fbpx
Wikipedia

Yat

Yat or jat (Ѣ ѣ; italics: Ѣ ѣ) is the thirty-second letter of the old Cyrillic alphabet and the Rusyn alphabet.

Cyrillic letter yat, set in several fonts. Note that in cursive writing, the lower-case resembles the iotified yat.
Cyrillic letter Yat

Phonetic usage:[æ],[ɛ],[e],[i],[ja]
The Cyrillic script
Slavic letters
Non-Slavic letters
ӐА̊А̃Ӓ̄А̨ӔӘӘ́
Ә̀Ә̃ӚӘ̄В̌ҒГ̑Г̣
Г̌ Г̂Г̆Г̈ҔӺҒ̌Ӷ
Д́Д̀Д̌Д̈Д̣Д̆ӖЕ̃
Ё̄Є̈ҖӜӁЖ̣ҘӞ
З̌З̣З̆ԐԐ́Ԑ̈ӠИ̃
И̂ӤҊІ̄́І̨Ј̵ҚК̈
ӃҠҞҜК̣ԚЛ́Л̀
ӅԮԒЛ̈ӍН́Н̀Н̃
ӉҢԨӇҤО̆О̃Ӧ̄
ӨӨ̄Ө́Ө̆ӪҨԤП̈
Р́Р̌ҎС̀С̌ҪС̣Т́
Т̈Т̌Т̣ҬТ‍ЬУ̃ӲУ̊
Ӱ̄ҮҮ́Ү̈ҰХ̣Х̱Х̮
Х̑Х̌ҲӼӾҺҺ̈Һ̌
ԦЦ́Ц̌Ц̈ҴЧ̀ҶҶ̣
ӴӋҸЧ̇Ч̣ҼҾ
Ш̆Ш̈Ш̣Ы̆Ы̄ӸҌЭ̆
Э̄Э̇ӬӬ́Ӭ̄Ю̆Ю̈Ю̈́
Ю̄Я̆Я̄Я̈Я̈́ԜӀ
Archaic letters

There is also another version of yat, the iotified yat (majuscule: ⟨⟩, minuscule: ⟨⟩), which is a Cyrillic character combining a decimal I and a yat. There was no numerical value for this letter and it was not in the Glagolitic alphabet. It was encoded in Unicode 5.1 at positions U+A652 and U+A653.

Usage

Yat represented a Common Slavic long vowel. It is generally believed to have represented the sound [æ] or [ɛ], which was a reflex of earlier Proto-Slavic */ē/ and */aj/. That the sound represented by yat developed late in the history of Common Slavic is indicated by its role in the Slavic second palatalization of the Slavic velar consonants.

Significantly, from the earliest texts, there was considerable confusion between the yat and the Cyrillic iotified a⟩. One explanation is that the dialect of Thessaloniki (on which the Old Church Slavonic literary language was based), and other South Slavic dialects shifted from /ę/ to /ja/ independently from the Northern and Western branches.[citation needed] The confusion was also possibly aggravated by Cyrillic Little Yusѧ⟩ looking very similar to the older Glagolitic alphabet's yat ⟨⟩. An extremely rare "iotated yat" form ⟨⟩ also exists, documented only in Svyatoslav's Izbornik from 1073.

Standard reflexes

In various modern Slavic languages, yat has reflected into various vowels. For example, the old Slavic root bělъ | бѣлъ (white) became:

Other reflexes

Other reflexes of yat exist; for example:

  • Proto-Slavic телѣга became таљиге (taljige; ѣ > i reflex) in Serbo-Croatian.
  • Proto-Slavic орѣхъ became орах (orah; ѣ > a reflex) in Serbo-Croatian.

Confusion with other letters

Due to these reflexes, yat no longer represented an independent phoneme but an already existing one, represented by another Cyrillic letter. As a result, children had to memorize by rote whether or not to write yat. Therefore, the letter was dropped in a series of orthographic reforms: in Serbian with the reform of Vuk Karadžić, in Ukrainian-Ruthenian with the reform of Panteleimon Kulish, later in Russian and Belarusian with the Russian Spelling Reform of 1917,[1] and in Bulgarian and Carpathian dialects of Ruthenian language as late as 1945.

The letter is no longer used in the standard modern orthography of any of the Slavic languages written with the Cyrillic script, but survives in Ukrainian (Ruthenian) liturgical and church texts of Church Slavonic in Ruthenian (Ukrainian) edition and in some written in the Russian recension of Church Slavonic. It has, since 1991, found some favor in advertising to deliberately invoke an archaic or "old-timey" style.

Bulgarian

 
Bulgarian "yat border".

In Bulgarian the different reflexes of the yat form the so-called yat-border (ятова граница), running approximately from Nikopol on the Danube to Solun (Thessaloniki) on the Aegean Sea. West of that isogloss, old yat is always realized as /ɛ/ (analogous to the Ekavian Serbian dialects further west). East of it, the reflexes of yat prototypically alternate between /ja/ or /ʲa/ (in stressed syllables when not followed by a front vowel) and /ɛ/ (in all other cases). The division of the dialects of the Eastern South Slavic into western and eastern subgroup running along the yat-border is the most important dividing isogloss there.[2]

Some older Serbian scholars believed that the Yat border divides the Serbian and Bulgarian languages.[3] However, modern Serbian linguists such as Pavle Ivic have accepted that the main isoglosses bundle dividing Eastern and Western South Slavic runs from the mouth of the Timok river alongside Osogovo mountain and Sar Mountain.[4] On the other hand, in Bulgaria the Timok-Osogovo-Sar isogloss is considered the eastern most border of the broader set of the transitional Torlakian dialects, described often as part of the Eastern South Slavic, (i.e. Bulgarian/Macedonian). Jouko Lindstedt has assumed that the dividing line between the Macedonian language, codified after WWII, and Bulgarian is in fact the yat border.[5] It divides also the modern region of Macedonia running along the VelingradPetrichThessaloniki line.[6]

In 1870 Marin Drinov, who played a decisive role in the standardization of the Bulgarian language, rejected the proposal of Parteniy Zografski and Kuzman Shapkarev for a mixed eastern and western Bulgarian/Macedonian foundation of the standard Bulgarian language.[7] From the late 19th century until 1945, the standard Bulgarian orthography did not reflect this alternation and used the Cyrillic letter yat for both /ja/ and /e/ in alternating roots. This was regarded as a way to maintain unity between Eastern and Western Bulgarians, as much of what was then, and is now, seen as Western Bulgarian dialects were in the Late Middle Ages partially under Serbian control. In 1945 the Yat-letter was removed from the Bulgarian alphabet and the spelling was changed to conform to the Eastern pronunciation.[8] Some examples of the alternation in the standard language follow:

  • мляко (milk) [n.] → млекар (milkman); млечен (milky), etc.
  • сядам (sit) [vb.] → седалка (seat); седалище (seat, e.g. of government), etc.
  • свят (world) [n.] → световен (worldly); светски (secular), etc.

Russian

 
Pre-revolution typewriter with Yat on the bottom row, between Ч and С.
 
Cover of 1880 edition of Turgenev's Fathers and Sons, with yat in the title; in modern orthography, дѣти is spelled дети.
 
 
Russian handwritten yat of the 19th century

In Russian, written confusion between the yat and ⟨е⟩ appears in the earliest records; when exactly the distinction finally disappeared in speech is a topic of debate. Some scholars, for example W. K. Matthews, have placed the merger of the two sounds at the earliest historical phases (the 11th century or earlier), attributing its use until 1918 to Church Slavonic influence. Within Russia itself, however, a consensus has found its way into university textbooks of historical grammar (e.g., V. V. Ivanov), that, taking all the dialects into account, the sounds remained predominantly distinct until the 18th century, at least under stress, and are distinct to this day in some localities. Meanwhile, the yat in Ukrainian usually merged in sound with /i/ (see below), and therefore has remained distinct from ⟨е⟩.

The story of the letter yat and its elimination from the Russian alphabet makes for an interesting footnote in Russian cultural history. See Reforms of Russian orthography for details. A full list of words that were written with the letter yat at the beginning of 20th century can be found in the Russian Wikipedia.

A few inflections and common words were distinguished in spelling by ⟨е⟩ / ⟨ѣ⟩ (for example: ѣсть / есть [jesʲtʲ] "to eat" / "(there) is"; лѣчу / лечу [lʲɪˈt͡ɕu] "I heal" / "I fly"; синѣ́е / си́нее [sʲɪˈnʲe.jɪ], [ˈsʲi.nʲɪ.jɪ] "bluer" / "blue" (n.); вѣ́дѣніе / веде́ніе [ˈvʲe.dʲɪ.nʲjə], [vʲɪˈdʲe.nʲjə] "knowledge" / "leadership").

Its retention without discussion in the Petrine reform of the Russian alphabet of 1708 indicates that it then still marked a distinct sound in the Moscow koiné of the time. By the second half of the 18th century, however, the polymath Lomonosov (c. 1765) noted that the sound of ⟨ѣ⟩ was scarcely distinguishable from that of the letter ⟨е⟩, and a century later (1878) the philologist Grot stated flatly in his standard Russian orthography (Русское правописаніе, Russkoje pravopisanije, [ˈru.skə.jə ˌpra.və.pʲɪˈsa.nʲjə]) that in the common language there was no difference whatsoever between their pronunciations. However, dialectal studies[citation needed] have shown that, in certain regional dialects, a degree of oral distinction is retained even today in syllables once denoted with ⟨ѣ⟩.

Calls for the elimination of yat from the Russian spelling began with Trediakovsky in the 18th century.[citation needed] A proposal for spelling reform from the Russian Academy of Science in 1911 included, among other matters, the systematic elimination of the yat, but was declined at the highest level.[citation needed] According to Lev Uspensky's popular linguistics book A Word On Words (Слово о словах), yat was "the monster-letter, the scarecrow-letter ... which was washed with the tears of countless generations of Russian schoolchildren".[9] (This book was published in the Soviet period, and accordingly it expressed strong support towards the 1918 reform.) The schoolchildren had to memorize very long nonsense verses made up of words with ⟨ѣ⟩:

Бѣдный блѣдный бѣлый бѣсъ [ˈbʲɛ.dnɨj ˈblʲɛ.dnɨj ˈbʲɛ.lɨj ˈbʲɛs] The poor pale white demon
Убѣжалъ съ обѣдомъ въ лѣсъ [u.bʲɪˈʐal sɐˈbʲɛ.dəm ˈvlʲɛs] Ran off with lunch into the forest
... ... ...

The spelling reform was finally promulgated by the Provisional Government in the summer of 1917. It appears not to have been taken seriously under the prevailing conditions, and two further decrees by the Soviet government in December 1917[10] and in 1918 were required. Orthography thus became an issue of politics, and the letter yat, a primary symbol. Émigré Russians generally adhered to the old spelling until after World War II; long and impassioned essays were written in its defense, as by Ilyin in c. 1952. Even in the Soviet Union, it is said that some printing shops continued to use the eliminated letters until their blocks of type were forcibly removed; certainly, the Academy of Sciences published its annals in the old orthography until approximately 1924, and the Russian Orthodox Church, when printing its calendar for 1922, for the first time in the new orthography, included a note that it was doing so as a condition of receiving a license for impression. To the builders of the new regime, conversely, the new spelling visibly denoted the shining world of the future, and marked on paper the break with the old. The large-scale campaign for literacy in the early years of the Soviet government was, of course, conducted in accordance with the new norms.

In objective terms, the elimination of the yat, together with the other spelling reforms, decisively broke the influence of Church Slavonic on the living literary language.

After the dissolution of the Soviet Union, as a tendency occasionally to mimic the past appeared in Russia, the old spelling became fashionable in some brand names and the like, as archaisms, specifically as "sensational spellings". For example, the name of the business newspaper Kommersant appears on its masthead with a word-final hard sign, which is superfluous in modern orthography: "Коммерсантъ". Calls for the reintroduction of the old spelling were heard, though not taken seriously, as supporters of the yat described it as "that most Russian of letters", and the "white swan" (бѣлый лебедь) of Russian spelling.[citation needed] These are usually associated with Russian monarchism, even though reform proposal was made years before monarchy was overthrown.

Ukrainian

In Ukrainian, yat has traditionally represented /i/ or /ji/. In modern Ukrainian orthography its reflexes are represented by ⟨і⟩ or ⟨ї⟩. As Ukrainian philologist Volodymyr Hlushchenko notes that initially in proto-Ukrainian tongues yat used to represent /ʲe/ or /je/ which around 13th century transitioned into /i/.[11] Yet, in some phonetic Ukrainian orthographies from the 19th century, it was used to represent both /ʲe/ or /je/ as well as /i/. This corresponds more with the Russian pronunciation of yat rather than actual word etymologies. Return to /ʲe/ or /je/ pronunciation was initiated by the Pavlovsky "Grammar of the Little Russian dialect" (1818) according to Hryhoriy Pivtorak.[12] While in the same "Grammar" Pavlovsky states that among Little Russians "yat" is pronounced as /i/ (Ѣ произносится какъ Россїйское мягкое j. на пр: ні́жный, лі́то, слідъ, тінь, сі́но.).[13] The modern Ukrainian letter ⟨є⟩ has the same phonetic function. Several Ukrainian orthographies with the different ways of using yat and without yat co-existed in the same time during the 19th century, and most of them were discarded before the 20th century. After the middle of the 19th century, orthographies without yat dominated in the Eastern part of Ukraine, and after the end of the 19th century they dominated in Galicia. However, in 1876–1905 the only Russian officially legalized orthography in the Eastern Ukraine was based on Russian phonetic system (with yat for /je/) and in the Western Ukraine (mostly in Carpathian Ruthenia) orthography with yat for /i/ was used before 1945; in the rest of the western Ukraine (not subjected to the limitations made by the Russian Empire) the so-called "orthographic wars" ended up in receiving a uniformed phonetic system which replaced yat with either <ї> or <і> (it was used officially for Ukrainian language in the Austrian Empire).

'New yat' is a reflex of /e/ (which merged with yat in Ukrainian) in closed syllables. New yat is not related to the Proto-Slavic yat, but it has frequently been represented by the same sign. Using yat instead of ⟨е⟩ in this position was a common after the 12th century. With the later phonological evolution of Ukrainian, both yat and new yat evolved into /i/ or /ji/. Some other sounds also evolved to the sound /i/ so that some Ukrainian texts from between the 17th and 19th centuries used the same letter (⟨и⟩ or yat) uniformly rather than variation between yat, new yat, ⟨и⟩, and reflex of ⟨о⟩ in closed syllables, but using yat to unify all i-sounded vowels was less common, and so 'new yat' usually means letter yat in the place of i-sounded ⟨е⟩ only. In some etymology-based orthography systems of the 19th century, yat was represented by ⟨ѣ⟩ and new yat was replaced with ⟨ê⟩ (⟨e⟩ with circumflex). At this same time, the Ukrainian writing system replaced yat and new yat by ⟨і⟩ or ⟨ї⟩.

Rusyn

In Rusyn, yat was used until 1945. In modern times, some Rusyn writers and poets try to reinstate it, but this initiative is not really popular among Rusyn intelligentsia.

Romanian

In the old Romanian Cyrillic alphabet, the yat, called eati, was used as the /e̯a/ diphthong. It disappeared when Romanian adopted the transitional alphabet, first in Wallachia, then in Moldova.

Serbo-Croatian

 
In 1914, Serbian philologist Aleksandar Belić's map showed the contemporary Serbian point of view where the Yat border separated Serbian from Bulgarian.

The Old Serbo-Croatian yat phoneme is assumed to have a phonetic value articulatory between the vowels /i/ and /e/. In the Štokavian and Čakavian vowel systems, this phoneme lost a back vowel parallel; the tendency towards articulatory symmetry led to its merging with other phonemes.[citation needed]

On the other hand, most Kajkavian dialects did have a back vowel parallel (a reflex of *ǫ and *l̥), and both the front and back vowels were retained in most of these dialects' vowel system before merging with a reflex of a vocalized Yer (*ь). Thus the Kajkavian vowel system has a symmetry between front and back closed vocalic phonemes: */ẹ/ (< */ě/, */ь/) and */ọ/ (< */ǫ/, */l̥/).

Čakavian dialects utilized both possibilities of establishing symmetry of vowels by developing Ikavian and Ekavian reflexes, as well as "guarding the old yat" at northern borders (Buzet dialect). According to yat reflex Čakavian dialects are divided to Ikavian (mostly South Čakavian), Ekavian (North Čakavian) and mixed Ikavian-Ekavian (Middle Čakavian), in which mixed Ikavian-Ekavian reflex is conditioned by following phonemes according to the Jakubinskij's law (e.g. sled : sliditi < PSl. *slědъ : *slěditi; del : diliti < *dělъ : *děliti). Mixed Ikavian-Ekavian Čakavian dialects have been heavily influenced by analogy (influence of nominative form on oblique cases, infinitive on other verbal forms, word stem onto derivations etc.). The only exception among Čakavian dialects is Lastovo island and the village of Janjina, with Jekavian reflex of yat.

The most complex development of yat has occurred in Štokavian, namely Ijekavian Štokavian dialects which are used as a dialectal basis for modern standard Serbo-Croatian variants, and that makes the reflexes of yat one of the central issues of Serbo-Croatian orthoepy and orthography. In most Croatian Štokavian dialects yat has yielded diphthongal sequence of /ie̯/ in long and short syllables. The position of this diphthong is equally unstable as that of closed */ẹ/, which has led to its dephonologization. Short diphthong has thus turned to diphonemic sequence /je/, and long to disyllabic (triphonemic) /ije/, but that outcome is not the only one in Štokavian dialects, so the pronunciation of long yat in Neo-Štokavian dialects can be both monosyllabic (diphthongal or triphthongal) and disyllabic (triphonemic). However, that process has been completed in dialects which serve as a dialectal basis for the orthographical codification of Ijekavian Serbo-Croatian. In writing, the diphthong ⟨/ie̯/⟩ is represented by the trigraph ⟨ije⟩ – this particular inconsistency being a remnant of the late 19th century codification efforts, which planned to redesign common standard language for Croats and Serbs. This culminated in the Novi Sad agreement and "common" orthography and dictionary. Digraphic spelling of a diphthong as e.g. was used by some 19th-century Croat writers who promoted so-called "etymological orthography" – in fact morpho-phonemic orthography which was advocated by some Croatian philological schools of the time (Zagreb philological school), and which was even official during the brief period of the fascist Independent State of Croatia (1941–1945). In standard Croatian, although standard orthography is ⟨ije⟩ for long yat, standard pronunciation is /jeː/. Serbian has two standards: Ijekavian is /ije/ for long yat and Ekavian which uses /e/ for short and /eː/ for long yat.

Standard Bosnian and Montenegrin use /je/ for short and /ije/ for long yat.

Dephonologization of diphthongal yat reflex could also be caused by assimilation within diphthong /ie̯/ itself: if the first part of a diphthong assimilates secondary part, so-called secondary Ikavian reflex develops; and if the second part of a diphthong assimilates the first part secondary Ekavian reflex develops. Most Štokavian Ikavian dialects of Serbo-Croatian are exactly such – secondary Ikavian dialects, and from Ekavian dialects secondary are the Štokavian Ekavian dialects of Slavonian Podravina and most of Serbia. They have a common origin with Ijekavian Štokavian dialects in a sense of developing yat reflex as diphthongal reflex. Some dialects also "guard" older yat sound, and some reflexes are probably direct from yat.

Direct Ikavian, Ekavian and mixed reflexes of yat in Čakavian dialects are a much older phenomenon, which has some traces in written monuments and is estimated to have been completed in the 13th century. The practice of using old yat phoneme in Glagolitic and Bosnian Cyrillic writings in which Serbo-Croatian was written in the centuries that followed was a consequence of conservative scribe tradition. Croatian linguists also speak of two Štokavians, Western Štokavian (also called Šćakavian) which retained yat longer, and Eastern Štokavian which "lost" yat sooner, probably under (western) Bulgarian influences. Areas which bordered Kajkavian dialects mostly retained yat, areas which bordered Čakavian dialects mostly had secondary Ikavisation, and areas which bordered (western) Bulgarian dialects mostly had secondary Ekavisation. "Core" areas remained Ijekavian, although western part of the "core" became monosyllabic for old long yat.

Reflexes of yat in Ijekavian dialects are from the very start dependent on syllable quantity. As it has already been said, standard Ijekavian Serbo-Croatian writes trigraph ⟨ije⟩ at the place of old long yat, which is in standard pronunciation manifested disyllabically (within Croatian standard monosyllabic pronunciation), and writes ⟨je⟩ at the place of short yat. E.g. bijȇl < PSl. *bělъ, mlijéko < *mlěko < by liquid metathesis from *melkò, brijȇg < *brěgъ < by liquid metathesis from *bȇrgъ, but mjȅsto < *mě̀sto, vjȅra < *vě̀ra, mjȅra < *mě̀ra. There are however some limitations; in front of /j/ and /o/ (< word-final /l/) yat has a reflex of short /i/. In scenarios when /l/ is not substituted by /o/, i.e. not word-finally (which is a common Štokavian isogloss), yat reflex is also different. E.g. grijati < *grějati, sijati < *sějati, bijaše < *bějaše; but htio : htjela < *htělъ : *htěla, letio : letjela (< *letělъ : *letěla). The standard language also allows some doublets to coexist, e.g. cȉo and cijȇl < *cě̑lъ, bȉo and bijȇl < *bě́lъ.

Short yat has reflexes of /e/ and /je/ behind /r/ in consonant clusters, e.g. brȅgovi and brjȅgovi, grehòta and grjehòta, strèlica and strjèlica, etc.

If short syllable with yat in the word stem lengthens due to the phonetic or morphological conditions, reflex of /je/ is preserved, e.g. djȅlodjȇlā, nèdjeljanȅdjēljā.

In modern standard Ijekavian Serbo-Croatian varieties syllables that carry yat reflexes are recognized by alternations in various inflected forms of the same word or in different words derived from the same stem. These alternating sequences ije/je, ije/e, ije/i, ije/Ø, je/i, je/ije, e/ije, e/je, i/ije are dependent on syllable quantity. Beside modern reflexes they also encompass apophonic alternations inherited from Proto-Slavic and Indo-European times, which were also conditioned by quantitative alternations of root syllable, e.g. ùmrijētiȕmrēm, lȉtilijévati etc. These alternations also show the difference between the diphthongal syllables with Ijekavian reflex of yat and syllables with primary phonemic sequence of ije, which has nothing to do with yat and which never shows alternation in inflected forms, e.g. zmìje, nijèdan, òrijent etc.

Computing codes

Character information
Preview Ѣ ѣ
Unicode name CYRILLIC CAPITAL LETTER YAT CYRILLIC SMALL LETTER YAT CYRILLIC SMALL LETTER TALL YAT CYRILLIC CAPITAL LETTER IOTIFIED YAT CYRILLIC SMALL LETTER IOTIFIED YAT
Encodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hex
Unicode 1122 U+0462 1123 U+0463 7303 U+1C87 42578 U+A652 42579 U+A653
UTF-8 209 162 D1 A2 209 163 D1 A3 225 178 135 E1 B2 87 234 153 146 EA 99 92 234 153 147 EA 99 93
Numeric character reference &#1122; &#x462; &#1123; &#x463; &#7303; &#x1C87; &#42578; &#xA652; &#42579; &#xA653;

See also

References

  1. ^ Mii, Mii (Dec 6, 2019). "The Russian Spelling Reform of 1917/18 - Part II (Alphabet I)". YouTube.
  2. ^ Anna Lazarova, Vasil Rainov, On the minority languages in Bulgaria in Duisburg Papers on Research in Language and Culture Series, National, Regional and Minority Languages in Europe. Contributions to the Annual Conference 2009 of EFNIL in Dublin, issue 81, editor Gerhard Stickel, Peter Lang, 2010, ISBN 3631603657, pp. 97-106.
  3. ^ Roland Sussex, Paul Cubberley, The Slavic Languages, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press, 2006; ISBN 1139457284, p. 510.
  4. ^ Ivic, Pavle, Balkan Slavic Migrations in the Light of South Slavic Dialectology in Aspects of the Balkans. Continuity and change with H. Birnbaum and S. Vryonis (eds.) Walter de Gruyter, 2018; ISBN 311088593X, pp. 66-86.
  5. ^ Tomasz Kamusella, Motoki Nomachi, Catherine Gibson as ed., The Palgrave Handbook of Slavic Languages, Identities and Borders, Springer, 2016; ISBN 1137348399, p. 436.
  6. ^ Енциклопедия „Пирински край“, том II. Благоевград, Редакция „Енциклопедия“, 1999. ISBN 954-90006-2-1. с. 459.
  7. ^ Tchavdar Marinov. In Defense of the Native Tongue: The Standardization of the Macedonian Language and the Bulgarian-Macedonian Linguistic Controversies. in Entangled Histories of the Balkans - Volume One. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004250765_010 p. 443
  8. ^ Младенов, Стефан. Български етимологичен речник.
  9. ^ Успенский, Лев: Слово о словах. Лениздат 1962. p. 148.
  10. ^ "Декрет о введении нового правописания (Decree on introduction of new orthography)". Известия В.Ц.И.К. 13 October 1918, #223 (487) (in Russian). 1917. Retrieved 2009-03-15.
  11. ^ Hlushchenko, V. Yat (ЯТЬ). Izbornyk.
  12. ^ Pivtorak, H. Orthography (ПРАВОПИС). Izbornyk.
  13. ^ Alexey Pavlovsky Grammar of the Little Russian dialect (ГРАММАТИКА МАЛОРОССІЙСКАГО НАРЂЧІЯ,). Izbornyk.

Further reading

  • Barić, Eugenija; Mijo Lončarić; Dragica Malić; Slavko Pavešić; Mirko Peti; Vesna Zečević; Marija Znika (1997). Hrvatska gramatika. Školska knjiga. ISBN 953-0-40010-1.

other, uses, disambiguation, confused, with, semisoft, sign, this, article, section, should, specify, language, english, content, using, lang, transliteration, transliterated, languages, phonetic, transcriptions, with, appropriate, code, wikipedia, multilingua. For other uses see Yat disambiguation Not to be confused with Semisoft sign This article or section should specify the language of its non English content using lang transliteration for transliterated languages and IPA for phonetic transcriptions with an appropriate ISO 639 code Wikipedia s multilingual support templates may also be used See why May 2019 Yat or jat Ѣ ѣ italics Ѣ ѣ is the thirty second letter of the old Cyrillic alphabet and the Rusyn alphabet Cyrillic letter yat set in several fonts Note that in cursive writing the lower case resembles the iotified yat Cyrillic letter YatPhonetic usage ae ɛ e i ja The Cyrillic scriptSlavic lettersAA A A A ӒBVGGDЂЃEE ЀE E YoYeYe ZhZZ ЅIII YiI ЍӢJЈKLЉMNЊOO O O ŌӦPRSS TЋЌUU U U ӮЎӰFHCChЏShSh YY ѢEE YuYu Yu YaYa Ya Non Slavic lettersӐA A Ӓ A ӔӘӘ Ә Ә ӚӘ V ҒG G G G G G ҔӺҒ ӶD D D D D D ӖE Yo Ye ҖӜӁZh ҘӞZ Z Z ԐԐ Ԑ ӠI I ӤҊI I Ј ҚK ӃҠҞҜK ԚL L ӅԮԒL ӍN N N ӉҢԨӇҤO O Ӧ ӨӨ Ө Ө ӪҨԤP R R ҎS S ҪS T T T T ҬT U ӲU Ӱ ҮҮ Ү ҰH H H H H ҲӼӾҺҺ Һ ԦC C C ҴCh ҶҶ ӴӋҸCh Ch ҼҾSh Sh Sh Y Y ӸҌE E E ӬӬ Ӭ Yu Yu Yu Yu Ya Ya Ya Ya ԜӀArchaic lettersB ԀԂꚀꚄꙂꙄꙀԄԆꚈꚂꚔI ꙆꙈԞK ԈԠN ԊԢѺꙨꙪꙬꙮꚘꚚҦҀԌԎꚊꚌѸꙊѠꙌѾꙠꚎꚒꚆꚖꙎꙐY Ѣ Ѣ Ѣ ꙒꙔꙖѤѦꙘѪꙚѨꙜѬѮѰѲѴѶꙞԘꙢꙤꙦԔԖꚐԪԬG G K Z T List of Cyrillic letters Cyrillic digraphsvteThere is also another version of yat the iotified yat majuscule Ꙓ minuscule ꙓ which is a Cyrillic character combining a decimal I and a yat There was no numerical value for this letter and it was not in the Glagolitic alphabet It was encoded in Unicode 5 1 at positions U A652 and U A653 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters Contents 1 Usage 1 1 Standard reflexes 1 2 Other reflexes 1 3 Confusion with other letters 1 4 Bulgarian 1 5 Russian 1 6 Ukrainian 1 7 Rusyn 1 8 Romanian 1 9 Serbo Croatian 2 Computing codes 3 See also 4 References 5 Further readingUsage EditYat represented a Common Slavic long vowel It is generally believed to have represented the sound ae or ɛ which was a reflex of earlier Proto Slavic e and aj That the sound represented by yat developed late in the history of Common Slavic is indicated by its role in the Slavic second palatalization of the Slavic velar consonants Significantly from the earliest texts there was considerable confusion between the yat and the Cyrillic iotified a ꙗ One explanation is that the dialect of Thessaloniki on which the Old Church Slavonic literary language was based and other South Slavic dialects shifted from e to ja independently from the Northern and Western branches citation needed The confusion was also possibly aggravated by Cyrillic Little Yus ѧ looking very similar to the older Glagolitic alphabet s yat ⱑ An extremely rare iotated yat form ꙓ also exists documented only in Svyatoslav s Izbornik from 1073 Standard reflexes Edit In various modern Slavic languages yat has reflected into various vowels For example the old Slavic root bel bѣl white became bel bʲel in Standard Russian dialectal bʲal bʲijel or even bʲil in some regions bil bʲil in Ukrainian and Rusyn bel bʲel in Belarusian byal bʲal beli beli in Bulgarian bel bel beli in Western dialects bel bel in Macedonian beo beli in Kajkavian Ekavian forms of Serbo Croatian Genitive belog beloga bil bili in Ikavian forms of Serbo Croatian bijel bijeli in Ijekavian forms of Serbo Croatian Genitive bijelog bijeloga bel beli in Slovenian biel bialy in Polish bel bily in Czech biel biely in Slovak Other reflexes Edit Other reflexes of yat exist for example Proto Slavic telѣga became taљige taljige ѣ gt i reflex in Serbo Croatian Proto Slavic orѣh became orah orah ѣ gt a reflex in Serbo Croatian Confusion with other letters Edit Due to these reflexes yat no longer represented an independent phoneme but an already existing one represented by another Cyrillic letter As a result children had to memorize by rote whether or not to write yat Therefore the letter was dropped in a series of orthographic reforms in Serbian with the reform of Vuk Karadzic in Ukrainian Ruthenian with the reform of Panteleimon Kulish later in Russian and Belarusian with the Russian Spelling Reform of 1917 1 and in Bulgarian and Carpathian dialects of Ruthenian language as late as 1945 The letter is no longer used in the standard modern orthography of any of the Slavic languages written with the Cyrillic script but survives in Ukrainian Ruthenian liturgical and church texts of Church Slavonic in Ruthenian Ukrainian edition and in some written in the Russian recension of Church Slavonic It has since 1991 found some favor in advertising to deliberately invoke an archaic or old timey style Bulgarian Edit See also Eastern South Slavic Bulgarian yat border In Bulgarian the different reflexes of the yat form the so called yat border yatova granica running approximately from Nikopol on the Danube to Solun Thessaloniki on the Aegean Sea West of that isogloss old yat is always realized as ɛ analogous to the Ekavian Serbian dialects further west East of it the reflexes of yat prototypically alternate between ja or ʲa in stressed syllables when not followed by a front vowel and ɛ in all other cases The division of the dialects of the Eastern South Slavic into western and eastern subgroup running along the yat border is the most important dividing isogloss there 2 Some older Serbian scholars believed that the Yat border divides the Serbian and Bulgarian languages 3 However modern Serbian linguists such as Pavle Ivic have accepted that the main isoglosses bundle dividing Eastern and Western South Slavic runs from the mouth of the Timok river alongside Osogovo mountain and Sar Mountain 4 On the other hand in Bulgaria the Timok Osogovo Sar isogloss is considered the eastern most border of the broader set of the transitional Torlakian dialects described often as part of the Eastern South Slavic i e Bulgarian Macedonian Jouko Lindstedt has assumed that the dividing line between the Macedonian language codified after WWII and Bulgarian is in fact the yat border 5 It divides also the modern region of Macedonia running along the Velingrad Petrich Thessaloniki line 6 In 1870 Marin Drinov who played a decisive role in the standardization of the Bulgarian language rejected the proposal of Parteniy Zografski and Kuzman Shapkarev for a mixed eastern and western Bulgarian Macedonian foundation of the standard Bulgarian language 7 From the late 19th century until 1945 the standard Bulgarian orthography did not reflect this alternation and used the Cyrillic letter yat for both ja and e in alternating roots This was regarded as a way to maintain unity between Eastern and Western Bulgarians as much of what was then and is now seen as Western Bulgarian dialects were in the Late Middle Ages partially under Serbian control In 1945 the Yat letter was removed from the Bulgarian alphabet and the spelling was changed to conform to the Eastern pronunciation 8 Some examples of the alternation in the standard language follow mlyako milk n mlekar milkman mlechen milky etc syadam sit vb sedalka seat sedalishe seat e g of government etc svyat world n svetoven worldly svetski secular etc Russian Edit Pre revolution typewriter with Yat on the bottom row between Ch and S Cover of 1880 edition of Turgenev s Fathers and Sons with yat in the title in modern orthography dѣti is spelled deti Russian handwritten yat of the 19th century In Russian written confusion between the yat and e appears in the earliest records when exactly the distinction finally disappeared in speech is a topic of debate Some scholars for example W K Matthews have placed the merger of the two sounds at the earliest historical phases the 11th century or earlier attributing its use until 1918 to Church Slavonic influence Within Russia itself however a consensus has found its way into university textbooks of historical grammar e g V V Ivanov that taking all the dialects into account the sounds remained predominantly distinct until the 18th century at least under stress and are distinct to this day in some localities Meanwhile the yat in Ukrainian usually merged in sound with i see below and therefore has remained distinct from e The story of the letter yat and its elimination from the Russian alphabet makes for an interesting footnote in Russian cultural history See Reforms of Russian orthography for details A full list of words that were written with the letter yat at the beginning of 20th century can be found in the Russian Wikipedia A few inflections and common words were distinguished in spelling by e ѣ for example ѣst est jesʲtʲ to eat there is lѣchu lechu lʲɪˈt ɕu I heal I fly sinѣ e si nee sʲɪˈnʲe jɪ ˈsʲi nʲɪ jɪ bluer blue n vѣ dѣnie vede nie ˈvʲe dʲɪ nʲje vʲɪˈdʲe nʲje knowledge leadership Its retention without discussion in the Petrine reform of the Russian alphabet of 1708 indicates that it then still marked a distinct sound in the Moscow koine of the time By the second half of the 18th century however the polymath Lomonosov c 1765 noted that the sound of ѣ was scarcely distinguishable from that of the letter e and a century later 1878 the philologist Grot stated flatly in his standard Russian orthography Russkoe pravopisanie Russkoje pravopisanije ˈru ske je ˌpra ve pʲɪˈsa nʲje that in the common language there was no difference whatsoever between their pronunciations However dialectal studies citation needed have shown that in certain regional dialects a degree of oral distinction is retained even today in syllables once denoted with ѣ Calls for the elimination of yat from the Russian spelling began with Trediakovsky in the 18th century citation needed A proposal for spelling reform from the Russian Academy of Science in 1911 included among other matters the systematic elimination of the yat but was declined at the highest level citation needed According to Lev Uspensky s popular linguistics book A Word On Words Slovo o slovah yat was the monster letter the scarecrow letter which was washed with the tears of countless generations of Russian schoolchildren 9 This book was published in the Soviet period and accordingly it expressed strong support towards the 1918 reform The schoolchildren had to memorize very long nonsense verses made up of words with ѣ Bѣdnyj blѣdnyj bѣlyj bѣs ˈbʲɛ dnɨj ˈblʲɛ dnɨj ˈbʲɛ lɨj ˈbʲɛs The poor pale white demonUbѣzhal s obѣdom v lѣs u bʲɪˈʐal sɐˈbʲɛ dem ˈvlʲɛs Ran off with lunch into the forest The spelling reform was finally promulgated by the Provisional Government in the summer of 1917 It appears not to have been taken seriously under the prevailing conditions and two further decrees by the Soviet government in December 1917 10 and in 1918 were required Orthography thus became an issue of politics and the letter yat a primary symbol Emigre Russians generally adhered to the old spelling until after World War II long and impassioned essays were written in its defense as by Ilyin in c 1952 Even in the Soviet Union it is said that some printing shops continued to use the eliminated letters until their blocks of type were forcibly removed certainly the Academy of Sciences published its annals in the old orthography until approximately 1924 and the Russian Orthodox Church when printing its calendar for 1922 for the first time in the new orthography included a note that it was doing so as a condition of receiving a license for impression To the builders of the new regime conversely the new spelling visibly denoted the shining world of the future and marked on paper the break with the old The large scale campaign for literacy in the early years of the Soviet government was of course conducted in accordance with the new norms In objective terms the elimination of the yat together with the other spelling reforms decisively broke the influence of Church Slavonic on the living literary language After the dissolution of the Soviet Union as a tendency occasionally to mimic the past appeared in Russia the old spelling became fashionable in some brand names and the like as archaisms specifically as sensational spellings For example the name of the business newspaper Kommersant appears on its masthead with a word final hard sign which is superfluous in modern orthography Kommersant Calls for the reintroduction of the old spelling were heard though not taken seriously as supporters of the yat described it as that most Russian of letters and the white swan bѣlyj lebed of Russian spelling citation needed These are usually associated with Russian monarchism even though reform proposal was made years before monarchy was overthrown Ukrainian Edit In Ukrainian yat has traditionally represented i or ji In modern Ukrainian orthography its reflexes are represented by i or yi As Ukrainian philologist Volodymyr Hlushchenko notes that initially in proto Ukrainian tongues yat used to represent ʲe or je which around 13th century transitioned into i 11 Yet in some phonetic Ukrainian orthographies from the 19th century it was used to represent both ʲe or je as well as i This corresponds more with the Russian pronunciation of yat rather than actual word etymologies Return to ʲe or je pronunciation was initiated by the Pavlovsky Grammar of the Little Russian dialect 1818 according to Hryhoriy Pivtorak 12 While in the same Grammar Pavlovsky states that among Little Russians yat is pronounced as i Ѣ proiznositsya kak Rossyijskoe myagkoe j na pr ni zhnyj li to slid tin si no 13 The modern Ukrainian letter ye has the same phonetic function Several Ukrainian orthographies with the different ways of using yat and without yat co existed in the same time during the 19th century and most of them were discarded before the 20th century After the middle of the 19th century orthographies without yat dominated in the Eastern part of Ukraine and after the end of the 19th century they dominated in Galicia However in 1876 1905 the only Russian officially legalized orthography in the Eastern Ukraine was based on Russian phonetic system with yat for je and in the Western Ukraine mostly in Carpathian Ruthenia orthography with yat for i was used before 1945 in the rest of the western Ukraine not subjected to the limitations made by the Russian Empire the so called orthographic wars ended up in receiving a uniformed phonetic system which replaced yat with either lt yi gt or lt i gt it was used officially for Ukrainian language in the Austrian Empire New yat is a reflex of e which merged with yat in Ukrainian in closed syllables New yat is not related to the Proto Slavic yat but it has frequently been represented by the same sign Using yat instead of e in this position was a common after the 12th century With the later phonological evolution of Ukrainian both yat and new yat evolved into i or ji Some other sounds also evolved to the sound i so that some Ukrainian texts from between the 17th and 19th centuries used the same letter i or yat uniformly rather than variation between yat new yat i and reflex of o in closed syllables but using yat to unify all i sounded vowels was less common and so new yat usually means letter yat in the place of i sounded e only In some etymology based orthography systems of the 19th century yat was represented by ѣ and new yat was replaced with e e with circumflex At this same time the Ukrainian writing system replaced yat and new yat by i or yi Rusyn Edit In Rusyn yat was used until 1945 In modern times some Rusyn writers and poets try to reinstate it but this initiative is not really popular among Rusyn intelligentsia Romanian Edit In the old Romanian Cyrillic alphabet the yat called eati was used as the e a diphthong It disappeared when Romanian adopted the transitional alphabet first in Wallachia then in Moldova Serbo Croatian Edit In 1914 Serbian philologist Aleksandar Belic s map showed the contemporary Serbian point of view where the Yat border separated Serbian from Bulgarian The Old Serbo Croatian yat phoneme is assumed to have a phonetic value articulatory between the vowels i and e In the Stokavian and Cakavian vowel systems this phoneme lost a back vowel parallel the tendency towards articulatory symmetry led to its merging with other phonemes citation needed On the other hand most Kajkavian dialects did have a back vowel parallel a reflex of ǫ and l and both the front and back vowels were retained in most of these dialects vowel system before merging with a reflex of a vocalized Yer Thus the Kajkavian vowel system has a symmetry between front and back closed vocalic phonemes ẹ lt e and ọ lt ǫ l Cakavian dialects utilized both possibilities of establishing symmetry of vowels by developing Ikavian and Ekavian reflexes as well as guarding the old yat at northern borders Buzet dialect According to yat reflex Cakavian dialects are divided to Ikavian mostly South Cakavian Ekavian North Cakavian and mixed Ikavian Ekavian Middle Cakavian in which mixed Ikavian Ekavian reflex is conditioned by following phonemes according to the Jakubinskij s law e g sled sliditi lt PSl sled slediti del diliti lt del deliti Mixed Ikavian Ekavian Cakavian dialects have been heavily influenced by analogy influence of nominative form on oblique cases infinitive on other verbal forms word stem onto derivations etc The only exception among Cakavian dialects is Lastovo island and the village of Janjina with Jekavian reflex of yat The most complex development of yat has occurred in Stokavian namely Ijekavian Stokavian dialects which are used as a dialectal basis for modern standard Serbo Croatian variants and that makes the reflexes of yat one of the central issues of Serbo Croatian orthoepy and orthography In most Croatian Stokavian dialects yat has yielded diphthongal sequence of ie in long and short syllables The position of this diphthong is equally unstable as that of closed ẹ which has led to its dephonologization Short diphthong has thus turned to diphonemic sequence je and long to disyllabic triphonemic ije but that outcome is not the only one in Stokavian dialects so the pronunciation of long yat in Neo Stokavian dialects can be both monosyllabic diphthongal or triphthongal and disyllabic triphonemic However that process has been completed in dialects which serve as a dialectal basis for the orthographical codification of Ijekavian Serbo Croatian In writing the diphthong ie is represented by the trigraph ije this particular inconsistency being a remnant of the late 19th century codification efforts which planned to redesign common standard language for Croats and Serbs This culminated in the Novi Sad agreement and common orthography and dictionary Digraphic spelling of a diphthong as e g was used by some 19th century Croat writers who promoted so called etymological orthography in fact morpho phonemic orthography which was advocated by some Croatian philological schools of the time Zagreb philological school and which was even official during the brief period of the fascist Independent State of Croatia 1941 1945 In standard Croatian although standard orthography is ije for long yat standard pronunciation is jeː Serbian has two standards Ijekavian is ije for long yat and Ekavian which uses e for short and eː for long yat Standard Bosnian and Montenegrin use je for short and ije for long yat Dephonologization of diphthongal yat reflex could also be caused by assimilation within diphthong ie itself if the first part of a diphthong assimilates secondary part so called secondary Ikavian reflex develops and if the second part of a diphthong assimilates the first part secondary Ekavian reflex develops Most Stokavian Ikavian dialects of Serbo Croatian are exactly such secondary Ikavian dialects and from Ekavian dialects secondary are the Stokavian Ekavian dialects of Slavonian Podravina and most of Serbia They have a common origin with Ijekavian Stokavian dialects in a sense of developing yat reflex as diphthongal reflex Some dialects also guard older yat sound and some reflexes are probably direct from yat Direct Ikavian Ekavian and mixed reflexes of yat in Cakavian dialects are a much older phenomenon which has some traces in written monuments and is estimated to have been completed in the 13th century The practice of using old yat phoneme in Glagolitic and Bosnian Cyrillic writings in which Serbo Croatian was written in the centuries that followed was a consequence of conservative scribe tradition Croatian linguists also speak of two Stokavians Western Stokavian also called Scakavian which retained yat longer and Eastern Stokavian which lost yat sooner probably under western Bulgarian influences Areas which bordered Kajkavian dialects mostly retained yat areas which bordered Cakavian dialects mostly had secondary Ikavisation and areas which bordered western Bulgarian dialects mostly had secondary Ekavisation Core areas remained Ijekavian although western part of the core became monosyllabic for old long yat Reflexes of yat in Ijekavian dialects are from the very start dependent on syllable quantity As it has already been said standard Ijekavian Serbo Croatian writes trigraph ije at the place of old long yat which is in standard pronunciation manifested disyllabically within Croatian standard monosyllabic pronunciation and writes je at the place of short yat E g bijȇl lt PSl bel mlijeko lt mleko lt by liquid metathesis from melko brijȇg lt breg lt by liquid metathesis from bȇrg but mjȅsto lt me sto vjȅra lt ve ra mjȅra lt me ra There are however some limitations in front of j and o lt word final l yat has a reflex of short i In scenarios when l is not substituted by o i e not word finally which is a common Stokavian isogloss yat reflex is also different E g grijati lt grejati sijati lt sejati bijase lt bejase but htio htjela lt htel htela letio letjela lt letel letela The standard language also allows some doublets to coexist e g cȉo and cijȇl lt ce l bȉo and bijȇl lt be l Short yat has reflexes of e and je behind r in consonant clusters e g brȅgovi and brjȅgovi grehota and grjehota strelica and strjelica etc If short syllable with yat in the word stem lengthens due to the phonetic or morphological conditions reflex of je is preserved e g djȅlo djȇla nedjelja nȅdjelja In modern standard Ijekavian Serbo Croatian varieties syllables that carry yat reflexes are recognized by alternations in various inflected forms of the same word or in different words derived from the same stem These alternating sequences ije je ije e ije i ije O je i je ije e ije e je i ije are dependent on syllable quantity Beside modern reflexes they also encompass apophonic alternations inherited from Proto Slavic and Indo European times which were also conditioned by quantitative alternations of root syllable e g umrijeti ȕmrem lȉti lijevati etc These alternations also show the difference between the diphthongal syllables with Ijekavian reflex of yat and syllables with primary phonemic sequence of ije which has nothing to do with yat and which never shows alternation in inflected forms e g zmije nijedan orijent etc Computing codes EditCharacter information Preview Ѣ ѣ ᲇ Ꙓ ꙓUnicode name CYRILLIC CAPITAL LETTER YAT CYRILLIC SMALL LETTER YAT CYRILLIC SMALL LETTER TALL YAT CYRILLIC CAPITAL LETTER IOTIFIED YAT CYRILLIC SMALL LETTER IOTIFIED YATEncodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hexUnicode 1122 U 0462 1123 U 0463 7303 U 1C87 42578 U A652 42579 U A653UTF 8 209 162 D1 A2 209 163 D1 A3 225 178 135 E1 B2 87 234 153 146 EA 99 92 234 153 147 EA 99 93Numeric character reference amp 1122 wbr amp x462 wbr amp 1123 wbr amp x463 wbr amp 7303 wbr amp x1C87 wbr amp 42578 wbr amp xA652 wbr amp 42579 wbr amp xA653 wbr See also EditѦ ѧ Yus Ҍ ҍ Cyrillic letter Semisoft sign Ә ә Cyrillic schwa used in Turkic languages and Kalmyk to transcribe the near open front unrounded vowel ae Ӓ ӓ Cyrillic letter A with diaeresis used in Mari to transcribe the near open front unrounded vowel ae E e Latin letter E with caron a Czech and Sorbian letterReferences Edit Mii Mii Dec 6 2019 The Russian Spelling Reform of 1917 18 Part II Alphabet I YouTube Anna Lazarova Vasil Rainov On the minority languages in Bulgaria in Duisburg Papers on Research in Language and Culture Series National Regional and Minority Languages in Europe Contributions to the Annual Conference 2009 of EFNIL in Dublin issue 81 editor Gerhard Stickel Peter Lang 2010 ISBN 3631603657 pp 97 106 Roland Sussex Paul Cubberley The Slavic Languages Cambridge Language Surveys Cambridge University Press 2006 ISBN 1139457284 p 510 Ivic Pavle Balkan Slavic Migrations in the Light of South Slavic Dialectology in Aspects of the Balkans Continuity and change with H Birnbaum and S Vryonis eds Walter de Gruyter 2018 ISBN 311088593X pp 66 86 Tomasz Kamusella Motoki Nomachi Catherine Gibson as ed The Palgrave Handbook of Slavic Languages Identities and Borders Springer 2016 ISBN 1137348399 p 436 Enciklopediya Pirinski kraj tom II Blagoevgrad Redakciya Enciklopediya 1999 ISBN 954 90006 2 1 s 459 Tchavdar Marinov In Defense of the Native Tongue The Standardization of the Macedonian Language and the Bulgarian Macedonian Linguistic Controversies in Entangled Histories of the Balkans Volume One DOI https doi org 10 1163 9789004250765 010 p 443 Mladenov Stefan Blgarski etimologichen rechnik Uspenskij Lev Slovo o slovah Lenizdat 1962 p 148 Dekret o vvedenii novogo pravopisaniya Decree on introduction of new orthography Izvestiya V C I K 13 October 1918 223 487 in Russian 1917 Retrieved 2009 03 15 Hlushchenko V Yat YaT Izbornyk Pivtorak H Orthography PRAVOPIS Izbornyk Alexey Pavlovsky Grammar of the Little Russian dialect GRAMMATIKA MALOROSSIJSKAGO NARЂChIYa Izbornyk Further reading EditBaric Eugenija Mijo Loncaric Dragica Malic Slavko Pavesic Mirko Peti Vesna Zecevic Marija Znika 1997 Hrvatska gramatika Skolska knjiga ISBN 953 0 40010 1 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Yat amp oldid 1133229984, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.