fbpx
Wikipedia

Ayin

Ayin (also ayn or ain; transliterated ʿ) is the sixteenth letter of the Semitic scripts, including Phoenician ʿayin , Hebrew ʿayin ע‎, Aramaic ʿē , Syriac ʿē ܥ, and Arabic ʿayn ع (where it is sixteenth in abjadi order only).[note 1]

Ayin
Phoenician
Hebrew
ע
Aramaic
Syriac
ܥ
Arabic
ع
Phonemic representationʕ
Position in alphabet16
Numerical value70 (no numeric value in Maltese)
Alphabetic derivatives of the Phoenician
GreekΟ, Ω
LatinO
CyrillicО, Ѡ, Ѿ, , Ю, Ъ?, Ь?, Ы?, Ѫ?

The letter represents a voiced pharyngeal fricative (/ʕ/) or a similarly articulated consonant. In some Semitic languages and dialects, the phonetic value of the letter has changed, or the phoneme has been lost altogether (thus, in the revived Modern Hebrew it is reduced to a glottal stop or is omitted entirely in part due to European influence).

The Phoenician letter is the origin of the Greek, Latin and Cyrillic letter O, O and O.

It is the origin of letter Ƹ.

Origins

The letter name is derived from Proto-Semitic *ʿayn- "eye", and the Phoenician letter had the shape of a circle or oval, clearly representing an eye, perhaps ultimately (via Proto-Sinaitic) derived from the ı͗r hieroglyph 𓁹 (Gardiner D4).[1]

The Phoenician letter gave rise to the Greek Ο, Latin O, and Cyrillic О, all representing vowels.

The sound represented by ayin is common to much of the Afroasiatic language family, such as in the Egyptian language, the Cushitic languages and the Semitic languages.

Transliteration

In Semitic philology, there is a long-standing tradition of rendering Semitic ayin with the Greek rough breathing mark ⟨῾⟩ (e.g. ῾arab عَرَب Arabs). Depending on typography, this could look similar to either an articulate single opening quotation mark ⟨ʻ⟩ (e.g. ʻarab عَرَب). or as a raised semi-circle open to the right ⟨ʿ⟩ (e.g. ʿarab عَرَب).[note 2]

This is by analogy to the transliteration of alef (glottal stop, hamza) by the Greek smooth breathing mark ⟨᾽⟩, rendered as single closing quotation mark or as raised semi-circle open to the left. This convention has been adopted by DIN in 1982 and by ISO in 1984 for Arabic (DIN 31635, ISO 233) and Hebrew (DIN 31636, ISO 259).

The shape of the "raised semi-circle" for ayin ⟨ʿ⟩ and alef ⟨ʾ⟩ was adopted by the Encyclopedia of Islam (edited 1913–1938, 1954–2005, and from 2007), and from there by the International Journal of Middle East Studies.[2] This convention has since also been followed by ISO (ISO 233-2 and ISO 259-2, 1993/4) and by DIN[year needed]. A notable exception remains, ALA-LC (1991), the system used by the Library of Congress, continues to recommend modifier letter turned comma ⟨ʻ⟩ (for Hebrew) or left single quotation mark ⟨‘⟩ (for Arabic).[3]

The symbols for the corresponding phonemes in the International Phonetic Alphabet, ⟨ʕ⟩ for pharyngeal fricative (ayin) and ⟨ʔ⟩ for glottal stop (alef) were adopted in the 1928 revision.

In anglicized Arabic or Hebrew names or in loanwords, ayin is often omitted entirely: Iraq ʿirāq عراق, Arab ʿarab عرب, Saudi suʿūdī سعودي , etc.; Afula עֲפוּלָה, Arad עֲרָד, etc.

Maltese, which uses a Latin alphabet, the only Semitic language to do so in its standard form, writes the ayin as . It is usually unvocalized in speech. The Somali Latin alphabet represents the ayin with the letter c. The informal way to represent it in Arabic chat alphabet uses the digit ⟨3⟩ as transliteration.

Unicode

In Unicode, the recommended character for the transliteration of ayin is U+02BF ʿ MODIFIER LETTER LEFT HALF RING (a character in the Spacing Modifier Letters range, even though it is here not used as a modifier letter but as a full grapheme).[note 3][clarification needed] This convention has been adopted by ISO 233-2 (1993) for Arabic and ISO 259-2 (1994) for Hebrew.

There are a number of alternative Unicode characters in use, some of which are easily confused or even considered equivalent in practice:[4]

  • U+1FFE GREEK DASIA, the character used to represent Greek rough breathing,
  • U+02BD ʽ MODIFIER LETTER REVERSED COMMA,
  • U+2018 LEFT SINGLE QUOTATION MARK,[note 4]
  • U+02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA,
  • U+0060 ` GRAVE ACCENT, from its use as single opening quotation mark in ASCII environments, used for ayin in ArabTeX.

Other variants chosen[clarification needed] to represent ayin as a full grapheme (rather than a sign suggestive of an apostrophe or a diacritic):

It is worth noting that the phonemes corresponding to alef and ayin in Ancient Egyptian are by convention transliterated by more distinctive signs: Egyptian alef is rendered by two semi-circles open to the left, stacked vertically, and Egyptian ayin is rendered by a single full-width semi-circle open to the right. These characters were introduced in Unicode in version 5.1 (2008, Latin Extended-D range), U+A723 LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL ALEF and U+A725 LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL AIN.

Hebrew ayin

Orthographic variants
Various print fonts Cursive
Hebrew
Rashi
script
Serif Sans-serif Monospaced
ע ע ע    

Hebrew spelling: עַיִן

ʿayin, along with Aleph, Resh, He and Heth, cannot receive a dagesh.

Phonetic representation

 

ʿayin has traditionally been described as a voiced pharyngeal fricative ([ʕ]). However, this may be imprecise. Although a pharyngeal fricative has occasionally been observed for ʿayin in Arabic and so may occur in Hebrew as well, the sound is more commonly epiglottal ([ʢ]),[5] and may also be a pharyngealized glottal stop ([ʔˤ]).

In some historical Sephardi and Ashkenazi pronunciations, ʿayin represented a velar nasal ([ŋ]).[6] Remnants can be found in the Yiddish pronunciations of some words such as /ˈjaŋkəv/ and /ˈmansə/ from Hebrew יַעֲקֹב‎ (yaʿăqōḇ, "Jacob") and מַעֲשֶׂה‎ (maʿăse, "story"), but in other cases, the nasal has disappeared and been replaced by /j/, such as /ˈmajsə/ and /ˈmajrəv/ from Hebrew מַעֲשֶׂה‎ and מַעֲרָב‎ (maʿărāḇ, "west"). In Israeli Hebrew (except for Mizrahi pronunciations), it represents a glottal stop in certain cases but is usually silent (it behaves the same as aleph). However, changes in adjoining vowels often testify to the former presence of a pharyngeal or epiglottal articulation. Additionally, it may be used as a shibboleth to identify the ethnolinguistic background of a Hebrew-speaker, as most Israeli Arab non-Jews and some of Israel's Mizrahi Jews (mainly Yemenite Jews) use the more traditional pronunciation, while other Hebrew-speakers pronounce it similar to Aleph.

Ayin is also one of the three letters that can take a furtive patach (patach ganuv).

In Hebrew loanwords in Greek and Latin, ʿayin is sometimes reflected as /g/, since the biblical phonemes /ʕ/ (or "ʿ") and /ʁ/ (represented by "g") were both represented in Hebrew writing by the letter ʿayin (see Ġain). Gomorrah is from the original /ʁamora/ (modern ʿAmora) and Gaza from the original /ʁazza/ (ʿaza) (cf. Arabic غزة Ġazzah, IPA: [ˈɣazza].)

In Yiddish, the ʿayin is used to write the vowel e when it is not part of the diphthong ey.

Significance

In gematria, ʿayin represents the number 70.

ʿayin is also one of the seven letters which receive special crowns (called tagin) when written in a sefer Torah.

Arabic ʿayn

The Arabic letter (called ﻋَﻴْﻦْ ʿayn) is the eighteenth letter of the alphabet. It is written in one of several ways depending on its position in the word:

Position in word Isolated Final Medial Initial
Glyph form:
(Help)
ع ـع ـعـ عـ

Pronunciation

Arabic ʿayn is one of the most common letters in Arabic. Depending on the region, it ranges from a pharyngeal [ʕ] to an epiglottal [ʢ].[5] It is voiced, its voiceless counterpart being ح. Due to its position as the innermost letter to emerge from the throat, al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi, who wrote the first Arabic dictionary, actually started writing his Kitab al-'Ayn ('The Book of ʿAyn') with ʿayn as the first letter instead of the eighteenth; he viewed its origins deep down in the throat as a sign that it was the first sound, the essential sound, the voice and a representation of the self.[7]

In the Persian language and other languages using the Persian alphabet, it is pronounced as /ʔ/ (glottal stop), and rarely as /ʁ/ in some languages.

As in Hebrew, the letter originally stood for two sounds, /ʕ/ and /ʁ/. When pointing was developed, the sound /ʁ/ was distinguished with a dot on top (غ), to give the letter ghayn. In Maltese, which is written with the Latin alphabet, the digraph , called ʿajn, is used to write what was originally the same sound.

Because the sound is difficult for most non-Arabs to pronounce, it is often used as a shibboleth by Arabic speakers; other sounds, such as Ḥā and Ḍād are also used.[citation needed] It is typically represented with a 3 in the Arabic chat alphabet.

Character encodings

Character information
Preview ע ܥ
Unicode name HEBREW LETTER AYIN HEBREW LETTER
ALTERNATIVE AYIN
SYRIAC LETTER E SAMARITAN LETTER IN
Encodings decimal hex dec hex dec hex dec hex
Unicode 1506 U+05E2 64288 U+FB20 1829 U+0725 2063 U+080F
UTF-8 215 162 D7 A2 239 172 160 EF AC A0 220 165 DC A5 224 160 143 E0 A0 8F
Numeric character reference ע ע ﬠ ﬠ ܥ ܥ ࠏ ࠏ


Character information
Preview ع ݝ ݟ ڠ ݞ
Unicode name ARABIC LETTER AIN ARABIC SMALL HIGH AIN ARABIC LETTER AIN
WITH TWO DOTS
ABOVE
ARABIC LETTER AIN
WITH TWO DOTS
VERTICALLY ABOVE
ARABIC LETTER AIN
WITH THREE DOTS
ABOVE
ARABIC LETTER AIN
WITH THREE DOTS
POINTING DOWNWARDS ABOVE
ARABIC LETTER AIN
WITH THREE DOTS
BELOW
Encodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hex dec hex dec hex
Unicode 1593 U+0639 2262 U+08D6 1885 U+075D 1887 U+075F 1696 U+06A0 1886 U+075E 2227 U+08B3
UTF-8 216 185 D8 B9 224 163 150 E0 A3 96 221 157 DD 9D 221 159 DD 9F 218 160 DA A0 221 158 DD 9E 224 162 179 E0 A2 B3
Numeric character reference ع ع ࣖ ࣖ ݝ ݝ ݟ ݟ ڠ ڠ ݞ ݞ ࢳ ࢳ


Character information
Preview
Unicode name LATIN LETTER AIN MODIFIER LETTER SMALL AIN LATIN CAPITAL LETTER
EGYPTOLOGICAL AIN
LATIN SMALL LETTER
EGYPTOLOGICAL AIN
Encodings decimal hex dec hex dec hex dec hex
Unicode 7461 U+1D25 7516 U+1D5C 42788 U+A724 42789 U+A725
UTF-8 225 180 165 E1 B4 A5 225 181 156 E1 B5 9C 234 156 164 EA 9C A4 234 156 165 EA 9C A5
Numeric character reference ᴥ ᴥ ᵜ ᵜ Ꜥ Ꜥ ꜥ ꜥ


Character information
Preview 𐎓 𐡏 𐤏
Unicode name UGARITIC
LETTER AIN
IMPERIAL ARAMAIC
LETTER AYIN
PHOENICIAN
LETTER AIN
COPTIC CAPITAL LETTER
OLD COPTIC AIN
COPTIC SMALL LETTER
OLD COPTIC AIN
Encodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hex
Unicode 66451 U+10393 67663 U+1084F 67855 U+1090F 11444 U+2CB4 11445 U+2CB5
UTF-8 240 144 142 147 F0 90 8E 93 240 144 161 143 F0 90 A1 8F 240 144 164 143 F0 90 A4 8F 226 178 180 E2 B2 B4 226 178 181 E2 B2 B5
UTF-16 55296 57235 D800 DF93 55298 56399 D802 DC4F 55298 56591 D802 DD0F 11444 2CB4 11445 2CB5
Numeric character reference 𐎓 𐎓 𐡏 𐡏 𐤏 𐤏 Ⲵ Ⲵ ⲵ ⲵ


Character information
Preview 𐭏 𐭥 𐮅
Unicode name INSCRIPTIONAL PARTHIAN
LETTER AYIN
INSCRIPTIONAL PAHLAVI
LETTER WAW-AYIN-RESH
PSALTER PAHLAVI LETTER
WAW-AYIN-RESH
GEORGIAN LETTER AIN GEORGIAN MTAVRULI
CAPITAL LETTER AIN
Encodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hex
Unicode 68431 U+10B4F 68453 U+10B65 68485 U+10B85 4346 U+10FA 7354 U+1CBA
UTF-8 240 144 173 143 F0 90 AD 8F 240 144 173 165 F0 90 AD A5 240 144 174 133 F0 90 AE 85 225 131 186 E1 83 BA 225 178 186 E1 B2 BA
UTF-16 55298 57167 D802 DF4F 55298 57189 D802 DF65 55298 57221 D802 DF85 4346 10FA 7354 1CBA
Numeric character reference 𐭏 𐭏 𐭥 𐭥 𐮅 𐮅 ჺ ჺ Ჺ Ჺ


Character information
Preview 𐫙 𐢗 𐪒 𐡰
Unicode name MANICHAEAN LETTER AYIN MANDAIC LETTER AIN NABATAEAN LETTER AYIN OLD NORTH ARABIAN LETTER AIN PALMYRENE LETTER AYIN
Encodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hex
Unicode 68313 U+10AD9 2136 U+0858 67735 U+10897 68242 U+10A92 67696 U+10870
UTF-8 240 144 171 153 F0 90 AB 99 224 161 152 E0 A1 98 240 144 162 151 F0 90 A2 97 240 144 170 146 F0 90 AA 92 240 144 161 176 F0 90 A1 B0
UTF-16 55298 57049 D802 DED9 2136 0858 55298 56471 D802 DC97 55298 56978 D802 DE92 55298 56432 D802 DC70
Numeric character reference 𐫙 𐫙 ࡘ ࡘ 𐢗 𐢗 𐪒 𐪒 𐡰 𐡰


Character information
Preview 𐼒 𐼓 𐼘 𐼽 𐽀
Unicode name OLD SOGDIAN LETTER AYIN OLD SOGDIAN LETTER
ALTERNATE AYIN
OLD SOGDIAN LETTER
RESH-AYIN-DALETH
SOGDIAN LETTER AYIN SOGDIAN LETTER RESH-AYIN
Encodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hex
Unicode 69394 U+10F12 69395 U+10F13 69400 U+10F18 69437 U+10F3D 69440 U+10F40
UTF-8 240 144 188 146 F0 90 BC 92 240 144 188 147 F0 90 BC 93 240 144 188 152 F0 90 BC 98 240 144 188 189 F0 90 BC BD 240 144 189 128 F0 90 BD 80
UTF-16 55299 57106 D803 DF12 55299 57107 D803 DF13 55299 57112 D803 DF18 55299 57149 D803 DF3D 55299 57152 D803 DF40
Numeric character reference 𐼒 𐼒 𐼓 𐼓 𐼘 𐼘 𐼽 𐼽 𐽀 𐽀


Character information
Preview 𐿯 𐿀
Unicode name ELYMAIC LETTER AYIN CHORASMIAN LETTER AYIN
Encodings decimal hex dec hex
Unicode 69615 U+10FEF 69568 U+10FC0
UTF-8 240 144 191 175 F0 90 BF AF 240 144 191 128 F0 90 BF 80
UTF-16 55299 57327 D803 DFEF 55299 57280 D803 DFC0
Numeric character reference 𐿯 𐿯 𐿀 𐿀

See also

Notes

  1. ^ comes eighteenth in the hijaʾi order of Arabic and twenty‐first in the Persian alphabet.
  2. ^ Sometimes rendered as the Greek diacritic in a serif font (as ⟨ ̔ ⟩), e.g. Carl Brockelmann's Grundriss Der Vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen, 1908; Friedrich Delitzsch, Paul Haupt (eds.), Beiträge zur assyriologie und semitischen sprachwissenschaft (1890) (1968 reprint); sometimes rendered as a semi-circle open to the right with constant line thickness (as ⟨ʿ⟩), e.g. Theodor Nöldeke, Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft (1904).
  3. ^ Both characters U+02BE ʾ MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING and U+02BF ʿ MODIFIER LETTER LEFT HALF RING have been present since Unicode version 1.0.0 (1991). The relevant code chart specifies the purpose of U+02BF as "transliteration of Arabic ain (voiced pharyngeal fricative); transliteration of Hebrew ayin".
  4. ^ recommended by the Library of Congress (loc.gov); deprecated by The European Register of Microform Masters
  5. ^ deprecated by The European Register of Microform Masters.

References

  1. ^ Simons, F., "Proto-Sinaitic – Progenitor of the Alphabet" Rosetta 9 (2011), 16–40 (here: 38–40). See also: Goldwasser, Orly (Mar–Apr 2010). "How the Alphabet Was Born from Hieroglyphs". Biblical Archaeology Review. Washington, DC: Biblical Archaeology Society. 36 (1), following William F. Albright, The Proto-Sinaitic Inscriptions and their Decipherment (1966), "Schematic Table of Proto-Sinaitic Characters" (fig. 1).
  2. ^ . Cambridge University Press. Archived from the original on 8 February 2022.
  3. ^ "ALA-LC Romanization Tables". Library of Congress. Retrieved 15 October 2022.
  4. ^ "Various small, raised hook- or comma-shaped characters are often substituted for a glottal stop—for instance, U+02BC ʼ MODIFIER LETTER APOSTROPHE, U+02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA, U+02C0 ˀ MODIFIER LETTER GLOTTAL STOP, or U+02BE ʾ MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING. U+02BB, in particular, is used in Hawaiian orthography as the ʻokina." .
  5. ^ a b Ladefoged, Peter & Ian Maddieson (1996). The sounds of the world's languages. Oxford: Blackwells. ISBN 0-631-19814-8
  6. ^ Shabath, Heskel (1973). Romanization of the Hebrew alphabet (Thesis). p. 179. doi:10.20381/ruor-17884. hdl:10393/22146. ProQuest 873832382.
  7. ^ Suzanne Pinckney Stetkevych, The Mute Immortals Speak: Pre-Islamic Poetry and the Poetics of Ritual, pg. 178. Cornell Studies in Political Economy. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1993. ISBN 9780801427640

External links

  •   Media related to Ayin (letter) at Wikimedia Commons

ayin, this, article, about, semitic, letter, other, uses, disambiguation, also, transliterated, sixteenth, letter, semitic, scripts, including, phoenician, ʿayin, hebrew, ʿayin, aramaic, ʿē, syriac, ʿē, arabic, ʿayn, where, sixteenth, abjadi, order, only, note. This article is about the Semitic letter For other uses see Ayin disambiguation Ayin also ayn or ain transliterated ʿ is the sixteenth letter of the Semitic scripts including Phoenician ʿayin Hebrew ʿayin ע Aramaic ʿe Syriac ʿe ܥ and Arabic ʿayn ع where it is sixteenth in abjadi order only note 1 Samekh Ayin Pe PhoenicianHebrewע AramaicSyriacܥArabicعPhonemic representationʕPosition in alphabet16Numerical value70 no numeric value in Maltese Alphabetic derivatives of the PhoenicianGreekO WLatinOCyrillicO Ѡ Ѿ Ꙋ Yu Y Ѫ The letter represents a voiced pharyngeal fricative ʕ or a similarly articulated consonant In some Semitic languages and dialects the phonetic value of the letter has changed or the phoneme has been lost altogether thus in the revived Modern Hebrew it is reduced to a glottal stop or is omitted entirely in part due to European influence The Phoenician letter is the origin of the Greek Latin and Cyrillic letter O O and O It is the origin of letter Ƹ Contents 1 Origins 2 Transliteration 2 1 Unicode 3 Hebrew ayin 3 1 Phonetic representation 3 2 Significance 4 Arabic ʿayn 4 1 Pronunciation 5 Character encodings 6 See also 7 Notes 8 References 9 External linksOrigins EditThe letter name is derived from Proto Semitic ʿayn eye and the Phoenician letter had the shape of a circle or oval clearly representing an eye perhaps ultimately via Proto Sinaitic derived from the i r hieroglyph 𓁹 Gardiner D4 1 The Phoenician letter gave rise to the Greek O Latin O and Cyrillic O all representing vowels The sound represented by ayin is common to much of the Afroasiatic language family such as in the Egyptian language the Cushitic languages and the Semitic languages Transliteration EditFurther information Semitic romanization In Semitic philology there is a long standing tradition of rendering Semitic ayin with the Greek rough breathing mark e g arab ع ر ب Arabs Depending on typography this could look similar to either an articulate single opening quotation mark ʻ e g ʻarab ع ر ب or as a raised semi circle open to the right ʿ e g ʿarab ع ر ب note 2 This is by analogy to the transliteration of alef glottal stop hamza by the Greek smooth breathing mark rendered as single closing quotation mark or as raised semi circle open to the left This convention has been adopted by DIN in 1982 and by ISO in 1984 for Arabic DIN 31635 ISO 233 and Hebrew DIN 31636 ISO 259 The shape of the raised semi circle for ayin ʿ and alef ʾ was adopted by the Encyclopedia of Islam edited 1913 1938 1954 2005 and from 2007 and from there by the International Journal of Middle East Studies 2 This convention has since also been followed by ISO ISO 233 2 and ISO 259 2 1993 4 and by DIN year needed A notable exception remains ALA LC 1991 the system used by the Library of Congress continues to recommend modifier letter turned comma ʻ for Hebrew or left single quotation mark for Arabic 3 The symbols for the corresponding phonemes in the International Phonetic Alphabet ʕ for pharyngeal fricative ayin and ʔ for glottal stop alef were adopted in the 1928 revision In anglicized Arabic or Hebrew names or in loanwords ayin is often omitted entirely Iraq ʿiraq عراق Arab ʿarab عرب Saudi suʿudi سعودي etc Afula ע פו ל ה Arad ע ר ד etc Maltese which uses a Latin alphabet the only Semitic language to do so in its standard form writes the ayin as għ It is usually unvocalized in speech The Somali Latin alphabet represents the ayin with the letter c The informal way to represent it in Arabic chat alphabet uses the digit 3 as transliteration Unicode Edit See also Transliteration of Ancient Egyptian Unicode In Unicode the recommended character for the transliteration of ayin is U 02BF ʿ MODIFIER LETTER LEFT HALF RING a character in the Spacing Modifier Letters range even though it is here not used as a modifier letter but as a full grapheme note 3 clarification needed This convention has been adopted by ISO 233 2 1993 for Arabic and ISO 259 2 1994 for Hebrew There are a number of alternative Unicode characters in use some of which are easily confused or even considered equivalent in practice 4 U 1FFE GREEK DASIA the character used to represent Greek rough breathing U 02BD ʽ MODIFIER LETTER REVERSED COMMA U 2018 LEFT SINGLE QUOTATION MARK note 4 U 02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA U 0060 GRAVE ACCENT from its use as single opening quotation mark in ASCII environments used for ayin in ArabTeX Other variants chosen clarification needed to represent ayin as a full grapheme rather than a sign suggestive of an apostrophe or a diacritic a superscript c c or U 1D9C ᶜ MODIFIER LETTER SMALL C the IPA symbol for pharyngealization U 02C1 ˁ MODIFIER LETTER REVERSED GLOTTAL STOP or U 02E4 ˤ MODIFIER LETTER SMALL REVERSED GLOTTAL STOP note 5 or ʕ a superscript U 0295 ʕ LATIN LETTER PHARYNGEAL VOICED FRICATIVE the IPA symbol for voiced pharyngeal fricative Phonetic Extensions contains U 1D25 ᴥ LATIN LETTER AIN and U 1D5C ᵜ MODIFIER LETTER SMALL AIN letters used in Uralic Phonetic Alphabet for Sami languages relevant It is worth noting that the phonemes corresponding to alef and ayin in Ancient Egyptian are by convention transliterated by more distinctive signs Egyptian alef is rendered by two semi circles open to the left stacked vertically and Egyptian ayin is rendered by a single full width semi circle open to the right These characters were introduced in Unicode in version 5 1 2008 Latin Extended D range U A723 ꜣ LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL ALEF and U A725 ꜥ LATIN SMALL LETTER EGYPTOLOGICAL AIN Hebrew ayin EditOrthographic variants Various print fonts CursiveHebrew RashiscriptSerif Sans serif Monospacedע ע ע Hebrew spelling ע י ן ʿayin along with Aleph Resh He and Heth cannot receive a dagesh Phonetic representation Edit ʿayin has traditionally been described as a voiced pharyngeal fricative ʕ However this may be imprecise Although a pharyngeal fricative has occasionally been observed for ʿayin in Arabic and so may occur in Hebrew as well the sound is more commonly epiglottal ʢ 5 and may also be a pharyngealized glottal stop ʔˤ In some historical Sephardi and Ashkenazi pronunciations ʿayin represented a velar nasal ŋ 6 Remnants can be found in the Yiddish pronunciations of some words such as ˈjaŋkev and ˈmanse from Hebrew י ע ק ב yaʿăqōḇ Jacob and מ ע ש ה maʿăse story but in other cases the nasal has disappeared and been replaced by j such as ˈmajse and ˈmajrev from Hebrew מ ע ש ה and מ ע ר ב maʿăraḇ west In Israeli Hebrew except for Mizrahi pronunciations it represents a glottal stop in certain cases but is usually silent it behaves the same as aleph However changes in adjoining vowels often testify to the former presence of a pharyngeal or epiglottal articulation Additionally it may be used as a shibboleth to identify the ethnolinguistic background of a Hebrew speaker as most Israeli Arab non Jews and some of Israel s Mizrahi Jews mainly Yemenite Jews use the more traditional pronunciation while other Hebrew speakers pronounce it similar to Aleph Ayin is also one of the three letters that can take a furtive patach patach ganuv In Hebrew loanwords in Greek and Latin ʿayin is sometimes reflected as g since the biblical phonemes ʕ or ʿ and ʁ represented by g were both represented in Hebrew writing by the letter ʿayin see Ġain Gomorrah is from the original ʁamora modern ʿAmora and Gaza from the original ʁazza ʿaza cf Arabic غزة Ġazzah IPA ˈɣazza In Yiddish the ʿayin is used to write the vowel e when it is not part of the diphthong ey Significance Edit In gematria ʿayin represents the number 70 ʿayin is also one of the seven letters which receive special crowns called tagin when written in a sefer Torah Arabic ʿayn EditNot to be confused with ء hamzah looking similar to and derived from initial عـ The Arabic letter ﻉ called ﻋ ﻴ ﻦ ʿayn is the eighteenth letter of the alphabet It is written in one of several ways depending on its position in the word Position in word Isolated Final Medial InitialGlyph form Help ع ـع ـعـ عـ Pronunciation Edit Arabic ʿayn is one of the most common letters in Arabic Depending on the region it ranges from a pharyngeal ʕ to an epiglottal ʢ 5 It is voiced its voiceless counterpart being ح Due to its position as the innermost letter to emerge from the throat al Khalil ibn Ahmad al Farahidi who wrote the first Arabic dictionary actually started writing his Kitab al Ayn The Book of ʿAyn with ʿayn as the first letter instead of the eighteenth he viewed its origins deep down in the throat as a sign that it was the first sound the essential sound the voice and a representation of the self 7 In the Persian language and other languages using the Persian alphabet it is pronounced as ʔ glottal stop and rarely as ʁ in some languages As in Hebrew the letter originally stood for two sounds ʕ and ʁ When pointing was developed the sound ʁ was distinguished with a dot on top غ to give the letter ghayn In Maltese which is written with the Latin alphabet the digraph għ called ʿajn is used to write what was originally the same sound Because the sound is difficult for most non Arabs to pronounce it is often used as a shibboleth by Arabic speakers other sounds such as Ḥa and Ḍad are also used citation needed It is typically represented with a 3 in the Arabic chat alphabet Character encodings EditCharacter information Preview ע ﬠ ܥ ࠏUnicode name HEBREW LETTER AYIN HEBREW LETTERALTERNATIVE AYIN SYRIAC LETTER E SAMARITAN LETTER INEncodings decimal hex dec hex dec hex dec hexUnicode 1506 U 05E2 64288 U FB20 1829 U 0725 2063 U 080FUTF 8 215 162 D7 A2 239 172 160 EF AC A0 220 165 DC A5 224 160 143 E0 A0 8FNumeric character reference amp 1506 wbr amp x5E2 wbr amp 64288 wbr amp xFB20 wbr amp 1829 wbr amp x725 wbr amp 2063 wbr amp x80F wbr Character information Preview ع ݝ ݟ ڠ ݞ ࢳUnicode name ARABIC LETTER AIN ARABIC SMALL HIGH AIN ARABIC LETTER AINWITH TWO DOTSABOVE ARABIC LETTER AINWITH TWO DOTSVERTICALLY ABOVE ARABIC LETTER AINWITH THREE DOTSABOVE ARABIC LETTER AINWITH THREE DOTSPOINTING DOWNWARDS ABOVE ARABIC LETTER AINWITH THREE DOTSBELOWEncodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hex dec hex dec hexUnicode 1593 U 0639 2262 U 08D6 1885 U 075D 1887 U 075F 1696 U 06A0 1886 U 075E 2227 U 08B3UTF 8 216 185 D8 B9 224 163 150 E0 A3 96 221 157 DD 9D 221 159 DD 9F 218 160 DA A0 221 158 DD 9E 224 162 179 E0 A2 B3Numeric character reference amp 1593 wbr amp x639 wbr amp 2262 wbr amp x8D6 wbr amp 1885 wbr amp x75D wbr amp 1887 wbr amp x75F wbr amp 1696 wbr amp x6A0 wbr amp 1886 wbr amp x75E wbr amp 2227 wbr amp x8B3 wbr Character information Preview ᴥ ᵜ Ꜥ ꜥUnicode name LATIN LETTER AIN MODIFIER LETTER SMALL AIN LATIN CAPITAL LETTEREGYPTOLOGICAL AIN LATIN SMALL LETTEREGYPTOLOGICAL AINEncodings decimal hex dec hex dec hex dec hexUnicode 7461 U 1D25 7516 U 1D5C 42788 U A724 42789 U A725UTF 8 225 180 165 E1 B4 A5 225 181 156 E1 B5 9C 234 156 164 EA 9C A4 234 156 165 EA 9C A5Numeric character reference amp 7461 wbr amp x1D25 wbr amp 7516 wbr amp x1D5C wbr amp 42788 wbr amp xA724 wbr amp 42789 wbr amp xA725 wbr Character information Preview 𐎓 𐡏 𐤏 Ⲵ ⲵUnicode name UGARITICLETTER AIN IMPERIAL ARAMAICLETTER AYIN PHOENICIANLETTER AIN COPTIC CAPITAL LETTEROLD COPTIC AIN COPTIC SMALL LETTEROLD COPTIC AINEncodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hexUnicode 66451 U 10393 67663 U 1084F 67855 U 1090F 11444 U 2CB4 11445 U 2CB5UTF 8 240 144 142 147 F0 90 8E 93 240 144 161 143 F0 90 A1 8F 240 144 164 143 F0 90 A4 8F 226 178 180 E2 B2 B4 226 178 181 E2 B2 B5UTF 16 55296 57235 D800 DF93 55298 56399 D802 DC4F 55298 56591 D802 DD0F 11444 2CB4 11445 2CB5Numeric character reference amp 66451 wbr amp x10393 wbr amp 67663 wbr amp x1084F wbr amp 67855 wbr amp x1090F wbr amp 11444 wbr amp x2CB4 wbr amp 11445 wbr amp x2CB5 wbr Character information Preview 𐭏 𐭥 𐮅 ჺ ᲺUnicode name INSCRIPTIONAL PARTHIANLETTER AYIN INSCRIPTIONAL PAHLAVILETTER WAW AYIN RESH PSALTER PAHLAVI LETTERWAW AYIN RESH GEORGIAN LETTER AIN GEORGIAN MTAVRULICAPITAL LETTER AINEncodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hexUnicode 68431 U 10B4F 68453 U 10B65 68485 U 10B85 4346 U 10FA 7354 U 1CBAUTF 8 240 144 173 143 F0 90 AD 8F 240 144 173 165 F0 90 AD A5 240 144 174 133 F0 90 AE 85 225 131 186 E1 83 BA 225 178 186 E1 B2 BAUTF 16 55298 57167 D802 DF4F 55298 57189 D802 DF65 55298 57221 D802 DF85 4346 10FA 7354 1CBANumeric character reference amp 68431 wbr amp x10B4F wbr amp 68453 wbr amp x10B65 wbr amp 68485 wbr amp x10B85 wbr amp 4346 wbr amp x10FA wbr amp 7354 wbr amp x1CBA wbr Character information Preview 𐫙 ࡘ 𐢗 𐪒 𐡰Unicode name MANICHAEAN LETTER AYIN MANDAIC LETTER AIN NABATAEAN LETTER AYIN OLD NORTH ARABIAN LETTER AIN PALMYRENE LETTER AYINEncodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hexUnicode 68313 U 10AD9 2136 U 0858 67735 U 10897 68242 U 10A92 67696 U 10870UTF 8 240 144 171 153 F0 90 AB 99 224 161 152 E0 A1 98 240 144 162 151 F0 90 A2 97 240 144 170 146 F0 90 AA 92 240 144 161 176 F0 90 A1 B0UTF 16 55298 57049 D802 DED9 2136 0858 55298 56471 D802 DC97 55298 56978 D802 DE92 55298 56432 D802 DC70Numeric character reference amp 68313 wbr amp x10AD9 wbr amp 2136 wbr amp x858 wbr amp 67735 wbr amp x10897 wbr amp 68242 wbr amp x10A92 wbr amp 67696 wbr amp x10870 wbr Character information Preview 𐼒 𐼓 𐼘 𐼽 𐽀Unicode name OLD SOGDIAN LETTER AYIN OLD SOGDIAN LETTERALTERNATE AYIN OLD SOGDIAN LETTERRESH AYIN DALETH SOGDIAN LETTER AYIN SOGDIAN LETTER RESH AYINEncodings decimal hex dec hex dec hex dec hex dec hexUnicode 69394 U 10F12 69395 U 10F13 69400 U 10F18 69437 U 10F3D 69440 U 10F40UTF 8 240 144 188 146 F0 90 BC 92 240 144 188 147 F0 90 BC 93 240 144 188 152 F0 90 BC 98 240 144 188 189 F0 90 BC BD 240 144 189 128 F0 90 BD 80UTF 16 55299 57106 D803 DF12 55299 57107 D803 DF13 55299 57112 D803 DF18 55299 57149 D803 DF3D 55299 57152 D803 DF40Numeric character reference amp 69394 wbr amp x10F12 wbr amp 69395 wbr amp x10F13 wbr amp 69400 wbr amp x10F18 wbr amp 69437 wbr amp x10F3D wbr amp 69440 wbr amp x10F40 wbr Character information Preview 𐿯 𐿀Unicode name ELYMAIC LETTER AYIN CHORASMIAN LETTER AYINEncodings decimal hex dec hexUnicode 69615 U 10FEF 69568 U 10FC0UTF 8 240 144 191 175 F0 90 BF AF 240 144 191 128 F0 90 BF 80UTF 16 55299 57327 D803 DFEF 55299 57280 D803 DFC0Numeric character reference amp 69615 wbr amp x10FEF wbr amp 69568 wbr amp x10FC0 wbr See also EditTransliteration of Ancient EgyptianNotes Edit ﻉ comes eighteenth in the hijaʾi order of Arabic and twenty first in the Persian alphabet Sometimes rendered as the Greek diacritic in a serif font as e g Carl Brockelmann s Grundriss Der Vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen 1908 Friedrich Delitzsch Paul Haupt eds Beitrage zur assyriologie und semitischen sprachwissenschaft 1890 1968 reprint sometimes rendered as a semi circle open to the right with constant line thickness as ʿ e g Theodor Noldeke Beitrage zur semitischen Sprachwissenschaft 1904 Both characters U 02BE ʾ MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING and U 02BF ʿ MODIFIER LETTER LEFT HALF RING have been present since Unicode version 1 0 0 1991 The relevant code chart specifies the purpose of U 02BF as transliteration of Arabic ain voiced pharyngeal fricative transliteration of Hebrew ayin recommended by the Library of Congress loc gov deprecated by The European Register of Microform Masters deprecated by The European Register of Microform Masters References Edit Simons F Proto Sinaitic Progenitor of the Alphabet Rosetta 9 2011 16 40 here 38 40 See also Goldwasser Orly Mar Apr 2010 How the Alphabet Was Born from Hieroglyphs Biblical Archaeology Review Washington DC Biblical Archaeology Society 36 1 following William F Albright The Proto Sinaitic Inscriptions and their Decipherment 1966 Schematic Table of Proto Sinaitic Characters fig 1 IJMES Translation and Transliteration guide Cambridge University Press Archived from the original on 8 February 2022 ALA LC Romanization Tables Library of Congress Retrieved 15 October 2022 Various small raised hook or comma shaped characters are often substituted for a glottal stop for instance U 02BC ʼ MODIFIER LETTER APOSTROPHE U 02BB ʻ MODIFIER LETTER TURNED COMMA U 02C0 ˀ MODIFIER LETTER GLOTTAL STOP or U 02BE ʾ MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING U 02BB in particular is used in Hawaiian orthography as the ʻokina The Unicode Standard Version 7 0 chapter 7 1 Latin p 294 a b Ladefoged Peter amp Ian Maddieson 1996 The sounds of the world s languages Oxford Blackwells ISBN 0 631 19814 8 Shabath Heskel 1973 Romanization of the Hebrew alphabet Thesis p 179 doi 10 20381 ruor 17884 hdl 10393 22146 ProQuest 873832382 Suzanne Pinckney Stetkevych The Mute Immortals Speak Pre Islamic Poetry and the Poetics of Ritual pg 178 Cornell Studies in Political Economy Ithaca New York Cornell University Press 1993 ISBN 9780801427640External links Edit Media related to Ayin letter at Wikimedia Commons Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ayin amp oldid 1143316881, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.