fbpx
Wikipedia

Lampung language

Lampung or Lampungic (cawa Lampung) is an Austronesian language or dialect cluster with around 1.5 million native speakers, who primarily belong to the Lampung ethnic group of southern Sumatra, Indonesia. It is divided into two or three varieties: Lampung Api (also called Pesisir or A-dialect), Lampung Nyo (also called Abung or O-dialect), and Komering. The latter is sometimes included in Lampung Api, sometimes treated as an entirely separate language. Komering people see themselves as ethnically separate from, but related to, Lampung people.

Lampung
cawa Lampung[1]
Native toIndonesia
RegionLampung
South Sumatra
EthnicityLampung people
Komering people
Native speakers
1.5 million (2000 census)[2]
Early form
Proto-Lampungic
DialectsApi/Pesisir
Nyo/Abung
Komering
Lampung (present)
Latin (present)
Official status
Recognised minority
language in
Indonesia
Regulated byBadan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa
Language codes
ISO 639-3Variously:
ljp – Lampung Api
abl – Lampung Nyo
kge – Komering
Glottologlamp1241
The Lampungic varieties of southern Sumatra:
  Lampung Api
  Lampung Nyo
  Komering
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Although Lampung has a relatively large number of speakers, it is a minority language in the province of Lampung, where most of the speakers live. Concerns over the endangerment of the language has led the provincial government to implement the teaching of Lampung language and script for primary and secondary education in the province.[3]

Classification edit

External relationship edit

Lampung is part of the Malayo-Polynesian branch of Austronesian family, although its position within Malayo-Polynesian is hard to determine. Language contact over centuries has blurred the line between Lampung and Malay,[4][5][6] to the extent that they were grouped into the same subfamily in older works, such as that of Isidore Dyen in 1965, in which Lampung is placed inside the "Malayic Hesion" alongside Malayan (Malay, Minangkabau, Kerinci), Acehnese and Madurese.[7]

Nothofer (1985) separates Lampung from Dyen's Malayic, but still include it in the wider "Javo-Sumatra Hesion" alongside Malayic, Sundanese, Madurese, and more distantly, Javanese.[8] Ross (1995) assigns Lampung its own group, unclassified within Malayo-Polynesian.[9] This position is followed by Adelaar (2005), who excludes Lampung from his Malayo-Sumbawan grouping—which includes Sundanese, Madurese, and Malayo-Chamic-BSS (comprising Malayic,[a] Chamic, and Bali-Sasak-Sumbawa languages).[5][10]

 
A bilingual Lampung-Malay collection of poems, written in Jawi and Lampung scripts

Among the Javo-Sumatran languages, Nothofer mentions that Sundanese is perhaps the closest to Lampung, as both languages share the development of Proto-Malayo-Polynesian (PMP) *R > y and the metathesis of the initial and medial consonants of Proto-Austronesian *lapaR > Sundanese palay 'desire, tired' and Lampung palay 'hurt of tired feet'.[8] While the Javo-Sumatran/Malayo-Javanic grouping as a whole has been criticized or outright rejected by various linguists,[11][12] a closer connection between Lampung and Sundanese has been supported by Anderbeck (2007), on the basis that both languages share more phonological developments with each other than with Adelaar's Malayo-Chamic-BSS.[13]

Smith (2017) notes that Lampung merges PMP *j with *d, which is a characteristic of his tentative Western Indonesian (WIn) subgroup.[14] However, lexical evidence for its inclusion in WIn is scant. Smith identifies some WIn lexical innovations in Lampung, but it is hard to tell whether these words are inherited from Proto-WIn or borrowed later from Malay.[6] While Smith supports its inclusion in the WIn subgroup, he states that the matter is still subject to debate.[6]

Dialects edit

Lexical differences between Lampung dialects[4]
English Pesisir Abung
fish iwa punyu
tooth ipon kedis
come ratong megew

Lampung dialects are most commonly classified according to their realizations of Proto-Lampungic final *a, which is retained in some varieties, but realized as [o] in others.[15][16] This dichotomy leads to the labeling of these as A-dialect and O-dialect, respectively.[17] Walker (1975) uses the names Pesisir/Paminggir for the A-dialect and Abung for the O-dialect,[18] but Matanggui (1984) argues that these are misnomers, as each of them is more commonly associated with a specific tribe instead of the whole dialect group.[17] Anderbeck and Hanawalt use the names Api for Pesisir and Nyo for Abung, after their respective words for 'what'.[5] There are some lexical differences between these dialects,[4] but they are identical in terms of morphology and syntax.[19]

Walker (1976) further subdivides Abung into two subdialects: Abung and Menggala, while splitting the Pesisir group into four subdialects: Komering, Krui, Pubian, and Southern.[4] Aliana (1986) gives a different classification, listing a combined total of 13 different subdialects within both groups.[20] Through lexicostatistical analysis, Aliana finds that the Pesisir dialect of Talang Padang shares the most similarities with all dialects surveyed; in other words, it is the least divergent among Lampung varieties, while the Abung dialect of Jabung is the most divergent.[21] However, Aliana does not include Komering varieties in his survey of Lampung dialects, as he notes that some people do not consider it part of Lampung.[22]

Hanawalt (2007) largely agrees with Walker,[23] only that he classifies Nyo, Api, and Komering as separate languages rather than dialects of the same language based on sociological and linguistic criteria.[24] He notes that the biggest division is between the eastern (Nyo) and western (Api and Komering) varieties, with the latter forming an enormous dialect chain stretching from the southern tip of Sumatra up north to the downstream regions of Komering River. Some Lampungic-speaking groups (such as the Komering and Kayu Agung peoples) reject the "Lampung" label, although there is some understanding among them that they are "ethnically related to the Lampung people of Lampung Province".[23] While many researchers consider Komering as part of Lampung Api, Hanawalt argues that there is enough linguistic and sociological differences to break down the western chain into two or more subdivisions; he thus proposes a Komering dialect chain, separate from Lampung Api.[24]

Demography and status edit

Like other regional languages of Indonesia, Lampung is not recognized as an official language anywhere in the country, and as such it is mainly used in informal situations.[25] Lampung is in vigorous use in rural areas where the Lampung ethnic group is the majority. A large percentage of speakers in these areas almost exclusively use Lampung at home, and use Indonesian on more formal occasions.[26][27] In the market where people of different backgrounds meet, a mix of languages is used, including local lingua franca like Palembang Malay.[28] In the 1970s, although Lampung was pretty much alive in rural areas, Lampung youths in urban areas already prefer to use Indonesian instead.[4] In general, there seems to be a trend of "diglossia leakage" in the bilingual Lampung communities, where Indonesian is increasingly used in domains traditionally associated with Lampung language usage.[26]

 
A woman in Lampung traditional attire

Since the early 20th century, the province of Lampung has been a major destination for the transmigration program, which moves people from the more densely populated islands of Indonesia (then Dutch East Indies) to the less densely populated ones.[29][30] The program came to a halt during an interlude following the outbreak of World War II, but the government resumed it several years after Indonesian independence.[29] By the mid-1980s, Lampung people had become a minority in the province, accounting for no more than 15% of the population, down from 70% in 1920.[31] This demographic shift is also reflected in language usage; the 1980 census reported that 78% of the province's population were native speakers of either Javanese, Sundanese, Madurese, or Balinese.[32]

As an effort to maintain the indigenous language and "to help define Lampung's identity and cultural symbol", post-New Order era Lampung regional government[b] has made Lampung language a compulsory subject for all students attending primary and secondary educational institutions across the province.[32][33] The state university of Lampung runs a master's degree program in Lampung language study.[34] The university once also held an associate degree in Lampung language study, but the program was temporarily halted in 2007 due to a change in regulation.[33] Nevertheless, the university has announced a plan to launch a bachelor's degree in Lampung language study by 2019.[34]

Phonology edit

Vowels edit

Basic vowels and diphthongs[35]
Front Central Back
Close i u
Mid (e) ə (o)
Open a
Diphthongs aj   aw   uj  

Anderbeck distinguishes four basic vowel phonemes and three diphthongs in the Lampungic cluster. He prefers to analyze the /e/ phoneme described by Walker[36] an allophone of /i/.[35] Similarly, he notes that the /o/ phoneme previously posited for Komering by Abdurrahman and Yallop[37] is better reanalyzed as an allophone of /ə/.[35] The reflection of /ə/ varies widely across dialects, but the pattern is predictable. Western varieties consistently realize ultimate /ə/ as [o]; additionally, penultimate /ə/ also becomes [o] in varieties spoken throughout the Komering river basin. In many Nyo dialects, final /ə/ is reflected as an [o] or [a] if it is followed by /h/ or /ʔ/. In the Nyo dialect of Blambangan Pagar, final /ə/ is realized as [a] only if the previous vowel is also a schwa; otherwise, /ə/ is realized as [ə]. The Melintin subdialect retains the conservative realization of *ə as [ə] in all positions.[38]

Nyo varieties differ from the rest of Lampungic isolects by reflecting Proto-Lampungic final *a in open syllable as /o/.[4][16] Later, Nyo varieties also develop the tendency to realize final vowels as diphthongs. Final /o/ is variously realized as [ə͡ɔ], [ow], or similar diphthongs. Most Nyo speakers also pronounce final /i/ and /u/ as [əj] and [əw], respectively.[16] This diphthongization of final vowels in open syllables occurs in all Nyo varieties, except in the Jabung subdialect.[15]

Consonants edit

The occurrence of /z/ is limited to some loanwords.[37] There are various phonetic realizations of /r/ within the Lampungic cluster, but it is usually a velar or uvular fricative ([x], [ɣ], [χ], or [ʁ]) in most dialects.[39] Udin (1992) includes this phoneme as /ɣ/ and states that it is also variously pronounced as [x] or trilled [r].[40] Walker lists /x/ (with a voiced allophone [ɣ] between vocals) and /r/ as separate phonemes for Way Lima subdialect, although he comments that the latter mostly appears in unassimilated loanwords, and is often interchangeable with [x].[36] Abdurrahman and Yallop describe Komering /r/ as an apical trill instead of a velar fricative.[37] The proto-phoneme is variously written as gh, kh, or r (for the variation between the former two, cf. the slogans of TVRI Lampung).

In many varieties, some words have their consonants metathesized. Examples include hiruʔ 'cloud' from Proto-Lampungic *rihuʔ, gəral 'name' from PLP *gəlar,[39] and the near-universal metathesis of PLP *hatəluy (from PMP *qateluR) to tahlui 'egg' or similar forms.[41] Another common–yet irregular–phonological change in Lampungic cluster is debuccalization, which occurs in almost all varieties. PLP *p and *t are often targets of debuccalization; *k is less affected by the change.[39]

Consonant gemination is also common in Lampung, especially in Nyo and some Api varieties, but almost unknown in Komering. Gemination often happens to consonants preceded by penultimate schwa or historical voiceless nasal (which got reduced to the stop component). Cases of gemination in medial positions have been recorded for all consonants except /ɲ/, /ŋ/, /s/, /w/ and /j/.[39]

Phonotactics edit

The most common syllable patterns are CV and CVC. Consonant clusters are found in a few borrowed words, and only word-initially. These consonant clusters are also in free variation with sequences separated by schwas (CC~CəC).[36] Disyllabic roots take the form (C)V.CV(C). Semivowels in medial positions are not contrastive with their absences.[42]

Stress edit

Words are always stressed in the final syllable, regardless whether they are affixed or not. The stress though is very light and can be distorted by the overall phrasal intonation. Partially free clitics, on the other hand, are never stressed except when they appear in the middle of an intonation contour.[42]

Grammar edit

Pronouns edit

Personal pronouns
(Pesisir dialect)[43]
Meaning Independent
pronoun
Clitic[44]
lower higher
1S 'I' nyak saya ku=, =ku
2S 'You (singular)' niku pusikam =mu
3S 'He/she' ia beliau =ni
1P.EXCL 'We (exclusive)' sikam sikandua[d]
1P.INCL 'We (inclusive)' ram ram
2P 'You (plural)' kuti pusikam
3P 'They' tian beliau

Like in some Indonesian languages, there is a distinction between the "lower" and "higher" forms of words based on the degrees of formality and the age or status of the speaker relative to the listener, although this distinction is only limited to pronouns and some words.[43] The "lower" forms are used when addressing younger people, or people with close relationship; while the "higher" forms are used when addressing older people or those with higher status.[44] Personal pronouns can act like proclitics or free words. Enclitic pronouns are used to mark possession.[42] When speaking formally, the "higher" forms of pronouns are used instead of clitics.[44]

Reduplication edit

As with many other Austronesian languages, reduplication is still a productive morphological process in Lampung. Lampung has both full reduplication, which is the complete repetition of a morpheme, and partial reduplication, which is the addition of a prefix to a morpheme consisting of its first consonant + /a/. Some morphemes are inherently reduplicated, such as acang-acang 'pigeon' and lalawah 'spider'.[45]

Nouns are fully reduplicated to indicate plurality and variety, as in sanak-sanak 'children' from sanak 'child'[45] and punyeu-punyeu 'fishes' from punyeu 'fish'.[46] Partial reduplication of nouns can convey the same meaning, but this formation is not as productive as full reduplication. More often, partial reduplication is used to signify a similarity between the root word and the derived noun:[e][45]

baya 'flame'
babaya 'coal (of a fire)'
cupu 'a small cup (on a betel nut tray)'
cacupu 'knee-cap'
layang 'love letter (normally wafted across the room at a party)'
lalayang 'kite'
iwa lalayang 'a kind of flying fish'

Complete reduplication of adjectives denotes intensification:[47][48]

balak-balak 'very large'
geluk-geluk 'very fast'

Partial reduplication, on the other hand, soften the meaning of an adjective:[47]

rabay 'afraid'
rarabay 'somewhat afraid'

Reduplication of verbs signifies "a continuous or prolonged action or state":[49]

mengan-mengan 'eat all the time'
maring-maring 'be continually sick'

Writing system edit

 
Writing in Lampung script

The Latin script (with Indonesian orthography) is usually used for printed materials in the language.[43] However, traditionally, Lampung is written in Rencong script, an abugida, with the Lampung alphabet locally called Aksara Lampung (in Indonesian) or Had Lampung (in Lampung). It has 20 main characters and 13 diacritics.[50] This script is most similar to the Kerinci, Rejang and similar alphabets used by neighboring ethnic groups in southwestern Sumatra. The Rencong script, along with other traditional Indonesian writing systems like the Javanese script, descends from the Kawi script which belongs to the Brahmic family of scripts that originated in India.[43]

Lampung script has not yet been included in the Unicode standard as of 2021.

See also edit

Notes edit

  1. ^ The term "Malayic" has been defined differently by various linguists over time. Adelaar's Malayic roughly corresponds to Dyen's Malayan.
  2. ^ The regional government of Lampung is still largely dominated by indigenous Lampung people, down to village level.[32]
  3. ^ Represents the diverse reflections of Proto-Lampungic *r across dialects.[39]
  4. ^ Also used as a polite counterpart of the first person singular pronoun.
  5. ^ Unless stated otherwise, all examples given in this and the following sections are taken from Walker (1976), with spelling adapted to Walker (1975), in which ⟨e⟩ always represents [ə], final ⟨k⟩ represents [ʔ] (although some dialects contrast glottal stop with /k/ in this position), and ⟨r⟩ represents the various reflexes of /r/ in the Lampung cluster. Fully reduplicated words are hyphenated for clarity.

References edit

Citations edit

  1. ^ Aliana 1986, p. 39.
  2. ^ Lampung Api at Ethnologue (22nd ed., 2019)  
    Lampung Nyo at Ethnologue (22nd ed., 2019)  
    Komering at Ethnologue (22nd ed., 2019)  
  3. ^ Katubi 2007, p. 9.
  4. ^ a b c d e f Walker 1976, p. 1.
  5. ^ a b c Anderbeck 2007, pp. 7–8.
  6. ^ a b c Smith 2017, p. 459.
  7. ^ Dyen 1965, p. 26.
  8. ^ a b Nothofer 1985, p. 298.
  9. ^ Ross 1995, pp. 75, 78.
  10. ^ Adelaar 2005, p. 358.
  11. ^ Blust 1981.
  12. ^ Adelaar 2005, pp. 357, 385.
  13. ^ Anderbeck 2007, pp. 108–110.
  14. ^ Smith 2017, p. 456.
  15. ^ a b Hanawalt 2007, p. 31.
  16. ^ a b c Anderbeck 2007, p. 22.
  17. ^ a b Matanggui 1984, p. 63.
  18. ^ Walker 1975, p. 11.
  19. ^ Aliana 1986, p. 66–67.
  20. ^ Aliana 1986, p. 47.
  21. ^ Aliana 1986, p. 66.
  22. ^ Aliana 1986, pp. 4, 45.
  23. ^ a b Hanawalt 2007, pp. 32, 34.
  24. ^ a b Hanawalt 2007, p. 35.
  25. ^ Amisani 1985, p. 1.
  26. ^ a b Katubi 2007, p. 4–5, 8–9.
  27. ^ Amisani 1985, p. 7.
  28. ^ Katubi 2007, p. 6.
  29. ^ a b Kusworo 2014, pp. 23–24.
  30. ^ Aliana 1986, p. 18.
  31. ^ Kusworo 2014, p. 25.
  32. ^ a b c Katubi 2007, pp. 2–3.
  33. ^ a b Inawati 2017, pp. 168–169.
  34. ^ a b Antaranews.com 17 October 2018.
  35. ^ a b c Anderbeck 2007, p. 16.
  36. ^ a b c Walker 1976, pp. 3–4.
  37. ^ a b c Abdurrahman & Yallop 1979, pp. 11–12.
  38. ^ Anderbeck 2007, pp. 17–19.
  39. ^ a b c d e f Anderbeck 2007, pp. 14–15.
  40. ^ Udin 1992, pp. 4–5.
  41. ^ Anderbeck 2007, pp. 62, 87–88.
  42. ^ a b c Walker 1976, p. 5.
  43. ^ a b c d Walker 1976, p. 2.
  44. ^ a b c Udin 1992, pp. 41–43.
  45. ^ a b c Walker 1976, p. 25.
  46. ^ Wetty 1992, p. 63–64.
  47. ^ a b Walker 1976, p. 27.
  48. ^ Wetty 1992, p. 66.
  49. ^ Walker 1976, p. 28.
  50. ^ Junaidi et al. 2013, p. 664.

Bibliography edit

  • Abdurrahman, Sofjan; Yallop, Colin (1979). "A brief outline of Komering phonology and morphology" (PDF). In Halim, Amran (ed.). Miscellaneous Studies in Indonesian and Languages in Indonesia, Part VI. NUSA: Linguistic Studies of Indonesian and Other Languages in Indonesia. Vol. 7. Jakarta: Badan Penyelenggara Seri NUSA. pp. 11–18. Retrieved 5 May 2019.
  • Adelaar, Karl Alexander (2005). "Malayo-Sumbawan". Oceanic Linguistics. 44 (2). University of Hawai'i Press: 356–388. doi:10.1353/ol.2005.0027. S2CID 246237112.
  • Aliana, Zainul Arifin (1986). Ragam dan dialek bahasa Lampung [Varieties and dialects of Lampung language] (in Indonesian). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
  • Amisani, Diana (1985). Kedudukan dan fungsi bahasa Lampung [The position and function of Lampung language] (in Indonesian). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
  • Anderbeck, Karl Ronald (2007). "An initial reconstruction of Proto-Lampungic: phonology and basic vocabulary". Studies in Philippine Languages and Cultures. 16. SIL International: 41–165. Retrieved 23 April 2019.
  • Blust, Robert (1981). "The reconstruction of proto-Malayo-Javanic: an appreciation". Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 137 (4). Brill: 456–459. doi:10.1163/22134379-90003492. JSTOR 27863392.
  • Budiman, Budisantoso (17 October 2018). "Unila diizinkan buka prodi Bahasa Lampung" [Unila (Lampung University) has gotten the permit to open a Lampung language major]. Antaranews.com (in Indonesian). Bandarlampung. Retrieved 17 May 2019.
  • Dyen, Isidore (1965). A lexicostatistical classification of the Austronesian languages. Baltimore: Waverly Press.
  • Hanawalt, Charlie (2007). "Bitter or sweet? The vital role of sociolinguistic survey in Lampungic dialectology". Studies in Philippine Languages and Cultures. 16. SIL International: 11–40. Retrieved 23 April 2019.
  • Inawati, Iin (2017). "Tantangan dan Strategi Praktis Pemertahanan Bahasa Lampung" [Challenges and Practical Strategies in Preserving Lampung Language]. PESONA: Jurnal Kajian Bahasa Dan Sastra Indonesia (in Indonesian). 3 (2): 163–173. doi:10.52657/jp.v3i2.445 (inactive 31 January 2024).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of January 2024 (link)
  • Junaidi, Akmal; Grzeszick, René; Fink, Gernot A.; Vajda, Szilárd (2013). Statistical Modeling of the Relation between Characters and Diacritics in Lampung Script. 2013 12th International Conference on Document Analysis and Recognition. Washington, DC. pp. 663–667. doi:10.1109/ICDAR.2013.136.
  • Katubi, Obing (2007). "Lampungic languages: looking for new evidence of language shift in Lampung and the question of its reversal". Studies in Philippine Languages and Cultures. 16. SIL International: 1–10. Retrieved 23 April 2019.
  • Kusworo, Ahmad (2014). "Lampung in the Twentieth Century: The Making of 'Little Java'". Pursuing Livelihoods, Imagining Development: Smallholders in Highland Lampung, Indonesia. Asia Pacific Environment Monographs. Vol. 9. Canberra: ANU Press. pp. 18–40. ISBN 9781925021486. JSTOR j.ctt5vj72v.7.
  • Matanggui, Junaiyah H. (1984). "Fonologi Bahasa Lampung Dialek O" [The phonology of the O-dialect of Lampung] (PDF). Linguistik Indonesia (in Indonesian). 2: 63–76. Retrieved 21 May 2019.
  • Nothofer, Bernd (1985). "The subgrouping of Javo-Sumatra Hesion: A reconsideration". Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 141 (2/3). Brill: 288–302. doi:10.1163/22134379-90003386. JSTOR 27863679.
  • Ricklefs, M. C.; Voorhoeve, P.; Gallop, Annabel Teh (2014). Indonesian Manuscripts in Great Britain: A Catalogue of Manuscripts in Indonesian Languages in British Public Collections (New Editions with Addenda et Corrigenda). Yayasan Pustaka Obor Indonesia. ISBN 9789794618837.
  • Ross, Malcolm D. (1995). "Some current issues in Austronesian linguistics". In Tryon, Darrell T. (ed.). Comparative Austronesian dictionary: an introduction to Austronesian studies. Trends in Linguistics. Vol. 10. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 45–120. ISBN 9783110884012.
  • Sayuti, Warnidah Akhyar (1986). Struktur sastra lisan Lampung [Structure of Lampung oral literature] (in Indonesian). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
  • Septianasari, Lina (2016). "Language Trajectory and Language Planning in Maintaining Indigenous Language of Lampung". Advances in Social Science, Education and Humanities Research. Ninth International Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN 9). Vol. 82. Bandung. pp. 104–108. doi:10.2991/conaplin-16.2017.22. Retrieved 18 May 2019.
  • Smith, Alexander D. (2017). "The Western Malayo-Polynesian Problem". Oceanic Linguistics. 56 (2). University of Hawai'i Press: 435–490. doi:10.1353/ol.2017.0021. S2CID 149377092.
  • Sudradjat, R. (1990). Interferensi leksikal bahasa Indonesia ke dalam bahasa Lampung [Lexical interference from Indonesian to Lampung] (in Indonesian). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. ISBN 9794590711.
  • Udin, Nazaruddin (1992). Tata bahasa bahasa Lampung dialek Pesisir [A grammar of the Pesisir dialect of Lampung] (in Indonesian). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. ISBN 9794591920.
  • Walker, Dale Franklin (1976). A Grammar of the Lampung Language: the Pesisir Dialect of Way Lima (PDF). NUSA: Linguistic Studies of Indonesian and Other Languages in Indonesia. Vol. 2. Jakarta: Badan Penyelenggara Seri NUSA. pp. 0–49. Retrieved 23 April 2019.
  • Walker, Dale Franklin (1975). "A Lexical Study of Lampung Dialects" (PDF). In Verhaar, John W.M. (ed.). Miscellaneous Studies in Indonesian and Languages in Indonesia, Part I. NUSA: Linguistic Studies of Indonesian and Other Languages in Indonesia. Vol. 1. Jakarta: Badan Penyelenggara Seri NUSA. pp. 11–22. Retrieved 23 April 2019.
  • Wetty, Ni Nyoman (1992). Struktur bahasa Lampung dialek Abung [Structure of the Abung dialect of Lampung] (in Indonesian). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. ISBN 9794592013.

External links edit

  • Wordlists for various Lampung dialects at Austronesian Basic Vocabulary Database

lampung, language, lampung, lampungic, cawa, lampung, austronesian, language, dialect, cluster, with, around, million, native, speakers, primarily, belong, lampung, ethnic, group, southern, sumatra, indonesia, divided, into, three, varieties, lampung, also, ca. Lampung or Lampungic cawa Lampung is an Austronesian language or dialect cluster with around 1 5 million native speakers who primarily belong to the Lampung ethnic group of southern Sumatra Indonesia It is divided into two or three varieties Lampung Api also called Pesisir or A dialect Lampung Nyo also called Abung or O dialect and Komering The latter is sometimes included in Lampung Api sometimes treated as an entirely separate language Komering people see themselves as ethnically separate from but related to Lampung people Lampungcawa Lampung 1 Native toIndonesiaRegionLampungSouth SumatraEthnicityLampung peopleKomering peopleNative speakers1 5 million 2000 census 2 Language familyAustronesian Malayo PolynesianLampungicLampungEarly formProto LampungicDialectsApi PesisirNyo AbungKomeringWriting systemLampung present Latin present Official statusRecognised minoritylanguage inIndonesia LampungRegulated byBadan Pengembangan dan Pembinaan BahasaLanguage codesISO 639 3Variously a href https iso639 3 sil org code ljp class extiw title iso639 3 ljp ljp a Lampung Api a href https iso639 3 sil org code abl class extiw title iso639 3 abl abl a Lampung Nyo a href https iso639 3 sil org code kge class extiw title iso639 3 kge kge a KomeringGlottologlamp1241The Lampungic varieties of southern Sumatra Lampung Api Lampung Nyo KomeringThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Although Lampung has a relatively large number of speakers it is a minority language in the province of Lampung where most of the speakers live Concerns over the endangerment of the language has led the provincial government to implement the teaching of Lampung language and script for primary and secondary education in the province 3 Contents 1 Classification 1 1 External relationship 1 2 Dialects 2 Demography and status 3 Phonology 3 1 Vowels 3 2 Consonants 3 3 Phonotactics 3 4 Stress 4 Grammar 4 1 Pronouns 4 2 Reduplication 5 Writing system 6 See also 7 Notes 8 References 8 1 Citations 8 2 Bibliography 9 External linksClassification editExternal relationship edit Lampung is part of the Malayo Polynesian branch of Austronesian family although its position within Malayo Polynesian is hard to determine Language contact over centuries has blurred the line between Lampung and Malay 4 5 6 to the extent that they were grouped into the same subfamily in older works such as that of Isidore Dyen in 1965 in which Lampung is placed inside the Malayic Hesion alongside Malayan Malay Minangkabau Kerinci Acehnese and Madurese 7 Nothofer 1985 separates Lampung from Dyen s Malayic but still include it in the wider Javo Sumatra Hesion alongside Malayic Sundanese Madurese and more distantly Javanese 8 Ross 1995 assigns Lampung its own group unclassified within Malayo Polynesian 9 This position is followed by Adelaar 2005 who excludes Lampung from his Malayo Sumbawan grouping which includes Sundanese Madurese and Malayo Chamic BSS comprising Malayic a Chamic and Bali Sasak Sumbawa languages 5 10 nbsp A bilingual Lampung Malay collection of poems written in Jawi and Lampung scriptsAmong the Javo Sumatran languages Nothofer mentions that Sundanese is perhaps the closest to Lampung as both languages share the development of Proto Malayo Polynesian PMP R gt y and the metathesis of the initial and medial consonants of Proto Austronesian lapaR gt Sundanese palay desire tired and Lampung palay hurt of tired feet 8 While the Javo Sumatran Malayo Javanic grouping as a whole has been criticized or outright rejected by various linguists 11 12 a closer connection between Lampung and Sundanese has been supported by Anderbeck 2007 on the basis that both languages share more phonological developments with each other than with Adelaar s Malayo Chamic BSS 13 Smith 2017 notes that Lampung merges PMP j with d which is a characteristic of his tentative Western Indonesian WIn subgroup 14 However lexical evidence for its inclusion in WIn is scant Smith identifies some WIn lexical innovations in Lampung but it is hard to tell whether these words are inherited from Proto WIn or borrowed later from Malay 6 While Smith supports its inclusion in the WIn subgroup he states that the matter is still subject to debate 6 Dialects edit See also Komering language Lexical differences between Lampung dialects 4 English Pesisir Abungfish iwa punyutooth ipon kediscome ratong megewLampung dialects are most commonly classified according to their realizations of Proto Lampungic final a which is retained in some varieties but realized as o in others 15 16 This dichotomy leads to the labeling of these as A dialect and O dialect respectively 17 Walker 1975 uses the names Pesisir Paminggir for the A dialect and Abung for the O dialect 18 but Matanggui 1984 argues that these are misnomers as each of them is more commonly associated with a specific tribe instead of the whole dialect group 17 Anderbeck and Hanawalt use the names Api for Pesisir and Nyo for Abung after their respective words for what 5 There are some lexical differences between these dialects 4 but they are identical in terms of morphology and syntax 19 Walker 1976 further subdivides Abung into two subdialects Abung and Menggala while splitting the Pesisir group into four subdialects Komering Krui Pubian and Southern 4 Aliana 1986 gives a different classification listing a combined total of 13 different subdialects within both groups 20 Through lexicostatistical analysis Aliana finds that the Pesisir dialect of Talang Padang shares the most similarities with all dialects surveyed in other words it is the least divergent among Lampung varieties while the Abung dialect of Jabung is the most divergent 21 However Aliana does not include Komering varieties in his survey of Lampung dialects as he notes that some people do not consider it part of Lampung 22 Hanawalt 2007 largely agrees with Walker 23 only that he classifies Nyo Api and Komering as separate languages rather than dialects of the same language based on sociological and linguistic criteria 24 He notes that the biggest division is between the eastern Nyo and western Api and Komering varieties with the latter forming an enormous dialect chain stretching from the southern tip of Sumatra up north to the downstream regions of Komering River Some Lampungic speaking groups such as the Komering and Kayu Agung peoples reject the Lampung label although there is some understanding among them that they are ethnically related to the Lampung people of Lampung Province 23 While many researchers consider Komering as part of Lampung Api Hanawalt argues that there is enough linguistic and sociological differences to break down the western chain into two or more subdivisions he thus proposes a Komering dialect chain separate from Lampung Api 24 Demography and status editLike other regional languages of Indonesia Lampung is not recognized as an official language anywhere in the country and as such it is mainly used in informal situations 25 Lampung is in vigorous use in rural areas where the Lampung ethnic group is the majority A large percentage of speakers in these areas almost exclusively use Lampung at home and use Indonesian on more formal occasions 26 27 In the market where people of different backgrounds meet a mix of languages is used including local lingua franca like Palembang Malay 28 In the 1970s although Lampung was pretty much alive in rural areas Lampung youths in urban areas already prefer to use Indonesian instead 4 In general there seems to be a trend of diglossia leakage in the bilingual Lampung communities where Indonesian is increasingly used in domains traditionally associated with Lampung language usage 26 nbsp A woman in Lampung traditional attireSince the early 20th century the province of Lampung has been a major destination for the transmigration program which moves people from the more densely populated islands of Indonesia then Dutch East Indies to the less densely populated ones 29 30 The program came to a halt during an interlude following the outbreak of World War II but the government resumed it several years after Indonesian independence 29 By the mid 1980s Lampung people had become a minority in the province accounting for no more than 15 of the population down from 70 in 1920 31 This demographic shift is also reflected in language usage the 1980 census reported that 78 of the province s population were native speakers of either Javanese Sundanese Madurese or Balinese 32 As an effort to maintain the indigenous language and to help define Lampung s identity and cultural symbol post New Order era Lampung regional government b has made Lampung language a compulsory subject for all students attending primary and secondary educational institutions across the province 32 33 The state university of Lampung runs a master s degree program in Lampung language study 34 The university once also held an associate degree in Lampung language study but the program was temporarily halted in 2007 due to a change in regulation 33 Nevertheless the university has announced a plan to launch a bachelor s degree in Lampung language study by 2019 34 Phonology editVowels edit Basic vowels and diphthongs 35 Front Central BackClose i uMid e e o Open aDiphthongs aj aw uj Anderbeck distinguishes four basic vowel phonemes and three diphthongs in the Lampungic cluster He prefers to analyze the e phoneme described by Walker 36 an allophone of i 35 Similarly he notes that the o phoneme previously posited for Komering by Abdurrahman and Yallop 37 is better reanalyzed as an allophone of e 35 The reflection of e varies widely across dialects but the pattern is predictable Western varieties consistently realize ultimate e as o additionally penultimate e also becomes o in varieties spoken throughout the Komering river basin In many Nyo dialects final e is reflected as an o or a if it is followed by h or ʔ In the Nyo dialect of Blambangan Pagar final e is realized as a only if the previous vowel is also a schwa otherwise e is realized as e The Melintin subdialect retains the conservative realization of e as e in all positions 38 Nyo varieties differ from the rest of Lampungic isolects by reflecting Proto Lampungic final a in open syllable as o 4 16 Later Nyo varieties also develop the tendency to realize final vowels as diphthongs Final o is variously realized as e ɔ ow or similar diphthongs Most Nyo speakers also pronounce final i and u as ej and ew respectively 16 This diphthongization of final vowels in open syllables occurs in all Nyo varieties except in the Jabung subdialect 15 Consonants edit Basic consonants 39 Labial Alveolar Palatal Velar GlottalNasal m n ɲ ŋStops p b t d k ɡ ʔFricatives s z r c hAffricates t ʃ d ʒLiquids lSemivowels w jThe occurrence of z is limited to some loanwords 37 There are various phonetic realizations of r within the Lampungic cluster but it is usually a velar or uvular fricative x ɣ x or ʁ in most dialects 39 Udin 1992 includes this phoneme as ɣ and states that it is also variously pronounced as x or trilled r 40 Walker lists x with a voiced allophone ɣ between vocals and r as separate phonemes for Way Lima subdialect although he comments that the latter mostly appears in unassimilated loanwords and is often interchangeable with x 36 Abdurrahman and Yallop describe Komering r as an apical trill instead of a velar fricative 37 The proto phoneme is variously written as gh kh or r for the variation between the former two cf the slogans of TVRI Lampung In many varieties some words have their consonants metathesized Examples include hiruʔ cloud from Proto Lampungic rihuʔ geral name from PLP gelar 39 and the near universal metathesis of PLP hateluy from PMP qateluR to tahlui egg or similar forms 41 Another common yet irregular phonological change in Lampungic cluster is debuccalization which occurs in almost all varieties PLP p and t are often targets of debuccalization k is less affected by the change 39 Consonant gemination is also common in Lampung especially in Nyo and some Api varieties but almost unknown in Komering Gemination often happens to consonants preceded by penultimate schwa or historical voiceless nasal which got reduced to the stop component Cases of gemination in medial positions have been recorded for all consonants except ɲ ŋ s w and j 39 Phonotactics edit The most common syllable patterns are CV and CVC Consonant clusters are found in a few borrowed words and only word initially These consonant clusters are also in free variation with sequences separated by schwas CC CeC 36 Disyllabic roots take the form C V CV C Semivowels in medial positions are not contrastive with their absences 42 Stress edit Words are always stressed in the final syllable regardless whether they are affixed or not The stress though is very light and can be distorted by the overall phrasal intonation Partially free clitics on the other hand are never stressed except when they appear in the middle of an intonation contour 42 Grammar editPronouns edit Personal pronouns Pesisir dialect 43 Meaning Independentpronoun Clitic 44 lower higher1S I nyak saya ku ku2S You singular niku pusikam mu3S He she ia beliau ni1P EXCL We exclusive sikam sikandua d 1P INCL We inclusive ram ram 2P You plural kuti pusikam 3P They tian beliau Like in some Indonesian languages there is a distinction between the lower and higher forms of words based on the degrees of formality and the age or status of the speaker relative to the listener although this distinction is only limited to pronouns and some words 43 The lower forms are used when addressing younger people or people with close relationship while the higher forms are used when addressing older people or those with higher status 44 Personal pronouns can act like proclitics or free words Enclitic pronouns are used to mark possession 42 When speaking formally the higher forms of pronouns are used instead of clitics 44 Reduplication edit As with many other Austronesian languages reduplication is still a productive morphological process in Lampung Lampung has both full reduplication which is the complete repetition of a morpheme and partial reduplication which is the addition of a prefix to a morpheme consisting of its first consonant a Some morphemes are inherently reduplicated such as acang acang pigeon and lalawah spider 45 Nouns are fully reduplicated to indicate plurality and variety as in sanak sanak children from sanak child 45 and punyeu punyeu fishes from punyeu fish 46 Partial reduplication of nouns can convey the same meaning but this formation is not as productive as full reduplication More often partial reduplication is used to signify a similarity between the root word and the derived noun e 45 baya flame babaya coal of a fire cupu a small cup on a betel nut tray cacupu knee cap layang love letter normally wafted across the room at a party lalayang kite iwa lalayang a kind of flying fish Complete reduplication of adjectives denotes intensification 47 48 balak balak very large geluk geluk very fast Partial reduplication on the other hand soften the meaning of an adjective 47 rabay afraid rarabay somewhat afraid Reduplication of verbs signifies a continuous or prolonged action or state 49 mengan mengan eat all the time maring maring be continually sick Writing system edit nbsp Writing in Lampung scriptThe Latin script with Indonesian orthography is usually used for printed materials in the language 43 However traditionally Lampung is written in Rencong script an abugida with the Lampung alphabet locally called Aksara Lampung in Indonesian or Had Lampung in Lampung It has 20 main characters and 13 diacritics 50 This script is most similar to the Kerinci Rejang and similar alphabets used by neighboring ethnic groups in southwestern Sumatra The Rencong script along with other traditional Indonesian writing systems like the Javanese script descends from the Kawi script which belongs to the Brahmic family of scripts that originated in India 43 Lampung script has not yet been included in the Unicode standard as of 2021 See also editKomering language Lampung Cikoneng languageNotes edit The term Malayic has been defined differently by various linguists over time Adelaar s Malayic roughly corresponds to Dyen s Malayan The regional government of Lampung is still largely dominated by indigenous Lampung people down to village level 32 Represents the diverse reflections of Proto Lampungic r across dialects 39 Also used as a polite counterpart of the first person singular pronoun Unless stated otherwise all examples given in this and the following sections are taken from Walker 1976 with spelling adapted to Walker 1975 in which e always represents e final k represents ʔ although some dialects contrast glottal stop with k in this position and r represents the various reflexes of r in the Lampung cluster Fully reduplicated words are hyphenated for clarity References editCitations edit Aliana 1986 p 39 Lampung Api at Ethnologue 22nd ed 2019 nbsp Lampung Nyo at Ethnologue 22nd ed 2019 nbsp Komering at Ethnologue 22nd ed 2019 nbsp Katubi 2007 p 9 a b c d e f Walker 1976 p 1 a b c Anderbeck 2007 pp 7 8 a b c Smith 2017 p 459 Dyen 1965 p 26 a b Nothofer 1985 p 298 Ross 1995 pp 75 78 Adelaar 2005 p 358 Blust 1981 Adelaar 2005 pp 357 385 Anderbeck 2007 pp 108 110 Smith 2017 p 456 a b Hanawalt 2007 p 31 a b c Anderbeck 2007 p 22 a b Matanggui 1984 p 63 Walker 1975 p 11 Aliana 1986 p 66 67 Aliana 1986 p 47 Aliana 1986 p 66 Aliana 1986 pp 4 45 a b Hanawalt 2007 pp 32 34 a b Hanawalt 2007 p 35 Amisani 1985 p 1 a b Katubi 2007 p 4 5 8 9 Amisani 1985 p 7 Katubi 2007 p 6 a b Kusworo 2014 pp 23 24 Aliana 1986 p 18 Kusworo 2014 p 25 a b c Katubi 2007 pp 2 3 a b Inawati 2017 pp 168 169 a b Antaranews com 17 October 2018 a b c Anderbeck 2007 p 16 a b c Walker 1976 pp 3 4 a b c Abdurrahman amp Yallop 1979 pp 11 12 Anderbeck 2007 pp 17 19 a b c d e f Anderbeck 2007 pp 14 15 Udin 1992 pp 4 5 Anderbeck 2007 pp 62 87 88 a b c Walker 1976 p 5 a b c d Walker 1976 p 2 a b c Udin 1992 pp 41 43 a b c Walker 1976 p 25 Wetty 1992 p 63 64 a b Walker 1976 p 27 Wetty 1992 p 66 Walker 1976 p 28 Junaidi et al 2013 p 664 Bibliography edit Abdurrahman Sofjan Yallop Colin 1979 A brief outline of Komering phonology and morphology PDF In Halim Amran ed Miscellaneous Studies in Indonesian and Languages in Indonesia Part VI NUSA Linguistic Studies of Indonesian and Other Languages in Indonesia Vol 7 Jakarta Badan Penyelenggara Seri NUSA pp 11 18 Retrieved 5 May 2019 Adelaar Karl Alexander 2005 Malayo Sumbawan Oceanic Linguistics 44 2 University of Hawai i Press 356 388 doi 10 1353 ol 2005 0027 S2CID 246237112 Aliana Zainul Arifin 1986 Ragam dan dialek bahasa Lampung Varieties and dialects of Lampung language in Indonesian Jakarta Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Amisani Diana 1985 Kedudukan dan fungsi bahasa Lampung The position and function of Lampung language in Indonesian Jakarta Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Anderbeck Karl Ronald 2007 An initial reconstruction of Proto Lampungic phonology and basic vocabulary Studies in Philippine Languages and Cultures 16 SIL International 41 165 Retrieved 23 April 2019 Blust Robert 1981 The reconstruction of proto Malayo Javanic an appreciation Bijdragen tot de Taal Land en Volkenkunde 137 4 Brill 456 459 doi 10 1163 22134379 90003492 JSTOR 27863392 Budiman Budisantoso 17 October 2018 Unila diizinkan buka prodi Bahasa Lampung Unila Lampung University has gotten the permit to open a Lampung language major Antaranews com in Indonesian Bandarlampung Retrieved 17 May 2019 Dyen Isidore 1965 A lexicostatistical classification of the Austronesian languages Baltimore Waverly Press Hanawalt Charlie 2007 Bitter or sweet The vital role of sociolinguistic survey in Lampungic dialectology Studies in Philippine Languages and Cultures 16 SIL International 11 40 Retrieved 23 April 2019 Inawati Iin 2017 Tantangan dan Strategi Praktis Pemertahanan Bahasa Lampung Challenges and Practical Strategies in Preserving Lampung Language PESONA Jurnal Kajian Bahasa Dan Sastra Indonesia in Indonesian 3 2 163 173 doi 10 52657 jp v3i2 445 inactive 31 January 2024 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a CS1 maint DOI inactive as of January 2024 link Junaidi Akmal Grzeszick Rene Fink Gernot A Vajda Szilard 2013 Statistical Modeling of the Relation between Characters and Diacritics in Lampung Script 2013 12th International Conference on Document Analysis and Recognition Washington DC pp 663 667 doi 10 1109 ICDAR 2013 136 Katubi Obing 2007 Lampungic languages looking for new evidence of language shift in Lampung and the question of its reversal Studies in Philippine Languages and Cultures 16 SIL International 1 10 Retrieved 23 April 2019 Kusworo Ahmad 2014 Lampung in the Twentieth Century The Making of Little Java Pursuing Livelihoods Imagining Development Smallholders in Highland Lampung Indonesia Asia Pacific Environment Monographs Vol 9 Canberra ANU Press pp 18 40 ISBN 9781925021486 JSTOR j ctt5vj72v 7 Matanggui Junaiyah H 1984 Fonologi Bahasa Lampung Dialek O The phonology of the O dialect of Lampung PDF Linguistik Indonesia in Indonesian 2 63 76 Retrieved 21 May 2019 Nothofer Bernd 1985 The subgrouping of Javo Sumatra Hesion A reconsideration Bijdragen tot de Taal Land en Volkenkunde 141 2 3 Brill 288 302 doi 10 1163 22134379 90003386 JSTOR 27863679 Ricklefs M C Voorhoeve P Gallop Annabel Teh 2014 Indonesian Manuscripts in Great Britain A Catalogue of Manuscripts in Indonesian Languages in British Public Collections New Editions with Addenda et Corrigenda Yayasan Pustaka Obor Indonesia ISBN 9789794618837 Ross Malcolm D 1995 Some current issues in Austronesian linguistics In Tryon Darrell T ed Comparative Austronesian dictionary an introduction to Austronesian studies Trends in Linguistics Vol 10 Berlin Mouton de Gruyter pp 45 120 ISBN 9783110884012 Sayuti Warnidah Akhyar 1986 Struktur sastra lisan Lampung Structure of Lampung oral literature in Indonesian Jakarta Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Septianasari Lina 2016 Language Trajectory and Language Planning in Maintaining Indigenous Language of Lampung Advances in Social Science Education and Humanities Research Ninth International Conference on Applied Linguistics CONAPLIN 9 Vol 82 Bandung pp 104 108 doi 10 2991 conaplin 16 2017 22 Retrieved 18 May 2019 Smith Alexander D 2017 The Western Malayo Polynesian Problem Oceanic Linguistics 56 2 University of Hawai i Press 435 490 doi 10 1353 ol 2017 0021 S2CID 149377092 Sudradjat R 1990 Interferensi leksikal bahasa Indonesia ke dalam bahasa Lampung Lexical interference from Indonesian to Lampung in Indonesian Jakarta Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan ISBN 9794590711 Udin Nazaruddin 1992 Tata bahasa bahasa Lampung dialek Pesisir A grammar of the Pesisir dialect of Lampung in Indonesian Jakarta Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan ISBN 9794591920 Walker Dale Franklin 1976 A Grammar of the Lampung Language the Pesisir Dialect of Way Lima PDF NUSA Linguistic Studies of Indonesian and Other Languages in Indonesia Vol 2 Jakarta Badan Penyelenggara Seri NUSA pp 0 49 Retrieved 23 April 2019 Walker Dale Franklin 1975 A Lexical Study of Lampung Dialects PDF In Verhaar John W M ed Miscellaneous Studies in Indonesian and Languages in Indonesia Part I NUSA Linguistic Studies of Indonesian and Other Languages in Indonesia Vol 1 Jakarta Badan Penyelenggara Seri NUSA pp 11 22 Retrieved 23 April 2019 Wetty Ni Nyoman 1992 Struktur bahasa Lampung dialek Abung Structure of the Abung dialect of Lampung in Indonesian Jakarta Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan ISBN 9794592013 External links edit nbsp Lampung Api test of Wikipedia at Wikimedia Incubator nbsp Lampung Nyo test of Wikipedia at Wikimedia Incubator nbsp Komering test of Wikipedia at Wikimedia Incubator Wordlists for various Lampung dialects at Austronesian Basic Vocabulary Database Retrieved from https en wikipedia org w index php title Lampung language amp oldid 1216642187, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.