fbpx
Wikipedia

Romagnol

Romagnol (rumagnòl, or rumagnôl; Italian: romagnolo) is a Romance language spoken in the historical region of Romagna, consisting mainly of the southeastern part of Emilia-Romagna, Italy. The name is derived from the Lombard name for the region, Romagna.[3] Romagnol is also spoken outside the region, particularly in the independent Republic of San Marino.[4] Romagnol is classified as endangered because older generations have "neglected to pass on the dialect as a native tongue to the next generation".[5]

Romagnol
Rumagnòl
Pronunciation[rumɐˈɲoːl]/[rumɐˈɲoə̯l]
Native toItaly, San Marino
RegionPrimarily Emilia-Romagna, San Marino, Marche
Ethnicity1.1 million (2008)[1]
Native speakers
Unknown, c. 430,000, assuming Romagnol and Emilian retained at same rate (2006)[2]
DialectsRavennate
Forlivese
Faentino
Cesenate
Riminese
Sammarinese
Gallo-Picene (disputed)
Language codes
ISO 639-3rgn
Glottologroma1328
ELPRomagnol
Linguasphere51-AAA-oki ... okl
Linguistic map of Romagna and neighbouring regions[image reference needed]
Romagnol is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Classification edit

Romagnol belongs to the Gallo-Italic family alongside Piedmontese, Ligurian and Lombard, forming with Emilian and as one of the two branches of the Emilian-Romagnol linguistic continuum.[6]

Further groupings of variants of Romagnol has not been set yet and both speakers and authors tend to refer to their own town or the nearest major province cities.

The variants of Romagnol form a dialect continuum with their neighbouring varieties, while the more distant dialects might be less mutually intelligible. Variants spoken north of the Santerno river are considered by speakers of Sammarinese as being less, but still, intelligible, while past the Sillaro such intelligibility is lost.

Geographic distribution edit

Western border edit

In the West, The Sillaro river marks the cultural and linguistic border between Emilian language speakers and Romagnol speakers; it runs 25 km east from Bologna to the west of Castel San Pietro Terme. Romagnol is spoken to the east of this river and to the south of the Reno river.
In the rest of Emilia-Romagna Region, Emilian is spoken in all the rest of the region moving from the Sillaro river to the west, up to Piacenza, and to the north of the Reno, up to the Po.

Northern border edit

The Reno river is the border between Romagnol and the dialect of Ferrara. Romagnol is spoken also in some villages northwards of the Reno river, such as Argenta and Filo, where people of Romagnol origin live alongside people of Ferrarese origin. Ferrara goes into Emilian language territory.

Southern border edit

Outside Emilia-Romagna, Romagnol is spoken in the Republic of San Marino ("Sammarinese"), and in two municipalities located in the province of Florence, Marradi and Palazzuolo sul Senio.

In the province of Pesaro and Urbino of Marche region, Gallo-Picene is spoken, but its status as sub-variant of Romagnol or as separate language is disputed.[citation needed]

History edit

Romagnol's first acknowledgement outside regional literature was in Dante Alighieri's treatise De vulgari eloquentia, wherein Dante compares "the language of Romagna" to his native Tuscan dialect.[7] Eventually, in 1629, the author Adriano Banchieri wrote the treatise Discorso della lingua Bolognese, which countered Dante's claim that the Tuscan dialect was better, arguing his belief that Bolognese (an Emilian dialect influenced by Romagnol that saw wide use in writing) was superior in "naturalness, softness, musicality, and usefulness." Romagnol received more recognition after Romagna gained independence from the Papal States.[8]

Literature edit

16th to 19th century edit

The first appearance of a distinct Romagnol literary work is "Sonetto romagnolo" by Bernardino Catti, from Ravenna, printed 1502. It is written in a mixture of Italian and Romagnol[citation needed].

The first Romagnol poem dates back to the end of the 16th century: E Pvlon matt. Cantlena aroica (Mad Nap), a mock-heroic poem based on Orlando Furioso and written by an anonymous author from San Vittore di Cesena [it]. The original poem comprised twelve cantos, of which only the first four survived (1848 lines).[8]

The first Romagnol poet to win fame was the cleric Pietro Santoni, (Fusignano, 1736–1823). He was the teacher of Vincenzo Monti, one of the most famous Italian poets of his time.

In 1840, the first Romagnol-Italian Dictionary was published by Antonio Morri [it]; it was printed in Faenza.

20th century edit

The 20th century saw a flourishing of Romagnol literature. Theatrical plays, poems and books of a high quality were produced. Some of the best known Romagnol authors are:

  • Raffaello Baldini, who won in 1988 the "Premio Viareggio" and in 1995 the "Premio Bagutta", known for long pessimistic poems and prose[8]
  • Tonino Guerra (1920–2012), wrote poems during his exile to WWII-era Germany, focusing on people of suffering and poverty[8]
  • Olindo Guerrini, with "Sonetti romagnoli"[citation needed]
  • Aldo Spallicci [it], an antifascist exiled from Romagna. He wrote poems such as "Rumâgna" that were often descriptive of Romagna[8]
  • Francesco "Checco" Guidi, with his activity as poet and recorder of local popular expressions and says. He is specialized in the variant of Sammarinese dialect spoken in Serravalle, which is close to Riminese.

Grammar edit

Orthography edit

Romagnol lacks a standardized orthography, leading to a huge varieties among authors.
The orthography adopted here is from Vitali, D. (2008). "L'ortografia Romagnola"

Morphology edit

Unlike Standard Italian, not all nouns end in a theme vowel. Masculine nouns lack theme vowels, and feminine nouns typically (but not always) terminate in a. Masculine nouns and adjectives undergo lexically-specified umlaut to form the plural, and feminine nouns and adjectives form the plural by a becoming i or being deleted after a consonant cluster or a double consonant.[6]

Romagnol Italian
Singular Plural Singular Plural
Sacrêri (m. sg.) Sacréri (m. pl.) Sacrario Sacrari
grând (sg.) grènd (pl.) grande grandi

Both languages derive their lexicon from Vulgar Latin, but some words differ in gender.

Romagnol Italian Latin English
la risa il riso risus (masc.) rice
la sècia il secchio siclum (masc.) bucket

Syntax edit

Italian and Romagnol share much of the same features when it comes to verbs. Both languages use subject-verb-object in simple sentences for their word order. Verbs are conjugated according to tense, mood, and person. Romagnol also has four conjugations, compared to Standard Italian's three: the first, -êr; the second, -ér; the third, -ar; and the fourth, -ìr. Marked differences in Romagnol from Standard Italian are that personal pronouns are required, and some verbs in Romagnol use a reflexive construction even if the speaker is not the second argument of the verb although Italian uses an intransitive construction.[9]

Romagnol Italian English
Me a'm so lavê (Io) mi sono lavato I washed myself
Me a sò (Io) sono I am
Me a j'ò (Io) ho I have

Impersonal verbs, which lack a canonical subject, in Romagnol use "avèr" but in Standard Italian use "essere." Even though the subject is null, an expletive pronoun is inserted in the specifier position, much like "it" in English.

  • Italian: è piovuto, It rained
  • Romagnol: l'à piuvù, It rained

Also, whereas Standard Italian and other northern dialects omit the definite article before "singular names and names of relatives", Romagnol keeps it.[10]

Phonology edit

Romagnol has lexical and syntactic uniformity throughout its area. However, its pronunciation changes as one goes from the Po Valley to the hills.[citation needed]

It has an inventory of up to 20 vowels that contrast in the stressed position, compared to 7 in Italian. They are marked in the orthography by using diacritics on a, e, i, o and u.[11][12]

The absence of an official institution regulating its orthography often leads to ambiguities in the transcription of vowel sounds.

Syllable structure edit

Some words that in Latin are trisyllabic or tetrasyllabic in which u is not stressed are reduced in Romagnol to being only monosyllabic. An atonic syllable is dropped.[citation needed]

Latin Romagnol Italian English Emilian
geniculum znöcc ginocchio knee znocc
tepidus tèvd tiepido tepid tevad
oculus öcc occhio eye occ
frigidus frèd freddo cold fredd

Vowels edit

These three tables list the vowel inventory of the "classical" version of the northern macro-dialect of Romagnol.

Monophthongs
Front Central Back
High i u
Mid e (ə~ɐ) o
ɛ ɔ
Low a
Diphthongs
Symbol Value
ê [eə̯]
ô [oə̯]
ë [ɛə̯]
ö [ɔə̯]
Nasal Vowels
Symbol Value
ã/â [ə̃]
[ɛ̃]
õ [õ]

The following table lists the vowels above alongside their relative orthography:[11]

Symbol in

orthography[11]

"Classical"

pronunciation[11]

Dialectal pronunciation

around Lugo (RA)[11]

Example in Romagnol Comparison with Italian English meaning
ë ɛə̯ ɛæ̯ bël bello "nice" (masculine singular)
è, e ɛ ɛ~ɜ bèl belli "nice" (masculine plural)
ê eə̯ eɜ̯~iɜ̯ fêr fare "to do"
é e ej méla mela "apple"
ö ɔə̯ ɔɒ̯ cöl collo "neck"
ô oə̯ oɞ̯ rôda ruota "wheel"
ò, o ɔ ɔ~ɞ òngg undici "eleven"
ó o ow sól sole "sun"
ɛ̃ æ̃ bẽ bene "fine" (adverb)
ã, â ə̃ ɤ̃ cane "dog"
õ õ õ buono "good"
a a ɐ~ə zèngia cinghia "belt"
à, a (when stressed) a äː fàza faccia "face"
u u u purtê portato "brought"
ù, u (when stressed) u ʊ dur duro "hard" (masculine singular)
i i i istê estate "summer"
ì, i (when stressed) i ~ɪ partìr partire "to leave"

Consonants edit

The letter z is always pronounced as either [θ] or [ð] and not [t͡s] or [d͡z][11] as in Standard Italian.

[ŋ] occurs only before velar stops.

Romagnol, in addition to its larger inventory of vowels, also has more consonants compared to Standard Italian. Additionally, consonants have these differences from Standard Italian:[4][13]

  • In central dialects, word-final n is deleted, and the preceding vowel is nasalised, as is shown above.
  • /dʒ/ and /tʃ/ can occur word-finally and are usually distinguished by the doubling of the final consonants (cc or gg).
  • /ʂ/ and /ʐ/ may be realised as alveolars [s] and [z] by some speakers from the influence of Standard Italian.
  • The voicing of those consonants is always contrastive.

References edit

  1. ^ Miani, Ivan (2008-04-12). "ISO 639-3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639-3" (PDF). ISO 639-3.
  2. ^ "La lingua italiana, i dialetti e le lingue straniere Anno 2006" [The Italian language, dialects and foreign languages Year 2006] (PDF) (in Italian). 2006.
  3. ^ Larner, J. (1965). The Lords of Romagna: Romagnol Society and the Origins of the Signorie. Ithaca: New York.
  4. ^ a b Grementieri, S. (2012, January 7). The Romagnolo Dialect: A Short Study On its History, Grammar, and How it Survives [Scholarly project]. In www.dialettoromagnolo.it. Retrieved March 4, 2017, from http://www.dialettoromagnolo.it/uploads/5/2/4/2/52420601/pb-241-file-grementieri_the_romagnolo_dialect.pdf
  5. ^ Cenni, I. (2013). Code-switching as an indicator of language shift: a case study of the Romagnolo dialect of Gatteo a Mare, Italy. 46th International Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea, Abstracts. Presented at the 46th International Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea.
  6. ^ a b Gregor, D. B. (1972). Romagnol Language and Literature. Stoughton Harrow: Oleander Press.
  7. ^ Alighieri, D. (1996). Dante: De vulgari eloquentia (S. Botterill, Trans.). Cambridge: Cambridge University Press.
  8. ^ a b c d e Haller, H. W. (1999). The Other Italy: The Literary Canon in Dialect (Toronto Italian Studies). University of Toronto Press.
  9. ^ Pelliciardi, F. (1997).Grammatica del dialetto romagnolo: la lengva dla mi tera. Ravenna: Longo Editore.
  10. ^ Ledgeway, A., & Maiden, M. (Eds.). (2016).The Oxford Guide to the Romance Languages(1st ed.). Oxford: Oxford University Press.
  11. ^ a b c d e f Vitali, D. (2008). L'ortografia romangnola [Scholarly project]. In www.dialettoromagnolo.it. Retrieved March 5, 2017, from http://www.dialettoromagnolo.it/uploads/5/2/4/2/52420601/pb-233-file-ortografiaromagnola.pdf
  12. ^ Vitali, Daniele; Pioggia, Davide (2010). Il dialetto di Rimini: Analisi fonologica e proposta ortografica.
  13. ^ Pelliciardi, Ferdinando (1977). Grammatica del dialetto romagnolo: la lèngva dla mi tëra. Ravenna: Longo.

romagnol, rumagnòl, rumagnôl, italian, romagnolo, romance, language, spoken, historical, region, romagna, consisting, mainly, southeastern, part, emilia, romagna, italy, name, derived, from, lombard, name, region, romagna, also, spoken, outside, region, partic. Romagnol rumagnol or rumagnol Italian romagnolo is a Romance language spoken in the historical region of Romagna consisting mainly of the southeastern part of Emilia Romagna Italy The name is derived from the Lombard name for the region Romagna 3 Romagnol is also spoken outside the region particularly in the independent Republic of San Marino 4 Romagnol is classified as endangered because older generations have neglected to pass on the dialect as a native tongue to the next generation 5 RomagnolRumagnolPronunciation rumɐˈɲoːl rumɐˈɲoe l Native toItaly San MarinoRegionPrimarily Emilia Romagna San Marino MarcheEthnicity1 1 million 2008 1 Native speakersUnknown c 430 000 assuming Romagnol and Emilian retained at same rate 2006 2 Language familyIndo European ItalicLatino FaliscanRomanceItalo WesternWestern RomanceGallo RomanceGallo ItalicEmilian RomagnolRomagnolDialectsRavennateForliveseFaentinoCesenateRimineseSammarinese Gallo Picene disputed Language codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code rgn class extiw title iso639 3 rgn rgn a Glottologroma1328ELPRomagnolLinguasphere51 AAA oki oklLinguistic map of Romagna and neighbouring regions image reference needed Romagnol is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World s Languages in DangerThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Contents 1 Classification 2 Geographic distribution 2 1 Western border 2 2 Northern border 2 3 Southern border 3 History 3 1 Literature 3 1 1 16th to 19th century 3 1 2 20th century 4 Grammar 4 1 Orthography 4 2 Morphology 4 3 Syntax 5 Phonology 5 1 Syllable structure 5 2 Vowels 5 3 Consonants 6 ReferencesClassification editRomagnol belongs to the Gallo Italic family alongside Piedmontese Ligurian and Lombard forming with Emilian and as one of the two branches of the Emilian Romagnol linguistic continuum 6 Further groupings of variants of Romagnol has not been set yet and both speakers and authors tend to refer to their own town or the nearest major province cities The variants of Romagnol form a dialect continuum with their neighbouring varieties while the more distant dialects might be less mutually intelligible Variants spoken north of the Santerno river are considered by speakers of Sammarinese as being less but still intelligible while past the Sillaro such intelligibility is lost Geographic distribution editThis section does not cite any sources Please help improve this section by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed February 2024 Learn how and when to remove this template message Western border edit In the West The Sillaro river marks the cultural and linguistic border between Emilian language speakers and Romagnol speakers it runs 25 km east from Bologna to the west of Castel San Pietro Terme Romagnol is spoken to the east of this river and to the south of the Reno river In the rest of Emilia Romagna Region Emilian is spoken in all the rest of the region moving from the Sillaro river to the west up to Piacenza and to the north of the Reno up to the Po Northern border edit The Reno river is the border between Romagnol and the dialect of Ferrara Romagnol is spoken also in some villages northwards of the Reno river such as Argenta and Filo where people of Romagnol origin live alongside people of Ferrarese origin Ferrara goes into Emilian language territory Southern border edit Outside Emilia Romagna Romagnol is spoken in the Republic of San Marino Sammarinese and in two municipalities located in the province of Florence Marradi and Palazzuolo sul Senio In the province of Pesaro and Urbino of Marche region Gallo Picene is spoken but its status as sub variant of Romagnol or as separate language is disputed citation needed History editRomagnol s first acknowledgement outside regional literature was in Dante Alighieri s treatise De vulgari eloquentia wherein Dante compares the language of Romagna to his native Tuscan dialect 7 Eventually in 1629 the author Adriano Banchieri wrote the treatise Discorso della lingua Bolognese which countered Dante s claim that the Tuscan dialect was better arguing his belief that Bolognese an Emilian dialect influenced by Romagnol that saw wide use in writing was superior in naturalness softness musicality and usefulness Romagnol received more recognition after Romagna gained independence from the Papal States 8 Literature edit 16th to 19th century edit The first appearance of a distinct Romagnol literary work is Sonetto romagnolo by Bernardino Catti from Ravenna printed 1502 It is written in a mixture of Italian and Romagnol citation needed The first Romagnol poem dates back to the end of the 16th century E Pvlon matt Cantlena aroica Mad Nap a mock heroic poem based on Orlando Furioso and written by an anonymous author from San Vittore di Cesena it The original poem comprised twelve cantos of which only the first four survived 1848 lines 8 The first Romagnol poet to win fame was the cleric Pietro Santoni Fusignano 1736 1823 He was the teacher of Vincenzo Monti one of the most famous Italian poets of his time In 1840 the first Romagnol Italian Dictionary was published by Antonio Morri it it was printed in Faenza 20th century edit The 20th century saw a flourishing of Romagnol literature Theatrical plays poems and books of a high quality were produced Some of the best known Romagnol authors are Raffaello Baldini who won in 1988 the Premio Viareggio and in 1995 the Premio Bagutta known for long pessimistic poems and prose 8 Tonino Guerra 1920 2012 wrote poems during his exile to WWII era Germany focusing on people of suffering and poverty 8 Olindo Guerrini with Sonetti romagnoli citation needed Aldo Spallicci it an antifascist exiled from Romagna He wrote poems such as Rumagna that were often descriptive of Romagna 8 Francesco Checco Guidi with his activity as poet and recorder of local popular expressions and says He is specialized in the variant of Sammarinese dialect spoken in Serravalle which is close to Riminese Grammar editOrthography edit Romagnol lacks a standardized orthography leading to a huge varieties among authors The orthography adopted here is from Vitali D 2008 L ortografia Romagnola Morphology edit Unlike Standard Italian not all nouns end in a theme vowel Masculine nouns lack theme vowels and feminine nouns typically but not always terminate in a Masculine nouns and adjectives undergo lexically specified umlaut to form the plural and feminine nouns and adjectives form the plural by a becoming i or being deleted after a consonant cluster or a double consonant 6 Romagnol ItalianSingular Plural Singular PluralSacreri m sg Sacreri m pl Sacrario Sacrarigrand sg grend pl grande grandiBoth languages derive their lexicon from Vulgar Latin but some words differ in gender Romagnol Italian Latin Englishla risa il riso risus masc ricela secia il secchio siclum masc bucketSyntax edit Italian and Romagnol share much of the same features when it comes to verbs Both languages use subject verb object in simple sentences for their word order Verbs are conjugated according to tense mood and person Romagnol also has four conjugations compared to Standard Italian s three the first er the second er the third ar and the fourth ir Marked differences in Romagnol from Standard Italian are that personal pronouns are required and some verbs in Romagnol use a reflexive construction even if the speaker is not the second argument of the verb although Italian uses an intransitive construction 9 Romagnol Italian EnglishMe a m so lave Io mi sono lavato I washed myselfMe a so Io sono I amMe a j o Io ho I haveImpersonal verbs which lack a canonical subject in Romagnol use aver but in Standard Italian use essere Even though the subject is null an expletive pronoun is inserted in the specifier position much like it in English Italian e piovuto It rained Romagnol l a piuvu It rainedAlso whereas Standard Italian and other northern dialects omit the definite article before singular names and names of relatives Romagnol keeps it 10 Phonology editRomagnol has lexical and syntactic uniformity throughout its area However its pronunciation changes as one goes from the Po Valley to the hills citation needed It has an inventory of up to 20 vowels that contrast in the stressed position compared to 7 in Italian They are marked in the orthography by using diacritics on a e i o and u 11 12 The absence of an official institution regulating its orthography often leads to ambiguities in the transcription of vowel sounds Syllable structure edit Some words that in Latin are trisyllabic or tetrasyllabic in which u is not stressed are reduced in Romagnol to being only monosyllabic An atonic syllable is dropped citation needed Latin Romagnol Italian English Emiliangeniculum znocc ginocchio knee znocctepidus tevd tiepido tepid tevadoculus occ occhio eye occfrigidus fred freddo cold freddVowels edit These three tables list the vowel inventory of the classical version of the northern macro dialect of Romagnol Monophthongs Front Central BackHigh i uMid e e ɐ oɛ ɔLow aDiphthongs Symbol Valuee ee o oe e ɛe o ɔe Nasal Vowels Symbol Valuea a e ẽ ɛ o o The following table lists the vowels above alongside their relative orthography 11 Symbol in orthography 11 Classical pronunciation 11 Dialectal pronunciation around Lugo RA 11 Example in Romagnol Comparison with Italian English meaninge ɛ e ɛ ae bel bello nice masculine singular e e ɛ ɛ ɜ bel belli nice masculine plural e e e e ɜ iɜ fer fare to do e e e j mela mela apple o ɔ e ɔ ɒ col collo neck o o e o ɞ roda ruota wheel o o ɔ ɔ ɞ ongg undici eleven o o o w sol sole sun ẽ ɛ ae j bẽ bene fine adverb a a e ɤ ca cane dog o o ow bo buono good a a ɐ e zengia cinghia belt a a when stressed a aː faza faccia face u u u purte portato brought u u when stressed u ʊu dur duro hard masculine singular i i i iste estate summer i i when stressed i iː ɪ i partir partire to leave Consonants edit Labial Inter dental Dental Alveolar Retroflex Palato alveolar Palatal VelarNasal m n ɲ ŋ Stop p b t d k ɡAffricate t ʃ d ʒFricative f v 8 d s z ʂ ʐLateral l ʎTrill rApproximant j wThe letter z is always pronounced as either 8 or d and not t s or d z 11 as in Standard Italian ŋ occurs only before velar stops Romagnol in addition to its larger inventory of vowels also has more consonants compared to Standard Italian Additionally consonants have these differences from Standard Italian 4 13 In central dialects word final n is deleted and the preceding vowel is nasalised as is shown above dʒ and tʃ can occur word finally and are usually distinguished by the doubling of the final consonants cc or gg ʂ and ʐ may be realised as alveolars s and z by some speakers from the influence of Standard Italian The voicing of those consonants is always contrastive References edit Miani Ivan 2008 04 12 ISO 639 3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639 3 PDF ISO 639 3 La lingua italiana i dialetti e le lingue straniere Anno 2006 The Italian language dialects and foreign languages Year 2006 PDF in Italian 2006 Larner J 1965 The Lords of Romagna Romagnol Society and the Origins of the Signorie Ithaca New York a b Grementieri S 2012 January 7 The Romagnolo Dialect A Short Study On its History Grammar and How it Survives Scholarly project In www dialettoromagnolo it Retrieved March 4 2017 from http www dialettoromagnolo it uploads 5 2 4 2 52420601 pb 241 file grementieri the romagnolo dialect pdf Cenni I 2013 Code switching as an indicator of language shift a case study of the Romagnolo dialect of Gatteo a Mare Italy 46th International Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea Abstracts Presented at the 46th International Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea a b Gregor D B 1972 Romagnol Language and Literature Stoughton Harrow Oleander Press Alighieri D 1996 Dante De vulgari eloquentia S Botterill Trans Cambridge Cambridge University Press a b c d e Haller H W 1999 The Other Italy The Literary Canon in Dialect Toronto Italian Studies University of Toronto Press Pelliciardi F 1997 Grammatica del dialetto romagnolo la lengva dla mi tera Ravenna Longo Editore Ledgeway A amp Maiden M Eds 2016 The Oxford Guide to the Romance Languages 1st ed Oxford Oxford University Press a b c d e f Vitali D 2008 L ortografia romangnola Scholarly project In www dialettoromagnolo it Retrieved March 5 2017 from http www dialettoromagnolo it uploads 5 2 4 2 52420601 pb 233 file ortografiaromagnola pdf Vitali Daniele Pioggia Davide 2010 Il dialetto di Rimini Analisi fonologica e proposta ortografica Pelliciardi Ferdinando 1977 Grammatica del dialetto romagnolo la lengva dla mi tera Ravenna Longo Retrieved from https en wikipedia org w index php title Romagnol amp oldid 1202893114, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.