fbpx
Wikipedia

Syriac language

The Syriac language (/ˈsɪriæk/; Classical Syriac: ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ / Leššānā Sūryāyā, Leshono Suryoyo),[a] also known as Syriac Aramaic (Syrian Aramaic, Syro-Aramaic) and Classical Syriac ܠܫܢܐ ܥܬܝܩܐ (in its literary and liturgical form), is an Aramaic dialect that emerged during the first century AD from a local Aramaic dialect that was spoken in the ancient region of Osroene, centered in the city of Edessa. During the Early Christian period, it became the main literary language of various Aramaic-speaking Christian communities in the historical region of Ancient Syria and throughout the Near East. As a liturgical language of Syriac Christianity, it gained a prominent role among Eastern Christian communities that used both Eastern Syriac and Western Syriac rites. Following the spread of Syriac Christianity, it also became a liturgical language of eastern Christian communities as far as India and China. It flourished from the 4th to the 8th century, and continued to have an important role during the next centuries, but by the end of the Middle Ages it was gradually reduced to liturgical use, since the role of vernacular language among its native speakers was overtaken by several emerging Neo-Aramaic dialects.[3][4][1][5][6]

Syriac
Classical Syriac
Syriac Aramaic
ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ, Leššānā Suryāyā
Leššānā Suryāyā in written Syriac (Esṭrangelā script)
Pronunciationlɛʃˈʃɑːnɑː surˈjɑːjɑː
RegionMesopotamia (ancient Iraq), Kerala, northeastern Syria, southeastern Turkey, northwestern Iran, Lebanon, Eastern Arabia, Fertile Crescent[1]
Era1st century AD; declined as a vernacular language after the 13th century; still in liturgical use[2]
Syriac abjad
Language codes
ISO 639-2syr
ISO 639-3syr
Glottologclas1252
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Classical Syriac is written in the Syriac alphabet, a derivation of the Aramaic alphabet. The language is preserved in a large body of Syriac literature, that comprises roughly 90% of the extant Aramaic literature.[7] Along with Greek and Latin, Syriac became one of the three most important languages of Early Christianity.[8] Already from the first and second centuries AD, the inhabitants of the region of Osroene began to embrace Christianity, and by the third and fourth centuries, local Edessan Aramaic language became the vehicle of the specific Christian culture that came to be known as the Syriac Christianity. Because of theological differences, Syriac-speaking Christians diverged during the 5th century into the Church of the East that followed the East Syriac Rite under the Persian rule, and the Syriac Orthodox Church that followed the West Syriac Rite under the Byzantine rule.[9]

As a liturgical language of Syriac Christianity, Classical Syriac language spread throughout Asia as far as the South Indian Malabar Coast,[10] and Eastern China,[11] and became the medium of communication and cultural dissemination for the later Arabs, and (to a lesser extent) the other peoples of Parthian and Sasanian empires. Primarily a Christian medium of expression, Syriac had a fundamental cultural and literary influence on the development of Arabic,[12] which largely replaced it during the later medieval period.[13]

Syriac remains the sacred language of Syriac Christianity to this day.[14] It is used as liturgical language of several denominations, like those who follow the East Syriac Rite, including the Assyrian Church of the East, the Ancient Church of the East, the Chaldean Catholic Church, the Syro-Malabar Catholic Church, and the Assyrian Pentecostal Church, and also those who follow the West Syriac Rite, including: Syriac Orthodox Church, the Syriac Catholic Church, the Maronite Catholic Church, the Malankara Mar Thoma Syrian Church, the Malankara Orthodox Syrian Church and the Syro-Malankara Catholic Church. In its contemporary spoken forms, it is known as leshono kthobonoyo (lit.'the written language') or kthobonoyo.[15]

Name Edit

 
An 11th-century Syriac manuscript

In the English language, the term "Syriac" is used as a linguonym (language name) designating a specific variant of the Aramaic language in relation to its regional origin in northeastern parts of Ancient Syria, around Edessa, that lay outside of provincial borders of Roman Syria. Since Aramaic was used throughout the Near East, having several variants (dialects), this specific dialect that originated in northeastern Syria became known under its regional (Syrian/Syriac) designation (Suryaya).[16]

In English scholarly literature, the term "Syriac" is preferred over the alternative form "Syrian" since the latter is much more polysemic and commonly relates to Syria in general.[17] That distinction is used in English as a convention and does not exist on the ancient endonymic level.[18] Several compound terms like "Syriac Aramaic", "Syrian Aramaic" or "Syro-Aramaic" are also used, thus emphasizing both the Aramaic nature of the language and its Syrian/Syriac regional origin.

Endonyms and exonyms Edit

 
Syriac alphabet

Early native speakers and writers used several endonymic terms as designations for their language. In addition to common endonym (native name) for the Aramaic language in general (Aramaya), another endonymic term was also used, designating more specifically the local Edessan dialect, known as Urhaya, a term derived directly from the native Aramaic name for the city of Edessa (Urhay).[19][20][4][21] Among similar endonymic names with regional connotations, term Nahraya was also used. It was derived from choronym (regional name) Bet-Nahrain, an Aramaic name for Mesopotamia in general.[4][21]

 
Late Syriac text, written in Madnhāyā script, from Thrissur, India (1799)

Original endonymic (native) designations, for Aramaic in general (Aramaya), and Edessan Aramaic in particular (Urhaya), were later (starting from the 5th century) accompanied by another term, exonymic (foreign) in origin: Suryaya (Syrian/Syriac), adopted under the influence of a long-standing Greek custom of referring to Arameans as Syrians. Among ancient Greeks, term "Syrian language" was used as a common designation for Aramaic language in general, and such usage was also reflected in Aramaic, by subsequent (acquired) use of the term "Suryaya" as the most preferred synonym for "Aramaya" (Aramaic).[20][22][23][4][21][24]

Practice of interchangeable naming (Aramaya, Urhaya, Nahraya, and Suryaya) persisted for centuries, in common use and also in works of various prominent writers. One of those who used various terms was theologian Jacob of Edessa (d. 708), who was referring to the language as "Syrian or Aramean" (Suryāyā awkēt Ārāmāyā), and also as Urhāyā, when referring to Edessan Aramaic, or Naḥrāyā when pointing to the region of Bet-Nahrain (Aramaic term for Mesopotamia in general).[25][26][27][28]

Plurality of terms among native speakers (ārāmāyā, urhāyā, naḥrāyā, and suryāyā)[4][21] was not reflected in Greek and Latin terminology, that preferred Syrian/Syriac designation, and the same preference was adopted by later scholars, with one important distinction: in western scholarly use, Syrian/Syriac label was subsequently reduced from the original Greek designation for Aramaic language in general to a more specific (narrower) designation for Edessan Aramaic language, that in its literary and liturgical form came to be known as Classical Syriac.[29] That reduction resulted in the creation of a specific field of Syriac studies, within Aramaic studies.

 
Lord's Prayer in Syriac language

Preference of early scholars towards the use of the Syrian/Syriac label was also relied upon its notable use as an alternative designation for Aramaic language in the "Cave of Treasures",[30] long held to be the 4th century work of an authoritative writer and revered Christian saint Ephrem of Edessa (d. 373), who was thus believed to be proponent of various linguistic notions and tendencies expressed in the mentioned work.[31] Since modern scholarly analyses have shown that the work in question was written much later (c. 600) by an unknown author,[32][33] several questions had to be reexamined. In regard to the scope and usage of Syrian/Syriac labels in linguistic terminology, some modern scholars have noted that diversity of Aramaic dialects in the wider historical region of Syria should not be overlooked by improper and unspecific use of Syrian/Syriac labels.[34][35]

Diversity of Aramaic dialects was recorded by Theodoret of Cyrus (d. c. 466), who accepted Syrian/Syriac labels as common Greek designations for Arameans and their language in general, stating that "the Osroënians, the Syrians, the people of the Euphrates, the Palestinians, and the Phoenicians all speak Syriac, but with many differences in pronunciation".[36] Theodoret's regional (provincial) differentiation of Aramaic dialects included an explicit distinction between the "Syrians" (as Aramaic speakers of Syria proper, western of Euphrates), and the "Osroenians" as Aramaic speakers of Osroene (eastern region, centered in Edessa), thus showing that dialect of the "Syrians" (Aramaic speakers of proper Syria) was known to be different from that of the "Osroenians" (speakers of Edessan Aramaic).[37][38]

Native (endonymic) use of the term Aramaic language (Aramaya/Oromoyo) among its speakers has continued throughout the medieval period, as attested by the works of prominent writers, including the Oriental Orthodox Patriarch Michael of Antioch (d. 1199).[39]

Wider and narrower meanings Edit

 
Ancient mosaic from Edessa (from the 2nd century CE) with inscriptions in early Edessan Aramaic (Old Syriac)

Since the proper dating of the Cave of Treasures,[40] modern scholars were left with no indications of native Aramaic adoption of Syrian/Syriac labels before the 5th century. In the same time, a growing body of later sources showed that both in Greek, and in native literature, those labels were most commonly used as designations for Aramaic language in general, including its various dialects (both eastern and western),[41] thus challenging the conventional scholarly reduction of the term "Syriac language" to a specific designation for Edessan Aramaic. Such use, that excludes non-Edessan dialects, and particularly those of Western Aramaic provenience,[42][43] persist as an accepted convention, but in the same time stands in contradiction both with original Greek, and later native (acquired) uses of Syrian/Syriac labels as common designations for Aramaic language in general.

 
Syriac "Codex Ambrosianus" (F. 128) from the 11th century

Those problems were addressed by prominent scholars, including Theodor Nöldeke (d. 1930) who noted on several occasions that term "Syriac language" has come to have two distinctive meanings, wider and narrower, with first (historical and wider) serving as a common synonym for Aramaic language in general, while other (conventional and narrower) designating only the Edessan Aramaic, also referred to more specifically as the "Classical Syriac".[44][45]

Noting the problem, scholars have tried to resolve the issue by being more consistent in their use of the term "Classical Syriac" as a strict and clear scientific designation for the old literary and liturgical language, but the consistency of such use was never achieved within the field.[46][47][29][48][49]

 
Bilingual Syriac and Neo-Persian psalter, in Syriac script, from the 12th–13th century

Inconsistent use of "Syrian/Syriac" labels in scholarly literature has led some researchers to raise additional questions, related not only to terminological issues but also to some more fundamental (methodological) problems, that were undermining the integrity of the field.[50] Attempts to resolve those issues were unsuccessful, and in many scholarly works, related to the old literary and liturgical language, reduction of the term "Classical Syriac" to "Syriac" (only) remained a manner of convenience, even in titles of works, including encyclopedic entries, thus creating a large body of unspecific references, that became a base for the emergence of several new classes of terminological problems at the advent of the informational era. Those problems culminated during the process of international standardization of the terms "Syriac" and "Classical Syriac" within the ISO 639 and MARC systems.

The term "Classical Syriac" was accepted in 2007 and codified (ISO code: syc) as a designation for the old literary and liturgical language, thus confirming the proper use of the term.[51] In the same time, within the MARC standard, code syc was accepted as designation for Classical Syriac, but under the name "Syriac", while the existing general code syr, that was until then named "Syriac", was renamed to "Syriac, Modern".[52] Within ISO 639 system, large body of unspecific references related to various linguistic uses of the term "Syriac" remained related to the original ISO 639-2 code syr (Syriac),[53] but its scope is defined within the ISO 639-3 standard as a macrolanguage that currently includes only some of the Neo-Aramaic languages.[54] Such differences in classification, both terminological and substantial, within systems and between systems (ISO and MARC), led to the creation of several additional problems, that remain unresolved.[55]

Within linguistics, mosaic of terminological ambiguities related to Syrian/Syriac labels was additionally enriched by introduction of the term "Palaeo-Syrian language" as a variant designation for the ancient Eblaite language from the third millennium BC,[56][57] that is unrelated to the much later Edessan Aramaic, and its early phases, that were commonly labeled as Old/Proto- or even Paleo/Palaeo-Syrian/Syriac in scholarly literature. Newest addition to the terminological mosaic occurred c. 2014, when it was proposed, also by a scholar, that one of regional dialects of the Old Aramaic language from the first centuries of the 1st millennium BC should be called "Central Syrian Aramaic",[58][59] thus introducing another ambiguous term, that can be used, in its generic meaning, to any local variant of Aramaic that occurred in central regions of Syria during any period in history.

After more than five centuries of Syriac studies, which were founded by western scholars at the end of the 15th century,[60][61] main terminological issues related to the name and classification of the language known as Edessan Aramaic, and also referred to by several other names combined of Syrian/Siriac labels, remain opened and unsolved. Some of those issues have special sociolinguistic and ethnolinguistic significance for the remaining Neo-Aramaic speaking communities.[62]

Since the occurrence of major political changes in the Near East (2003), those issues have acquired additional complexity, related to legal recognition of the language and its name.[63] In the Constitution of Iraq (Article 4), adopted in 2005, and also in subsequent legislation, term "Syriac" (Arabic: السريانية / al-suriania) is used as official designation for the language of Neo-Aramaic-speaking communities,[64][65] thus opening additional questions related to linguistic and cultural identity of those communities. Legal and other practical (educational and informational) aspects of the linguistic self-identification also arose throughout Syriac-speaking diaspora, particularly in European countries (Germany, Sweden, Netherlands).[66]

Geographic distribution Edit

 
Although once a major language in the Fertile Crescent and Eastern Arabia, Syriac is now limited to the towns and villages in the Nineveh Plains, Tur Abdin, the Khabur plains, in and around the cities of Mosul, Erbil and Kirkuk.

Syriac was the local dialect of Aramaic in Edessa, and evolved under the influence of the Church of the East and the Syriac Orthodox Church into its current form. Before Arabic became the dominant language, Syriac was a major language among Christian communities in the Middle East, Central Asia and the Malabar Coast in India,[10] and remains so among the Syriac Christians to this day. It has been found as far afield as Hadrian's Wall in Great Britain, with inscriptions written by Aramaic-speaking soldiers of the Roman Empire.[67]

History Edit

 
Modern distribution of Neo-Aramaic languages, including Neo-Syriac groups
 
Īšoˁ, the Syriac pronunciation of the Hebrew and Aramaic name of Jesus, Yeshuʿ (ישוע)

History of Syriac language is divided into several successive periods, defined primarily by linguistic, and also by cultural criteria. Some terminological and chronological distinctions exist between different classifications, that were proposed among scholars.[68][69]

  • "Old Syriac" (Old-Edessan Aramaic), represents the earliest stage in development of the language, that emerged by the beginning of the first century AD as the main Aramaic dialect in the region of Osroene, centered in Edessa, and continued to develop during the next two or three centuries, gradually gaining wider regional significance.[70][71][72]
  • "Middle Syriac" (Middle-Edessan Aramaic), most commonly known as "Classical Syriac" or "Literary Syriac" (ܟܬܒܢܝܐ Kṯāḇānāyā), represents the most important period in the history of the language, marked by notable literary, liturgical and cultural development and expansion, from the third to the thirteenth century. The period is further subdivided into three stages:
    • Early Classical Syriac (Pre-Classical Syriac), represents the earliest stage in development of Classical Syriac during the third and fourth century, preceding the later linguistic standardization.[73]
    • Classical Syriac (in the narrower sense of the term), represents the main, standardized stage in development of Classical Syriac, from the fourth century up to the eighth century.[74]
    • Late Classical Syriac (Post-Classical Syriac), represents the later, somewhat declining stage in development of Classical Syriac, from the eighth century up to the twelfth or thirteenth century.[75]
  • "Modern Syriac" (Neo-Syriac Aramaic) represents modern Neo-Aramaic languages.[76][77] Neo-Syriac languages did not develop directly from Classical Syriac, but rather from closely related dialects belonging to the same branch of Aramaic. Those dialects have long co-existed with Classical Syriac as a liturgical and literary language, and were significantly influenced by it during the late medieval and early modern period.[78] Modern Syriac is divided into:

Origins Edit

 
Linguistic homeland of Edessan Aramaic: Kingdom of Osroene between Romans and Parthians, in the 1st century AD

During the first three centuries of the Common Era, a local Aramaic dialect that was spoken in the Kingdom of Osroene, centered in Edessa, eastern of Euphrates, started to gain prominence and regional significance. There are about eighty extant early inscriptions, written in Old-Edessan Aramaic, dated to the first three centuries AD, with the earliest inscription being dated to the 6th year AD, and the earliest parchment to 243 AD. All of these early examples of the language are non-Christian. As a language of public life and administration in the region of Osroene, Edessan Aramaic was gradually given a relatively coherent form, style and grammar that is lacking in other Aramaic dialects of the same period. Since Old-Edessan Aramaic later developed into Classical Syriac, it was retroactively labeled (by western scholars) as "Old Syrian/Syriac" or "Proto-Syrian/Syriac", although the linguistic homeland of the language (region of Osroene) was never part of contemporary (Roman) Syria.[70][71][79][80]

Literary Syriac Edit

 
The sixth beatitude (Matthew 5:8) from an East Syriac Peshitta.
ܛܘܼܒܲܝܗܘܿܢ ܠܐܲܝܠܹܝܢ ܕܲܕ݂ܟܹܝܢ ܒܠܸܒ̇ܗܘܿܢ܄ ܕܗܸܢ݂ܘܿܢ ܢܸܚܙܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ܂
Ṭūḇayhōn l-ʾaylên da-ḏḵên b-lebbhōn, d-hennōn neḥzōn l-ʾălāhā.
'Blessed are the pure in heart, for they shall see God.'

In the 3rd century, churches in Edessa began to use local Aramaic dialect as the language of worship. Early literary efforts were focused on creation of an authoritative Aramaic translation of the Bible, the Peshitta (ܦܫܝܛܬܐ Pšīṭtā).[81] At the same time, Ephrem the Syrian was producing the most treasured collection of poetry and theology in the Edessan Aramaic language, that later became known as Syriac.

In 489, many Syriac-speaking Christians living in the eastern reaches of the Roman Empire fled to the Sasanian Empire to escape persecution and growing animosity with Greek-speaking Christians.[citation needed] The Christological differences with the Church of the East led to the bitter Nestorian Schism in the Syriac-speaking world. As a result, Syriac developed distinctive western and eastern varieties. Although remaining a single language with a high level of comprehension between the varieties, the two employ distinctive variations in pronunciation and writing system, and, to a lesser degree, in vocabulary.

The Syriac language later split into a western variety, used mainly by the Syriac Orthodox Church in upper Mesopotamia and Syria proper, and an eastern variety used mainly by the Church of the East in central and northeastern Mesopotamia. Religious divisions were also reflected in linguistic differences between the Western Syriac Rite and the Eastern Syriac Rite. During the 5th and the 6th century, Syriac reached its height as the lingua franca of Mesopotamia and surrounding regions. It existed in literary (liturgical) form, as well as in vernacular forms, as the native language of Syriac-speaking populations.

Following the Arab conquest in the 7th century, vernacular forms of Syriac were gradually replaced during the next centuries by the advancing Arabic language.[12] Having an Aramaic (Syriac) substratum, the regional Arabic dialect (Mesopotamian Arabic) developed under the strong influence of local Aramaic (Syriac) dialects, sharing significant similarities in language structure, as well as having evident and stark influences from previous (ancient) languages of the region.[82][83] Syriac-influenced Arabic dialects developed among Iraqi Muslims, as well as Iraqi Christians, most of whom descend from native Syriac speakers.

Western Syriac is the official language of the West Syriac Rite, practiced by the Syriac Orthodox Church, the Syriac Catholic Church, the Maronite Catholic Church, the Malankara Orthodox Syrian Church, the Malabar Independent Syrian Church, the Malankara Mar Thoma Syrian Church and the Syro-Malankara Catholic Church.

Eastern Syriac is the liturgical language of the East Syriac Rite, practised in modern times by the ethnic Assyrian followers of the Assyrian Church of the East, the Assyrian Pentecostal Church, the Ancient Church of the East, the Chaldean Catholic Church, as well as the Syro-Malabar Catholic Church in India.

Syriac literature is by far the most prodigious of the various Aramaic languages. Its corpus covers poetry, prose, theology, liturgy, hymnody, history, philosophy, science, medicine and natural history. Much of this wealth remains unavailable in critical editions or modern translation.

From the 7th century onwards, Syriac gradually gave way to Arabic as the spoken language of much of the region, excepting northern Iraq and Mount Lebanon. The Mongol invasions and conquests of the 13th century, and the religiously motivated massacres of Syriac Christians by Timur further contributed to the rapid decline of the language. In many places outside of Upper Mesopotamia and Mount Lebanon, even in liturgy, it was replaced by Arabic.

Current status Edit

 
A warning sign in Mardin, Turkey: šeṯqā, b-ḇāʿū (ܫܬܩܐ ܒܒܥܘ, 'Silence, please') in Syriac and Lütfen! Sessiz olalım! ('Please! Let's be quiet!') in Turkish.

Revivals of literary Syriac in recent times have led to some success with the creation of newspapers in written Syriac (ܟܬܒܢܝܐ Kṯāḇānāyā) similar to the use of Modern Standard Arabic has been employed since the early decades of the 20th century.[clarification needed] Modern forms of literary Syriac has also been used not only in religious literature but also in secular genres, often with Assyrian nationalistic themes.[84]

Syriac is spoken as the liturgical language of the Syriac Orthodox Church, as well as by some of its adherents.[85] Syriac has been recognised as an official minority language in Iraq.[86] It is also taught in some public schools in Iraq, Syria, Palestine,[87] Israel, Sweden,[88][89] Augsburg (Germany) and Kerala (India).

In 2014, an Assyrian nursery school could finally be opened in Yeşilköy, Istanbul[90] after waging a lawsuit against the Ministry of National Education which had denied it permission, but was required to respect non-Muslim minority rights as specified in the Treaty of Lausanne.[91]

In August 2016, the Ourhi Centre was founded by the Assyrian community in the city of Qamishli, to educate teachers in order to make Syriac an additional language to be taught in public schools in the Jazira Region of the Autonomous Administration of North and East Syria,[92] which then started with the 2016/17 academic year.[93]

In April 2023, a team of AI researchers completed the first AI translation model and website for classical Syriac.[94]

World East syriac language day Edit

East syriac language day is observed annually on November 15. East Syriac language week begins each year on November 9 and ends on November 15. The event was established "to promote and protect East syriac Language."

  • The theme of World East Syriac Language Day 2023 will be "East Syriac – the Language of Music".

Grammar Edit

Many Syriac words, like those in other Semitic languages, belong to triconsonantal roots, collations of three Syriac consonants. New words are built from these three consonants with variable vowel and consonant sets. For example, the following words belong to the root ܫܩܠ (ŠQL), to which a basic meaning of taking can be assigned:

  • ܫܩܠšqal: "he has taken"
  • ܢܫܩܘܠnešqol: "he will take, ... let him take, ... so that he might take."
  • ܫܩܘܠšqol: "take! (masculine singular)"
  • ܫܩܠšāqel: "he takes, he is taking, the one (masculine) who takes"
  • ܫܩܠšaqqel: "he has lifted/raised"
  • ܐܫܩܠʾašqel: "he has set out"
  • ܫܩܠܐšqālā: "a taking, burden, recension, portion or syllable"
  • ܫܩ̈ܠܐšeqlē: "takings, profits, taxes"
  • ܫܩܠܘܬܐšaqluṯā: "a beast of burden"
  • ܫܘܩܠܐšuqqālā: "arrogance"

Nouns Edit

Most Syriac nouns are built from triliteral roots. Nouns carry grammatical gender (masculine or feminine), they can be either singular or plural in number (a very few can be dual) and can exist in one of three grammatical states. These states should not be confused with grammatical cases in other languages.

  • The absolute state is the basic form of the noun – ܫܩ̈ܠܝܢ, šeqlin, "taxes".
  • The emphatic state usually represents a definite noun – ܫܩ̈ܠܐ, šeqlē, "the taxes".
  • The construct state marks a noun in relationship to another noun – ܫܩ̈ܠܝ, šeqlay, "taxes of...".

However, very quickly in the development of Classical Syriac, the emphatic state became the ordinary form of the noun, and the absolute and construct states were relegated to certain stock phrases (for example, ܒܪ ܐܢܫܐ/ܒܪܢܫܐ, bar nāšā, "man, person", literally "son of man").

In Old and early Classical Syriac, most genitive noun relationships are built using the construct state, but contrary to the genitive case, it is the head-noun which is marked by the construct state. Thus, ܫܩ̈ܠܝ ܡܠܟܘܬܐ, šeqlay malkuṯā, means "the taxes of the kingdom". Quickly, the construct relationship was abandoned and replaced by the use of the relative particle ܕ, d-, da-. Thus, the same noun phrase becomes ܫܩ̈ܠܐ ܕܡܠܟܘܬܐ, šeqlē d-malkuṯā, where both nouns are in the emphatic state. Very closely related nouns can be drawn into a closer grammatical relationship by the addition of a pronominal suffix. Thus, the phrase can be written as ܫܩ̈ܠܝܗ ܕܡܠܟܘܬܐ, šeqlêh d-malkuṯā. In this case, both nouns continue to be in the emphatic state, but the first has the suffix that makes it literally read "her taxes" ("kingdom" is feminine), and thus is "her taxes, [those] of the kingdom".

Adjectives always agree in gender and number with the nouns they modify. Adjectives are in the absolute state if they are predicative, but agree with the state of their noun if attributive. Thus, ܒܝܫܝ̈ܢ ܫܩ̈ܠܐ, bišin šeqlē, means "the taxes are evil", whereas ܫܩ̈ܠܐ ܒܝ̈ܫܐ, šeqlē ḇišē, means "evil taxes".

Verbs Edit

Most Syriac verbs are built on triliteral roots as well. Finite verbs carry person, gender (except in the first person) and number, as well as tense and conjugation. The non-finite verb forms are the infinitive and the active and passive participles.

Syriac has only two true morphological tenses: perfect and imperfect. Whereas these tenses were originally aspectual in Aramaic, they have become a truly temporal past and future tenses respectively. The present tense is usually marked with the participle followed by the subject pronoun. However, such pronouns are usually omitted in the case of the third person. This use of the participle to mark the present tense is the most common of a number of compound tenses that can be used to express varying senses of tense and aspect.

Syriac also employs derived verb stems such as are present in other Semitic languages. These are regular modifications of the verb's root to express other changes in meaning. The first stem is the ground state, or Pəʿal (this name models the shape of the root) form of the verb, which carries the usual meaning of the word. The next is the intensive stem, or Paʿʿel, form of the verb, which usually carries an intensified meaning. The third is the extensive stem, or ʾAp̄ʿel, form of the verb, which is often causative in meaning. Each of these stems has its parallel passive conjugation: the ʾEṯpəʿel, ʾEṯpaʿʿal and ʾEttap̄ʿal respectively. To these six cardinal stems are added a few irregular stems, like the Šap̄ʿel and ʾEštap̄ʿal, which generally have an extensive meaning.

The basic G-stem or "Peal" conjugation of "to write" in the perfect and imperfect is as follows:[95]

Person & gender Perfect Imperfect
Singular Plural Singular Plural
3rd m. ܟܬܒ kəṯaḇ ܟܬܒܘ kəṯaḇ ܢܟܬܘܒ neḵtoḇ ܢܟܬܒܘܢ neḵtəḇûn
3rd f. ܟܬܒܬ keṯbaṯ ܟܬܒ kəṯaḇ ܬܟܬܘܒ teḵtoḇ ܢܟܬܒ̈ܢ neḵtəḇān
2nd m. ܟܬܒܬ kəṯaḇt ܟܬܒܬܘܢ kəṯaḇtûn ܬܟܬܘܒ teḵtoḇ ܬܟܬܒܘܢ teḵtəḇûn
2nd f. ܟܬܒܬܝ kəṯaḇt ܟܬܒ̈ܬܝܢ kəṯaḇtên ܬܟܬܒܝܢ teḵtəḇîn ܬܟܬܒ̈ܢ teḵtəḇān
1st m./f. ܟܬܒܬ keṯḇeṯ ܟܬܒܢ kəṯaḇn ܐܟܬܘܒ eḵtoḇ ܢܟܬܘܒ neḵtoḇ

Phonology Edit

Phonologically, like the other Northwest Semitic languages, Syriac has 22 consonants. The consonantal phonemes are:

transliteration ʾ b g d h w z y k l m n s ʿ p q r š t
letter ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ
pronunciation [ʔ] [b], [v] [g], [ɣ] [d], [ð] [h] [w] [z] [ħ] [] [j] [k], [x] [l] [m] [n] [s] [ʕ] [p], [f] [] [q] [r] [ʃ] [t], [θ]

Phonetically, there is some variation in the pronunciation of Syriac in its various forms. The various Modern Eastern Aramaic vernaculars have quite different pronunciations, and these sometimes influence how the classical language is pronounced, for example, in public prayer. Classical Syriac has two major streams of pronunciation: western and eastern.

Consonants Edit

Syriac shares with Aramaic a set of lightly contrasted stop/fricative pairs. In different variations of a certain lexical root, a root consonant might exist in stop form in one variation and fricative form in another. In the Syriac alphabet, a single letter is used for each pair. Sometimes a dot is placed above the letter (quššāyā "strengthening"; equivalent to a dagesh in Hebrew) to mark that the stop pronunciation is required, and a dot is placed below the letter (rukkāḵā "softening") to mark that the fricative pronunciation is required. The pairs are:

  • Voiced labial pair – /b/ and /v/
  • Voiced velar pair – /ɡ/ and /ɣ/
  • Voiced dental pair – /d/ and /ð/
  • Voiceless labial pair – /p/ and /f/
  • Voiceless velar pair – /k/ and /x/
  • Voiceless dental pair – /t/ and /θ/

Like some Semitic languages, Syriac too has emphatic consonants, and it has three of them, /q/ being a historically emphatic variant of /k/. These are consonants that have a coarticulation in the pharynx or slightly higher. There are two pharyngeal fricatives, another class of consonants typically found in Semitic languages. Syriac also has a rich array of sibilants:

Vowels Edit

As with most Semitic languages, the vowels of Syriac are mostly subordinated to consonants. Especially in the presence of an emphatic consonant, vowels tend to become mid-centralised.

Classical Syriac had the following distinguishable vowels:

Vowel phonemes in Classical Syriac
Front Back
unrounded rounded
Close i u
Close-mid e o
Open-mid ɛ
Open a ɑ

In the western dialect, /ɑ/ has become [ɔ], and the original /o/ has merged with /u/. In eastern dialects, there is more fluidity in the pronunciation of front vowels, with some speakers distinguishing five qualities of such vowels, and others only distinguishing three. Vowel length is generally not important: close vowels tend to be longer than open vowels.

The open vowels form diphthongs with the approximants /j/ and /w/. In almost all dialects, the full sets of possible diphthongs collapses into two or three actual pronunciations:

  • /ɑj/ usually becomes /aj/, but the western dialect has /oj/
  • /aj/, further, sometimes monophthongized to /e/
  • /aw/ usually becomes /ɑw/
  • /ɑw/, further, sometimes monophthongized to /o/

See also Edit

Notes Edit

  1. ^ Classical, unvocalized spelling; with Eastern Syriac vowels: ܠܸܫܵܢܵܐ ܣܘܼܪܝܵܝܵܐ; with Western Syriac vowels: ܠܶܫܳ݁ܢܳܐ ܣܽܘܪܝܳܝܳܐ.

References Edit

  1. ^ a b Healey 2012, p. 637-652.
  2. ^ Healey 2012, p. 637, 649.
  3. ^ Brock 1998, p. 708-719.
  4. ^ a b c d e Butts 2011, p. 390-391.
  5. ^ Butts 2018, p. 137-165.
  6. ^ Butts 2019, p. 222-242.
  7. ^ Brock 1989a, p. 11–23.
  8. ^ Brock 2005, p. 5-20.
  9. ^ Beyer 1986, p. 44.
  10. ^ a b Neill 2004, p. 38.
  11. ^ Briquel-Chatonnet 2012, p. 652–659.
  12. ^ a b Weninger 2012, p. 747–755.
  13. ^ Healey 2012, p. 643.
  14. ^ Brock 1992b.
  15. ^ Kiraz, George A. (4 March 2020). "Kthobonoyo Syriac: Some Observations and Remarks". Hugoye: Journal of Syriac Studies. 10: 113–124. doi:10.31826/hug-2011-100113. S2CID 188192926. Retrieved 21 February 2023.
  16. ^ Robinson & Coakley 2013, p. 1-2.
  17. ^ Robinson & Coakley 2013, p. 1, note 1.
  18. ^ Millar 2006, p. 107-109.
  19. ^ Brock 1992a, p. 16.
  20. ^ a b Brock 1992c, p. 226.
  21. ^ a b c d Butts 2019, p. 222.
  22. ^ Brock & Taylor 2001, p. 8.
  23. ^ Brock & Coakley 2011, p. 30-31.
  24. ^ Minov 2020, p. 256-257.
  25. ^ Rompay 2000, p. 78.
  26. ^ Debié 2009, p. 106.
  27. ^ Brock 2010, p. 7.
  28. ^ Farina 2018, p. 182-183.
  29. ^ a b Healey 2012, p. 638.
  30. ^ Ruzer 2014, p. 196-197.
  31. ^ Rubin 1998, p. 322-323.
  32. ^ Toepel 2013, p. 531-584.
  33. ^ Minov 2017, p. 129-229.
  34. ^ Taylor 2002, p. 303.
  35. ^ Shepardson 2019, p. 140.
  36. ^ Petruccione & Hill, p. 343.
  37. ^ Brock 1994, p. 149.
  38. ^ Taylor 2002, p. 302.
  39. ^ Weltecke 2009, p. 115-125.
  40. ^ Toepel 2013, p. 531-539.
  41. ^ Millar 2013, p. 49.
  42. ^ Rompay 2008, p. 366.
  43. ^ Brock 2011, p. 96-97.
  44. ^ Nöldeke 1886, p. 649.
  45. ^ Nöldeke 1904, p. XXXI.
  46. ^ Brock 1989b, p. 363–375.
  47. ^ Rompay 1994, p. 72.
  48. ^ Gzella 2015, p. 367.
  49. ^ Gzella 2019, p. 205-207.
  50. ^ Ishow 1978, p. 359-365.
  51. ^ "ISO 639-2 Registration Authority: Change History (syc)". Library of Congress. Retrieved 21 February 2023.
  52. ^ "Additions to MARC Code List for Languages". Library of Congress. 22 October 2007. Retrieved 21 February 2023.
  53. ^ "ISO 639-2 Registration Authority: Change History (syr)". Library of Congress. Retrieved 21 February 2023.
  54. ^ "639 Identifier Documentation: syr". SIL.org. Retrieved 21 February 2023.
  55. ^ "Language and Script Identifiers". Retrieved 21 February 2023.
  56. ^ Garbini 1981, p. 81.
  57. ^ Lipiński 2001, p. 51-52.
  58. ^ Gzella 2014, p. 73.
  59. ^ Gzella 2015, p. 11, 67–87.
  60. ^ Burnett 2005, p. 421-436.
  61. ^ Wilkinson 2019, p. 751-769.
  62. ^ Heinrichs 1990.
  63. ^ Naby 2004, p. 197-203.
  64. ^ "Constitution of the Republic of Iraq" (PDF). Official Gazette of Iraq (in Arabic). Vol. 4012. 28 December 2005. Retrieved 21 February 2023.
  65. ^ (PDF). Archived from the original (PDF) on 4 March 2011. Retrieved 21 February 2023.
  66. ^ "Surayt-Aramaic Online Project (SAOP)". Retrieved 21 February 2023.
  67. ^ Healey 2009, p. 13.
  68. ^ Kim 2008, p. 506-509.
  69. ^ Butts 2019, p. 225-231.
  70. ^ a b Healey 2007, p. 115–127.
  71. ^ a b Healey 2008, p. 221-229.
  72. ^ Butts 2019, p. 225-227.
  73. ^ Butts 2019, p. 227-230.
  74. ^ Butts 2019, p. 230-231.
  75. ^ Butts 2019, p. 231.
  76. ^ a b Lipiński 2001, p. 70.
  77. ^ Kim 2008, p. 505-531.
  78. ^ Murre van den Berg 2008, pp. 335–352.
  79. ^ Healey 2012, p. 641-642.
  80. ^ Butts 2019, p. 225-247.
  81. ^ Peursen, 2008 & 231–256.
  82. ^ Khan 2007, p. 95-114.
  83. ^ Río Sánchez 2013, p. 129-136.
  84. ^ Kiraz 2007, p. 129-142.
  85. ^ Watt 2009, p. 58.
  86. ^ Anbori, Abbas. "The Comprehensive Policy to Manage the Ethnic Languages in Iraq" (PDF). pp. 4–5. Retrieved 21 February 2023.
  87. ^ Farhoud, Amira (28 March 2017). "Syriacs: Still Going Strong". Bethlehem Bible College. Retrieved 21 February 2023.
  88. ^ Dorit, Shilo (1 April 2010). "The Ben Yehudas of Aramaic". Haaretz. Retrieved 21 February 2023.
  89. ^ . Voices of Iraq. 28 December 2007. Archived from the original on 30 March 2012. Retrieved 21 February 2023.
  90. ^ "Assyrian School Welcomes Students in Istanbul, Marking a New Beginning". Assyrian International News Agency. 10 September 2014. Retrieved 21 February 2023.
  91. ^ . Archived from the original on 4 November 2014. Retrieved 21 February 2023.
  92. ^ . ARA News. 17 August 2016. Archived from the original on 17 August 2016. Retrieved 21 February 2023.
  93. ^ al-Wasl, Zaman (3 October 2016). "Hassakeh: Syriac Language to Be Taught in PYD-controlled Schools". The Syrian Observer. Retrieved 21 February 2023.
  94. ^ "Syriac.IO – Translator". www.syriac.io. Retrieved 8 May 2023.
  95. ^ Robinson and Coakley, 2013 p.36, p. 60.

Sources Edit

  • Andrade, Nathanael J. (2013). Syrian Identity in the Greco-Roman World. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9781107244566.
  • Andrade, Nathanael J. (2011). "Framing the Syrian of Late Antiquity: Engagements with Hellenism". Journal of Modern Hellenism. 28 (2010-2011): 1–46.
  • Andrade, Nathanael J. (2014). "Assyrians, Syrians and the Greek Language in the late Hellenistic and Roman Imperial Periods". Journal of Near Eastern Studies. 73 (2): 299–317. doi:10.1086/677249. S2CID 163755644.
  • Andrade, Nathanael J. (2019). "Syriac and Syrians in the Later Roman Empire: Questions of identity". The Syriac World. London: Routledge. pp. 157–174. ISBN 9781138899018.
  • Beyer, Klaus (1986). The Aramaic Language: Its Distribution and Subdivisions. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht. ISBN 9783525535738.
  • Briquel-Chatonnet, Françoise (2012). "Syriac as the Language of Eastern Christianity". The Semitic Languages: An International Handbook. Berlin-Boston: Walter de Gruyter. pp. 652–659. ISBN 9783110251586.
  • Briquel-Chatonnet, Françoise (2019). "Writing Syriac: Manuscripts and Inscriptions". The Syriac World. London: Routledge. pp. 243–265. ISBN 9781138899018.
  • Brock, Sebastian P. (1983). "Towards a History of Syriac Translation Technique". III Symposium Syriacum 1980. Roma: Pontificium institutum studiorum orientalium. pp. 1–14.
  • Brock, Sebastian P. (1984). Syriac Perspectives on Late Antiquity. London: Variorum Reprints. ISBN 9780860781479.
  • Brock, Sebastian P. (1989). "Three Thousand Years of Aramaic Literature". ARAM Periodical. 1 (1): 11–23.
  • Brock, Sebastian P. (1989). "Some Observations on the Use of Classical Syriac in the Late Twentieth Century". Journal of Semitic Studies. 34 (2): 363–375. doi:10.1093/jss/XXXIV.2.363.
  • Brock, Sebastian P. (1992) [1985]. The Luminous Eye: The Spiritual World Vision of Saint Ephrem (2nd revised ed.). Kalamazoo: Cistercian Publications. ISBN 9780879075248.
  • Brock, Sebastian P. (1992). Studies in Syriac Christianity: History, Literature, and Theology. Aldershot: Variorum. ISBN 9780860783053.
  • Brock, Sebastian P. (1992). "Eusebius and Syriac Christianity". Eusebius, Christianity, and Judaism. Detroit: Wayne State University Press. pp. 212–234. ISBN 0814323618.
  • Brock, Sebastian P. (1994). "Greek and Syriac in Late Antique Syria". Literacy and Power in the Ancient World. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 149–160, 234–235. ISBN 9780521587365.
  • Brock, Sebastian P. (1996). Syriac Studies: A Classified Bibliography, 1960-1990. Kaslik: Parole de l'Orient.
  • Brock, Sebastian P. (1997). A Brief Outline of Syriac Literature. Kottayam: St. Ephrem Ecumenical Research Institute.
  • Brock, Sebastian P. (1998). "Syriac Culture, 337–425". The Cambridge Ancient History. Vol. 13. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 708–719. ISBN 9780521302005.
  • Brock, Sebastian P. (1999). From Ephrem to Romanos: Interactions Between Syriac and Greek in Late Antiquity. Aldershot: Ashgate. ISBN 9780860788003.
  • Brock, Sebastian P. (1999). "St. Ephrem in the Eyes of Later Syriac Liturgical Tradition" (PDF). Hugoye: Journal of Syriac Studies. 2 (1): 5–25. doi:10.31826/hug-2010-020103. S2CID 212688898.
  • Brock, Sebastian P.; Taylor, David G. K., eds. (2001). The Hidden Pearl: The Syrian Orthodox Church and its Ancient Aramaic Heritage. Vol. 1. Rome: Trans World Film Italia.
  • Brock, Sebastian P. (2004). "The Earliest Syriac Literature". The Cambridge History of Early Christian Literature. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 161–172. ISBN 9780521460835.
  • Brock, Sebastian P. (2005). "The Syriac Orient: A Third 'Lung' for the Church?". Orientalia Christiana Periodica. 71: 5–20.
  • Brock, Sebastian P. (2006). Fire from Heaven: Studies in Syriac Theology and Liturgy. Aldershot: Ashgate. ISBN 9780754659082.
  • Brock, Sebastian P. (2007). . Journal of Assyrian Academic Studies. 21 (2): 8–34. Archived from the original on 6 October 2008.
  • Brock, Sebastian P. (2008) [1979]. The Holy Spirit in the Syrian Baptismal Tradition (3rd ed.). Piscataway, NJ: Gorgias Press. ISBN 9781593338442.
  • Brock, Sebastian P. (2010). "Jacob the Annotator: Jacob's Annotations to His Revised Translation of Severus' Cathedral Homilies". Studies on Jacob of Edessa. Piscataway: Gorgias Press. pp. 1–13. doi:10.31826/9781463216634-002. ISBN 9781463216634.
  • Brock, Sebastian P. (2011). "Christian Palestinian Aramaic". Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Piscataway, NJ: Gorgias Press. pp. 96–97.
  • Brock, Sebastian P.; Butts, Aaron M. (2011). "Syriac Conferences". Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Piscataway, NJ: Gorgias Press. pp. 389–390.
  • Brock, Sebastian P.; Coakley, James F. (2011). "Arameans". Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Piscataway, NJ: Gorgias Press. pp. 30–31.
  • Brock, Sebastian P. (2017). An Introduction to Syriac Studies. Piscataway, NJ: Gorgias Press. ISBN 9781463207137.
  • Brock, Sebastian P. (2017). "Scribal Tradition and the Transmission of Syriac Literature in Late Antiquity and Early Islam". Scribal Practices and the Social Construction of Knowledge in Antiquity. Leuven: Peeters Publishers. pp. 61–68. ISBN 9789042933149.
  • Brock, Sebastian P. (2019). The People and the Peoples: Syriac Dialogue Poems from Late Antiquity. Oxford: Journal of Jewish Studies. ISBN 9780957522817.
  • Brock, Sebastian P. (2019). "Later Syriac Poetry". The Syriac World. London: Routledge. pp. 327–338. ISBN 9781138899018.
  • Brockelmann, Carl (1895). Lexicon Syriacum (1st ed.). Berlin: Reuther & Reichard.
  • Burnett, Stephen G. (2005). (PDF). Seeking Out the Wisdom of the Ancients. Winona Lake: Eisenbrauns. pp. 421–436. Archived from the original (PDF) on 27 August 2021. Retrieved 28 November 2020.
  • Butts, Aaron M. (2011). "Syriac Language". Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Piscataway, NJ: Gorgias Press. pp. 390–391.
  • Butts, Aaron M. (2016). Language Change in the Wake of Empire: Syriac in its Greco-Roman Context. Winona Lake: Eisenbrauns. ISBN 9781575064215.
  • Butts, Aaron M. (2018). "The Greco-Roman Context of the Syriac Language". Les auteurs syriaques et leur langue. Paris: Geuthner. pp. 137–165.
  • Butts, Aaron M. (2019). "The Classical Syriac Language". The Syriac World. London: Routledge. pp. 222–242.
  • Carlson, Thomas A. (2019). "Syriac in a Diverse Middle East: From the Mongol Ilkhanate to Ottoman Dominance, 1286–1517". The Syriac World. London: Routledge. pp. 718–730. ISBN 9781138899018.
  • Donabed, Sargon G. (2015). Reforging a Forgotten History: Iraq and the Assyrians in the Twentieth Century. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 9780748686056.
  • Donabed, Sargon G. (2017). "Neither Syriac-speaking nor Syrian Orthodox Christians: Harput Assyrians in the United States as a Model for Ethnic Self-Categorization and Expression". Syriac in its Multi-Cultural Context. Leuven: Peeters Publishers. pp. 359–369. ISBN 9789042931640.
  • Drijvers, Hendrik J. W. (1980). Cults and Beliefs at Edessa. Leiden: Brill. ISBN 9004060502.
  • Farina, Margherita (2018). "La linguistique syriaque selon Jacques d'Édesse". Lesauteurs syriaques etleurlangue. Paris: Geuthner. pp. 167–187.
  • Garbini, Giovanni (1981). "Considerations on the Language of Ebla". La Lingua Di Ebla: Atti Del Convegno Internazionale (1st ed.). Napoli: Istituto universitario orientale, Seminario di studi asiatici. pp. 75–82.
  • Gzella, Holger (2014). "Language and Script". The Aramaeans in Ancient Syria. Leiden: Brill. pp. 71–107. ISBN 9789004229433.
  • Gzella, Holger (2015). A Cultural History of Aramaic: From the Beginnings to the Advent of Islam. Leiden-Boston: Brill. ISBN 9789004285101.
  • Gzella, Holger (2019). "The Syriac Language in the Context of the Semitic Languages". The Syriac World. London: Routledge. pp. 205–221.
  • Healey, John F. (1980). First Studies in Syriac. Birmingham: University of Birmingham. ISBN 9780704403901.
  • Healey, John F. (2007). "The Edessan Milieu and the Birth of Syriac" (PDF). Hugoye: Journal of Syriac Studies. 10 (2): 115–127.
  • Healey, John F. (2009). Aramaic Inscriptions and Documents of the Roman Period. Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780199252565.
  • Healey, John F. (2012). "Syriac". The Semitic Languages: An International Handbook. Berlin-Boston: Walter de Gruyter. pp. 637–652. ISBN 9783110251586.
  • Healey, John F. (2008). "Variety in Early Syriac: The Context in Contemporary Aramaic". Aramaic in Its Historical and Linguistic Setting. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. pp. 221–229. ISBN 9783447057875.
  • Healey, John F. (2019). "The Pre-Christian Religions of the Syriac-Speaking Regions". The Syriac World. London: Routledge. pp. 47–67. ISBN 9781138899018.
  • Heinrichs, Wolfhart, ed. (1990). Studies in Neo-Aramaic. Atlanta: Scholars Press. ISBN 9781555404307.
  • Herman, Geoffrey (2019). "The Syriac World in the Persian Empire". The Syriac World. London: Routledge. pp. 134–145.
  • Ishow, Habib (1978). "Faut-il remplacer le terme syriaque par le terme araméen?". Symposium Syriacum 1976. Roma: Pontificium institutum studiorum orientalium. pp. 359–365.
  • Joseph, John B. (2000). The Modern Assyrians of the Middle East: A History of Their Encounter with Western Christian Missions, Archaeologists, and Colonial Powers. Leiden: Brill. ISBN 9004116419.
  • Khan, Geoffrey (2007). "Aramaic in the Medieval and Modern Periods" (PDF). Languages of Iraq: Ancient and Modern. Cambridge: The British School of Archaeology in Iraq. pp. 95–114.
  • Kim, Ronald (2008). "Stammbaum or Continuum? The Subgrouping of Modern Aramaic Dialects Reconsidered". Journal of the American Oriental Society. 128 (3): 505–531.
  • Kiraz, George A. (2007). "Kthobonoyo Syriac: Some Observations and Remarks" (PDF). Hugoye: Journal of Syriac Studies. 10 (2): 129–142.
  • Lipiński, Edward (2001) [1997]. Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar (2nd ed.). Leuven: Peeters Publishers. ISBN 9789042908154.
  • Maclean, Arthur J. (1895). Grammar of the Dialects of Vernacular Syriac: As Spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan, North-West Persia and the Plain of Mosul, with Notices of the Vernacular of the Jews of Azerbijan and of Zakhu near Mosul. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9781107648128.
  • Messo, Johny (2011). "The Origin of the Terms Syria(n) and Suryoyo: Once Again". Parole de l'Orient. 36: 111–125.
  • Millar, Fergus (2006). A Greek Roman Empire: Power and Belief under Theodosius II (408–450). Berkeley: University of California Press. ISBN 9780520253919.
  • Millar, Fergus (2008). "Community, Religion and Language in the Middle-Euphrates Zone in Late Antiquity". Scripta Classica Israelica. 27: 67–93.
  • Millar, Fergus (2011). "Greek and Syriac in Edessa: From Ephrem to Rabbula (CE 363–435)". Semitica et Classica. 4: 99–114. doi:10.1484/J.SEC.1.102508.
  • Millar, Fergus (2012). "Greek and Syriac in Fifth-Century Edessa: The Case of Bishop Hibas". Semitica et Classica. 5: 151–165. doi:10.1484/J.SEC.1.103053.
  • Millar, Fergus (2013). "The Evolution of the Syrian Orthodox Church in the Pre-Islamic Period: From Greek to Syriac?" (PDF). Journal of Early Christian Studies. 21 (1): 43–92. doi:10.1353/earl.2013.0002. S2CID 170436440.
  • Minov, Sergey (2017). "Date and Provenance of the Syriac Cave of Treasures: A Reappraisal". Hugoye: Journal of Syriac Studies. 20 (1): 129–229. doi:10.31826/hug-2018-200105. S2CID 212688445.
  • Minov, Sergey (2020). Memory and Identity in the Syriac Cave of Treasures: Rewriting the Bible in Sasanian Iran. Leiden-Boston: Brill. ISBN 9789004445512.
  • Murre van den Berg, Heleen (2008). "Classical Syriac, Neo-Aramaic, and Arabic in the Churchof the East and the Chaldean Church between 1500 and 1800". Aramaic in Its Historical and Linguistic Setting. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. pp. 335–352. ISBN 9783447057875.
  • Naby, Eden (2004). "From Lingua Franca to Endangered Language: The Legal Aspects of the Preservation of Aramaic in Iraq". On the Margins of Nations: Endangered Languages and Linguistic Rights. Bath: Foundation for Endangered Languages. pp. 197–203. ISBN 9780953824861.
  • Neill, Stephen (2004) [1984]. A History of Christianity in India: The Beginnings to AD 1707. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521548854.
  • Nöldeke, Theodor (1886). "Semitic Languages". The Encyclopaedia Britannica. Vol. 21 (9th ed.). New York: Charles Scribner's Sons. pp. 641–656.
  • Nöldeke, Theodor (1904). Compendious Syriac Grammar (1st English ed.). London: Williams & Norgate.
  • Pat-El, Na‘ama (2019). Syriac (2nd ed.). John Huehnergard and Na‘ama Pat-El (eds.), The Semitic Languages: London & New York: Routledge. pp. 653–678.
  • Petruccione, John F.; Hill, Robert C., eds. (2007). Theodoret of Cyrus: The Questions on the Octateuch. Vol. 2. Washington: COA Press. ISBN 9780813214993.
  • Peursen, Wido van (2008). "Language Variation, Language Development, and the Textual History of the Peshitta". Aramaic in Its Historical and Linguistic Setting. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. pp. 231–256. ISBN 9783447057875.
  • Río Sánchez, Francisco del (2013). "Influences of Aramaic on dialectal Arabic". Archaism and Innovation in the Semitic Languages: Selected papers. Cordoba: Cordoba Near Eastern Research Unit. pp. 129–136.
  • Robinson, Theodore H.; Coakley, James F. (2013) [1915]. Robinson's Paradigms and Exercises in Syriac Grammar (6th revised ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780199687176.
  • Rompay, Lucas van (1994). "Some Preliminary Remarks on the Origins of Classical Syriac as a Standard Language: The Syriac Version of Eusebius of Caesarea's Ecclesiastical History". Semitic and Cushitic studies. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag. pp. 70–89. ISBN 9783447034470.
  • Rompay, Lucas van (2000). "Past and Present Perceptions of Syriac Literary Tradition" (PDF). Hugoye: Journal of Syriac Studies. 3 (1): 71–103. doi:10.31826/hug-2010-030105. S2CID 212688244.
  • Rompay, Lucas van (2008). "The East: Syria and Mesopotamia". The Oxford Handbook of Early Christian Studies. Oxford: Oxford University Press. pp. 365–386. ISBN 9780199271566.
  • Rompay, Lucas van (2011). "Aramaic". Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Piscataway, NJ: Gorgias Press. pp. 28–30.
  • Rubin, Milka (1998). "The Language of Creation or the Primordial Language: A Case of Cultural Polemics in Antiquity". Journal of Jewish Studies. 49 (2): 306–333. doi:10.18647/2120/JJS-1998.
  • Rudder, Joshua. Learn to Write Aramaic: A Step-by-Step Approach to the Historical & Modern Scripts. n.p.: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011. 220 pp. ISBN 978-1461021421 Includes the Estrangela (pp. 59–113), Madnhaya (pp. 191–206), and the Western Serto (pp. 173–190) scripts.
  • Ruzer, Serge (2014). "Hebrew versus Aramaic as Jesus' Language: Notes on Early Opinions by Syriac Authors". The Language Environment of First Century Judaea. Leiden-Boston: Brill. pp. 182–205. ISBN 9789004264410.
  • Shepardson, Christine (2019). Controlling Contested Places: Late Antique Antioch and the Spatial Politics of Religious Controversyd. Oakland: University of California Press. ISBN 9780520303379.
  • Taylor, David G. K. (2002). "Bilingualism and Diglossia in Late Antique Syria and Mesopotamia". Bilingualism in Ancient Society: Language Contact and the Written Word. Oxford: Oxford University Press. pp. 298–331. ISBN 9789004264410.
  • Taylor, David G. K. (2011). "Syriac Lexicography". Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Piscataway, NJ: Gorgias Press. pp. 391–393.
  • Toepel, Alexander (2013). "The Cave of Treasures: A new Translation and Introduction". Old Testament Pseudepigrapha: More Noncanonical Scriptures. Vol. 1. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. pp. 531–584. ISBN 9780802827395.
  • Watt, John W. (2009). "Aramaic and Syriac". Concise Encyclopedia of Languages of the World. Oxford: Elsevier. pp. 56–59. ISBN 9780080877754.
  • Weninger, Stefan (2012). "Aramaic-Arabic Language Contact". The Semitic Languages: An International Handbook. Berlin-Boston: Walter de Gruyter. pp. 747–755. ISBN 9783110251586.
  • Weltecke, Dorothea (2009). "Michael the Syrian and Syriac Orthodox Identity". Church History and Religious Culture. 89 (1–3): 115–125. doi:10.1163/187124109X408023.
  • Weltecke, Dorothea; Younansardaroud, Helen (2019). "The Renaissance of Syriac Literature in the Twelfth–Thirteenth Centuries". The Syriac World. London: Routledge. pp. 698–717. ISBN 9781138899018.
  • Wilkinson, Robert J. (2019). "The Early Study of Syriac in Europe". The Syriac World. London: Routledge. pp. 751–769. ISBN 9781138899018.
  • Wilmshurst, David (2019). "The Church of the East in the 'Abbasid Era". The Syriac World. London: Routledge. pp. 189–201. ISBN 9781138899018.
  • Wood, Philip (2019). "Historiography in the Syriac-Speaking World, 300–1000". The Syriac World. London: Routledge. pp. 405–421. ISBN 9781138899018.

External links Edit

  • A Coursebook of Classical Syriac Freie Universität Berlin Repository
  • YouTube video: Associate professor Svante Lundgren explains the history and origin of the term "Syriac" (Suryoyo/Suroyo)
  • EI. (2015). "SYRIAC LANGUAGE". Encyclopaedia Iranica.
  • Syriac traditional pronunciation
  • Aramaic Dictionary (lexicon and concordance)
  • Syriac at ScriptSource.com
  • The Comprehensive Aramaic Lexicon
  • Syriac Studies Reference Library, Harold B. Lee Library, Brigham Young University
  • "Syriac Language" . Encyclopædia Britannica (11th ed.). 1911.
  • Leshono Suryoyo – Die traditionelle Aussprache des Westsyrischen – The traditional pronunciation of Western Syriac
  • "City Youth Learn Dying Language, Preserve It". The New Indian Express. 9 May 2016. Retrieved 9 May 2016.
  • "Minorities of Iraq: EU Research Service" (PDF).

syriac, language, this, article, about, classical, alphabet, syriac, script, christian, aramaic, languages, aramaic, languages, northeastern, aramaic, classical, syriac, ܠܫܢܐ, ܣܘܪܝܝܐ, leššānā, sūryāyā, leshono, suryoyo, also, known, syriac, aramaic, syrian, ar. This article is about the Classical Syriac language For the alphabet see Syriac script For Christian Neo Aramaic languages see Neo Aramaic languages and Northeastern Neo Aramaic The Syriac language ˈ s ɪr i ae k Classical Syriac ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ Lessana Suryaya Leshono Suryoyo a also known as Syriac Aramaic Syrian Aramaic Syro Aramaic and Classical Syriac ܠܫܢܐ ܥܬܝܩܐ in its literary and liturgical form is an Aramaic dialect that emerged during the first century AD from a local Aramaic dialect that was spoken in the ancient region of Osroene centered in the city of Edessa During the Early Christian period it became the main literary language of various Aramaic speaking Christian communities in the historical region of Ancient Syria and throughout the Near East As a liturgical language of Syriac Christianity it gained a prominent role among Eastern Christian communities that used both Eastern Syriac and Western Syriac rites Following the spread of Syriac Christianity it also became a liturgical language of eastern Christian communities as far as India and China It flourished from the 4th to the 8th century and continued to have an important role during the next centuries but by the end of the Middle Ages it was gradually reduced to liturgical use since the role of vernacular language among its native speakers was overtaken by several emerging Neo Aramaic dialects 3 4 1 5 6 SyriacClassical SyriacSyriac Aramaicܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ Lessana SuryayaLessana Suryaya in written Syriac Esṭrangela script Pronunciationlɛʃˈʃɑːnɑː surˈjɑːjɑːRegionMesopotamia ancient Iraq Kerala northeastern Syria southeastern Turkey northwestern Iran Lebanon Eastern Arabia Fertile Crescent 1 Era1st century AD declined as a vernacular language after the 13th century still in liturgical use 2 Language familyAfro Asiatic SemiticWest SemiticCentral SemiticNorthwest SemiticAramaicEastern AramaicSyriacWriting systemSyriac abjadLanguage codesISO 639 2 span class plainlinks syr span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code syr class extiw title iso639 3 syr syr a Glottologclas1252This article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA This article contains Syriac text written from right to left in a cursive style with some letters joined Without proper rendering support you may see unjoined Syriac letters or other symbols instead of Syriac script Classical Syriac is written in the Syriac alphabet a derivation of the Aramaic alphabet The language is preserved in a large body of Syriac literature that comprises roughly 90 of the extant Aramaic literature 7 Along with Greek and Latin Syriac became one of the three most important languages of Early Christianity 8 Already from the first and second centuries AD the inhabitants of the region of Osroene began to embrace Christianity and by the third and fourth centuries local Edessan Aramaic language became the vehicle of the specific Christian culture that came to be known as the Syriac Christianity Because of theological differences Syriac speaking Christians diverged during the 5th century into the Church of the East that followed the East Syriac Rite under the Persian rule and the Syriac Orthodox Church that followed the West Syriac Rite under the Byzantine rule 9 As a liturgical language of Syriac Christianity Classical Syriac language spread throughout Asia as far as the South Indian Malabar Coast 10 and Eastern China 11 and became the medium of communication and cultural dissemination for the later Arabs and to a lesser extent the other peoples of Parthian and Sasanian empires Primarily a Christian medium of expression Syriac had a fundamental cultural and literary influence on the development of Arabic 12 which largely replaced it during the later medieval period 13 Syriac remains the sacred language of Syriac Christianity to this day 14 It is used as liturgical language of several denominations like those who follow the East Syriac Rite including the Assyrian Church of the East the Ancient Church of the East the Chaldean Catholic Church the Syro Malabar Catholic Church and the Assyrian Pentecostal Church and also those who follow the West Syriac Rite including Syriac Orthodox Church the Syriac Catholic Church the Maronite Catholic Church the Malankara Mar Thoma Syrian Church the Malankara Orthodox Syrian Church and the Syro Malankara Catholic Church In its contemporary spoken forms it is known as leshono kthobonoyo lit the written language or kthobonoyo 15 Contents 1 Name 1 1 Endonyms and exonyms 1 2 Wider and narrower meanings 2 Geographic distribution 3 History 3 1 Origins 3 2 Literary Syriac 3 3 Current status 4 World East syriac language day 5 Grammar 5 1 Nouns 5 2 Verbs 6 Phonology 6 1 Consonants 6 2 Vowels 7 See also 8 Notes 9 References 10 Sources 11 External linksName Edit nbsp An 11th century Syriac manuscriptIn the English language the term Syriac is used as a linguonym language name designating a specific variant of the Aramaic language in relation to its regional origin in northeastern parts of Ancient Syria around Edessa that lay outside of provincial borders of Roman Syria Since Aramaic was used throughout the Near East having several variants dialects this specific dialect that originated in northeastern Syria became known under its regional Syrian Syriac designation Suryaya 16 In English scholarly literature the term Syriac is preferred over the alternative form Syrian since the latter is much more polysemic and commonly relates to Syria in general 17 That distinction is used in English as a convention and does not exist on the ancient endonymic level 18 Several compound terms like Syriac Aramaic Syrian Aramaic or Syro Aramaic are also used thus emphasizing both the Aramaic nature of the language and its Syrian Syriac regional origin Endonyms and exonyms Edit nbsp Syriac alphabetEarly native speakers and writers used several endonymic terms as designations for their language In addition to common endonym native name for the Aramaic language in general Aramaya another endonymic term was also used designating more specifically the local Edessan dialect known as Urhaya a term derived directly from the native Aramaic name for the city of Edessa Urhay 19 20 4 21 Among similar endonymic names with regional connotations term Nahraya was also used It was derived from choronym regional name Bet Nahrain an Aramaic name for Mesopotamia in general 4 21 nbsp Late Syriac text written in Madnhaya script from Thrissur India 1799 Original endonymic native designations for Aramaic in general Aramaya and Edessan Aramaic in particular Urhaya were later starting from the 5th century accompanied by another term exonymic foreign in origin Suryaya Syrian Syriac adopted under the influence of a long standing Greek custom of referring to Arameans as Syrians Among ancient Greeks term Syrian language was used as a common designation for Aramaic language in general and such usage was also reflected in Aramaic by subsequent acquired use of the term Suryaya as the most preferred synonym for Aramaya Aramaic 20 22 23 4 21 24 Practice of interchangeable naming Aramaya Urhaya Nahraya and Suryaya persisted for centuries in common use and also in works of various prominent writers One of those who used various terms was theologian Jacob of Edessa d 708 who was referring to the language as Syrian or Aramean Suryaya awket Aramaya and also as Urhaya when referring to Edessan Aramaic or Naḥraya when pointing to the region of Bet Nahrain Aramaic term for Mesopotamia in general 25 26 27 28 Plurality of terms among native speakers aramaya urhaya naḥraya and suryaya 4 21 was not reflected in Greek and Latin terminology that preferred Syrian Syriac designation and the same preference was adopted by later scholars with one important distinction in western scholarly use Syrian Syriac label was subsequently reduced from the original Greek designation for Aramaic language in general to a more specific narrower designation for Edessan Aramaic language that in its literary and liturgical form came to be known as Classical Syriac 29 That reduction resulted in the creation of a specific field of Syriac studies within Aramaic studies nbsp Lord s Prayer in Syriac languagePreference of early scholars towards the use of the Syrian Syriac label was also relied upon its notable use as an alternative designation for Aramaic language in the Cave of Treasures 30 long held to be the 4th century work of an authoritative writer and revered Christian saint Ephrem of Edessa d 373 who was thus believed to be proponent of various linguistic notions and tendencies expressed in the mentioned work 31 Since modern scholarly analyses have shown that the work in question was written much later c 600 by an unknown author 32 33 several questions had to be reexamined In regard to the scope and usage of Syrian Syriac labels in linguistic terminology some modern scholars have noted that diversity of Aramaic dialects in the wider historical region of Syria should not be overlooked by improper and unspecific use of Syrian Syriac labels 34 35 Diversity of Aramaic dialects was recorded by Theodoret of Cyrus d c 466 who accepted Syrian Syriac labels as common Greek designations for Arameans and their language in general stating that the Osroenians the Syrians the people of the Euphrates the Palestinians and the Phoenicians all speak Syriac but with many differences in pronunciation 36 Theodoret s regional provincial differentiation of Aramaic dialects included an explicit distinction between the Syrians as Aramaic speakers of Syria proper western of Euphrates and the Osroenians as Aramaic speakers of Osroene eastern region centered in Edessa thus showing that dialect of the Syrians Aramaic speakers of proper Syria was known to be different from that of the Osroenians speakers of Edessan Aramaic 37 38 Native endonymic use of the term Aramaic language Aramaya Oromoyo among its speakers has continued throughout the medieval period as attested by the works of prominent writers including the Oriental Orthodox Patriarch Michael of Antioch d 1199 39 Wider and narrower meanings Edit nbsp Ancient mosaic from Edessa from the 2nd century CE with inscriptions in early Edessan Aramaic Old Syriac Since the proper dating of the Cave of Treasures 40 modern scholars were left with no indications of native Aramaic adoption of Syrian Syriac labels before the 5th century In the same time a growing body of later sources showed that both in Greek and in native literature those labels were most commonly used as designations for Aramaic language in general including its various dialects both eastern and western 41 thus challenging the conventional scholarly reduction of the term Syriac language to a specific designation for Edessan Aramaic Such use that excludes non Edessan dialects and particularly those of Western Aramaic provenience 42 43 persist as an accepted convention but in the same time stands in contradiction both with original Greek and later native acquired uses of Syrian Syriac labels as common designations for Aramaic language in general nbsp Syriac Codex Ambrosianus F 128 from the 11th centuryThose problems were addressed by prominent scholars including Theodor Noldeke d 1930 who noted on several occasions that term Syriac language has come to have two distinctive meanings wider and narrower with first historical and wider serving as a common synonym for Aramaic language in general while other conventional and narrower designating only the Edessan Aramaic also referred to more specifically as the Classical Syriac 44 45 Noting the problem scholars have tried to resolve the issue by being more consistent in their use of the term Classical Syriac as a strict and clear scientific designation for the old literary and liturgical language but the consistency of such use was never achieved within the field 46 47 29 48 49 nbsp Bilingual Syriac and Neo Persian psalter in Syriac script from the 12th 13th centuryInconsistent use of Syrian Syriac labels in scholarly literature has led some researchers to raise additional questions related not only to terminological issues but also to some more fundamental methodological problems that were undermining the integrity of the field 50 Attempts to resolve those issues were unsuccessful and in many scholarly works related to the old literary and liturgical language reduction of the term Classical Syriac to Syriac only remained a manner of convenience even in titles of works including encyclopedic entries thus creating a large body of unspecific references that became a base for the emergence of several new classes of terminological problems at the advent of the informational era Those problems culminated during the process of international standardization of the terms Syriac and Classical Syriac within the ISO 639 and MARC systems The term Classical Syriac was accepted in 2007 and codified ISO code syc as a designation for the old literary and liturgical language thus confirming the proper use of the term 51 In the same time within the MARC standard code syc was accepted as designation for Classical Syriac but under the name Syriac while the existing general code syr that was until then named Syriac was renamed to Syriac Modern 52 Within ISO 639 system large body of unspecific references related to various linguistic uses of the term Syriac remained related to the original ISO 639 2 code syr Syriac 53 but its scope is defined within the ISO 639 3 standard as a macrolanguage that currently includes only some of the Neo Aramaic languages 54 Such differences in classification both terminological and substantial within systems and between systems ISO and MARC led to the creation of several additional problems that remain unresolved 55 Within linguistics mosaic of terminological ambiguities related to Syrian Syriac labels was additionally enriched by introduction of the term Palaeo Syrian language as a variant designation for the ancient Eblaite language from the third millennium BC 56 57 that is unrelated to the much later Edessan Aramaic and its early phases that were commonly labeled as Old Proto or even Paleo Palaeo Syrian Syriac in scholarly literature Newest addition to the terminological mosaic occurred c 2014 when it was proposed also by a scholar that one of regional dialects of the Old Aramaic language from the first centuries of the 1st millennium BC should be called Central Syrian Aramaic 58 59 thus introducing another ambiguous term that can be used in its generic meaning to any local variant of Aramaic that occurred in central regions of Syria during any period in history After more than five centuries of Syriac studies which were founded by western scholars at the end of the 15th century 60 61 main terminological issues related to the name and classification of the language known as Edessan Aramaic and also referred to by several other names combined of Syrian Siriac labels remain opened and unsolved Some of those issues have special sociolinguistic and ethnolinguistic significance for the remaining Neo Aramaic speaking communities 62 Since the occurrence of major political changes in the Near East 2003 those issues have acquired additional complexity related to legal recognition of the language and its name 63 In the Constitution of Iraq Article 4 adopted in 2005 and also in subsequent legislation term Syriac Arabic السريانية al suriania is used as official designation for the language of Neo Aramaic speaking communities 64 65 thus opening additional questions related to linguistic and cultural identity of those communities Legal and other practical educational and informational aspects of the linguistic self identification also arose throughout Syriac speaking diaspora particularly in European countries Germany Sweden Netherlands 66 Geographic distribution Edit nbsp Although once a major language in the Fertile Crescent and Eastern Arabia Syriac is now limited to the towns and villages in the Nineveh Plains Tur Abdin the Khabur plains in and around the cities of Mosul Erbil and Kirkuk Syriac was the local dialect of Aramaic in Edessa and evolved under the influence of the Church of the East and the Syriac Orthodox Church into its current form Before Arabic became the dominant language Syriac was a major language among Christian communities in the Middle East Central Asia and the Malabar Coast in India 10 and remains so among the Syriac Christians to this day It has been found as far afield as Hadrian s Wall in Great Britain with inscriptions written by Aramaic speaking soldiers of the Roman Empire 67 History Edit nbsp Modern distribution of Neo Aramaic languages including Neo Syriac groups nbsp isoˁ the Syriac pronunciation of the Hebrew and Aramaic name of Jesus Yeshuʿ ישוע History of Syriac language is divided into several successive periods defined primarily by linguistic and also by cultural criteria Some terminological and chronological distinctions exist between different classifications that were proposed among scholars 68 69 Old Syriac Old Edessan Aramaic represents the earliest stage in development of the language that emerged by the beginning of the first century AD as the main Aramaic dialect in the region of Osroene centered in Edessa and continued to develop during the next two or three centuries gradually gaining wider regional significance 70 71 72 Middle Syriac Middle Edessan Aramaic most commonly known as Classical Syriac or Literary Syriac ܟܬܒܢܝܐ Kṯaḇanaya represents the most important period in the history of the language marked by notable literary liturgical and cultural development and expansion from the third to the thirteenth century The period is further subdivided into three stages Early Classical Syriac Pre Classical Syriac represents the earliest stage in development of Classical Syriac during the third and fourth century preceding the later linguistic standardization 73 Classical Syriac in the narrower sense of the term represents the main standardized stage in development of Classical Syriac from the fourth century up to the eighth century 74 Late Classical Syriac Post Classical Syriac represents the later somewhat declining stage in development of Classical Syriac from the eighth century up to the twelfth or thirteenth century 75 Modern Syriac Neo Syriac Aramaic represents modern Neo Aramaic languages 76 77 Neo Syriac languages did not develop directly from Classical Syriac but rather from closely related dialects belonging to the same branch of Aramaic Those dialects have long co existed with Classical Syriac as a liturgical and literary language and were significantly influenced by it during the late medieval and early modern period 78 Modern Syriac is divided into Modern Eastern Syriac Northeastern Neo Aramaic including primarily Assyrian Neo Aramaic and Chaldean Neo Aramaic The term is usually not used in reference to Neo Mandaic another variety of Eastern Aramaic spoken by the Mandaeans Modern Western Syriac Central Neo Aramaic including Turoyo and Mlahso 76 Origins Edit nbsp Linguistic homeland of Edessan Aramaic Kingdom of Osroene between Romans and Parthians in the 1st century ADDuring the first three centuries of the Common Era a local Aramaic dialect that was spoken in the Kingdom of Osroene centered in Edessa eastern of Euphrates started to gain prominence and regional significance There are about eighty extant early inscriptions written in Old Edessan Aramaic dated to the first three centuries AD with the earliest inscription being dated to the 6th year AD and the earliest parchment to 243 AD All of these early examples of the language are non Christian As a language of public life and administration in the region of Osroene Edessan Aramaic was gradually given a relatively coherent form style and grammar that is lacking in other Aramaic dialects of the same period Since Old Edessan Aramaic later developed into Classical Syriac it was retroactively labeled by western scholars as Old Syrian Syriac or Proto Syrian Syriac although the linguistic homeland of the language region of Osroene was never part of contemporary Roman Syria 70 71 79 80 Literary Syriac Edit nbsp The sixth beatitude Matthew 5 8 from an East Syriac Peshitta ܛܘ ܒ ܝܗܘ ܢ ܠܐ ܝܠ ܝܢ ܕ ܕ ܟ ܝܢ ܒܠ ܒ ܗܘ ܢ ܕܗ ܢ ܘ ܢ ܢ ܚܙܘ ܢ ܠܐ ܠ ܗ ܐ Ṭuḇayhōn l ʾaylen da ḏḵen b lebbhōn d hennōn neḥzōn l ʾălaha Blessed are the pure in heart for they shall see God Further information Syriac literature In the 3rd century churches in Edessa began to use local Aramaic dialect as the language of worship Early literary efforts were focused on creation of an authoritative Aramaic translation of the Bible the Peshitta ܦܫܝܛܬܐ Psiṭta 81 At the same time Ephrem the Syrian was producing the most treasured collection of poetry and theology in the Edessan Aramaic language that later became known as Syriac In 489 many Syriac speaking Christians living in the eastern reaches of the Roman Empire fled to the Sasanian Empire to escape persecution and growing animosity with Greek speaking Christians citation needed The Christological differences with the Church of the East led to the bitter Nestorian Schism in the Syriac speaking world As a result Syriac developed distinctive western and eastern varieties Although remaining a single language with a high level of comprehension between the varieties the two employ distinctive variations in pronunciation and writing system and to a lesser degree in vocabulary The Syriac language later split into a western variety used mainly by the Syriac Orthodox Church in upper Mesopotamia and Syria proper and an eastern variety used mainly by the Church of the East in central and northeastern Mesopotamia Religious divisions were also reflected in linguistic differences between the Western Syriac Rite and the Eastern Syriac Rite During the 5th and the 6th century Syriac reached its height as the lingua franca of Mesopotamia and surrounding regions It existed in literary liturgical form as well as in vernacular forms as the native language of Syriac speaking populations Following the Arab conquest in the 7th century vernacular forms of Syriac were gradually replaced during the next centuries by the advancing Arabic language 12 Having an Aramaic Syriac substratum the regional Arabic dialect Mesopotamian Arabic developed under the strong influence of local Aramaic Syriac dialects sharing significant similarities in language structure as well as having evident and stark influences from previous ancient languages of the region 82 83 Syriac influenced Arabic dialects developed among Iraqi Muslims as well as Iraqi Christians most of whom descend from native Syriac speakers Western Syriac is the official language of the West Syriac Rite practiced by the Syriac Orthodox Church the Syriac Catholic Church the Maronite Catholic Church the Malankara Orthodox Syrian Church the Malabar Independent Syrian Church the Malankara Mar Thoma Syrian Church and the Syro Malankara Catholic Church Eastern Syriac is the liturgical language of the East Syriac Rite practised in modern times by the ethnic Assyrian followers of the Assyrian Church of the East the Assyrian Pentecostal Church the Ancient Church of the East the Chaldean Catholic Church as well as the Syro Malabar Catholic Church in India Syriac literature is by far the most prodigious of the various Aramaic languages Its corpus covers poetry prose theology liturgy hymnody history philosophy science medicine and natural history Much of this wealth remains unavailable in critical editions or modern translation From the 7th century onwards Syriac gradually gave way to Arabic as the spoken language of much of the region excepting northern Iraq and Mount Lebanon The Mongol invasions and conquests of the 13th century and the religiously motivated massacres of Syriac Christians by Timur further contributed to the rapid decline of the language In many places outside of Upper Mesopotamia and Mount Lebanon even in liturgy it was replaced by Arabic Current status Edit nbsp A warning sign in Mardin Turkey seṯqa b ḇaʿu ܫܬܩܐ ܒܒܥܘ Silence please in Syriac and Lutfen Sessiz olalim Please Let s be quiet in Turkish Revivals of literary Syriac in recent times have led to some success with the creation of newspapers in written Syriac ܟܬܒܢܝܐ Kṯaḇanaya similar to the use of Modern Standard Arabic has been employed since the early decades of the 20th century clarification needed Modern forms of literary Syriac has also been used not only in religious literature but also in secular genres often with Assyrian nationalistic themes 84 Syriac is spoken as the liturgical language of the Syriac Orthodox Church as well as by some of its adherents 85 Syriac has been recognised as an official minority language in Iraq 86 It is also taught in some public schools in Iraq Syria Palestine 87 Israel Sweden 88 89 Augsburg Germany and Kerala India In 2014 an Assyrian nursery school could finally be opened in Yesilkoy Istanbul 90 after waging a lawsuit against the Ministry of National Education which had denied it permission but was required to respect non Muslim minority rights as specified in the Treaty of Lausanne 91 In August 2016 the Ourhi Centre was founded by the Assyrian community in the city of Qamishli to educate teachers in order to make Syriac an additional language to be taught in public schools in the Jazira Region of the Autonomous Administration of North and East Syria 92 which then started with the 2016 17 academic year 93 In April 2023 a team of AI researchers completed the first AI translation model and website for classical Syriac 94 World East syriac language day EditEast syriac language day is observed annually on November 15 East Syriac language week begins each year on November 9 and ends on November 15 The event was established to promote and protect East syriac Language The theme of World East Syriac Language Day 2023 will be East Syriac the Language of Music Grammar EditMany Syriac words like those in other Semitic languages belong to triconsonantal roots collations of three Syriac consonants New words are built from these three consonants with variable vowel and consonant sets For example the following words belong to the root ܫܩܠ SQL to which a basic meaning of taking can be assigned ܫܩܠ sqal he has taken ܢܫܩܘܠ nesqol he will take let him take so that he might take ܫܩܘܠ sqol take masculine singular ܫܩܠ saqel he takes he is taking the one masculine who takes ܫܩܠ saqqel he has lifted raised ܐܫܩܠ ʾasqel he has set out ܫܩܠܐ sqala a taking burden recension portion or syllable ܫܩ ܠܐ seqle takings profits taxes ܫܩܠܘܬܐ saqluṯa a beast of burden ܫܘܩܠܐ suqqala arrogance Nouns Edit Most Syriac nouns are built from triliteral roots Nouns carry grammatical gender masculine or feminine they can be either singular or plural in number a very few can be dual and can exist in one of three grammatical states These states should not be confused with grammatical cases in other languages The absolute state is the basic form of the noun ܫܩ ܠܝܢ seqlin taxes The emphatic state usually represents a definite noun ܫܩ ܠܐ seqle the taxes The construct state marks a noun in relationship to another noun ܫܩ ܠܝ seqlay taxes of However very quickly in the development of Classical Syriac the emphatic state became the ordinary form of the noun and the absolute and construct states were relegated to certain stock phrases for example ܒܪ ܐܢܫܐ ܒܪܢܫܐ bar nasa man person literally son of man In Old and early Classical Syriac most genitive noun relationships are built using the construct state but contrary to the genitive case it is the head noun which is marked by the construct state Thus ܫܩ ܠܝ ܡܠܟܘܬܐ seqlay malkuṯa means the taxes of the kingdom Quickly the construct relationship was abandoned and replaced by the use of the relative particle ܕ d da Thus the same noun phrase becomes ܫܩ ܠܐ ܕܡܠܟܘܬܐ seqle d malkuṯa where both nouns are in the emphatic state Very closely related nouns can be drawn into a closer grammatical relationship by the addition of a pronominal suffix Thus the phrase can be written as ܫܩ ܠܝܗ ܕܡܠܟܘܬܐ seqleh d malkuṯa In this case both nouns continue to be in the emphatic state but the first has the suffix that makes it literally read her taxes kingdom is feminine and thus is her taxes those of the kingdom Adjectives always agree in gender and number with the nouns they modify Adjectives are in the absolute state if they are predicative but agree with the state of their noun if attributive Thus ܒܝܫܝ ܢ ܫܩ ܠܐ bisin seqle means the taxes are evil whereas ܫܩ ܠܐ ܒܝ ܫܐ seqle ḇise means evil taxes Verbs Edit Most Syriac verbs are built on triliteral roots as well Finite verbs carry person gender except in the first person and number as well as tense and conjugation The non finite verb forms are the infinitive and the active and passive participles Syriac has only two true morphological tenses perfect and imperfect Whereas these tenses were originally aspectual in Aramaic they have become a truly temporal past and future tenses respectively The present tense is usually marked with the participle followed by the subject pronoun However such pronouns are usually omitted in the case of the third person This use of the participle to mark the present tense is the most common of a number of compound tenses that can be used to express varying senses of tense and aspect Syriac also employs derived verb stems such as are present in other Semitic languages These are regular modifications of the verb s root to express other changes in meaning The first stem is the ground state or Peʿal this name models the shape of the root form of the verb which carries the usual meaning of the word The next is the intensive stem or Paʿʿel form of the verb which usually carries an intensified meaning The third is the extensive stem or ʾAp ʿel form of the verb which is often causative in meaning Each of these stems has its parallel passive conjugation the ʾEṯpeʿel ʾEṯpaʿʿal and ʾEttap ʿal respectively To these six cardinal stems are added a few irregular stems like the Sap ʿel and ʾEstap ʿal which generally have an extensive meaning The basic G stem or Peal conjugation of to write in the perfect and imperfect is as follows 95 Person amp gender Perfect ImperfectSingular Plural Singular Plural3rd m ܟܬܒ keṯaḇ ܟܬܒܘ keṯaḇ ܢܟܬܘܒ neḵtoḇ ܢܟܬܒܘܢ neḵteḇun3rd f ܟܬܒܬ keṯbaṯ ܟܬܒ keṯaḇ ܬܟܬܘܒ teḵtoḇ ܢܟܬܒ ܢ neḵteḇan2nd m ܟܬܒܬ keṯaḇt ܟܬܒܬܘܢ keṯaḇtun ܬܟܬܘܒ teḵtoḇ ܬܟܬܒܘܢ teḵteḇun2nd f ܟܬܒܬܝ keṯaḇt ܟܬܒ ܬܝܢ keṯaḇten ܬܟܬܒܝܢ teḵteḇin ܬܟܬܒ ܢ teḵteḇan1st m f ܟܬܒܬ keṯḇeṯ ܟܬܒܢ keṯaḇn ܐܟܬܘܒ eḵtoḇ ܢܟܬܘܒ neḵtoḇPhonology Edit nbsp ʾAḇon daḇasmayya source source Lord s Prayer ʾAḇōn daḇasmayya sung in Western Syriac Problems playing this file See media help Phonologically like the other Northwest Semitic languages Syriac has 22 consonants The consonantal phonemes are transliteration ʾ b g d h w z ḥ ṭ y k l m n s ʿ p ṣ q r s tletter ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡ ܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬpronunciation ʔ b v g ɣ d d h w z ħ tˤ j k x l m n s ʕ p f sˤ q r ʃ t 8 Phonetically there is some variation in the pronunciation of Syriac in its various forms The various Modern Eastern Aramaic vernaculars have quite different pronunciations and these sometimes influence how the classical language is pronounced for example in public prayer Classical Syriac has two major streams of pronunciation western and eastern Consonants Edit Syriac shares with Aramaic a set of lightly contrasted stop fricative pairs In different variations of a certain lexical root a root consonant might exist in stop form in one variation and fricative form in another In the Syriac alphabet a single letter is used for each pair Sometimes a dot is placed above the letter qussaya strengthening equivalent to a dagesh in Hebrew to mark that the stop pronunciation is required and a dot is placed below the letter rukkaḵa softening to mark that the fricative pronunciation is required The pairs are Voiced labial pair b and v Voiced velar pair ɡ and ɣ Voiced dental pair d and d Voiceless labial pair p and f Voiceless velar pair k and x Voiceless dental pair t and 8 Like some Semitic languages Syriac too has emphatic consonants and it has three of them q being a historically emphatic variant of k These are consonants that have a coarticulation in the pharynx or slightly higher There are two pharyngeal fricatives another class of consonants typically found in Semitic languages Syriac also has a rich array of sibilants Table of Syriac consonants Bilabial Labio dental Dental Alveolar Post alveolar Palatal Velar Uvular Pharyn geal Glottalplain emphaticNasal m nStop p b t d tˤ k ɡ q ʔFricative f v 8 d s z sˤ ʃ x ɣ ħ ʕ hApproximant w l jTrill rVowels Edit As with most Semitic languages the vowels of Syriac are mostly subordinated to consonants Especially in the presence of an emphatic consonant vowels tend to become mid centralised Classical Syriac had the following distinguishable vowels Vowel phonemes in Classical Syriac Front Backunrounded roundedClose i uClose mid e oOpen mid ɛOpen a ɑIn the western dialect ɑ has become ɔ and the original o has merged with u In eastern dialects there is more fluidity in the pronunciation of front vowels with some speakers distinguishing five qualities of such vowels and others only distinguishing three Vowel length is generally not important close vowels tend to be longer than open vowels The open vowels form diphthongs with the approximants j and w In almost all dialects the full sets of possible diphthongs collapses into two or three actual pronunciations ɑj usually becomes aj but the western dialect has oj aj further sometimes monophthongized to e aw usually becomes ɑw ɑw further sometimes monophthongized to o See also EditPortals nbsp Middle East nbsp Christianity nbsp Languages Syriac literature Syriac sacral music Syriac Christianity Syriac studies Aramaic studies Mandaic language Neo Aramaic languages List of loanwords in Assyrian Neo Aramaic List of loanwords in Classical Syriac Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium Levantine Arabic Suriyani MalayalamNotes Edit Classical unvocalized spelling with Eastern Syriac vowels ܠ ܫ ܢ ܐ ܣܘ ܪܝ ܝ ܐ with Western Syriac vowels ܠ ܫ ܢ ܐ ܣ ܘܪܝ ܝ ܐ References Edit a b Healey 2012 p 637 652 Healey 2012 p 637 649 Brock 1998 p 708 719 a b c d e Butts 2011 p 390 391 Butts 2018 p 137 165 Butts 2019 p 222 242 Brock 1989a p 11 23 sfn error no target CITEREFBrock1989a help Brock 2005 p 5 20 Beyer 1986 p 44 a b Neill 2004 p 38 Briquel Chatonnet 2012 p 652 659 a b Weninger 2012 p 747 755 Healey 2012 p 643 Brock 1992b sfn error no target CITEREFBrock1992b help Kiraz George A 4 March 2020 Kthobonoyo Syriac Some Observations and Remarks Hugoye Journal of Syriac Studies 10 113 124 doi 10 31826 hug 2011 100113 S2CID 188192926 Retrieved 21 February 2023 Robinson amp Coakley 2013 p 1 2 Robinson amp Coakley 2013 p 1 note 1 Millar 2006 p 107 109 Brock 1992a p 16 sfn error no target CITEREFBrock1992a help a b Brock 1992c p 226 sfn error no target CITEREFBrock1992c help a b c d Butts 2019 p 222 Brock amp Taylor 2001 p 8 Brock amp Coakley 2011 p 30 31 Minov 2020 p 256 257 Rompay 2000 p 78 Debie 2009 p 106 sfn error no target CITEREFDebie2009 help Brock 2010 p 7 Farina 2018 p 182 183 a b Healey 2012 p 638 Ruzer 2014 p 196 197 Rubin 1998 p 322 323 Toepel 2013 p 531 584 Minov 2017 p 129 229 Taylor 2002 p 303 Shepardson 2019 p 140 Petruccione amp Hill p 343 sfn error no target CITEREFPetruccioneHill help Brock 1994 p 149 Taylor 2002 p 302 Weltecke 2009 p 115 125 Toepel 2013 p 531 539 Millar 2013 p 49 Rompay 2008 p 366 Brock 2011 p 96 97 Noldeke 1886 p 649 Noldeke 1904 p XXXI Brock 1989b p 363 375 sfn error no target CITEREFBrock1989b help Rompay 1994 p 72 Gzella 2015 p 367 Gzella 2019 p 205 207 Ishow 1978 p 359 365 ISO 639 2 Registration Authority Change History syc Library of Congress Retrieved 21 February 2023 Additions to MARC Code List for Languages Library of Congress 22 October 2007 Retrieved 21 February 2023 ISO 639 2 Registration Authority Change History syr Library of Congress Retrieved 21 February 2023 639 Identifier Documentation syr SIL org Retrieved 21 February 2023 Language and Script Identifiers Retrieved 21 February 2023 Garbini 1981 p 81 Lipinski 2001 p 51 52 Gzella 2014 p 73 Gzella 2015 p 11 67 87 Burnett 2005 p 421 436 Wilkinson 2019 p 751 769 Heinrichs 1990 Naby 2004 p 197 203 Constitution of the Republic of Iraq PDF Official Gazette of Iraq in Arabic Vol 4012 28 December 2005 Retrieved 21 February 2023 Iraqi Constitution PDF Archived from the original PDF on 4 March 2011 Retrieved 21 February 2023 Surayt Aramaic Online Project SAOP Retrieved 21 February 2023 Healey 2009 p 13 Kim 2008 p 506 509 Butts 2019 p 225 231 a b Healey 2007 p 115 127 a b Healey 2008 p 221 229 Butts 2019 p 225 227 Butts 2019 p 227 230 Butts 2019 p 230 231 Butts 2019 p 231 a b Lipinski 2001 p 70 Kim 2008 p 505 531 Murre van den Berg 2008 pp 335 352 Healey 2012 p 641 642 Butts 2019 p 225 247 Peursen 2008 amp 231 256 sfn error no target CITEREFPeursen2008231 256 help Khan 2007 p 95 114 Rio Sanchez 2013 p 129 136 Kiraz 2007 p 129 142 Watt 2009 p 58 Anbori Abbas The Comprehensive Policy to Manage the Ethnic Languages in Iraq PDF pp 4 5 Retrieved 21 February 2023 Farhoud Amira 28 March 2017 Syriacs Still Going Strong Bethlehem Bible College Retrieved 21 February 2023 Dorit Shilo 1 April 2010 The Ben Yehudas of Aramaic Haaretz Retrieved 21 February 2023 Syriac a language struggling to survive Voices of Iraq 28 December 2007 Archived from the original on 30 March 2012 Retrieved 21 February 2023 Assyrian School Welcomes Students in Istanbul Marking a New Beginning Assyrian International News Agency 10 September 2014 Retrieved 21 February 2023 Turkey Denies Request to Open Assyrian Language Kindergarten Archived from the original on 4 November 2014 Retrieved 21 February 2023 Syriac Christians revive ancient language despite war ARA News 17 August 2016 Archived from the original on 17 August 2016 Retrieved 21 February 2023 al Wasl Zaman 3 October 2016 Hassakeh Syriac Language to Be Taught in PYD controlled Schools The Syrian Observer Retrieved 21 February 2023 Syriac IO Translator www syriac io Retrieved 8 May 2023 Robinson and Coakley 2013 p 36 p 60 Sources EditAndrade Nathanael J 2013 Syrian Identity in the Greco Roman World Cambridge Cambridge University Press ISBN 9781107244566 Andrade Nathanael J 2011 Framing the Syrian of Late Antiquity Engagements with Hellenism Journal of Modern Hellenism 28 2010 2011 1 46 Andrade Nathanael J 2014 Assyrians Syrians and the Greek Language in the late Hellenistic and Roman Imperial Periods Journal of Near Eastern Studies 73 2 299 317 doi 10 1086 677249 S2CID 163755644 Andrade Nathanael J 2019 Syriac and Syrians in the Later Roman Empire Questions of identity The Syriac World London Routledge pp 157 174 ISBN 9781138899018 Beyer Klaus 1986 The Aramaic Language Its Distribution and Subdivisions Gottingen Vandenhoeck und Ruprecht ISBN 9783525535738 Briquel Chatonnet Francoise 2012 Syriac as the Language of Eastern Christianity The Semitic Languages An International Handbook Berlin Boston Walter de Gruyter pp 652 659 ISBN 9783110251586 Briquel Chatonnet Francoise 2019 Writing Syriac Manuscripts and Inscriptions The Syriac World London Routledge pp 243 265 ISBN 9781138899018 Brock Sebastian P 1983 Towards a History of Syriac Translation Technique III Symposium Syriacum 1980 Roma Pontificium institutum studiorum orientalium pp 1 14 Brock Sebastian P 1984 Syriac Perspectives on Late Antiquity London Variorum Reprints ISBN 9780860781479 Brock Sebastian P 1989 Three Thousand Years of Aramaic Literature ARAM Periodical 1 1 11 23 Brock Sebastian P 1989 Some Observations on the Use of Classical Syriac in the Late Twentieth Century Journal of Semitic Studies 34 2 363 375 doi 10 1093 jss XXXIV 2 363 Brock Sebastian P 1992 1985 The Luminous Eye The Spiritual World Vision of Saint Ephrem 2nd revised ed Kalamazoo Cistercian Publications ISBN 9780879075248 Brock Sebastian P 1992 Studies in Syriac Christianity History Literature and Theology Aldershot Variorum ISBN 9780860783053 Brock Sebastian P 1992 Eusebius and Syriac Christianity Eusebius Christianity and Judaism Detroit Wayne State University Press pp 212 234 ISBN 0814323618 Brock Sebastian P 1994 Greek and Syriac in Late Antique Syria Literacy and Power in the Ancient World Cambridge Cambridge University Press pp 149 160 234 235 ISBN 9780521587365 Brock Sebastian P 1996 Syriac Studies A Classified Bibliography 1960 1990 Kaslik Parole de l Orient Brock Sebastian P 1997 A Brief Outline of Syriac Literature Kottayam St Ephrem Ecumenical Research Institute Brock Sebastian P 1998 Syriac Culture 337 425 The Cambridge Ancient History Vol 13 Cambridge Cambridge University Press pp 708 719 ISBN 9780521302005 Brock Sebastian P 1999 From Ephrem to Romanos Interactions Between Syriac and Greek in Late Antiquity Aldershot Ashgate ISBN 9780860788003 Brock Sebastian P 1999 St Ephrem in the Eyes of Later Syriac Liturgical Tradition PDF Hugoye Journal of Syriac Studies 2 1 5 25 doi 10 31826 hug 2010 020103 S2CID 212688898 Brock Sebastian P Taylor David G K eds 2001 The Hidden Pearl The Syrian Orthodox Church and its Ancient Aramaic Heritage Vol 1 Rome Trans World Film Italia Brock Sebastian P 2004 The Earliest Syriac Literature The Cambridge History of Early Christian Literature Cambridge Cambridge University Press pp 161 172 ISBN 9780521460835 Brock Sebastian P 2005 The Syriac Orient A Third Lung for the Church Orientalia Christiana Periodica 71 5 20 Brock Sebastian P 2006 Fire from Heaven Studies in Syriac Theology and Liturgy Aldershot Ashgate ISBN 9780754659082 Brock Sebastian P 2007 Early Dated Manuscripts of the Church of the East 7th 13th Century Journal of Assyrian Academic Studies 21 2 8 34 Archived from the original on 6 October 2008 Brock Sebastian P 2008 1979 The Holy Spirit in the Syrian Baptismal Tradition 3rd ed Piscataway NJ Gorgias Press ISBN 9781593338442 Brock Sebastian P 2010 Jacob the Annotator Jacob s Annotations to His Revised Translation of Severus Cathedral Homilies Studies on Jacob of Edessa Piscataway Gorgias Press pp 1 13 doi 10 31826 9781463216634 002 ISBN 9781463216634 Brock Sebastian P 2011 Christian Palestinian Aramaic Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage Piscataway NJ Gorgias Press pp 96 97 Brock Sebastian P Butts Aaron M 2011 Syriac Conferences Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage Piscataway NJ Gorgias Press pp 389 390 Brock Sebastian P Coakley James F 2011 Arameans Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage Piscataway NJ Gorgias Press pp 30 31 Brock Sebastian P 2017 An Introduction to Syriac Studies Piscataway NJ Gorgias Press ISBN 9781463207137 Brock Sebastian P 2017 Scribal Tradition and the Transmission of Syriac Literature in Late Antiquity and Early Islam Scribal Practices and the Social Construction of Knowledge in Antiquity Leuven Peeters Publishers pp 61 68 ISBN 9789042933149 Brock Sebastian P 2019 The People and the Peoples Syriac Dialogue Poems from Late Antiquity Oxford Journal of Jewish Studies ISBN 9780957522817 Brock Sebastian P 2019 Later Syriac Poetry The Syriac World London Routledge pp 327 338 ISBN 9781138899018 Brockelmann Carl 1895 Lexicon Syriacum 1st ed Berlin Reuther amp Reichard Burnett Stephen G 2005 Christian Aramaism The Birth and Growth of Aramaic Scholarship in the Sixteenth Century PDF Seeking Out the Wisdom of the Ancients Winona Lake Eisenbrauns pp 421 436 Archived from the original PDF on 27 August 2021 Retrieved 28 November 2020 Butts Aaron M 2011 Syriac Language Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage Piscataway NJ Gorgias Press pp 390 391 Butts Aaron M 2016 Language Change in the Wake of Empire Syriac in its Greco Roman Context Winona Lake Eisenbrauns ISBN 9781575064215 Butts Aaron M 2018 The Greco Roman Context of the Syriac Language Les auteurs syriaques et leur langue Paris Geuthner pp 137 165 Butts Aaron M 2019 The Classical Syriac Language The Syriac World London Routledge pp 222 242 Carlson Thomas A 2019 Syriac in a Diverse Middle East From the Mongol Ilkhanate to Ottoman Dominance 1286 1517 The Syriac World London Routledge pp 718 730 ISBN 9781138899018 Donabed Sargon G 2015 Reforging a Forgotten History Iraq and the Assyrians in the Twentieth Century Edinburgh Edinburgh University Press ISBN 9780748686056 Donabed Sargon G 2017 Neither Syriac speaking nor Syrian Orthodox Christians Harput Assyrians in the United States as a Model for Ethnic Self Categorization and Expression Syriac in its Multi Cultural Context Leuven Peeters Publishers pp 359 369 ISBN 9789042931640 Drijvers Hendrik J W 1980 Cults and Beliefs at Edessa Leiden Brill ISBN 9004060502 Farina Margherita 2018 La linguistique syriaque selon Jacques d Edesse Lesauteurs syriaques etleurlangue Paris Geuthner pp 167 187 Garbini Giovanni 1981 Considerations on the Language of Ebla La Lingua Di Ebla Atti Del Convegno Internazionale 1st ed Napoli Istituto universitario orientale Seminario di studi asiatici pp 75 82 Gzella Holger 2014 Language and Script The Aramaeans in Ancient Syria Leiden Brill pp 71 107 ISBN 9789004229433 Gzella Holger 2015 A Cultural History of Aramaic From the Beginnings to the Advent of Islam Leiden Boston Brill ISBN 9789004285101 Gzella Holger 2019 The Syriac Language in the Context of the Semitic Languages The Syriac World London Routledge pp 205 221 Healey John F 1980 First Studies in Syriac Birmingham University of Birmingham ISBN 9780704403901 Healey John F 2007 The Edessan Milieu and the Birth of Syriac PDF Hugoye Journal of Syriac Studies 10 2 115 127 Healey John F 2009 Aramaic Inscriptions and Documents of the Roman Period Oxford Oxford University Press ISBN 9780199252565 Healey John F 2012 Syriac The Semitic Languages An International Handbook Berlin Boston Walter de Gruyter pp 637 652 ISBN 9783110251586 Healey John F 2008 Variety in Early Syriac The Context in Contemporary Aramaic Aramaic in Its Historical and Linguistic Setting Wiesbaden Harrassowitz Verlag pp 221 229 ISBN 9783447057875 Healey John F 2019 The Pre Christian Religions of the Syriac Speaking Regions The Syriac World London Routledge pp 47 67 ISBN 9781138899018 Heinrichs Wolfhart ed 1990 Studies in Neo Aramaic Atlanta Scholars Press ISBN 9781555404307 Herman Geoffrey 2019 The Syriac World in the Persian Empire The Syriac World London Routledge pp 134 145 Ishow Habib 1978 Faut il remplacer le terme syriaque par le terme arameen Symposium Syriacum 1976 Roma Pontificium institutum studiorum orientalium pp 359 365 Joseph John B 2000 The Modern Assyrians of the Middle East A History of Their Encounter with Western Christian Missions Archaeologists and Colonial Powers Leiden Brill ISBN 9004116419 Khan Geoffrey 2007 Aramaic in the Medieval and Modern Periods PDF Languages of Iraq Ancient and Modern Cambridge The British School of Archaeology in Iraq pp 95 114 Kim Ronald 2008 Stammbaum or Continuum The Subgrouping of Modern Aramaic Dialects Reconsidered Journal of the American Oriental Society 128 3 505 531 Kiraz George A 2007 Kthobonoyo Syriac Some Observations and Remarks PDF Hugoye Journal of Syriac Studies 10 2 129 142 Lipinski Edward 2001 1997 Semitic Languages Outline of a Comparative Grammar 2nd ed Leuven Peeters Publishers ISBN 9789042908154 Maclean Arthur J 1895 Grammar of the Dialects of Vernacular Syriac As Spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan North West Persia and the Plain of Mosul with Notices of the Vernacular of the Jews of Azerbijan and of Zakhu near Mosul Cambridge Cambridge University Press ISBN 9781107648128 Messo Johny 2011 The Origin of the Terms Syria n and Suryoyo Once Again Parole de l Orient 36 111 125 Millar Fergus 2006 A Greek Roman Empire Power and Belief under Theodosius II 408 450 Berkeley University of California Press ISBN 9780520253919 Millar Fergus 2008 Community Religion and Language in the Middle Euphrates Zone in Late Antiquity Scripta Classica Israelica 27 67 93 Millar Fergus 2011 Greek and Syriac in Edessa From Ephrem to Rabbula CE 363 435 Semitica et Classica 4 99 114 doi 10 1484 J SEC 1 102508 Millar Fergus 2012 Greek and Syriac in Fifth Century Edessa The Case of Bishop Hibas Semitica et Classica 5 151 165 doi 10 1484 J SEC 1 103053 Millar Fergus 2013 The Evolution of the Syrian Orthodox Church in the Pre Islamic Period From Greek to Syriac PDF Journal of Early Christian Studies 21 1 43 92 doi 10 1353 earl 2013 0002 S2CID 170436440 Minov Sergey 2017 Date and Provenance of the Syriac Cave of Treasures A Reappraisal Hugoye Journal of Syriac Studies 20 1 129 229 doi 10 31826 hug 2018 200105 S2CID 212688445 Minov Sergey 2020 Memory and Identity in the Syriac Cave of Treasures Rewriting the Bible in Sasanian Iran Leiden Boston Brill ISBN 9789004445512 Murre van den Berg Heleen 2008 Classical Syriac Neo Aramaic and Arabic in the Churchof the East and the Chaldean Church between 1500 and 1800 Aramaic in Its Historical and Linguistic Setting Wiesbaden Harrassowitz Verlag pp 335 352 ISBN 9783447057875 Naby Eden 2004 From Lingua Franca to Endangered Language The Legal Aspects of the Preservation of Aramaic in Iraq On the Margins of Nations Endangered Languages and Linguistic Rights Bath Foundation for Endangered Languages pp 197 203 ISBN 9780953824861 Neill Stephen 2004 1984 A History of Christianity in India The Beginnings to AD 1707 Cambridge Cambridge University Press ISBN 9780521548854 Noldeke Theodor 1886 Semitic Languages The Encyclopaedia Britannica Vol 21 9th ed New York Charles Scribner s Sons pp 641 656 Noldeke Theodor 1904 Compendious Syriac Grammar 1st English ed London Williams amp Norgate Pat El Na ama 2019 Syriac 2nd ed John Huehnergard and Na ama Pat El eds The Semitic Languages London amp New York Routledge pp 653 678 Petruccione John F Hill Robert C eds 2007 Theodoret of Cyrus The Questions on the Octateuch Vol 2 Washington COA Press ISBN 9780813214993 Peursen Wido van 2008 Language Variation Language Development and the Textual History of the Peshitta Aramaic in Its Historical and Linguistic Setting Wiesbaden Harrassowitz Verlag pp 231 256 ISBN 9783447057875 Rio Sanchez Francisco del 2013 Influences of Aramaic on dialectal Arabic Archaism and Innovation in the Semitic Languages Selected papers Cordoba Cordoba Near Eastern Research Unit pp 129 136 Robinson Theodore H Coakley James F 2013 1915 Robinson s Paradigms and Exercises in Syriac Grammar 6th revised ed Oxford Oxford University Press ISBN 9780199687176 Rompay Lucas van 1994 Some Preliminary Remarks on the Origins of Classical Syriac as a Standard Language The Syriac Version of Eusebius of Caesarea s Ecclesiastical History Semitic and Cushitic studies Wiesbaden Otto Harrassowitz Verlag pp 70 89 ISBN 9783447034470 Rompay Lucas van 2000 Past and Present Perceptions of Syriac Literary Tradition PDF Hugoye Journal of Syriac Studies 3 1 71 103 doi 10 31826 hug 2010 030105 S2CID 212688244 Rompay Lucas van 2008 The East Syria and Mesopotamia The Oxford Handbook of Early Christian Studies Oxford Oxford University Press pp 365 386 ISBN 9780199271566 Rompay Lucas van 2011 Aramaic Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage Piscataway NJ Gorgias Press pp 28 30 Rubin Milka 1998 The Language of Creation or the Primordial Language A Case of Cultural Polemics in Antiquity Journal of Jewish Studies 49 2 306 333 doi 10 18647 2120 JJS 1998 Rudder Joshua Learn to Write Aramaic A Step by Step Approach to the Historical amp Modern Scripts n p CreateSpace Independent Publishing Platform 2011 220 pp ISBN 978 1461021421 Includes the Estrangela pp 59 113 Madnhaya pp 191 206 and the Western Serto pp 173 190 scripts Ruzer Serge 2014 Hebrew versus Aramaic as Jesus Language Notes on Early Opinions by Syriac Authors The Language Environment of First Century Judaea Leiden Boston Brill pp 182 205 ISBN 9789004264410 Shepardson Christine 2019 Controlling Contested Places Late Antique Antioch and the Spatial Politics of Religious Controversyd Oakland University of California Press ISBN 9780520303379 Taylor David G K 2002 Bilingualism and Diglossia in Late Antique Syria and Mesopotamia Bilingualism in Ancient Society Language Contact and the Written Word Oxford Oxford University Press pp 298 331 ISBN 9789004264410 Taylor David G K 2011 Syriac Lexicography Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage Piscataway NJ Gorgias Press pp 391 393 Toepel Alexander 2013 The Cave of Treasures A new Translation and Introduction Old Testament Pseudepigrapha More Noncanonical Scriptures Vol 1 Grand Rapids William B Eerdmans Publishing Company pp 531 584 ISBN 9780802827395 Watt John W 2009 Aramaic and Syriac Concise Encyclopedia of Languages of the World Oxford Elsevier pp 56 59 ISBN 9780080877754 Weninger Stefan 2012 Aramaic Arabic Language Contact The Semitic Languages An International Handbook Berlin Boston Walter de Gruyter pp 747 755 ISBN 9783110251586 Weltecke Dorothea 2009 Michael the Syrian and Syriac Orthodox Identity Church History and Religious Culture 89 1 3 115 125 doi 10 1163 187124109X408023 Weltecke Dorothea Younansardaroud Helen 2019 The Renaissance of Syriac Literature in the Twelfth Thirteenth Centuries The Syriac World London Routledge pp 698 717 ISBN 9781138899018 Wilkinson Robert J 2019 The Early Study of Syriac in Europe The Syriac World London Routledge pp 751 769 ISBN 9781138899018 Wilmshurst David 2019 The Church of the East in the Abbasid Era The Syriac World London Routledge pp 189 201 ISBN 9781138899018 Wood Philip 2019 Historiography in the Syriac Speaking World 300 1000 The Syriac World London Routledge pp 405 421 ISBN 9781138899018 External links Edit nbsp Wikimedia Commons has media related to Syriac language nbsp Aramaic edition of Wikipedia the free encyclopedia A Coursebook of Classical Syriac Freie Universitat Berlin Repository YouTube video Associate professor Svante Lundgren explains the history and origin of the term Syriac Suryoyo Suroyo EI 2015 SYRIAC LANGUAGE Encyclopaedia Iranica Syriac traditional pronunciation Aramaic Dictionary lexicon and concordance Syriac at ScriptSource com The Comprehensive Aramaic Lexicon Syriac Studies Reference Library Harold B Lee Library Brigham Young University Syriac Language Encyclopaedia Britannica 11th ed 1911 Leshono Suryoyo Die traditionelle Aussprache des Westsyrischen The traditional pronunciation of Western Syriac City Youth Learn Dying Language Preserve It The New Indian Express 9 May 2016 Retrieved 9 May 2016 Minorities of Iraq EU Research Service PDF Retrieved from https en wikipedia org w index php title Syriac language amp oldid 1179488596, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.