fbpx
Wikipedia

Languages of Italy

The languages of Italy include Italian, which serves as the country's national language, in its standard and regional forms, as well as numerous local and regional languages, most of which, like Italian, belong to the broader Romance group. The majority of languages often labeled as regional are distributed in a continuum across the regions' administrative boundaries, with speakers from one locale within a single region being typically aware of the features distinguishing their own variety from one of the other places nearby.[6]

Languages of Italy
Regional and minority languages of Italy [1][2][3][4]
OfficialItalian
Regionalsee "classification"
Minoritysee "historical linguistic minorities"
Immigrant
Foreign
SignedItalian Sign Language
Keyboard layout
Italian QWERTY
SourceSpecial Eurobarometer, Europeans and their Languages, 2006

The official and most widely spoken language across the country is Italian, which started off as the medieval Tuscan of Florence. In parallel, many Italians also communicate in one of the local languages, most of which, like Tuscan, are indigenous evolutions of Vulgar Latin. Some local languages do not stem from Latin, however, but belong to other Indo-European branches, such as Cimbrian (Germanic), Arbëresh (Albanian), Slavomolisano (Slavic) and Griko (Greek). Other non-indigenous languages are spoken by a substantial percentage of the population due to immigration.

Of the indigenous languages, twelve are officially recognized as spoken by linguistic minorities: Albanian, Catalan, German, Greek, Slovene, Croatian, French, Franco-Provençal, Friulian, Ladin, Occitan and Sardinian;[7] at the present moment, Sardinian is regarded as the largest of such groups, with approximately one million speakers, even though the Sardophone community is overall declining.[8][9][10][11][12][13] However, full bilingualism (bilinguismo perfetto) is legally granted only to the three national minorities whose mother tongue is German, Slovene or French, and enacted in the regions of Trentino-Alto Adige, Friuli Venezia Giulia and the Aosta Valley, respectively.

Language or dialect

Almost all of the Romance languages spoken in Italy are native to the area in which they are spoken. Apart from Standard Italian, these languages are often referred to as dialetti "dialects", both colloquially and in scholarly usage; however, the term may coexist with other labels like "minority languages" or "vernaculars" for some of them.[14] The label "dialect" may be understood erroneously to imply that the native languages spoken in Italy are "dialects" of Standard Italian in the prevailing English-language sense of "varieties or variations of a language".[15][16] This is not the case in Italy, as the country's long-standing linguistic diversity does not actually stem from Standard Italian. Most of Italy's variety of Romance languages predate Italian and evolved locally from Vulgar Latin, independently of what would become the standard national language, long before the fairly recent spread of Standard Italian throughout Italy.[17][16] In fact, Standard Italian itself can be thought of as either a continuation of, or a dialect heavily based on, the Florentine dialect of Tuscan.

The indigenous Romance languages of Italy are therefore classified as separate languages that evolved from Latin just like Standard Italian, rather than "dialects" or variations of the latter.[18][19][20] Conversely, with the spread of Standard Italian throughout Italy in the 20th century, local varieties of Standard Italian have also developed throughout the peninsula, influenced to varying extents by the underlying local languages, most noticeably at the phonological level; though regional boundaries seldom correspond to isoglosses distinguishing these varieties, these variations of Standard Italian are commonly referred to as Regional Italian (italiano regionale).[16]

Twelve languages have been legally granted official recognition as of 1999, but their selection to the exclusion of others is a matter of some controversy.[15] Daniele Bonamore argues that many regional languages were not recognized in light of their communities' historical participation in the construction of the Standard Italian language: Giacomo da Lentini's and Cielo d'Alcamo's Sicilian, Guido Guinizelli's Bolognese, Jacopone da Todi's Umbrian, Neapolitan, Carlo Goldoni's Venetian and Dante's Tuscan are considered to be historical founders of the Standard Italian linguistic majority; outside of such epicenters are, on the other hand, Friulian, Ladin, Sardinian, Franco-Provençal and Occitan, which are recognized as distinct languages.[21] Michele Salazar found Bonamore's explanation "new and convincing".[22]

Legal status of Italian

Italian was first declared to be Italy's official language during the Fascist period, more specifically through the R.D.l., adopted on 15 October 1925, with the name of Sull'Obbligo della lingua italiana in tutti gli uffici giudiziari del Regno, salvo le eccezioni stabilite nei trattati internazionali per la città di Fiume.[23]

The original Italian constitution does not explicitly express that Italian is the official national language. Since the constitution was penned, there have been some laws and articles written on the procedures of criminal cases passed that explicitly state that Italian should be used:

  • Statute of the Trentino-South Tyrol, (constitutional law of the northern region of Italy around Trento) – "[...] [la lingua] italiana [...] è la lingua ufficiale dello Stato." (Statuto Speciale per il Trentino-Alto Adige/Südtirol, Art. 99, "[...] [the language] Italian [...] is the official language of the State.")
  • Code for civil procedure – "In tutto il processo è prescritto l'uso della lingua italiana. (Codice di procedura civile, Art. 122, "In all procedures, the use of the Italian language is required.")
  • Code for criminal procedure – "Gli atti del procedimento penale sono compiuti in lingua italiana." (Codice di procedura penale, Art. 109 [169-3; 63, 201 att.], "The acts of the criminal proceedings are carried out in the Italian language.")
  • Article 1 of law 482/1999 – "La lingua ufficiale della Repubblica è l'italiano." (Legge 482/1999, Art. 1 Comma 1, "The official language of the Republic is Italian.")[24]

Historical linguistic minorities

Recognition by the Italian state

 
Communities recognized by Italy as historical linguistic minorities.[25][26]

The Republic safeguards linguistic minorities by means of appropriate measures.

— Italian Constitution, Art. 6

Art. 6 of the Italian Constitution was drafted by the Founding Fathers to show sympathy for the country's historical linguistic minorities, in a way for the newly founded Republic to let them become part of the national fabric and distance itself from the Italianization policies promoted earlier because of nationalism, especially during Fascism.[27][28][29] Since 1934, Minister Francesco Ercole had excluded in fact from the school curriculum any language other than Italian, in accordance with the policy of linguistic nationalism.[30]

For the Constitutional Court of the Italian Republic, Article 6 of the Constitution represents "the overcoming of the closed notion of the 19th-century national State and a reversal of great political and cultural significance, compared to the nationalistic attitude manifested by Fascism" as well as being "one of the fundamental principles of the current constitutional system".[31]

However, more than a half century passed before the Art. 6 was followed by any of the above-mentioned "appropriate measures".[32] Italy applied in fact the Article for the first time in 1999, by means of the national law N.482/99.[7] According to the linguist Tullio De Mauro, the Italian delay of over 50 years in implementing Article 6 was caused by "decades of hostility to multilingualism" and "opaque ignorance".[33]

Before said legal framework entered into force, only four linguistic minorities (the French-speaking community in the Aosta Valley; the German-speaking community and, to a limited extent, the Ladin one in the Province of Bolzano; the Slovene-speaking community in the Province of Trieste and, with less rights, the Province of Gorizia) enjoyed some kind of acknowledgment and protection, stemming from specific clauses within international treaties.[27] The other eight linguistic minorities were to be recognized only in 1999, including the Slovene-speaking minority in the Province of Udine and the Germanic populations (Walser, Mocheni and Cimbri) residing in provinces different from Bolzano. Some now-recognized minority groups, namely in Friuli-Venezia Giulia and Sardinia, already provided themselves with regional laws of their own. It has been estimated that less than 400.000 people, out of the two million people belonging to the twelve historical minorities (with Sardinian being the numerically biggest one[12][8][13]), enjoyed state-wide protection.[34]

Around the 1960s, the Italian Parliament eventually resolved to apply the previously neglected article of the country's fundamental Charter. The Parliament thus appointed a "Committee of three Sages" to single out the groups that were to be recognized as linguistic minorities, and further elaborate the reason for their inclusion. The nominated people were Tullio de Mauro, Giovan Battista Pellegrini and Alessandro Pizzorusso, three notable figures who distinguished themselves with their life-long activity of research in the field of both linguistics and legal theory. Based on linguistic, historical as well as anthropological considerations, the experts eventually selected thirteen groups, corresponding to the currently recognized twelve with the further addition of the Sinti and Romani-speaking populations.[35] The original list was approved, with the only exception of the nomadic peoples, who lacked the territoriality requisite and therefore needed a separate law. However, the draft was presented to the law-making bodies when the legislature was about to run its course, and had to be passed another time. The bill was met with resistance by all the subsequent legislatures, being reluctant to challenge the widely-held myth of "Italian linguistic homogeneity",[32] and only in 1999 did it eventually pass, becoming a law. In the end, the historical linguistic minorities have been recognized by the Law no. 482/1999 (Legge 15 Dicembre 1999, n. 482, Art. 2, comma 1).[7][36]

Some interpretations of said law seem to divide the twelve minority languages into two groups, with the first including the non-Latin speaking populations (with the exception of the Catalan-speaking one) and the second including only the Romance-speaking populations. Some other interpretations state that a further distinction is implied, considering only some groups to be "national minorities".[32][37] Regardless of the ambiguous phrasing, all the twelve groups are technically supposed to be allowed the same measures of protection;[38] furthermore, the Framework Convention for the Protection of National Minorities, signed and ratified by Italy in 1997, applies to all the twelve groups mentioned by the 1999 national law, therefore including the Friulians, the Sardinians,[39][40][41] the Occitans, the Ladins etc., with the addition of the Romani.

In actual practice, not each of the twelve historical linguistic minorities is given the same consideration.[32] All of them still bear strong social pressure to assimilate to Italian, and some of them do not even have a widely acknowledged standard to be used for official purposes.[42] In fact, the discrimination lay in the urgent need to award the highest degree of protection only to the French-speaking minority in the Aosta Valley and the German one in South Tyrol, owing to international treaties.[43] For example, the institutional websites are only in Italian with a few exceptions, like a French version of the Italian Chamber of Deputies.[44] A bill proposed by former prime minister Mario Monti's cabinet formally introduced a differential treatment between the twelve historical linguistic minorities, distinguishing between those with a "foreign mother tongue" (the groups protected by agreements with Austria, France and Slovenia) and those with a "peculiar dialect" (all the others). The bill was later implemented, but deemed unconstitutional by the Constitutional Court.[45][46]

Recognition at the European level

Italy is a signatory of the European Charter for Regional or Minority Languages, but has not ratified the treaty, and therefore its provisions protecting regional languages do not apply in the country.[47]

The Charter does not, however, establish at what point differences in expression result in a separate language, deeming it an "often controversial issue", and citing the necessity to take into account, other than purely linguistic criteria, also "psychological, sociological and political considerations".[48]

Regional recognition of the local languages

  • Aosta Valley:
    • French is co-official (enjoying the same dignity and standing of Italian) in the whole region (Le Statut spécial de la Vallée d'Aoste, Title VIe, Article 38);[49]
    • Franco-Provençal is unofficial, but protected and promoted according to federal and regional laws.[49][50]
    • German is unofficial but recognised in the Lys Valley (Lystal) (Le Statut spécial de la Vallée d'Aoste, Title VIe, Art. 40 - bis).[49]
  • Apulia:
    • Griko, Arbëresh and Franco-Provençal are recognized and safeguarded (Legge regionale 5/2012).[51]
  • Calabria:
  • Friuli-Venezia Giulia:
    • Friulian and Slovene are "promoted", but not recognised, by the region (Legge regionale 18 dicembre 2007, n. 29, Art. 1, comma 1);[52] (Legge regionale 16 novembre 2007, n. 26, Art. 16).[53]
 
Comparison between the domains of the Duchy of Milan in the 14th century (in green) and the modern geographical borders of the Lombard language (in yellow)
  • Lombardy:
    • Lombard is unofficial but recognised as the regional language (Legge regionale 25/2016).[54]
  • Piedmont:
    • Piedmontese is unofficial but recognised as the regional language (Consiglio Regionale del Piemonte, Ordine del Giorno n. 1118, Presentato il 30 November 1999);[55][56]
    • the region "promotes", without recognising, the Occitan, Franco-Provençal, French and Walser languages (Legge regionale 7 aprile 2009, n. 11, Art. 1).[57]
  • Sardinia:
    • The region considers the cultural identity of the Sardinian people as a primary asset (l.r. N.26/97,[58] l.r. N.22/18[59]), in accordance with the values of equality and linguistic pluralism enshrined in the Italian Constitution and the European treaties, with particular reference to the European Charter for Regional or Minority Languages and the Framework Convention for the Protection of National Minorities (l.r. N.26/97).[58] All the languages indigenous to the island (Sardinian, Catalan, Tabarchino, Sassarese and Gallurese) are recognised and promoted as "enjoying the same dignity and standing of Italian" (l.r. N.26/97)[58] in their respective linguistic areas.
  • Sicily:
    • Sicilian is unofficial but recognised as the regional language (Legge regionale 9/2011).[60]
  • South Tyrol:
    • German is co-official (enjoying the same dignity and standing of Italian) in the province of South Tyrol (Statuto speciale per il Trentino-Alto Adige, Titolo XI, Articolo 99);[61] Ladin is the third co-official language of South Tirol
  • Trentino:
    • Ladin, Cimbrian, and Mòcheno are unofficial but recognised in (Statuto speciale per il Trentino-Alto Adige, Titolo XI, Articolo 102).[61]
  • Veneto:
    • Venetan is unofficial but recognised and promoted (Legge regionale 13 aprile 2007, n. 8, Art. 2, comma 2).[62]

Conservation status

 
Frequency of use of regional languages in Italy, as the sole or principal languages at home, based on ISTAT data from 2015.[63]

According to the UNESCO's Atlas of the World's Languages in Danger, there are 31 endangered languages in Italy.[64] The degree of endangerment is classified in different categories ranging from 'safe' (safe languages are not included in the atlas) to 'extinct' (when there are no speakers left).[65]

The source for the languages' distribution is the Atlas of the World's Languages in Danger[64] unless otherwise stated, and refers to Italy exclusively.

Vulnerable

Definitely endangered

Severely endangered

Classification

All living languages indigenous to Italy are part of the Indo-European language family.

They can be divided into Romance languages and non-Romance languages. The classification of the Romance languages of Italy is controversial, and listed here are two of the generally accepted classification systems.

Romance languages

Loporcaro 2009 proposes a classification of Romance languages of Italy based on Pellegrini 1977, who groups different Romance languages according to areal and some typological features. The following five linguistic areas can be identified:[68]

  • Northern (dialetti settentrionali):
    • Gallo-Italic (Emilian,[69] Piedmontese, Lombard, and Ligurian).
    • Venetian.
  • Friulian.
  • Tuscan.
  • Mid-Southern (dialetti centro-meridionali):
    • Middle (dialetti mediani; Central Marchigiano, Umbrian, Laziale).
    • Upper Southern (dialetti alto-meridionali; Marchigiano-Abruzzese, Molisano, Apulian, Southern Laziale and Campanian including Neapolitan, Northern Lucano-Calabrese).
    • Extreme Southern (dialetti meridionali estremi; Salentino, Calabrian, Sicilian).
  • Sardinian.

The following classification is proposed by Maiden 1997:

  • Northern varieties:
    • Northern Italo-Romance:
      • 'Gallo-Italian' (Piedmont, Lombardy, Liguria and Emilia-Romagna).
      • Venetan.
    • Ladin.
    • Friulian.
  • Central and Southern:
    • Tuscan (with Corsican).
    • 'Middle Italian' (Marche, Umbria, Lazio).
    • Upper Southern (Abruzzo, northern Puglia, Molise, Campania, Basilicata).
    • Extreme Southern (Salento, southern Calabria and Sicily).
  • Sardinian.

Non-Romance languages

Albanian, Slavic, Greek and Romani languages

Language Family ISO 639-3 Dialects spoken in Italy Notes Speakers
Arbëresh Albanian Tosk aae considered an outlying dialect of Albanian by the UNESCO[64] 100,000
Serbo-Croatian Slavic South Western hbs Molise Croatian 1,000
Slovene (slovenščina) Slavic South Western slv Gai Valley dialect; Resian; Torre Valley dialect; Natisone Valley dialect; Brda dialect; Karst dialect; Inner Carniolan dialect; Istrian dialect 100,000
Italiot Greek Hellenic (Greek) Attic ell Griko (Salento); Calabrian Greek 20,000
Romani Indo-Iranian Indo-Aryan Central Zone Romani rom By ISO 639-3 classification, Sinte Romani is the individual language most present in Italy in the Romany macrolanguage

High German languages

Language Family ISO 639-3 Dialects spoken in Italy Notes Speakers
German Middle German East Middle German deu Tyrolean dialects Austrian German is the usual standard variety 315,000
Cimbrian Upper German Bavarian-Austrian cim sometimes considered a dialect of Bavarian, also considered an outlying dialect of Bavarian by the UNESCO[64] 2,200
Mocheno Upper German Bavarian-Austrian mhn considered an outlying dialect of Bavarian by the UNESCO[64] 1,000
Walser Upper German Alemannic wae 3,400

Geographic distribution

Northern Italy

The Northern Italian languages are conventionally defined as those Romance languages spoken north of the La Spezia–Rimini Line, which runs through the northern Apennine Mountains just to the north of Tuscany; however, the dialects of Occitan and Franco-Provençal spoken in the extreme northwest of Italy (e.g. the Valdôtain in the Aosta Valley) are generally excluded. The classification of these languages is difficult and not agreed-upon, due both to the variations among the languages and to the fact that they share isoglosses of various sorts with both the Italo-Romance languages to the south and the Gallo-Romance languages to the northwest.


One common classification divides these languages into four groups:

Any such classification runs into the basic problem that there is a dialect continuum throughout northern Italy, with a continuous transition of spoken dialects between e.g. Venetian and Ladin, or Venetian and Emilio-Romagnolo (usually considered Gallo-Italian).

All of these languages are considered innovative relative to the Romance languages as a whole, with some of the Gallo-Italian languages having phonological changes nearly as extreme as standard French (usually considered the most phonologically innovative of the Romance languages). This distinguishes them significantly from standard Italian, which is extremely conservative in its phonology (and notably conservative in its morphology).[70]

Southern Italy and islands

Approximate distribution of the regional languages of Sardinia and Southern Italy according to the UNESCO's Atlas of the World's Languages in Danger:

One common classification divides these languages into two groups:

  • The Italo-Dalmatian languages, including Neapolitan and Sicilian, as well as the Sardinian-influenced Sassarese and Gallurese which are sometimes grouped with Sardinian but are actually of southern Corsican origin.
  • The Sardinian language, usually listed as a group of its own with two main Logudorese and Campidanese orthographic forms.

All of these languages are considered conservative relative to the Romance languages as a whole, with Sardinian being the most conservative of them all.

Mother tongues of foreign citizens in Italy

Language (2012)[71][72] Population
Romanian 798,364
Arabic 476,721
Albanian 380,361
Spanish 255,459
Italian 162,148
Chinese 159,597
Russian 126,849
Ukrainian 119,883
French 116,287
Serbo-Croatian 93,289
Polish 87,283
Others 862,986

Standardised written forms

Although "[al]most all Italian dialects were being written in the Middle Ages, for administrative, religious, and often artistic purposes,"[73] use of local language gave way to stylized Tuscan, eventually labeled Italian. Local languages are still occasionally written, but only the following regional languages of Italy have a standardised written form. This may be widely accepted or used alongside more traditional written forms:

  • Piedmontese: traditional, definitely codified between the 1920s and the 1960s by Pinin Pacòt and Camillo Brero
  • Ligurian: "Grafîa ofiçiâ" created by the Académia Ligùstica do Brénno;[74]
  • Sardinian: "Limba Sarda Comuna" was experimentally adopted in 2006;[75]
  • Friulian: "Grafie uficiâl" created by the Osservatori Regjonâl de Lenghe e de Culture Furlanis;[76]
  • Ladin: "Grafia Ladina" created by the Istituto Ladin de la Dolomites;[77]
  • Venetian: "Grafia Veneta Unitaria", the official manual published in 1995 by the Regione Veneto local government, although written in Italian.[78] It has been recently updated on 14 December 2017, under the name of "Grafia Veneta Ufficiale".[79]

Gallery

See also

Notes

  1. ^ Tagliavini, Carlo (1962). . R. Patròn. Archived from the original on 26 February 2018. Retrieved 8 January 2008.
  2. ^ . Archived from the original on February 2012.
  3. ^ [1] 7 November 2005 at the Wayback Machine
  4. ^ AIS, Sprach-und Sachatlas Italiens und der Südschweiz, Zofingen 1928-1940
  5. ^ "Cittadini Stranieri in Italia - 2018".
  6. ^ "Italy". Ethnologue. Retrieved 22 July 2017.
  7. ^ a b c Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche, Italian parliament, retrieved 17 October 2015
  8. ^ a b "Letture e linguaggio. Indagine Multiscopo sulle famiglie "I cittadini e il tempo libero"" (PDF). ISTAT. 2000. pp. 106–107.
  9. ^ «With some 1,6 million speakers, Sardinia is the largest minority language in Italy. Sardinians form an ethnic minority since they show a strong awareness of being an indigenous group with a language and a culture of their own. Although Sardinian appears to be recessive in use, it is still spoken and understood by a majority of the population on the island.» Kurt Braunmüller, Gisella Ferraresi (2003). Aspects of multilingualism in European language history. Amsterdam/Philadelphia: University of Hamburg: John Benjamins Publishing Company. p. 238.
  10. ^ «Nel 1948 la Sardegna diventa, anche per le sue peculiarità linguistiche, Regione Autonoma a statuto speciale. Tuttavia a livello politico, ufficiale, non cambia molto per la minoranza linguistica sarda, che, con circa 1,2 milioni di parlanti, è la più numerosa tra tutte le comunità alloglotte esistenti sul territorio italiano.» Wolftraud De Concini (2003). Gli altri d'Italia : minoranze linguistiche allo specchio. Pergine Valsugana: Comune. p. 196.
  11. ^ «Sebbene in continua diminuzione, i sardi costituiscono tuttora la più grossa minoranza linguistica dello stato italiano con ca. 1.000.000 di parlanti stimati (erano 1.269.000 secondo le stime basate sul censimento del 2001)». Sergio Lubello (2016). Manuale Di Linguistica Italiana. Manuals of Romance linguistics. De Gruyter. p. 499.
  12. ^ a b . Archived from the original on 16 October 2018. Retrieved 12 January 2019.
  13. ^ a b "What Languages are Spoken in Italy?". 29 July 2019.
  14. ^ Loporcaro 2009; Marcato 2007; Posner 1996; Repetti 2000:1–2; Cravens 2014.
  15. ^ a b Cravens 2014
  16. ^ a b c Domenico Cerrato. "Che lingua parla un italiano?". Treccani.it.
  17. ^ Tullio, de Mauro (2014). Storia linguistica dell'Italia repubblicana: dal 1946 ai nostri giorni. Editori Laterza, ISBN 9788858113622
  18. ^ Maiden, Martin; Parry, Mair (7 March 2006). The Dialects of Italy. Routledge. p. 2. ISBN 9781134834365.
  19. ^ Repetti, Lori (2000). Phonological Theory and the Dialects of Italy. John Benjamins Publishing. ISBN 9027237190. Retrieved 3 November 2015.
  20. ^ Andreose, Alvise; Renzi, Lorenzo (2013), "Geography and distribution of the Romance Languages in Europe", in Maiden, Martin; Smith, John Charles; Ledgeway, Adam (eds.), The Cambridge History of the Romance Languages, vol. 2, Contexts, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 302–308
  21. ^ Bonamore, Daniele (2006). Lingue minoritarie Lingue nazionali Lingue ufficiali nella legge 482/1999, Editore Franco Angeli, p.16
  22. ^ Michele Salazar (Università di Messina, Direttore Rivista giuridica della scuola) - Presentazione: (…) La spiegazione datane nell'opera sotto analisi appare nuova e convincente (…) il siciliano (…) il bolognese (…) l'umbro (…) il toscano (…) hanno fatto l'italiano, sono l'italiano - Bonamore, Daniele (2008). Lingue minoritarie Lingue nazionali Lingue ufficiali nella legge 482/1999, Editore Franco Angeli
  23. ^ Caretti, Paolo; Rosini, Monica; Louvin, Roberto (2017). Regioni a statuto speciale e tutela della lingua. Turin, Italy: G. Giappichelli. p. 72. ISBN 978-88-921-6380-5.
  24. ^ . Webcitation.org. Archived from the original on 24 September 2015. Retrieved 17 October 2015.
  25. ^ Sergio Lubello (2016). Manuale Di Linguistica Italiana. Manuals of Romance linguistics. De Gruyter. p. 506.
  26. ^ . Minoranze-linguistiche-scuola.it. Archived from the original on 10 October 2017. Retrieved 8 October 2017.
  27. ^ a b "Tutela delle minoranze linguistiche e articolo 6 Costituzione".
  28. ^ "Articolo 6 Costituzione, Dispositivo e Spiegazione".
  29. ^ Paolo Coluzzi (2007). Minority Language Planning and Micronationalism in Italy: An Analysis of the Situation of Friulian, Cimbrian and Western Lombard with Reference to Spanish Minority Languages. Peter Lang. p. 97.
  30. ^ Silvia Demartini (2010). Dal dialetto alla lingua negli anni Venti del Novecento. Pisa-Roma, Fabrizio Serra Editore; p.78
  31. ^ Sentenze Corte costituzionale n. 15 del 1996, n. 62 del 1992, n. 768 del 1988, n. 289 del 1987 e n. 312 del 1983. Dalla sentenza nr. 15 del 1996 : 2.- «La tutela delle minoranze linguistiche è uno dei principi fondamentali del vigente ordinamento che la Costituzione stabilisce all'art. 6, demandando alla Repubblica il compito di darne attuazione "con apposite norme". Tale principio, che rappresenta un superamento delle concezioni dello Stato nazionale chiuso dell'Ottocento e un rovesciamento di grande portata politica e culturale, rispetto all'atteggiamento nazionalistico manifestato dal fascismo, è stato numerose volte valorizzato dalla giurisprudenza di questa Corte, anche perché esso si situa al punto di incontro con altri principi, talora definiti "supremi", che qualificano indefettibilmente e necessariamente l'ordinamento vigente (sentenze nn. 62 del 1992, 768 del 1988, 289 del 1987 e 312 del 1983): il principio pluralistico riconosciuto dall'art. 2 - essendo la lingua un elemento di identità individuale e collettiva di importanza basilare - e il principio di eguaglianza riconosciuto dall'art. 3 della Costituzione, il quale, nel primo comma, stabilisce la pari dignità sociale e l'eguaglianza di fronte alla legge di tutti i cittadini, senza distinzione di lingua e, nel secondo comma, prescrive l'adozione di norme che valgano anche positivamente per rimuovere le situazioni di fatto da cui possano derivare conseguenze discriminatorie.»
  32. ^ a b c d "Schiavi Fachin, Silvana. Articolo 6, Lingue da tutelare". 15 June 2017.
  33. ^ Tratto dalla “Presentazione” a firma del prof. Tullio De Mauro della prima edizione (31 dicembre 2004) del Grande Dizionario Bilingue Italiano-Friulano – Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia – edizione CFL2000, Udine, pag. 5/6/7/8: «Anzitutto occorre rievocare il vasto movimento mondiale che ha segnato la fine dell'ideologia monolinguistica e delle politiche culturali, scolastiche, legislative a essa ispirata. (…) I grandi Stati nazionali europei si sono andati costituendo, a partire dal secolo XV, sull'assioma di una vincolante identità tra Stato-nazione-lingua. (…) Il divergente esempio svizzero a lungo è stato percepito come una curiosità isolata.(…) Le vie percorso dal plurilinguismo (…). In Italia il percorso, come si sa, non è stato agevole.(…) Nella pluridecennale ostilità ha operato un difetto profondo di cultura, un'opaca ignoranza fatta dall'intreccio di molte cose. (…) Finalmente nel 1999, vinte resistenze residue, anche lo Stato italiano si è dotato di una legge che, non eccelsa, attua tuttavia quanto disponeva l'art. 6 della Costituzione (...)»
  34. ^ Salvi, Sergio (1975). Le lingue tagliate. Storia della minoranze linguistiche in Italia, Rizzoli Editore, pp. 12–14
  35. ^ Camera dei deputati, Servizio Studi, Documentazione per le Commissioni Parlamentari, Proposte di legge della VII Legislatura e dibattito dottrinario,123/II, marzo 1982
  36. ^ "Italy's general legislation, Language Laws".
  37. ^ [2] 16 May 2012 at the Wayback Machine
  38. ^ Bonamore, Daniele (2008). Lingue minoritarie lingue nazionali lingue ufficiali nella legge 482/1999, FrancoAngeli Editore, Milano, p. 29
  39. ^ "Lingua Sarda, Legislazione Internazionale, Sardegna Cultura".
  40. ^ "Coordinamentu sardu ufitziale, lettera a Consiglio d'Europa: "Rispettare impegni"". 17 April 2017.
  41. ^ "Il Consiglio d'Europa: "Lingua sarda discriminata, norme non-rispettate"". 24 June 2016.
  42. ^ Gabriele Iannàccaro (2010). "Lingue di minoranza e scuola. A dieci anni dalla Legge 482/99. Il plurilinguismo scolastico nelle comunità di minoranza della Repubblica Italiana" (PDF). p. 82.
  43. ^ See the appeal of the attorney Felice Besostri against the Italian electoral law of 2015.
  44. ^ "Chambre des députés".
  45. ^ "Sentenza Corte costituzionale nr. 215 del 3 luglio 2013, depositata il 18 luglio 2013 su ricorso della regione Friuli-VG".
  46. ^ "Anche per la Consulta i friulani non-sono una minoranza di serie B" (PDF).
  47. ^ . Council of Europe. Archived from the original on 17 October 2015. Retrieved 17 October 2015.
  48. ^ What is a regional or minority language?, Council of Europe, retrieved 17 October 2015
  49. ^ a b c Statut spécial de la Vallée d'Aoste, Title VIe, Region Vallée d'Aoste, retrieved 17 October 2015
  50. ^ "Conseil de la Vallée - Loi régionale 1er août 2005, n. 18 - Texte en vigueur". Retrieved 25 April 2020
  51. ^ Puglia, QUIregione - Il Sito web Istituzionale della Regione. "QUIregione - Il Sito web Istituzionale della Regione Puglia". QUIregione - Il Sito web Istituzionale della Regione Puglia. Retrieved 10 June 2018.
  52. ^ Norme per la tutela, valorizzazione e promozione della lingua friulana, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia, retrieved 17 October 2015
  53. ^ Norme regionali per la tutela della minoranza linguistica slovena, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia, retrieved 17 October 2015
  54. ^ "L.R. 25/2016 - 1. Ai fini della presente legge, la Regione promuove la rivitalizzazione, la valorizzazione e la diffusione di tutte le varietà locali della lingua lombarda, in quanto significative espressioni del patrimonio culturale immateriale, attraverso: a) lo svolgimento di attività e incontri finalizzati a diffonderne la conoscenza e l'uso; b) la creazione artistica; c) la diffusione di libri e pubblicazioni, l'organizzazione di specifiche sezioni nelle biblioteche pubbliche di enti locali o di interesse locale; d) programmi editoriali e radiotelevisivi; e) indagini e ricerche sui toponimi. 2. La Regione valorizza e promuove tutte le forme di espressione artistica del patrimonio storico linguistico quali il teatro tradizionale e moderno in lingua lombarda, la musica popolare lombarda, il teatro di marionette e burattini, la poesia, la prosa letteraria e il cinema. 3. La Regione promuove, anche in collaborazione con le università della Lombardia, gli istituti di ricerca, gli enti del sistema regionale e altri qualificati soggetti culturali pubblici e privati, la ricerca scientifica sul patrimonio linguistico storico della Lombardia, incentivando in particolare: a) tutte le attività necessarie a favorire la diffusione della lingua lombarda nella comunicazione contemporanea, anche attraverso l'inserimento di neologismi lessicali, l'armonizzazione e la codifica di un sistema di trascrizione; b) l'attività di archiviazione e digitalizzazione; c) la realizzazione, anche mediante concorsi e borse di studio, di opere e testi letterari, tecnici e scientifici, nonché la traduzione di testi in lingua lombarda e la loro diffusione in formato digitale."
  55. ^ Ordine del Giorno n. 1118, Presentato il 30/11/1999, Consiglio Regionale del Piemonte, retrieved 17 October 2015
  56. ^ Ordine del Giorno n. 1118, Presentato il 30/11/1999 (PDF), Gioventura Piemontèisa, retrieved 17 October 2015
  57. ^ Legge regionale 7 aprile 2009, n. 11. (Testo coordinato) "Valorizzazione e promozione della conoscenza del patrimonio linguistico e culturale del Piemonte", Consilio Regionale del Piemonte, retrieved 2 December 2017
  58. ^ a b c "Legge Regionale 15 ottobre 1997, n. 26". Regione autonoma della Sardegna – Regione Autònoma de Sardigna.
  59. ^ "Legge Regionale 3 Luglio 2018, n. 22". Regione autonoma della Sardegna – Regione Autònoma de Sardigna.
  60. ^ Gazzetta Ufficiale della Regione Siciliana - Anno 65° - Numero 24
  61. ^ a b (PDF), Regione.taa.it, archived from the original (PDF) on 26 November 2018, retrieved 17 October 2015
  62. ^ Legge regionale 13 aprile 2007, n. 8, Consiglio Regionale del Veneto, retrieved 17 October 2015
  63. ^ ISTAT Report "Use of Italian language, dialects, and foreign languages" (English version), ISTAT, 2017, retrieved 18 November 2020 ; "L'uso della lingua italiana, dei dialetti e di altre lingue in Italia (Italian version)". ISTAT. 2017.
  64. ^ a b c d e Interactive Atlas of the World's Languages in Danger, UNESCO's Endangered Languages Programme, retrieved 17 October 2015
  65. ^ Degrees of endangerment, UNESCO's Endangered Languages Programme, retrieved 17 October 2015
  66. ^ "La straordinaria rinascita dello Yiddish. Chi lo studia, chi lo parla e chi si nutre delle sue radici (anche italiane)" (in Italian). 4 July 2021. Retrieved 4 June 2022.
  67. ^ "Endangered languages in Europe: report". Helsinki.fi. Retrieved 17 October 2015.
  68. ^ Note that Loporcaro uses the term dialetto 'dialect' throughout the book, intended as 'non-national language'. Since dialect has a different connotation in English, we avoid it here.
  69. ^ Note that Maiden 1997:273 separates Emilian and Romagnol, with Bolognese characterized as transitional between the two.
  70. ^ Hull, Geoffrey, PhD thesis 1982 (University of Sydney), published as The Linguistic Unity of Northern Italy and Rhaetia: Historical Grammar of the Padanian Language. 2 vols. Sydney: Beta Crucis, 2017.
  71. ^ "Linguistic diversity among foreign citizens in Italy". Statistics of Italy. 25 July 2014. Retrieved 1 April 2015.
  72. ^ "Stranieri residenti e condizioni di vita : Lingua madre". Istat.it. Retrieved 30 July 2018.
  73. ^ Andreose, Alvise; Renzi, Lorenzo (2013), "Geography and distribution of the Romance Languages in Europe", in Maiden, Martin; Smith, John Charles; Ledgeway, Adam (eds.), The Cambridge History of the Romance Languages, vol. 2, Contexts, Cambridge: Cambridge University Press, p. 303
  74. ^ Grafîa ofiçiâ, Académia Ligùstica do Brénno, retrieved 17 October 2015
  75. ^ Limba sarda comuna, Sardegna Cultura, retrieved 17 October 2015
  76. ^ Grafie dal O.L.F., Friûl.net, retrieved 17 October 2015
  77. ^ PUBLICAZIOIGN DEL ISTITUTO LADIN, Istituto Ladin de la Dolomites, retrieved 17 October 2015[permanent dead link]
  78. ^ Grafia Veneta Unitaria - Manuale a cura della giunta regionale del Veneto, Commissione regionale per la grafia veneta unitaria, retrieved 6 December 2016
  79. ^ "Grafia Veneta ufficiale – Lingua Veneta The modern international manual of the Venetian spelling". Lingua Veneta. Retrieved 20 June 2019.

References

  • Cravens, Thomas D. (2014). "Italia Linguistica and the European Charter for Regional or Minority Languages". Forum Italicum. 48 (2): 202–218. doi:10.1177/0014585814529221. S2CID 145721889.
  • Loporcaro, Michele (2009). Profilo linguistico dei dialetti italiani (in Italian). Bari: Laterza.
  • Maiden, Martin; Parry, Mair (1997). The dialects of Italy. London New York: Routledge.
  • Marcato, Carla (2007). Dialetto, dialetti e italiano (in Italian). Bologna: Il Mulino.
  • Posner, Rebecca (1996). The Romance languages. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pellegrini, Giovan Battista (1977). Carta dei dialetti d'Italia (in Italian). Pisa: Pacini.
  • Rapetti, Lori, ed. (2000). Phonological theory and the dialects of Italy. Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science, Series IV Current Issues in Linguistic Theory. Vol. 212. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing.

External links

  • NavigAIS 11 December 2016 at the Wayback Machine Online version of the Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (AIS) (Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland)
  • Rivista Etnie, linguistica

languages, italy, this, article, about, languages, originating, spoken, italy, regional, varieties, italian, language, specifically, regional, italian, also, ancient, languages, italian, peninsula, languages, italy, include, italian, which, serves, country, na. This article is about the languages originating or spoken in Italy For the regional varieties of the Italian language specifically see Regional Italian See also Ancient languages of the Italian peninsula The languages of Italy include Italian which serves as the country s national language in its standard and regional forms as well as numerous local and regional languages most of which like Italian belong to the broader Romance group The majority of languages often labeled as regional are distributed in a continuum across the regions administrative boundaries with speakers from one locale within a single region being typically aware of the features distinguishing their own variety from one of the other places nearby 6 Languages of ItalyRegional and minority languages of Italy 1 2 3 4 OfficialItalianRegionalsee classification Minoritysee historical linguistic minorities ImmigrantSpanish Albanian Arabic Romanian Hungarian Polish Ukrainian Russian Bulgarian Romani 5 ForeignEnglish 35 French 16 Spanish 11 Greek 5 Other regional language 6 SignedItalian Sign LanguageKeyboard layoutItalian QWERTYSourceSpecial Eurobarometer Europeans and their Languages 2006The official and most widely spoken language across the country is Italian which started off as the medieval Tuscan of Florence In parallel many Italians also communicate in one of the local languages most of which like Tuscan are indigenous evolutions of Vulgar Latin Some local languages do not stem from Latin however but belong to other Indo European branches such as Cimbrian Germanic Arberesh Albanian Slavomolisano Slavic and Griko Greek Other non indigenous languages are spoken by a substantial percentage of the population due to immigration Of the indigenous languages twelve are officially recognized as spoken by linguistic minorities Albanian Catalan German Greek Slovene Croatian French Franco Provencal Friulian Ladin Occitan and Sardinian 7 at the present moment Sardinian is regarded as the largest of such groups with approximately one million speakers even though the Sardophone community is overall declining 8 9 10 11 12 13 However full bilingualism bilinguismo perfetto is legally granted only to the three national minorities whose mother tongue is German Slovene or French and enacted in the regions of Trentino Alto Adige Friuli Venezia Giulia and the Aosta Valley respectively Contents 1 Language or dialect 2 Legal status of Italian 3 Historical linguistic minorities 3 1 Recognition by the Italian state 3 2 Recognition at the European level 4 Regional recognition of the local languages 5 Conservation status 5 1 Vulnerable 5 2 Definitely endangered 5 3 Severely endangered 6 Classification 6 1 Romance languages 6 2 Non Romance languages 6 2 1 Albanian Slavic Greek and Romani languages 6 2 2 High German languages 7 Geographic distribution 7 1 Northern Italy 7 2 Southern Italy and islands 8 Mother tongues of foreign citizens in Italy 9 Standardised written forms 10 Gallery 11 See also 12 Notes 13 References 14 External linksLanguage or dialect EditSee also Regional Italian Almost all of the Romance languages spoken in Italy are native to the area in which they are spoken Apart from Standard Italian these languages are often referred to as dialetti dialects both colloquially and in scholarly usage however the term may coexist with other labels like minority languages or vernaculars for some of them 14 The label dialect may be understood erroneously to imply that the native languages spoken in Italy are dialects of Standard Italian in the prevailing English language sense of varieties or variations of a language 15 16 This is not the case in Italy as the country s long standing linguistic diversity does not actually stem from Standard Italian Most of Italy s variety of Romance languages predate Italian and evolved locally from Vulgar Latin independently of what would become the standard national language long before the fairly recent spread of Standard Italian throughout Italy 17 16 In fact Standard Italian itself can be thought of as either a continuation of or a dialect heavily based on the Florentine dialect of Tuscan The indigenous Romance languages of Italy are therefore classified as separate languages that evolved from Latin just like Standard Italian rather than dialects or variations of the latter 18 19 20 Conversely with the spread of Standard Italian throughout Italy in the 20th century local varieties of Standard Italian have also developed throughout the peninsula influenced to varying extents by the underlying local languages most noticeably at the phonological level though regional boundaries seldom correspond to isoglosses distinguishing these varieties these variations of Standard Italian are commonly referred to as Regional Italian italiano regionale 16 Twelve languages have been legally granted official recognition as of 1999 but their selection to the exclusion of others is a matter of some controversy 15 Daniele Bonamore argues that many regional languages were not recognized in light of their communities historical participation in the construction of the Standard Italian language Giacomo da Lentini s and Cielo d Alcamo s Sicilian Guido Guinizelli s Bolognese Jacopone da Todi s Umbrian Neapolitan Carlo Goldoni s Venetian and Dante s Tuscan are considered to be historical founders of the Standard Italian linguistic majority outside of such epicenters are on the other hand Friulian Ladin Sardinian Franco Provencal and Occitan which are recognized as distinct languages 21 Michele Salazar found Bonamore s explanation new and convincing 22 Legal status of Italian EditItalian was first declared to be Italy s official language during the Fascist period more specifically through the R D l adopted on 15 October 1925 with the name ofSull Obbligo della lingua italiana in tutti gli uffici giudiziari del Regno salvo le eccezioni stabilite nei trattati internazionali per la citta di Fiume 23 The original Italian constitution does not explicitly express that Italian is the official national language Since the constitution was penned there have been some laws and articles written on the procedures of criminal cases passed that explicitly state that Italian should be used Statute of the Trentino South Tyrol constitutional law of the northern region of Italy around Trento la lingua italiana e la lingua ufficiale dello Stato Statuto Speciale per il Trentino Alto Adige Sudtirol Art 99 the language Italian is the official language of the State Code for civil procedure In tutto il processo e prescritto l uso della lingua italiana Codice di procedura civile Art 122 In all procedures the use of the Italian language is required Code for criminal procedure Gli atti del procedimento penale sono compiuti in lingua italiana Codice di procedura penale Art 109 169 3 63 201 att The acts of the criminal proceedings are carried out in the Italian language Article 1 of law 482 1999 La lingua ufficiale della Repubblica e l italiano Legge 482 1999 Art 1 Comma 1 The official language of the Republic is Italian 24 Historical linguistic minorities EditRecognition by the Italian state Edit Communities recognized by Italy as historical linguistic minorities 25 26 The Republic safeguards linguistic minorities by means of appropriate measures Italian Constitution Art 6 Art 6 of the Italian Constitution was drafted by the Founding Fathers to show sympathy for the country s historical linguistic minorities in a way for the newly founded Republic to let them become part of the national fabric and distance itself from the Italianization policies promoted earlier because of nationalism especially during Fascism 27 28 29 Since 1934 Minister Francesco Ercole had excluded in fact from the school curriculum any language other than Italian in accordance with the policy of linguistic nationalism 30 For the Constitutional Court of the Italian Republic Article 6 of the Constitution represents the overcoming of the closed notion of the 19th century national State and a reversal of great political and cultural significance compared to the nationalistic attitude manifested by Fascism as well as being one of the fundamental principles of the current constitutional system 31 However more than a half century passed before the Art 6 was followed by any of the above mentioned appropriate measures 32 Italy applied in fact the Article for the first time in 1999 by means of the national law N 482 99 7 According to the linguist Tullio De Mauro the Italian delay of over 50 years in implementing Article 6 was caused by decades of hostility to multilingualism and opaque ignorance 33 Before said legal framework entered into force only four linguistic minorities the French speaking community in the Aosta Valley the German speaking community and to a limited extent the Ladin one in the Province of Bolzano the Slovene speaking community in the Province of Trieste and with less rights the Province of Gorizia enjoyed some kind of acknowledgment and protection stemming from specific clauses within international treaties 27 The other eight linguistic minorities were to be recognized only in 1999 including the Slovene speaking minority in the Province of Udine and the Germanic populations Walser Mocheni and Cimbri residing in provinces different from Bolzano Some now recognized minority groups namely in Friuli Venezia Giulia and Sardinia already provided themselves with regional laws of their own It has been estimated that less than 400 000 people out of the two million people belonging to the twelve historical minorities with Sardinian being the numerically biggest one 12 8 13 enjoyed state wide protection 34 Around the 1960s the Italian Parliament eventually resolved to apply the previously neglected article of the country s fundamental Charter The Parliament thus appointed a Committee of three Sages to single out the groups that were to be recognized as linguistic minorities and further elaborate the reason for their inclusion The nominated people were Tullio de Mauro Giovan Battista Pellegrini and Alessandro Pizzorusso three notable figures who distinguished themselves with their life long activity of research in the field of both linguistics and legal theory Based on linguistic historical as well as anthropological considerations the experts eventually selected thirteen groups corresponding to the currently recognized twelve with the further addition of the Sinti and Romani speaking populations 35 The original list was approved with the only exception of the nomadic peoples who lacked the territoriality requisite and therefore needed a separate law However the draft was presented to the law making bodies when the legislature was about to run its course and had to be passed another time The bill was met with resistance by all the subsequent legislatures being reluctant to challenge the widely held myth of Italian linguistic homogeneity 32 and only in 1999 did it eventually pass becoming a law In the end the historical linguistic minorities have been recognized by the Law no 482 1999 Legge 15 Dicembre 1999 n 482 Art 2 comma 1 7 36 Some interpretations of said law seem to divide the twelve minority languages into two groups with the first including the non Latin speaking populations with the exception of the Catalan speaking one and the second including only the Romance speaking populations Some other interpretations state that a further distinction is implied considering only some groups to be national minorities 32 37 Regardless of the ambiguous phrasing all the twelve groups are technically supposed to be allowed the same measures of protection 38 furthermore the Framework Convention for the Protection of National Minorities signed and ratified by Italy in 1997 applies to all the twelve groups mentioned by the 1999 national law therefore including the Friulians the Sardinians 39 40 41 the Occitans the Ladins etc with the addition of the Romani In actual practice not each of the twelve historical linguistic minorities is given the same consideration 32 All of them still bear strong social pressure to assimilate to Italian and some of them do not even have a widely acknowledged standard to be used for official purposes 42 In fact the discrimination lay in the urgent need to award the highest degree of protection only to the French speaking minority in the Aosta Valley and the German one in South Tyrol owing to international treaties 43 For example the institutional websites are only in Italian with a few exceptions like a French version of the Italian Chamber of Deputies 44 A bill proposed by former prime minister Mario Monti s cabinet formally introduced a differential treatment between the twelve historical linguistic minorities distinguishing between those with a foreign mother tongue the groups protected by agreements with Austria France and Slovenia and those with a peculiar dialect all the others The bill was later implemented but deemed unconstitutional by the Constitutional Court 45 46 Recognition at the European level Edit Italy is a signatory of the European Charter for Regional or Minority Languages but has not ratified the treaty and therefore its provisions protecting regional languages do not apply in the country 47 The Charter does not however establish at what point differences in expression result in a separate language deeming it an often controversial issue and citing the necessity to take into account other than purely linguistic criteria also psychological sociological and political considerations 48 Regional recognition of the local languages EditAosta Valley French is co official enjoying the same dignity and standing of Italian in the whole region Le Statut special de la Vallee d Aoste Title VIe Article 38 49 Franco Provencal is unofficial but protected and promoted according to federal and regional laws 49 50 German is unofficial but recognised in the Lys Valley Lystal Le Statut special de la Vallee d Aoste Title VIe Art 40 bis 49 Apulia Griko Arberesh and Franco Provencal are recognized and safeguarded Legge regionale 5 2012 51 Calabria Calabrian Greek Arberesh and Occitan are officially recognized and safeguarded Friuli Venezia Giulia Friulian and Slovene are promoted but not recognised by the region Legge regionale 18 dicembre 2007 n 29 Art 1 comma 1 52 Legge regionale 16 novembre 2007 n 26 Art 16 53 Comparison between the domains of the Duchy of Milan in the 14th century in green and the modern geographical borders of the Lombard language in yellow Lombardy Lombard is unofficial but recognised as the regional language Legge regionale 25 2016 54 Piedmont Piedmontese is unofficial but recognised as the regional language Consiglio Regionale del Piemonte Ordine del Giorno n 1118 Presentato il 30 November 1999 55 56 the region promotes without recognising the Occitan Franco Provencal French and Walser languages Legge regionale 7 aprile 2009 n 11 Art 1 57 Sardinia The region considers the cultural identity of the Sardinian people as a primary asset l r N 26 97 58 l r N 22 18 59 in accordance with the values of equality and linguistic pluralism enshrined in the Italian Constitution and the European treaties with particular reference to the European Charter for Regional or Minority Languages and the Framework Convention for the Protection of National Minorities l r N 26 97 58 All the languages indigenous to the island Sardinian Catalan Tabarchino Sassarese and Gallurese are recognised and promoted as enjoying the same dignity and standing of Italian l r N 26 97 58 in their respective linguistic areas Sicily Sicilian is unofficial but recognised as the regional language Legge regionale 9 2011 60 South Tyrol German is co official enjoying the same dignity and standing of Italian in the province of South Tyrol Statuto speciale per il Trentino Alto Adige Titolo XI Articolo 99 61 Ladin is the third co official language of South Tirol Trentino Ladin Cimbrian and Mocheno are unofficial but recognised in Statuto speciale per il Trentino Alto Adige Titolo XI Articolo 102 61 Veneto Venetan is unofficial but recognised and promoted Legge regionale 13 aprile 2007 n 8 Art 2 comma 2 62 Conservation status Edit Frequency of use of regional languages in Italy as the sole or principal languages at home based on ISTAT data from 2015 63 According to the UNESCO s Atlas of the World s Languages in Danger there are 31 endangered languages in Italy 64 The degree of endangerment is classified in different categories ranging from safe safe languages are not included in the atlas to extinct when there are no speakers left 65 The source for the languages distribution is the Atlas of the World s Languages in Danger 64 unless otherwise stated and refers to Italy exclusively Vulnerable Edit Alemannic spoken in the Lys Valley of the Aosta Valley and in Northern Piedmont Bavarian South Tyrol Ladin several valleys comunes and villages in the Dolomites including the Val Badia and the Gardena Valley in South Tyrol the Fascia Valley in Trentino and Livinallongo in the Province of Belluno Sicilian Sicily southern and central Calabria and southern Apulia Neapolitan Campania Basilicata Abruzzo Molise northern Calabria northern and central Apulia southern Lazio and Marche as well as eastern fringes of Umbria Romanesco Metropolitan City of Rome in Lazio and in some communes of southern Tuscany Venetian Veneto parts of Friuli Venezia GiuliaDefinitely endangered Edit Algherese Catalan the town of Alghero in northwestern Sardinia an outlying dialect of Catalan language not listed separately by the SIL International Occitan Alpine Provencal the upper valleys of Piedmont Val Mairo Val Varacho Val d Esturo Entraigas Limoun Vinai Pinerolo Sestrieres Arberesh i Adriatic zone Montecilfone Campomarino Portocannone and Ururi in Molise as well as Chieuti and Casalvecchio di Puglia in Apulia ii San Marzano in Apulia iii Greci in Campania iv northern Basilicata Barile Ginestra and Maschito v North Calabrian zone ca 30 settlements in northern Calabria Plataci Civita Frascineto San Demetrio Corone Lungro Acquaformosa etc as well as San Costantino Albanese and San Paolo Lucano in southern Basilicata vi settlements in southern Calabria e g San Nicola dell Alto and Vena di Maida vii Sicilian zone Piana degli Albanesi and two nearby villages near Palermo viii formerly also Villabadessa in Abruzzo an outlying dialect of Albanian Cimbrian vigorously spoken in Luserna in Trentino disappearing in Giazza part of the commune Selva di Progno in the Province of Verona and in Roana in the Province of Vicenza recently extinct in several other locations in the region an outlying dialect of Bavarian Corsican spoken on Maddalena Island off the northeast coast of Sardinia Emilian North to Northwestern Emilia Romagna parts of the provinces of Pavia Voghera and Mantua in southern Lombardy the Lunigiana district in northwestern Tuscany and in a zone called Traspadana Ferrarese in the Province of Rovigo in Veneto Romagnol Southeastern Emilia Romagna the Alta Valle del Tevere district in northern part of the Province of Perugia and eastern part of the Province of Arezzo the Province of Pesaro Urbino in the Marche disputed Faetar Faeto and Celle San Vito in the Province of Foggia in Apulia a variety of Franco Provencal not listed separately by the SIL Franco Provencal spoken in the Aosta Valley Valdotain dialect and the Alpine valleys to the north and east of the Susa Valley in Piedmont Friulan Friuli Venezia Giulia except the Province of Trieste and western and eastern border regions and Portogruaro area in the Province of Venice in Veneto Gallo Italic of Sicily Nicosia Sperlinga Piazza Armerina Valguarnera Caropepe and Aidone in the province of Enna and San Fratello Acquedolci San Piero Patti Montalbano Elicona Novara di Sicilia and Fondachelli Fantina in the province of Messina an outlying dialect of Lombard not listed separately by the SIL other dialects were formerly also spoken in southern Italy outside Sicily especially in Basilicata Gallurese northeastern Sardinia an outlying dialect of Corsican Ligurian Liguria and adjacent areas of Piedmont Emilia and Tuscany settlements in the towns of Carloforte on the San Pietro Island and Calasetta on the Sant Antioco Island off the southwest coast of Sardinia Lombard Lombardy except the southernmost border areas and the Province of Novara in Piedmont Mocheno Palu Fierozzo and Frassilongo in the Fersina Valley in Trentino an outlying dialect of Bavarian Piedmontese Piedmont except the Province of Novara the western Alpine valleys and southern border areas as well as minor adjacent areas Resian Resia in the northeastern part of the Province of Udine an outlying dialect of Slovene not listed separately by the SIL Romani spoken by the Roma community in Italy Sardinian consisting of both the Campidanese southern Sardinia and Logudorese central Sardinia dialects Sassarese northwestern Sardinia a transitional language between Corsican and Sardinian Yiddish spoken by parts of the Jewish community in Italy 66 Severely endangered Edit Walser German the village of Issime in the upper Lys Valley Lystal in the Aosta Valley an outlying dialect of Alemannic not listed separately by the SIL It is considered by Glottolog to be a separate language Molise Croatian the villages of Montemitro San Felice del Molise and Acquaviva Collecroce in the Province of Campobasso in southern Molise 67 a mixed Chakavian Shtokavian dialect of Serbo Croatian not listed separately by the SIL It is considered by Glottolog to be a separate language Griko the Salento peninsula in the Province of Lecce in southern Apulia an outlying dialect of Greek not listed separately by the SIL It is considered by Glottolog to be a separate language known as Apulia Calabrian Greek Gardiol Occitan Guardia Piemontese in Calabria an outlying dialect of Occitan Alpine Provencal It is considered by Glottolog to be a separate language Griko Calabria a few villages near Reggio di Calabria in southern Calabria an outlying dialect of Greek not listed separately by the SIL It is considered by Glottolog to be a separate language known as Apulia Calabrian Greek Classification EditAll living languages indigenous to Italy are part of the Indo European language family They can be divided into Romance languages and non Romance languages The classification of the Romance languages of Italy is controversial and listed here are two of the generally accepted classification systems Romance languages Edit Loporcaro 2009 proposes a classification of Romance languages of Italy based on Pellegrini 1977 who groups different Romance languages according to areal and some typological features The following five linguistic areas can be identified 68 Northern dialetti settentrionali Gallo Italic Emilian 69 Piedmontese Lombard and Ligurian Venetian Friulian Tuscan Mid Southern dialetti centro meridionali Middle dialetti mediani Central Marchigiano Umbrian Laziale Upper Southern dialetti alto meridionali Marchigiano Abruzzese Molisano Apulian Southern Laziale and Campanian including Neapolitan Northern Lucano Calabrese Extreme Southern dialetti meridionali estremi Salentino Calabrian Sicilian Sardinian The following classification is proposed by Maiden 1997harvcolnb error no target CITEREFMaiden1997 help Northern varieties Northern Italo Romance Gallo Italian Piedmont Lombardy Liguria and Emilia Romagna Venetan Ladin Friulian Central and Southern Tuscan with Corsican Middle Italian Marche Umbria Lazio Upper Southern Abruzzo northern Puglia Molise Campania Basilicata Extreme Southern Salento southern Calabria and Sicily Sardinian Non Romance languages Edit Albanian Slavic Greek and Romani languages Edit Language Family ISO 639 3 Dialects spoken in Italy Notes SpeakersArberesh Albanian Tosk aae considered an outlying dialect of Albanian by the UNESCO 64 100 000Serbo Croatian Slavic South Western hbs Molise Croatian 1 000Slovene slovenscina Slavic South Western slv Gai Valley dialect Resian Torre Valley dialect Natisone Valley dialect Brda dialect Karst dialect Inner Carniolan dialect Istrian dialect 100 000Italiot Greek Hellenic Greek Attic ell Griko Salento Calabrian Greek 20 000Romani Indo Iranian Indo Aryan Central Zone Romani rom By ISO 639 3 classification Sinte Romani is the individual language most present in Italy in the Romany macrolanguageHigh German languages Edit Language Family ISO 639 3 Dialects spoken in Italy Notes SpeakersGerman Middle German East Middle German deu Tyrolean dialects Austrian German is the usual standard variety 315 000Cimbrian Upper German Bavarian Austrian cim sometimes considered a dialect of Bavarian also considered an outlying dialect of Bavarian by the UNESCO 64 2 200Mocheno Upper German Bavarian Austrian mhn considered an outlying dialect of Bavarian by the UNESCO 64 1 000Walser Upper German Alemannic wae 3 400Geographic distribution EditNorthern Italy Edit The Northern Italian languages are conventionally defined as those Romance languages spoken north of the La Spezia Rimini Line which runs through the northern Apennine Mountains just to the north of Tuscany however the dialects of Occitan and Franco Provencal spoken in the extreme northwest of Italy e g the Valdotain in the Aosta Valley are generally excluded The classification of these languages is difficult and not agreed upon due both to the variations among the languages and to the fact that they share isoglosses of various sorts with both the Italo Romance languages to the south and the Gallo Romance languages to the northwest Alemannic AlpineProvencal Bavarian Cimbrian Emilian Romagnol Francoprovencal Friulian Ladin Ligurian Lombard Mocheno Piedmontese Resian Toitschu Venetian One common classification divides these languages into four groups The Italian Rhaeto Romance languages including Ladin and Friulian The poorly researched Istriot language The Venetian language sometimes grouped with the majority Gallo Italian languages The Gallo Italian languages including all the rest although with some doubt regarding the position of Ligurian Any such classification runs into the basic problem that there is a dialect continuum throughout northern Italy with a continuous transition of spoken dialects between e g Venetian and Ladin or Venetian and Emilio Romagnolo usually considered Gallo Italian All of these languages are considered innovative relative to the Romance languages as a whole with some of the Gallo Italian languages having phonological changes nearly as extreme as standard French usually considered the most phonologically innovative of the Romance languages This distinguishes them significantly from standard Italian which is extremely conservative in its phonology and notably conservative in its morphology 70 Southern Italy and islands Edit Approximate distribution of the regional languages of Sardinia and Southern Italy according to the UNESCO s Atlas of the World s Languages in Danger Corsican Gallurese Sassarese Catalan Algherese dialect Sardinian Logudorese dialect Sardinian Campidanese dialect MoliseCroatian Franco Provencal Faetar Albanian Arberesh Southern Italian Griko Salento Griko Calabria Gardiol Gallo Italic Sicilian One common classification divides these languages into two groups The Italo Dalmatian languages including Neapolitan and Sicilian as well as the Sardinian influenced Sassarese and Gallurese which are sometimes grouped with Sardinian but are actually of southern Corsican origin The Sardinian language usually listed as a group of its own with two main Logudorese and Campidanese orthographic forms All of these languages are considered conservative relative to the Romance languages as a whole with Sardinian being the most conservative of them all Mother tongues of foreign citizens in Italy EditLanguage 2012 71 72 PopulationRomanian 798 364Arabic 476 721Albanian 380 361Spanish 255 459Italian 162 148Chinese 159 597Russian 126 849Ukrainian 119 883French 116 287Serbo Croatian 93 289Polish 87 283Others 862 986Standardised written forms EditAlthough al most all Italian dialects were being written in the Middle Ages for administrative religious and often artistic purposes 73 use of local language gave way to stylized Tuscan eventually labeled Italian Local languages are still occasionally written but only the following regional languages of Italy have a standardised written form This may be widely accepted or used alongside more traditional written forms Piedmontese traditional definitely codified between the 1920s and the 1960s by Pinin Pacot and Camillo Brero Ligurian Grafia oficia created by the Academia Ligustica do Brenno 74 Sardinian Limba Sarda Comuna was experimentally adopted in 2006 75 Friulian Grafie uficial created by the Osservatori Regjonal de Lenghe e de Culture Furlanis 76 Ladin Grafia Ladina created by the Istituto Ladin de la Dolomites 77 Venetian Grafia Veneta Unitaria the official manual published in 1995 by the Regione Veneto local government although written in Italian 78 It has been recently updated on 14 December 2017 under the name of Grafia Veneta Ufficiale 79 Gallery Edit Officially recognised ethno linguistic minorities of Italy Regional languages of Italy according to Clemente Merlo and Carlo Tagliavini in 1939 Languages and language islands of Italy Languages of Italy Main dialectal groups of Italy Main linguistic groups of Italy Percentage of people in Italy having a command of a regional language Doxa 1982 Coveri s data 1984 See also Edit Italy portal Languages portalBilingual sign Language geography Regional ItalianNotes Edit Tagliavini Carlo 1962 Le origini delle lingue neolatine introduzione alla filologia romanza R Patron Archived from the original on 26 February 2018 Retrieved 8 January 2008 La variazione diatopica Archived from the original on February 2012 1 Archived 7 November 2005 at the Wayback Machine AIS Sprach und Sachatlas Italiens und der Sudschweiz Zofingen 1928 1940 Cittadini Stranieri in Italia 2018 Italy Ethnologue Retrieved 22 July 2017 a b c Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche Italian parliament retrieved 17 October 2015 a b Letture e linguaggio Indagine Multiscopo sulle famiglie I cittadini e il tempo libero PDF ISTAT 2000 pp 106 107 With some 1 6 million speakers Sardinia is the largest minority language in Italy Sardinians form an ethnic minority since they show a strong awareness of being an indigenous group with a language and a culture of their own Although Sardinian appears to be recessive in use it is still spoken and understood by a majority of the population on the island Kurt Braunmuller Gisella Ferraresi 2003 Aspects of multilingualism in European language history Amsterdam Philadelphia University of Hamburg John Benjamins Publishing Company p 238 Nel 1948 la Sardegna diventa anche per le sue peculiarita linguistiche Regione Autonoma a statuto speciale Tuttavia a livello politico ufficiale non cambia molto per la minoranza linguistica sarda che con circa 1 2 milioni di parlanti e la piu numerosa tra tutte le comunita alloglotte esistenti sul territorio italiano Wolftraud De Concini 2003 Gli altri d Italia minoranze linguistiche allo specchio Pergine Valsugana Comune p 196 Sebbene in continua diminuzione i sardi costituiscono tuttora la piu grossa minoranza linguistica dello stato italiano con ca 1 000 000 di parlanti stimati erano 1 269 000 secondo le stime basate sul censimento del 2001 Sergio Lubello 2016 Manuale Di Linguistica Italiana Manuals of Romance linguistics De Gruyter p 499 a b Lingue di Minoranza e Scuola Sardo Archived from the original on 16 October 2018 Retrieved 12 January 2019 a b What Languages are Spoken in Italy 29 July 2019 Loporcaro 2009 Marcato 2007 Posner 1996 Repetti 2000 1 2 Cravens 2014 a b Cravens 2014 a b c Domenico Cerrato Che lingua parla un italiano Treccani it Tullio de Mauro 2014 Storia linguistica dell Italia repubblicana dal 1946 ai nostri giorni Editori Laterza ISBN 9788858113622 Maiden Martin Parry Mair 7 March 2006 The Dialects of Italy Routledge p 2 ISBN 9781134834365 Repetti Lori 2000 Phonological Theory and the Dialects of Italy John Benjamins Publishing ISBN 9027237190 Retrieved 3 November 2015 Andreose Alvise Renzi Lorenzo 2013 Geography and distribution of the Romance Languages in Europe in Maiden Martin Smith John Charles Ledgeway Adam eds The Cambridge History of the Romance Languages vol 2 Contexts Cambridge Cambridge University Press pp 302 308 Bonamore Daniele 2006 Lingue minoritarie Lingue nazionali Lingue ufficiali nella legge 482 1999 Editore Franco Angeli p 16 Michele Salazar Universita di Messina Direttore Rivista giuridica della scuola Presentazione La spiegazione datane nell opera sotto analisi appare nuova e convincente il siciliano il bolognese l umbro il toscano hanno fatto l italiano sono l italiano Bonamore Daniele 2008 Lingue minoritarie Lingue nazionali Lingue ufficiali nella legge 482 1999 Editore Franco Angeli Caretti Paolo Rosini Monica Louvin Roberto 2017 Regioni a statuto speciale e tutela della lingua Turin Italy G Giappichelli p 72 ISBN 978 88 921 6380 5 Legge 482 Webcitation org Archived from the original on 24 September 2015 Retrieved 17 October 2015 Sergio Lubello 2016 Manuale Di Linguistica Italiana Manuals of Romance linguistics De Gruyter p 506 Lingue di Minoranza e Scuola Carta Generale Minoranze linguistiche scuola it Archived from the original on 10 October 2017 Retrieved 8 October 2017 a b Tutela delle minoranze linguistiche e articolo 6 Costituzione Articolo 6 Costituzione Dispositivo e Spiegazione Paolo Coluzzi 2007 Minority Language Planning and Micronationalism in Italy An Analysis of the Situation of Friulian Cimbrian and Western Lombard with Reference to Spanish Minority Languages Peter Lang p 97 Silvia Demartini 2010 Dal dialetto alla lingua negli anni Venti del Novecento Pisa Roma Fabrizio Serra Editore p 78 Sentenze Corte costituzionale n 15 del 1996 n 62 del 1992 n 768 del 1988 n 289 del 1987 e n 312 del 1983 Dalla sentenza nr 15 del 1996 2 La tutela delle minoranze linguistiche e uno dei principi fondamentali del vigente ordinamento che la Costituzione stabilisce all art 6 demandando alla Repubblica il compito di darne attuazione con apposite norme Tale principio che rappresenta un superamento delle concezioni dello Stato nazionale chiuso dell Ottocento e un rovesciamento di grande portata politica e culturale rispetto all atteggiamento nazionalistico manifestato dal fascismo e stato numerose volte valorizzato dalla giurisprudenza di questa Corte anche perche esso si situa al punto di incontro con altri principi talora definiti supremi che qualificano indefettibilmente e necessariamente l ordinamento vigente sentenze nn 62 del 1992 768 del 1988 289 del 1987 e 312 del 1983 il principio pluralistico riconosciuto dall art 2 essendo la lingua un elemento di identita individuale e collettiva di importanza basilare e il principio di eguaglianza riconosciuto dall art 3 della Costituzione il quale nel primo comma stabilisce la pari dignita sociale e l eguaglianza di fronte alla legge di tutti i cittadini senza distinzione di lingua e nel secondo comma prescrive l adozione di norme che valgano anche positivamente per rimuovere le situazioni di fatto da cui possano derivare conseguenze discriminatorie a b c d Schiavi Fachin Silvana Articolo 6 Lingue da tutelare 15 June 2017 Tratto dalla Presentazione a firma del prof Tullio De Mauro della prima edizione 31 dicembre 2004 del Grande Dizionario Bilingue Italiano Friulano Regione autonoma Friuli Venezia Giulia edizione CFL2000 Udine pag 5 6 7 8 Anzitutto occorre rievocare il vasto movimento mondiale che ha segnato la fine dell ideologia monolinguistica e delle politiche culturali scolastiche legislative a essa ispirata I grandi Stati nazionali europei si sono andati costituendo a partire dal secolo XV sull assioma di una vincolante identita tra Stato nazione lingua Il divergente esempio svizzero a lungo e stato percepito come una curiosita isolata Le vie percorso dal plurilinguismo In Italia il percorso come si sa non e stato agevole Nella pluridecennale ostilita ha operato un difetto profondo di cultura un opaca ignoranza fatta dall intreccio di molte cose Finalmente nel 1999 vinte resistenze residue anche lo Stato italiano si e dotato di una legge che non eccelsa attua tuttavia quanto disponeva l art 6 della Costituzione Salvi Sergio 1975 Le lingue tagliate Storia della minoranze linguistiche in Italia Rizzoli Editore pp 12 14 Camera dei deputati Servizio Studi Documentazione per le Commissioni Parlamentari Proposte di legge della VII Legislatura e dibattito dottrinario 123 II marzo 1982 Italy s general legislation Language Laws 2 Archived 16 May 2012 at the Wayback Machine Bonamore Daniele 2008 Lingue minoritarie lingue nazionali lingue ufficiali nella legge 482 1999 FrancoAngeli Editore Milano p 29 Lingua Sarda Legislazione Internazionale Sardegna Cultura Coordinamentu sardu ufitziale lettera a Consiglio d Europa Rispettare impegni 17 April 2017 Il Consiglio d Europa Lingua sarda discriminata norme non rispettate 24 June 2016 Gabriele Iannaccaro 2010 Lingue di minoranza e scuola A dieci anni dalla Legge 482 99 Il plurilinguismo scolastico nelle comunita di minoranza della Repubblica Italiana PDF p 82 See the appeal of the attorney Felice Besostri against the Italian electoral law of 2015 Chambre des deputes Sentenza Corte costituzionale nr 215 del 3 luglio 2013 depositata il 18 luglio 2013 su ricorso della regione Friuli VG Anche per la Consulta i friulani non sono una minoranza di serie B PDF Chart of signatures and ratifications of Treaty 148 Council of Europe Archived from the original on 17 October 2015 Retrieved 17 October 2015 What is a regional or minority language Council of Europe retrieved 17 October 2015 a b c Statut special de la Vallee d Aoste Title VIe Region Vallee d Aoste retrieved 17 October 2015 Conseil de la Vallee Loi regionale 1er aout 2005 n 18 Texte en vigueur Retrieved 25 April 2020 Puglia QUIregione Il Sito web Istituzionale della Regione QUIregione Il Sito web Istituzionale della Regione Puglia QUIregione Il Sito web Istituzionale della Regione Puglia Retrieved 10 June 2018 Norme per la tutela valorizzazione e promozione della lingua friulana Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia retrieved 17 October 2015 Norme regionali per la tutela della minoranza linguistica slovena Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia retrieved 17 October 2015 L R 25 2016 1 Ai fini della presente legge la Regione promuove la rivitalizzazione la valorizzazione e la diffusione di tutte le varieta locali della lingua lombarda in quanto significative espressioni del patrimonio culturale immateriale attraverso a lo svolgimento di attivita e incontri finalizzati a diffonderne la conoscenza e l uso b la creazione artistica c la diffusione di libri e pubblicazioni l organizzazione di specifiche sezioni nelle biblioteche pubbliche di enti locali o di interesse locale d programmi editoriali e radiotelevisivi e indagini e ricerche sui toponimi 2 La Regione valorizza e promuove tutte le forme di espressione artistica del patrimonio storico linguistico quali il teatro tradizionale e moderno in lingua lombarda la musica popolare lombarda il teatro di marionette e burattini la poesia la prosa letteraria e il cinema 3 La Regione promuove anche in collaborazione con le universita della Lombardia gli istituti di ricerca gli enti del sistema regionale e altri qualificati soggetti culturali pubblici e privati la ricerca scientifica sul patrimonio linguistico storico della Lombardia incentivando in particolare a tutte le attivita necessarie a favorire la diffusione della lingua lombarda nella comunicazione contemporanea anche attraverso l inserimento di neologismi lessicali l armonizzazione e la codifica di un sistema di trascrizione b l attivita di archiviazione e digitalizzazione c la realizzazione anche mediante concorsi e borse di studio di opere e testi letterari tecnici e scientifici nonche la traduzione di testi in lingua lombarda e la loro diffusione in formato digitale Ordine del Giorno n 1118 Presentato il 30 11 1999 Consiglio Regionale del Piemonte retrieved 17 October 2015 Ordine del Giorno n 1118 Presentato il 30 11 1999 PDF Gioventura Piemonteisa retrieved 17 October 2015 Legge regionale 7 aprile 2009 n 11 Testo coordinato Valorizzazione e promozione della conoscenza del patrimonio linguistico e culturale del Piemonte Consilio Regionale del Piemonte retrieved 2 December 2017 a b c Legge Regionale 15 ottobre 1997 n 26 Regione autonoma della Sardegna Regione Autonoma de Sardigna Legge Regionale 3 Luglio 2018 n 22 Regione autonoma della Sardegna Regione Autonoma de Sardigna Gazzetta Ufficiale della Regione Siciliana Anno 65 Numero 24 a b Statuto speciale per il Trentino Alto Adige PDF Regione taa it archived from the original PDF on 26 November 2018 retrieved 17 October 2015 Legge regionale 13 aprile 2007 n 8 Consiglio Regionale del Veneto retrieved 17 October 2015 ISTAT Report Use of Italian language dialects and foreign languages English version ISTAT 2017 retrieved 18 November 2020 L uso della lingua italiana dei dialetti e di altre lingue in Italia Italian version ISTAT 2017 a b c d e Interactive Atlas of the World s Languages in Danger UNESCO s Endangered Languages Programme retrieved 17 October 2015 Degrees of endangerment UNESCO s Endangered Languages Programme retrieved 17 October 2015 La straordinaria rinascita dello Yiddish Chi lo studia chi lo parla e chi si nutre delle sue radici anche italiane in Italian 4 July 2021 Retrieved 4 June 2022 Endangered languages in Europe report Helsinki fi Retrieved 17 October 2015 Note that Loporcaro uses the term dialetto dialect throughout the book intended as non national language Since dialect has a different connotation in English we avoid it here Note that Maiden 1997 273harvcolnb error no target CITEREFMaiden1997 help separates Emilian and Romagnol with Bolognese characterized as transitional between the two Hull Geoffrey PhD thesis 1982 University of Sydney published as The Linguistic Unity of Northern Italy and Rhaetia Historical Grammar of the Padanian Language 2 vols Sydney Beta Crucis 2017 Linguistic diversity among foreign citizens in Italy Statistics of Italy 25 July 2014 Retrieved 1 April 2015 Stranieri residenti e condizioni di vita Lingua madre Istat it Retrieved 30 July 2018 Andreose Alvise Renzi Lorenzo 2013 Geography and distribution of the Romance Languages in Europe in Maiden Martin Smith John Charles Ledgeway Adam eds The Cambridge History of the Romance Languages vol 2 Contexts Cambridge Cambridge University Press p 303 Grafia oficia Academia Ligustica do Brenno retrieved 17 October 2015 Limba sarda comuna Sardegna Cultura retrieved 17 October 2015 Grafie dal O L F Friul net retrieved 17 October 2015 PUBLICAZIOIGN DEL ISTITUTO LADIN Istituto Ladin de la Dolomites retrieved 17 October 2015 permanent dead link Grafia Veneta Unitaria Manuale a cura della giunta regionale del Veneto Commissione regionale per la grafia veneta unitaria retrieved 6 December 2016 Grafia Veneta ufficiale Lingua Veneta The modern international manual of the Venetian spelling Lingua Veneta Retrieved 20 June 2019 References EditCravens Thomas D 2014 Italia Linguistica and the European Charter for Regional or Minority Languages Forum Italicum 48 2 202 218 doi 10 1177 0014585814529221 S2CID 145721889 Loporcaro Michele 2009 Profilo linguistico dei dialetti italiani in Italian Bari Laterza Maiden Martin Parry Mair 1997 The dialects of Italy London New York Routledge Marcato Carla 2007 Dialetto dialetti e italiano in Italian Bologna Il Mulino Posner Rebecca 1996 The Romance languages Cambridge Cambridge University Press Pellegrini Giovan Battista 1977 Carta dei dialetti d Italia in Italian Pisa Pacini Rapetti Lori ed 2000 Phonological theory and the dialects of Italy Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science Series IV Current Issues in Linguistic Theory Vol 212 Amsterdam Philadelphia John Benjamins Publishing External links EditNavigAIS Archived 11 December 2016 at the Wayback Machine Online version of the Sprach und Sachatlas Italiens und der Sudschweiz AIS Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland An interactive map of languages and dialects in Italy Ethnologue Languages of Italy Rivista Etnie linguistica Retrieved from https en wikipedia org w index php title Languages of Italy amp oldid 1151433888, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.