellu(m) > Old French bel > Old French beau /be̯au̯/ "beautiful" (masculine singular; compare the feminine belle /bɛlə/, in which the l occurred between vowels and did not vocalize)

By another sound change, diphthongs resulting from L-vocalization were simplified to monophthongs:

  • Modern French chaud [ʃo]
  • Modern French beau [bo] (belle [bɛl])

Italo-Romance languages

In early Italian, /l/ vocalized between a preceding consonant and a following vowel to /j/: Latin florem > Italian fiore, Latin clavem > Italian chiave.

Neapolitan shows a pattern similar to French, as [l] is vocalized, especially after [a]. For example, vulgar Latin altu > àutə; alter > àutə; calza > cauzétta (with diminutive suffix). In many areas the vocalized [l] has evolved further into a syllabic [v], thus àvətə, cavəzetta.

Ibero-Romance languages

West Iberian languages such as Spanish and Portuguese had similar changes to those of French, but they were less common: Latin alter became autro and later otro (Spanish) or outro (Portuguese), while caldus remained caldo, and there were also some less regular shifts, like vultur to buitre (Spanish) or abutre (Portuguese).

In Portuguese, historical [ɫ] (/l/ in the syllable coda) has become [u̯ ~ ʊ̯] for most Brazilian dialects, and it is common in rural communities of Alto Minho and Madeira. For those dialects, the words mau (adjective, "bad") and mal (adverb, "poorly", "badly") are homophones and both pronounced as [ˈmaw]~[ˈmaʊ], while standard European Portuguese prescribes [ˈmaɫ]. The pair is distinguished only by the antonyms (bom [ˈbõ]~[ˈbõw] and bem [ˈbẽj]).

Slavic languages

South Slavic languages

In Standard Serbo-Croatian, historical /l/ in coda position has become /o/ and is now so spelled at all times in Serbian and most often in Croatian. For example, the native name of Belgrade is Beograd (Croatia also has a town of Biograd). However, in some final positions and in nouns only, Croatian keeps the /l/ by analogy with other forms: stol, vol, sol vs. Serbian sto, vo, so (meaning "table", "ox" and "salt" respectively). This does not apply to adjectives (topao) or past participles of verbs (stigao), which are the same in Standard Croatian as in Standard Serbian.

In Slovene, historical coda /l/ is still spelled as l but almost always pronounced as [w].

In Bulgarian, young people often pronounce the L of the standard language as [w], especially in an informal context. For example, pronunciations that could be transcribed as [ˈmawko] occur instead of standard [ˈmalko] or [ˈmaɫko] ('a little').

Polish and Sorbian

In Polish and Sorbian languages, almost all historical /ɫ/ have become /w/, even in word-initial and inter-vocalic positions. For example, mały ("small" in both Polish and Sorbian) is pronounced by most speakers as [ˈmawɨ] (compare Russian малый [ˈmalɨj]). The [w] pronunciation, called wałczenie in Polish, dates back to the 16th century, first appearing among the lower classes. It was considered an uncultured accent until the mid-20th century, when the stigma gradually began to fade. As of the 21st century, [ɫ] is still used by some speakers of eastern Polish dialects, especially in Belarus and Lithuania, as well as in Polish-Czech and Polish-Slovak contact dialects in southern Poland.[12]

Ukrainian and Belarusian

In Ukrainian and Belarusian, in the syllable coda, historical /ɫ/ has become [w] (written ⟨в⟩ in Ukrainian and ⟨ў⟩ in Belarusian, now commonly analyzed as coda allophone of /ʋ//v/). For example, the Ukrainian and Belarusian word for "wolf" is вовк [ʋɔwk] and воўк [vowk] as opposed to Russian вoлк [voɫk]. The same happens in the past tense of verbs: Russian дал [daɫ], Ukrainian дав [daw], Belarusian даў [daw] "gave". The /ɫ/ is kept at the end of nouns (Russian and Belarusian стoл [stoɫ], Ukrainian стіл [stiɫ] "table") and before suffixes (before historical ⟨ъ⟩ in the word middle): Russian, Ukrainian, and Belarusian палка [ˈpaɫka] "stick".

Uralic languages

Proto-Uralic *l was vocalized to *j in several positions in the Proto-Samoyed language. Several modern Uralic languages also exhibit l-vocalization:

  • In Hungarian, former palatal lateral (still written by a separate grapheme ly) has become a semivowel /j/.
  • Most Zyrian dialects of Komi vocalize syllable-final /l/ in various ways, which may result in [v], [u], or vowel length.
  • Veps also vocalizes original syllable-final *l to /u/.

See also

References

  • Labov, William, Sharon Ash, and Charles Boberg. 2006. The Atlas of North American English. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-016746-8.
  1. ^ Jesperson, Otto (1954). A Modern English Grammar vol. 1. London: Bradford & Dickens. pp. 289–297.
  2. ^ KM Petyt, Dialect & Accent in Industrial West Yorkshire, John Benjamins Publishing Company, page 219
  3. ^ Asher, R.E., Simpson, J.M.Y. (1993). The Encyclopedia of Language and Linguistics. Pergamon. p. 4043. ISBN 978-0080359434
  4. ^ Kortmann, Bernd et al. (2004). A Handbook of Varieties of English. Mouton de Gruyter. p. 196. ISBN 978-3110175325.
  5. ^ Wells, John C. (1982). Accents of English. Cambridge University Press. p. 259. ISBN 978-0521297196
  6. ^ Petyt, KM (1982). "Reviews: JC Wells: Accents of English". Journal of the International Phonetic Association. Cambridge. 12 (2): 104–112. doi:10.1017/S0025100300002516. S2CID 146349564.
  7. ^ Rogers, Henry (2000), The Sounds of Language: An Introduction to Phonetics, Essex: Pearson Education Limited, pp. 120–121, ISBN 978-0-582-38182-7
  8. ^ Shorrocks, Graham (1999). A Grammar of the Dialect of the Bolton Area. Pt. 2: Morphology and syntax. Bamberger Beiträge zur englischen Sprachwissenschaft; Bd. 42. Frankfurt am Main: Peter Lang. p. 255. ISBN 3-631-34661-1. (based on the author's thesis (Ph. D.)--University of Sheffield, 1981)
  9. ^ Harper, Douglas. "Bristol". Online Etymology Dictionary.
  10. ^ L Hall-Lew and R L Starr, Beyond the 2nd generation: English use among Chinese Americans in the San Francisco Bay Area, English Today: The International Review of the English Language, vol. 26, issue 3, pp. 12-19. [1]
  11. ^ Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003), The Phonetics of English and Dutch, Fifth Revised Edition, pp. 197 and 287, ISBN 9004103406
  12. ^ Leksykon terminów i pojęć dialektologicznych : Wałczenie

External links

  • Transcribing Estuary English, by J. C. Wells - discusses the phonetics of l-vocalization in Estuary English and Cockney.

vocalization, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, september, 20. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources L vocalization news newspapers books scholar JSTOR September 2016 Learn how and when to remove this template message This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters L vocalization in linguistics is a process by which a lateral approximant sound such as l or perhaps more often velarized ɫ is replaced by a vowel or a semivowel Contents 1 Types 2 West Germanic languages 2 1 Early Modern English 2 2 Modern English 2 3 German 2 4 Middle Scots 2 5 Middle Dutch 2 6 Modern Dutch 3 Romance languages 3 1 French 3 2 Italo Romance languages 3 3 Ibero Romance languages 4 Slavic languages 4 1 South Slavic languages 4 2 Polish and Sorbian 4 3 Ukrainian and Belarusian 5 Uralic languages 6 See also 7 References 8 External linksTypes EditThere are two types of l vocalization A labiovelar approximant velar approximant or back vowel ɫ gt w or ɰ gt u or ɯ A front vowel or palatal approximant l gt j gt i West Germanic languages EditExamples of L vocalization can be found in many West Germanic languages including English Scots Dutch and some German dialects Early Modern English Edit This section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed February 2014 Learn how and when to remove this template message L vocalization has occurred since Early Modern English in certain al and ol sequences before coronal or velar consonants or at the end of a word or morpheme In those sequences al became awl and diphthonged to ɑul while ɔl became ɔwl and diphthonged to ɔul 1 At the end of a word or morpheme it produced all ball call control droll extol fall gall hall knoll mall pall poll roll scroll small squall stall stroll swollen tall thrall toll troll and wall The word shall did not follow this trend and remains ˈʃael today Before coronal consonants it produced Alderney alter bald balderdash bold cold false falter fold gold halt hold malt molten mould mold old palsy salt shoulder earlier sholder smolder told wald Walter and wold in the sense of tract of land As with shall the word shalt did not follow the trend and remains ˈʃaelt today Before k it produced balk caulk calk chalk Dundalk falcon folk Polk stalk talk walk and yolk Words like fault and vault did not undergo L vocalization but rather L restoration They had previously been L vocalized independently in Old French and lacked the l in Middle English but had it restored by Early Modern English The word falcon existed simultaneously as homonyms fauco u n and falcon in Middle English The word moult molt never originally had l to begin with and instead derived from Middle English mout and related etymologically to mutate the l joined the word intrusively L vocalization established a pattern that would influence the spelling pronunciations of some relatively more recent loanwords like Balt Malta polder waltz and Yalta It also influenced English spelling reform efforts explaining the American English mold and molt as opposed to the traditional mould and moult However certain words of more recent origin or coining do not exhibit the change and retain short vowels including Al alcohol bal Cal calcium doll gal Hal mal Moll pal Poll Sal talc and Val While in most circumstances L vocalization stopped there it continued in alk and olk words with the l disappearing entirely in most accents with the notable exception of Hiberno English The change caused ɑulk to become ɑuk and ɔulk to become ɔuk Even outside Ireland some of these words have more than one pronunciation that retains the l sound especially in American English where spelling pronunciations caused partial or full reversal of L vocalization in a handful of cases caulk calk can be ˈkɔːlk or ˈkɔːk falcon can be ˈfaelken ˈfɔːlken or ˈfɔːken yolk can be ˈjoʊlk or ˈjoʊk yoke as ˈjoʊk is only conditionally homophonous The Great Vowel Shift changed L vocalized diphthongs to their present pronunciations with ɑu becoming the monophthong ɔː and ɔu raising to ou The loss of l in words spelt with alf alm alve and olm did not involve L vocalization in the same sense but rather the elision of the consonant and usually the compensatory lengthening of the vowel Modern English Edit More extensive L vocalization is a notable feature of certain dialects of English including Cockney Estuary English New York English New Zealand English Pittsburgh Philadelphia English and Australian English in which an l sound occurring at the end of a word but usually not when the next word begins with a vowel and is pronounced without a pause or before a consonant is pronounced as some sort of close back vocoid w o or ʊ The resulting sound may not always be rounded The precise phonetic quality varies It can be heard occasionally in the dialect of the English East Midlands where words ending in old can be pronounced oʊd K M Petyt 1985 noted this feature in the traditional dialect of West Yorkshire but said it has died out 2 However in recent decades l vocalization has been spreading outwards from London and the southeast 3 4 John C Wells argued that it is probable that it will become the standard pronunciation in England over the next one hundred years 5 which Petyt criticised in a book review 6 For some speakers of the General American accent l before f v sometimes also before s z may be pronounced as ɤ 7 In Cockney Estuary English New Zealand English and Australian English l vocalization can be accompanied by phonemic mergers of vowels before the vocalized l so that real reel and rill which are distinct in most dialects of English are homophones as ɹɪw Graham Shorrocks noted extensive L vocalisation in the dialect of Bolton Greater Manchester and commented many perhaps associate such a quality more with Southern dialects than with Lancashire Greater Manchester 8 In the accent of Bristol syllabic l can be vocalized to o resulting in pronunciations like ˈbɒto for bottle By hypercorrection however some words originally ending in o were given an l the original name of Bristol was Bristow but this has been altered by hypercorrection to Bristol 9 In Plymouth L vocalisation is also found but without turning into the Bristol L afterwards African American English dialects may have L vocalization as well However in these dialects it may be omitted altogether fool becomes fuː Some English speakers from San Francisco particularly those of Asian ancestry also vocalize or omit l 10 German Edit In colloquial varieties of modern standard German including the northern Missingsch there is a moderate tendency to vocalise coda l into ɪ especially in casual speech This is most commonly found before c in words like welche which or solche such which merges with Seuche disease To a lesser degree the same may also occur before other dorsal and labial consonants A similar but far more regular development exists in many dialects of Austro Bavarian including Munich and Vienna Here etymological l in the coda is vocalised into i or y in all cases For example Standard German viel much corresponds to vui in Bavarian and vu in Viennese In most varieties of the Bernese dialect of Swiss German historical l in coda position has become w and historical lː only occurring intervocalically has become wː whereas intervocalic l persists The absence of vocalization was one of the distinctive features of the now uncommon upper class variety It is still missing from dialects spoken in the Bernese Highlands and historically in the Schwarzenburg area For example the Bernese German name of the city of Biel is pronounced ˈb ie w This type of vocalization of l such as sɑwts for Salz is recently spreading into many Western Swiss German dialects centred around Emmental Middle Scots Edit In early 15th century Middle Scots al except usually intervocalically and before d ol and often ul changed to au ou and uː For example all changed to aw colt to cowt ful to fou full and the rare exception hald to haud hold Middle Dutch Edit This section needs expansion You can help by adding to it September 2012 In early Middle Dutch ul ol and al merged and vocalised to ou before a dental consonant d or t oud old lt ald hout wood lt holt Wouter a name lt WalterThe combination yl which was derived from ol or ul through umlaut was not affected by the change which resulted in alternations that still survive in modern Dutch goud gold but gulden golden schout sheriff but schuld guilt debt zouden would lt zolden past tense of zullen to will shall Ablaut variations of the same root also caused alternations with some forms preserving the l and others losing it houden to hold past tense hield wouden wanted lt wolden past tense of willen to want Analogy has caused it to be restored in some cases however wilden reformed next to older wouden gelden to apply past tense golden earlier goudenModern Dutch Edit Many speakers of the northern accents of Dutch realize l in the syllable coda as a strongly pharyngealized vowel ɤ ˤ 11 Romance languages EditThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed March 2021 Learn how and when to remove this template message French Edit In pre Modern French l vocalized to u in certain positions between a vowel and a consonant as in Vulgar Latin caldu m warm hot gt Old French chaud tʃaut after a vowel at the end of a word as in Vulgar Latin bellu m gt Old French bel gt Old French beau be au beautiful masculine singular compare the feminine belle bɛle in which the l occurred between vowels and did not vocalize By another sound change diphthongs resulting from L vocalization were simplified to monophthongs Modern French chaud ʃo Modern French beau bo belle bɛl Italo Romance languages Edit In early Italian l vocalized between a preceding consonant and a following vowel to j Latin florem gt Italian fiore Latin clavem gt Italian chiave Neapolitan shows a pattern similar to French as l is vocalized especially after a For example vulgar Latin altu gt aute alter gt aute calza gt cauzetta with diminutive suffix In many areas the vocalized l has evolved further into a syllabic v thus avete cavezetta Ibero Romance languages Edit West Iberian languages such as Spanish and Portuguese had similar changes to those of French but they were less common Latin alter became autro and later otro Spanish or outro Portuguese while caldus remained caldo and there were also some less regular shifts like vultur to buitre Spanish or abutre Portuguese In Portuguese historical ɫ l in the syllable coda has become u ʊ for most Brazilian dialects and it is common in rural communities of Alto Minho and Madeira For those dialects the words mau adjective bad and mal adverb poorly badly are homophones and both pronounced as ˈmaw ˈmaʊ while standard European Portuguese prescribes ˈmaɫ The pair is distinguished only by the antonyms bom ˈbo ˈbow and bem ˈbẽj Slavic languages EditSouth Slavic languages Edit In Standard Serbo Croatian historical l in coda position has become o and is now so spelled at all times in Serbian and most often in Croatian For example the native name of Belgrade is Beograd Croatia also has a town of Biograd However in some final positions and in nouns only Croatian keeps the l by analogy with other forms stol vol sol vs Serbian sto vo so meaning table ox and salt respectively This does not apply to adjectives topao or past participles of verbs stigao which are the same in Standard Croatian as in Standard Serbian In Slovene historical coda l is still spelled as l but almost always pronounced as w In Bulgarian young people often pronounce the L of the standard language as w especially in an informal context For example pronunciations that could be transcribed as ˈmawko occur instead of standard ˈmalko or ˈmaɫko a little Polish and Sorbian Edit See also L l merger In Polish and Sorbian languages almost all historical ɫ have become w even in word initial and inter vocalic positions For example maly small in both Polish and Sorbian is pronounced by most speakers as ˈmawɨ compare Russian malyj ˈmalɨj The w pronunciation called walczenie in Polish dates back to the 16th century first appearing among the lower classes It was considered an uncultured accent until the mid 20th century when the stigma gradually began to fade As of the 21st century ɫ is still used by some speakers of eastern Polish dialects especially in Belarus and Lithuania as well as in Polish Czech and Polish Slovak contact dialects in southern Poland 12 Ukrainian and Belarusian Edit In Ukrainian and Belarusian in the syllable coda historical ɫ has become w written v in Ukrainian and y in Belarusian now commonly analyzed as coda allophone of ʋ v For example the Ukrainian and Belarusian word for wolf is vovk ʋɔwk and voyk vowk as opposed to Russian volk voɫk The same happens in the past tense of verbs Russian dal daɫ Ukrainian dav daw Belarusian day daw gave The ɫ is kept at the end of nouns Russian and Belarusian stol stoɫ Ukrainian stil stiɫ table and before suffixes before historical in the word middle Russian Ukrainian and Belarusian palka ˈpaɫka stick Uralic languages EditProto Uralic l was vocalized to j in several positions in the Proto Samoyed language Several modern Uralic languages also exhibit l vocalization In Hungarian former palatal lateral ʎ still written by a separate grapheme ly has become a semivowel j Most Zyrian dialects of Komi vocalize syllable final l in various ways which may result in v u or vowel length Veps also vocalizes original syllable final l to u See also EditL l merger Regional accents of English L Elmer Fudd TweetyReferences EditLabov William Sharon Ash and Charles Boberg 2006 The Atlas of North American English Berlin Mouton de Gruyter ISBN 3 11 016746 8 Jesperson Otto 1954 A Modern English Grammar vol 1 London Bradford amp Dickens pp 289 297 KM Petyt Dialect amp Accent in Industrial West Yorkshire John Benjamins Publishing Company page 219 Asher R E Simpson J M Y 1993 The Encyclopedia of Language and Linguistics Pergamon p 4043 ISBN 978 0080359434 Kortmann Bernd et al 2004 A Handbook of Varieties of English Mouton de Gruyter p 196 ISBN 978 3110175325 Wells John C 1982 Accents of English Cambridge University Press p 259 ISBN 978 0521297196 Petyt KM 1982 Reviews JC Wells Accents of English Journal of the International Phonetic Association Cambridge 12 2 104 112 doi 10 1017 S0025100300002516 S2CID 146349564 Rogers Henry 2000 The Sounds of Language An Introduction to Phonetics Essex Pearson Education Limited pp 120 121 ISBN 978 0 582 38182 7 Shorrocks Graham 1999 A Grammar of the Dialect of the Bolton Area Pt 2 Morphology and syntax Bamberger Beitrage zur englischen Sprachwissenschaft Bd 42 Frankfurt am Main Peter Lang p 255 ISBN 3 631 34661 1 based on the author s thesis Ph D University of Sheffield 1981 Harper Douglas Bristol Online Etymology Dictionary L Hall Lew and R L Starr Beyond the 2nd generation English use among Chinese Americans in the San Francisco Bay Area English Today The International Review of the English Language vol 26 issue 3 pp 12 19 1 Collins Beverley Mees Inger M 2003 The Phonetics of English and Dutch Fifth Revised Edition pp 197 and 287 ISBN 9004103406 Leksykon terminow i pojec dialektologicznych WalczenieExternal links EditTranscribing Estuary English by J C Wells discusses the phonetics of l vocalization in Estuary English and Cockney Retrieved from https en wikipedia org w index php title L vocalization amp oldid 1150480788, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.