fbpx
Wikipedia

High German consonant shift

In historical linguistics, the High German consonant shift or second Germanic consonant shift is a phonological development (sound change) that took place in the southern parts of the West Germanic dialect continuum in several phases. It probably began between the third and fifth centuries and was almost complete before the earliest written records in High German were produced in the eighth century. From Proto-Germanic, the resulting language, Old High German, can be neatly contrasted with the other continental West Germanic languages, which for the most part did not experience the shift, and with Old English, which remained completely unaffected.

The High German languages are subdivided into Upper German (green) and Central German (cyan), and are distinguished from Low German (yellow) and the Low Franconian languages. The main isoglosses – the Benrath and Speyer lines – are marked in green. This map shows the modern boundaries of the languages.

General description

The High German consonant shift altered a number of consonants in the southern German dialects – which includes Standard German, Yiddish, and Luxembourgish – and so explains why many German words have different consonants from the related words in English, Dutch and the Scandinavian languages.[1] The term is sometimes used to refer to a core group of nine individual consonant modifications. Alternatively, it may encompass other phonological changes that took place in the same period.[2] For the core group, there are three changes, which may be thought of as three successive phases. Each phase affected three consonants, making nine modifications in total:

  1. The three Germanic voiceless stops became fricatives in certain phonetic environments: English ship /ʃɪp/, Dutch schip [sxɪp], Norwegian skip [ʃiːp] versus German Schiff [ʃɪf];
  2. The same sounds became affricates in other positions: Eng. apple /ˈæpəl/, Du. appel [ˈɑpəl], Nor. eple [ˈɛ̂plə] versus Ger. Apfel [ˈapfl̩]; and
  3. The three voiced stops became voiceless: Eng. door /dɔːr/, Du. deur [døːr], Nor. dør [døːr] versus Ger. Tür [tyːɐ̯].

Since phases 1 and 2 affect the same voiceless sounds, some scholars find it more convenient to treat them together, thus making for only a two-phase process: shifts in voiceless consonants (phases 1–2 of the three-phase model) and in voiced consonants (phase 3). The two-phase model has advantages for typology, but it does not reflect chronology.[3]

Of the other changes that sometimes are bracketed within the High German consonant shift, the most important (sometimes thought of as the fourth phase) is:

4. /θ/ (and its allophone [ð]) became /d/ (this /ðɪs/ : dies [diːs]). This also affects Dutch (this : dit [dɪt]), and has parallels in Norwegian, Danish, and Swedish, but not Icelandic (this : dette [ˈdɛ̂tːə] / detta [ˈdɛ̂tːa], but þetta [ˈθɛhta], respectively).

This phenomenon is known as the High German consonant shift, because the core group affects the High German languages of the mountainous south.[4] It is also known as the "second Germanic" consonant shift to distinguish it from the "(first) Germanic consonant shift" as defined by Grimm's law and its refinement, Verner's law.

The High German consonant shift did not occur in a single movement, but rather as a series of waves over several centuries. The geographical extents of these waves vary. They all appear in the southernmost dialects, and spread northwards to differing degrees, giving the impression of a series of pulses of varying force emanating from what is now Austria and Switzerland. Whereas some are found only in the southern parts of Alemannic German (which includes Swiss German) or Bavarian (which includes Austrian), most are found throughout the Upper German area, and some spread on into the Central German dialects. Indeed, Central German is often defined as the area between the Appel/Apfel and the Schip/Schiff boundaries, thus between complete shift of Germanic /p/ (Upper German) and complete lack thereof (Low German). The shift /θ/ > /d/ was more successful; it spread all the way to the North Sea and affected Dutch as well as German. Most of these changes have become part of modern Standard German.[5]

The High German consonant shift is a good example of a chain shift, as was its predecessor, the first Germanic consonant shift. For example, phases 1 and 2 left the language without a /t/ phoneme, as this had shifted to /s/ or /t͡s/. Phase 3 filled this gap (/d/ > /t/), but left a new gap at /d/, which phase 4 then filled (/θ/ > /d/).

Overview table

The effects of the shift are most obvious for the non-specialist when comparing Modern German lexemes containing shifted consonants with their Modern English or Dutch unshifted equivalents. The following overview table is arranged according to the original Proto-Indo-European (PIE) phonemes. Note that the pairs of words used to illustrate sound shifts are cognates; they need not be semantic equivalents.

PIE > Germanic
G=Grimm's Law
V=Verner's Law
High German shift
Phase Germanic > OHG Modern examples Unshifted cognates Century Geographical extent[note 1] Standard
German
Luxem-
bourgish
Standard
Dutch
G: /b/ > /p/ 1 /p/ > /ff/ German schlafen
German Schiff
English sleep
English ship
4/5 Upper and Central German Yes Yes No
2 /p/ > /p͡f/ German Pflug
German Apfel
German scharf [note 2]
English plough
English apple
English sharp
6/7 Upper German Yes No No
G: /d/ > /t/ 1 /t/ > /t͡s/ > /ss/ German essen [note 3]
German das
German aus
English eat
English that
English out
4/5 Upper and Central German Yes Yes No
2 /t/ > /tːs/ > /t͡s/ German Zwei [note 4]
German Zehe
English two
English toe
5/6 Upper and Central German Yes Yes No
G: /ɡ/ > /k/ 1 /k/ > /x/ German machen
German ich
English make
Dutch ik [note 5]
4/5 Upper and Central German Yes Yes No
2 /k/ > /k͡x/ Bavarian Kchind
Swiss Chäs
German Kind
German Käse [note 6]
7/8 Southernmost Austro-Bavarian and High Alemannic No No No
G: (/bʱ/ >) [β] > [b]
V: (/p/ > /ɸ/ >) /β/ > [b]
3 /b/ > /p/ Bavarian Perg
Bavarian pist
German Rippe
German Berg "hill"
German bist "(you) are"
English rib
8/9 Parts of Bavarian/Alemannic; other Upper German only for geminates Partial Partial No
G: (/dʱ/ >) [ð] > [d]
V: (/t/ > /θ/ >) [ð] > [d]
3 /d/ > /t/ German Tag
German Mitte
German Vater
English day
English middle
Dutch vader [note 7]
8/9 Upper German Yes No No
G: (/ɡʱ/ >) [ɣ] > [ɡ]
V: (/k/ > /x/ >) [ɣ] > [ɡ]
3 /ɡ/ > /k/ Bavarian Kot
German Brücke
German Gott, English God
English bridge, Dutch brug
8/9 Parts of Bavarian/Alemannic; other Upper German only for geminates Partial Partial No
G: /t/ > /θ/ 4 /θ/ > [ð] > /d/ German Dorn
German Bruder
English thorn
English brother
9/10 Throughout continental West Germanic Yes Yes Yes
G: /bʱ/ > [β]
V: /p/ > /ɸ/ > /β/
[β] > [b] German geben
German Weib
English give
English wife
7/8 Upper German and some varieties of Central German Yes No No
G: /dʱ/ > [ð]
V: /t/ > /θ/ > [ð]
[ð] > [d] German gut, English good Icelandic ður 2–4 Throughout West Germanic Yes Yes Yes
G: /ɡʱ/ > [ɣ]
V: /k/ > /x/ > [ɣ]
[ɣ] > [ɡ] German gut, English good Dutch goed [note 8] 7/8 Upper German and some varieties of Central German Yes Partial No

Notes:

  1. ^ Approximate, isoglosses may vary.
  2. ^ Old High German scarph, Middle High German scharpf.
  3. ^ Old High German ezzen, daz, ūz; not geminated in any case in modern Standard German.
  4. ^ Note that in modern German orthography, z is pronounced /t͡s/.
  5. ^ Old English , "I".
  6. ^ English cheese is affected by the unrelated phenomenon of Anglo-Saxon palatalization.
  7. ^ Old English fæder, "father"; English has shifted d > th /ð/ in a few OE words ending in a vowel + -der, like father and mother; contrast brother, which already had /ð/ in Old English
  8. ^ Pronounced as voiced fricative [ɣ], though only in southern dialects; elsewhere devoiced as [χ].

Core group

Phase 1

The first phase, which affected the whole of the High German area, affected the voiceless plosives /p/, /t/ and /k/ in intervocalic and word-final position. These became geminated (long) fricatives, except in word-final position where they were shortened and merged with the existing single consonants. Geminate plosives in words like *appul "apple" or *katta "cat" were not affected, nor were plosives preceded by another consonant like in *skarp "sharp" or *hert "heart". These remained unshifted until the second phase.

  • /p/ > /ff/ (> /f/ finally)
  • /t/ > ⟨zz⟩ (> ⟨z⟩ finally)
  • /k/ > /xx/ (> /x/ finally)

/p/ presumably went through an intermediate bilabial stage /ɸ/, although no distinction between /ɸ/ and /f/ was made in writing. It can be assumed that the two sounds merged early on.

The letter ⟨z⟩ stands for a voiceless fricative that is distinct somehow from ⟨s⟩. The exact nature of the distinction is unknown; possibly ⟨s⟩ was apical [s̺] while ⟨z⟩ was laminal [s̻] (a similar distinction exists in Basque and formerly in Old Spanish). It remained distinct from /s/ throughout Old High German and most of the Middle High German period, and was not affected by the late Old High German voicing of prevocalic /s/ to /z/.

In many West Central German dialects, the words dat, wat, et ("that, what, it") did not shift to das, was, es, even though t was shifted in other words. It is not quite clear why these exceptions occurred.

Examples:

Old English slǣpan : Old High German slāfan (English sleep /slp/, Dutch slapen [ˈslaːpə(n)] : German schlafen [ˈʃlaːfən])
OE strǣt : OHG strāzza (English street /strt/, Dutch straat [straːt] : German Straße [ˈʃtʁaːsə])
OE rīce : OHG rīhhi (English rich /rɪ/, Dutch rijk [rɛi̯k] : German Reich [ʁaɪ̯ç])

Phase 2

In the second phase, which was completed by the 8th century, the same sounds became affricates in three environments: in word-initial position; when geminated; and after a liquid (/l/ or /r/) or nasal (/m/ or /n/).

/p/ > /p͡f/ (also written ⟨ph⟩ in OHG)
/t/ > /t͡s/ (written ⟨z⟩ or ⟨tz⟩)
/k/ > /k͡x/ (written ⟨ch⟩ in OHG).

Examples:

OE æppel : OHG apful, afful (English apple, Dutch appel, Low German Appel : German Apfel)
OE scearp : OHG scarpf, scarf (English sharp, Dutch scherp, Low German scharp : German scharf)
OE catt : OHG kazza (English cat, Dutch kat, Low German Katt : German Katze)
OE tam : OHG zam (English tame, Dutch tam, Low German tamm : German zahm)
OE liccian : OHG leckōn (English lick, Dutch likken, Low German licken, German lecken : High Alemannic lekchen, (sch)lecke/(sch)läcke /ˈʃlɛkxə, ˈʃlækxə/)
OE weorc : OHG werc, werah (English work, Dutch werk, Low German Wark, German Werk : High Alemannic Werch/Wärch)

The shift did not take place where the plosive was preceded by a fricative, i.e. in the combinations /sp, st, sk, ft, ht/. /t/ also remained unshifted in the combination /tr/.

OE spearwa : OHG sparo (English sparrow, Dutch spreeuw, German Sperling)
OE mæst : OHG mast (English mast, Dutch mast, Low German Mast, German Mast(baum))
OE niht : OHG naht (English night, Dutch nacht, Low German Nacht, German Nacht)
OE trēowe : OHG (gi)triuwi (English true, Dutch (ge)trouw, Low German trü, German treu; the cognates mean "trustworthy","faithful", not "correct","truthful". Although, English true can mean "faithful" as well in some instances, like in a phrase such as "he stayed true to her".)

Following /r/ also prevented the shift of /t/ in words which end in -ter in modern Standard German, e.g. bitter, Winter. These stems had /tr/ in OHG inflected forms (bittr-, wintr-).

For the subsequent change of /sk/ > /ʃ/, written ⟨sch⟩, see below.

These affricates (especially /p͡f/) have simplified into fricatives in some dialects. /p͡f/ was simplified to /f/ in a number of circumstances. In Yiddish and some German dialects, this occurred in initial positions, e.g., Dutch paard: German Pferd : Yiddish פֿערד ferd 'horse'. In modern standard German, the pronunciation /f/ for word-initial ⟨pf⟩ is also a very common feature of northern and central German accents (i.e. in regions where /p͡f/ does not occur in the native dialects; compare German phonology).

There was an even stronger tendency to simplify /p͡f/ after /r/ and /l/. This simplification is also reflected in modern standard German, e.g. werfen 'to throw' ← OHG werfanwerpfan, helfen 'to help' ← OHG helfanhelpfan. Only one standard word with /rp͡f/ remains: Karpfen 'carp' ← OHG karpfo.

  • The shift of /t/ > /t͡s/ occurs throughout the High German area, and is reflected in Modern Standard German.
  • The shift of /p/ > /p͡f/ occurs throughout Upper German, but there is wide variation in Central German dialects. In West Central German dialects, initial p and the clusters -pp- and -mp- are unaffected by the shift (cf. Luxembourgish Päerd ~ Standard German Pferd); in Ripuarian, the clusters rp and lp also remain unaffected, while in Moselle Franconian and Rhine Franconian, they have become rf and lf (e.g. Ripuarian Dorp ~ Moselle/Rhine Franconian Dorf). In East Central German, the clusters -pp- and -mp- remained untouched. The shift /p/ > /p͡f/ is reflected in standard German, but there are many exceptions to it, i.e. forms adopted with Central or Low German consonantism (Krüppel, Pacht, Schuppen, Tümpel etc.). Moreover, this affricate is infrequent in word-initial position: fewer than 40 word stems with pf- are used in contemporary standard German, mostly early borrowings from Latin. This rareness is partly due to the fact that word-initial *p- was virtually absent in Proto-Germanic. Note, however, that the Upper German dialects have many more such words and that they have used pf- productively, which is not the case in standard German.
  • The shift of /k/ > /k͡x/ is today geographically highly restricted and seen only in the southernmost Upper German dialects. In mediaeval times, it was much more widespread (almost throughout Upper German), but was later "undone" from the north southward. Tyrolese, the Southern Austro-Bavarian dialect of Tyrol, is the only dialect in which the affricate /k͡x/ has been preserved in all positions, e.g. Cimbrian khòan [ˈk͡xoːən] 'not any' (cf. German kein). In High Alemannic, only the geminate is preserved as an affricate, whereas in the other positions, /kx/ has been simplified to /x/, e.g. High Alemannic chleubä 'to adhere, stick' (cf. German kleben). Initial /k͡x/ does occur to a certain extent in modern High Alemannic in place of any k in loanwords, e.g. [k͡xariˈb̥ik͡x] 'Caribbean' (?), and /k͡x/ occurs where ge- + [x], e.g. Gchnorz [k͡xno(ː)rt͡s] 'laborious work', from the verb chnorze.

Phase 3

The third phase, which had the most limited geographical range, saw the voiced plosives become voiceless.

b > p
d > t
g > k

Of these, only the dental shift d > t universally finds its way into standard German (though with relatively many exceptions, partly due to Low and Central German influence). The other two occur in standard German only in original geminates, e.g. Rippe, Brücke vs. Dutch rib, brug "rib, bridge". For single consonants, b > p and g > k are restricted to High Alemannic German in Switzerland, and south Bavarian dialects in Austria.

This phase has been dated as early as the 4th century,[citation needed] though this is highly debated.[citation needed] The first certain examples of the shift are from the Edictum Rothari (c. 643, oldest extant manuscript after 650), a Latin text of the Lombards. Lombard personal names show b > /p/, having pert, perg, prand for bert, berg, brand. According to most scholars, the pre-Old High German runic inscriptions of c. 600 show no convincing trace of the consonant shift.[citation needed]

This shift probably began in the 8th or 9th century, after the first and second phases ceased to be productive; otherwise the resulting voiceless plosives would have shifted further to fricatives and affricates.

In those words in which an Indo-European voiceless plosive became voiced as a result of Verner's law, phase three of the High German shift returns this to its original value (*t > d > t):

PIE *meh₂tḗr
> early Proto-Germanic *māþḗr (t > /θ/ by the first Germanic consonant shift)
> late Proto-Germanic *mōđēr (/θ/ > /ð/ by Verner's law)[6]
> West-Germanic *mōdar (/ð/ > d by West Germanic sound change)
> Old High German muotar (d > t by the second Germanic consonant shift)

Examples:

OE dōn : OHG tuon (English do, Dutch doen, Low German doon, German tun)
OE mōdor : OHG muotar (English mother, Dutch moeder, Low German Modder, Mudder, German Mutter)
OE rēad : OHG rōt (English red, Dutch rood, Low German root, German rot)[7]
OE biddan : OHG bitten or pitten (English bid, Dutch bieden, Low German bidden, German bitten, Bavarian pitten)

The combination -nd- was shifted to -nt- only in some varieties of OHG. Written OHG normally has shifted -nt- (e.g. bintan "to bind"), but in Middle High German and modern standard German the unshifted pronunciation /nd/ prevails (cf. binden). (Although in OHG both fintan and findan "to find" are encountered, these represent earlier forms *findan and *finþan, respectively; note the corresponding alternation in Old Saxon findan and fīþan. In this case, *finþan corresponds to original Proto-Germanic *finþaną while *findan is a later, specifically West Germanic, form, created by analogy with the Verner's law alternant *fund-, as in Proto-Germanic *fundun "they found", *fundanaz "found".)

Noteworthy exceptions are modern hinter, munter and unter, for which however Middle High German preferred hinder, munder, under. (As all of these three words end in -nter, the modern unvoiced pronunciation might be caused by analogy with Winter, whose -t- stems from original Germanic /t/ unshifted before /r/.) In other cases, modern -nt- is due to the later loss of a vowel (e.g. Ente from OHG enita) or borrowing (e.g. Kante from Low German).

It is possible that pizza is an early Italian borrowing of OHG (Bavarian dialect) pizzo, a shifted variant of bizzo (German Bissen, 'bite, snack').[8]

Other changes

Other consonant changes on the way from West Germanic to Old High German are included under the heading "High German consonant shift" by some scholars who see the term as a description of the whole context, but are excluded by others who use it to describe the neatness of the threefold chain shift. Although it might be possible to see /ð/ > /d/, /ɣ/ > /ɡ/ and /v/ > /b/ as a similar group of three, both the chronology and the differing phonetic conditions under which these changes occur speak against such a grouping.

/θ/ > /d/ (phase 4)

What is sometimes known as the fourth phase shifted the dental fricatives to plosives. This shift occurred late enough that unshifted forms are to be found in the earliest Old High German texts, and thus it can be dated to the 9th or 10th century. This shift spread much further north than the others, eventually reaching all continental West Germanic languages (hence excluding only English). It is therefore not uniquely High German; it is nonetheless often grouped together with the other shifts, as it did spread from the same area. The shift took several centuries to spread north, appearing in Dutch only during the 12th century, and in Frisian and Low German not for another century or two after that.

In early Old High German, as in Old Dutch and Old Saxon, the voiceless and voiced dental fricatives [θ] and [ð] stood in allophonic relationship (as did /f/, /v/ and /s/, /z/), with [θ] in final position and [ð] used initially and medially. The sound [ð] then became /d/, while [θ] became /t/. In Old Frisian, the voiceless fricatives were only voiced medially, and remained voiceless initially except in some pronouns and determiners, much as in Old and Modern English. Thus, modern Frisian varieties have /t/ word-initially in most words, and /d/ medially.

early OHG thaz > classical OHG daz (English that, Icelandic það : Dutch dat, German das, West Frisian dat)
early OHG thenken > classical OHG denken (English think : Dutch denken, German denken, West Frisian tinke)
early OHG thegan > classical OHG degan (English thane : Dutch degen, German Degen "warrior", West Frisian teie)
early OHG thurstag > classical OHG durstag (English thirsty : Dutch dorstig, German durstig, West Frisian toarstig, Swedish törstig)
early OHG bruothar/bruodhar > classical OHG bruodar (English brother, Icelandic bróðir : Dutch broeder, German Bruder, West Frisian broer)
early OHG munth > classical OHG mund (English mouth, Old Norse múðr : Dutch mond, German Mund)
early OHG thou/thu > classical OHG , du (English thou, Icelandic þú : Low German du, German du, West Frisian do)

In dialects affected by phase 4 but not by the dental variety of phase 3 (Central German, Low German, and Dutch), two Germanic phonemes merged: þ becomes d, but original Germanic d remains unchanged:

German Low German English
original /θ/ ( > /d/ in German and Low German) Tod dod death
original /d/ ( > /t/ in German) tot dod dead

One consequence of this is that there is no dental variety of grammatischer Wechsel in Middle Dutch.

A peculiar development took place in stems which had the onsets dw- and tw- in OHG. They were merged in MHG tw- and subsequently shifted to zw- in Upper German and qu- in Central German. Modern German has zw- in Zwerchfell, Zwerg, Zwetsch(g)e, zwingen, but qu- in Quark, quengeln, quer, Quirl. The stems with the Upper German development appear to have undergone the High German consonant shift several times, e.g. zwingen ("to force") < MHG twingen < OHG dwingan < Germanic *þwengan.

In 1955, Otto Höfler[9] suggested that a change analogous to the fourth phase of the High German consonant shift may have taken place in Gothic (East Germanic) as early as the 3rd century AD, and he hypothesised that it may have spread from Gothic to High German as a result of the Visigothic migrations westward (c. 375–500 AD). This has not found wide acceptance; the modern consensus is that Höfler misinterpreted some sound substitutions of Romanic languages as Germanic, and that East Germanic shows no sign of the second consonant shift.

Most dialects of Norwegian and Swedish show a shift that is much like the one in Frisian, with /ð/ > /d/ and /θ/ > /t/. This shift reached Swedish only around the 16th century or so, as the Gustav Vasa Bible of 1541 still shows the dental fricatives (spelled ⟨th⟩). This shift may be part of the same development as in the West Germanic languages, or it may have occurred independently. Danish – geographically between West Germanic and Swedish/Norwegian areas – would have had to experienced this shift first, before it could have spread further northwards. However, Danish does not form a dialect continuum with the West Germanic languages, and the shift occurred only word-initially in it, while it retains /ð/ medially. On the other hand, Danish exhibits widespread lenition phenomena, including shifts from plosives to fricatives and further to approximants word-medially, so it is conceivable that these changes counteracted the earlier hardening of the dental fricatives that had reached Danish from the south (thus initially /ð/ > /d/, followed by lenition /d/ > /ð/), but only after these changes had propagated further north to the remaining Scandinavian dialects.

/β/ > /b/

West Germanic *ƀ (presumably pronounced [β]), which was an allophone of /b/ used in medial position, shifted to (Upper German) Old High German /b/ between two vowels, and also after /l/. Unshifted languages retained a fricative, which became /v/ between vowels and /f/ in coda position.

OE lēof : OHG liob, liup (obs. English †lief, Dutch lief, Low German leev : German lieb)
OE hæfen : MHG habe(ne) (English haven, Dutch haven, Low German Haven; for German Hafen, see below)
OE half : OHG halb (English half, Dutch half, Low German halv : German halb)
OE lifer : OHG libara, lebra (English liver, Dutch lever, Low German Läver : German Leber)
OE selfa : OHG selbo (English self, Dutch zelf, Low German sülve : German selbe)
OE sealf : OHG salba (English salve, Dutch zalf, Low German Salv : German Salbe)

In strong verbs such as German heben 'heave' and geben 'give', the shift contributed to eliminating the [β] forms in German, but a full account of these verbs is complicated by the effects of grammatischer Wechsel by which [β] and [b] appear in alternation in different parts of the same verb in the early forms of the languages. In the case of weak verbs such as haben 'have' (compare Dutch hebben) and leben 'live' (Dutch leven), the consonant differences have an unrelated origin, being a result of the West Germanic gemination and a subsequent process of levelling.

This shift also is only partly completed in Central German, with Ripuarian and Moselle Franconian retaining a fricative pronunciation. For example: Colognian hä läv, Luxembourgish hie lieft, meaning "he lives".

/ð/ > /d/

The Proto-Germanic voiced dental fricative [ð], which was an allophone of /d/ in certain positions, became a plosive [d] in all positions throughout the West Germanic languages. Thus, it affected High German, Low German, Dutch, Frisian and Old English alike. It did not spread to Old Norse, which retained the original fricative. Because of its much wider spread, it must have occurred very early, during Northwest Germanic times, perhaps around the 2nd century.

English has partially reversed this shift through the change /dər/ > /ðər/, for example in father, mother, gather and together. In dialects with th-stopping, /ð/ either disappears and merges with /d/ or becomes a dental plosive [] that contrasts with the alveolar /d/.

In phase 3 of the High German consonant shift, this /d/ was shifted to /t/, as described above.

/ɣ/ > /ɡ/

The West Germanic voiced velar fricative [ɣ] shifted to [ɡ] in Upper German dialects of Old High German in all positions. This change is believed to be early and complete by the 8th century at the latest. Since the existence of a /ɡ/ was necessary for the south German shift /ɡ/ > /k/, this must at least predate phase 3 of the core High German consonant shift.

The same change occurred independently in Anglo-Frisian (c. 10th century for Old English, as suggested by changing patterns of alliteration), except when preceding or following a front vowel where it had earlier undergone Anglo-Frisian palatalisation and ended up as /j/. Southern Dutch has retained the original /ɣ/, despite the fact it is spelled with ⟨g⟩, rendering it indistinguishable in writing from its counterparts in other languages. In Northern Dutch, all instances of initial /ɣ/ have merged with the voiceless /x/ due to the lack of minimal pairs (in dialects that strongly distinguish between the two sounds, word-initial /x/ appears only in loanwords).

Southern Dutch goed /ɣut/, Northern Dutch /xut/ : German gut /ɡuːt/, English good /ɡʊd/
Southern Dutch gisteren /ˈɣɪstərə(n)/, Northern Dutch /ˈxɪstərə(n)/: German gestern /ˈɡɛstɐn/ : English yesterday /ˈjɛstərd/, West Frisian juster /ˈjɵstər/

The shift is only partly complete in Central German. Most Central German dialects have fricative pronunciation for ⟨g⟩ between vowels (/ʒ/, /ʝ/, /j/, /ʁ/) and in coda position (/ʃ/, /ç/, /x/). Ripuarian has /j/ word-initially, e.g. Colognian jood /joːt/ "good".

In standard German, fricative ⟨g⟩ is found in coda position in unstressed -ig (selig /ˈzeːlɪç/ "blessed" but feminine selige /ˈzeːlɪɡə/). One will still very frequently hear fricative ⟨g⟩ in coda position in other cases as well in standard German as pronounced by people from northern and central Germany. For example, Tag and Weg are often pronounced /tax/ (with a short vowel as in Dutch dag /dɑx/, cf. Standard German /taːk/) and /veːç/. Compare German phonology. This pronunciation reaches as far south as Franconia, thus into Upper German areas.

/s/ > /ʃ/

High German experienced the shift /sk/ > /ʃ/ in all positions, and /s/ > /ʃ/ before another consonant in initial position (original /s/ may in fact have been apical [s̺], as OHG and MHG distinguish it from the reflex /t/ > /s/, spelled ⟨z⟩ or ⟨ȥ⟩ and presumed to be laminal [s̻]):

German Schrift, script
German Flasche, flask
German spinnen (/ʃp/), spin
German Straße (/ʃt/), street
German Schlaf, sleep
German Schmied, smith
German Schnee, snow
German Schwan, swan

Likewise /rs/ usually became /rʃ/:

German Barsch, perch or bass (Dutch baars)
German Kirsche, cherry (Dutch kers)

In the cluster -rst-, this change was not reflected in spelling and the modern standard pronunciation, which is partly based on Low German accents, uses /s/. Therefore, Wurst is /vʊʁst/ in Modern Standard German, though virtually all High German dialects have /ʃ/ in this word.

The /sk/ > /ʃ/ shift occurred in most West Germanic dialects but notably not in Dutch, which instead had /sk/ > /sx/, while West Frisian retains /sk/ in all positions. The two other changes did not reach any further than Limburgish (eastern dialects only) and some southern dialects of Low German:

East Limburgish sjpinne /ˈʃpɪnə/, sjtraot /ʃtʁɔːt/, sjrif /ʃʁɪf/
Dutch spinnen /ˈspɪnə(n)/, straat /straːt/, schrift /sxrɪft/ (although note that Dutch /s/ is usually apical).

Terminal devoicing

Other changes include a general tendency towards terminal devoicing in German and Dutch, and to a far more limited extent in English. Thus, in German and Dutch, /b/, /d/ and /ɡ/ (German), /ɣ/ (Dutch) at the end of a word are pronounced identically to /p/, /t/ and /k/ (German), /x/ (Dutch). The ⟨g⟩ in German Tag [taːk] (day) is pronounced as ⟨ck⟩ in English tack, not as ⟨g⟩ in English tag. However, this change is not High German in origin but is generally thought to have originated in Frankish,[10] as the earliest evidence for the change appears in Old Dutch texts at a time when there was still no sign of devoicing at all in Old High German or Old Saxon.

Nevertheless, the original voiced consonants are usually represented in modern German and Dutch spelling. This is because related inflected forms, such as the plural Tage [ˈtaːɡə], have the voiced form, since here the plosive is not terminal. As a result of these inflected forms, native speakers remain aware of the underlying voiced phoneme, and spell accordingly. However, in Middle High German, these sounds were spelled differently: singular tac, plural tage.

Chronology

Since the High German consonant shift took place before the beginning of writing of Old High German in the 8th century, the dating of the various phases is an uncertain business. The estimates quoted here are mostly taken from the dtv-Atlas zur deutschen Sprache (p. 63). Different estimates appear elsewhere, for example Waterman, who asserts that the first three phases occurred fairly close together and were complete in Alemannic territory by 600, taking another two or three centuries to spread north.

Sometimes historical constellations help us; for example, the fact that Attila is called Etzel in German proves that the second phase must have been productive after the Hunnish invasion of the 5th century. The fact that many Latin loan-words are shifted in German (e.g., Latin strata > German Straße), while others are not (e.g., Latin poena > German Pein) allows us to date the sound changes before or after the likely period of borrowing. However, the most useful source of chronological data is German words cited in Latin texts of the late classical and early medieval period.

Precise dating would in any case be difficult, since each shift may have begun with one word or a group of words in the speech of one locality, and gradually extended by lexical diffusion to all words with the same phonological pattern, and then over a longer period of time spread to wider geographical areas.

However, relative chronology can easily be established by the observation that, for example, t > tz must precede d > t, which in turn must precede þ > d; otherwise words with an original þ could have undergone all three shifts and ended up as tz. By contrast, as the form kepan for "give" is attested in Old Bavarian, showing both /ɣ/ > /ɡ/ > /k/ and /β/ > /b/ > /p/, it follows that /ɣ/ > /ɡ/ and /β/ > /b/ must predate phase 3.

Alternative chronologies have been proposed. According to a theory by the controversial German linguist Theo Vennemann, the consonant shift occurred much earlier and was already completed in the early 1st century BC.[11] On this basis, he subdivides the Germanic languages into High Germanic and Low Germanic. Few other linguists share this view.

Geographical distribution

Dialects and isoglosses of the Rhenish fan
(Arranged from north to south: dialects in dark fields, isoglosses in light fields)[12]
Isogloss North South
Dutch
Uerdingen line (Uerdingen) ik ich
Limburgish
Benrath line
(Boundary: Low German — Central German)
maken machen
Ripuarian Franconian (Cologne, Bonn, Aachen)
Bad Honnef line
(State border NRWRP) (Eifel-Schranke)
Dorp Dorf
West Mosel Franconian (Luxemburgish, Trier)
Linz line (Linz am Rhein) tussen zwischen
Bad Hönningen line op auf
East Mosel Franconian (Koblenz, Saarland)
Boppard line (Boppard) Korf Korb
Sankt Goar line (Sankt Goar)
(Hunsrück-Schranke)
dat das
Rhenish Franconian (Pfälzisch, Frankfurt)
Speyer line (River Main line)
(Boundary: Central German — Upper German)
Appel Apfel
Upper German
 
The Rhenish fan: 1 Dutch (West Low Franconian),
2 Limburgian (East Low Franconian),
3 Ripuarian Franconian,
4 & 5 Mosel Franconian,
6 Rhenish Franconian

Roughly, the changes resulting from phase 1 affected Upper and Central German, as did the dental element of phase 2 (t- > z-). The other elements of phase 2 and all of phase 3 impacted only Upper German, while those changes from phase 4 affected the entire German and Dutch-speaking region (the West Germanic dialect continuum). The generally accepted boundary between Central and Low German, the makenmachen line, is sometimes called the Benrath line, as it passes through the Düsseldorf suburb of Benrath, while the main boundary between Central and Upper German, the AppelApfel line can be called the Speyer line, as it passes near the town of Speyer, some 200 kilometers further south.

However, a precise description of the geographical extent of the changes is far more complex. Not only do the individual sound shifts within a phase vary in their distribution (phase 3, for example, partly affects the whole of Upper German and partly only the southernmost dialects within Upper German), but there are even slight variations from word to word in the distribution of the same consonant shift. For example, the ikich line lies further north than the makenmachen line in western Germany, coincides with it in central Germany, and lies further south at its eastern end, although both demonstrate the same shift /k/ > /x/.

Rhenish fan

The subdivision of West Central German into a series of dialects, according to the differing extent of the phase 1 shifts, is particularly pronounced. It is known as the Rhenish fan (German: Rheinischer Fächer, Dutch: Rijnlandse waaier) because on the map of dialect boundaries, the lines form a fan shape.[13] Here, no fewer than eight isoglosses run roughly West to East and partially merge into a simpler system of boundaries in East Central German. The table on the right lists the isoglosses (bold) and the main resulting dialects (italics), arranged from north to south.

Lombardic

Some of the consonant shifts resulting from the second and third phases appear also to be observable in Lombardic, the early mediaeval Germanic language of Italy, which is preserved in runic fragments of the late 6th and early 7th centuries. However, the Lombardic records are not sufficient to allow a complete taxonomy of the language. It is therefore uncertain whether the language experienced the full shift or merely sporadic reflexes, but b > p is clearly attested. This may mean that the shift began in Italy, or that it spread southwards as well as northwards. Ernst Schwarz and others have suggested that the shift occurred in German as a result of contacts with Lombardic. If, in fact, there is a relationship here, the evidence of Lombardic would force us to conclude that the third phase must have begun by the late 6th century, rather earlier than most estimates, but this would not necessarily require that it had spread to German so early.

If, as some scholars believe, Lombardic was an East Germanic language and not part of the German language dialect continuum, it is possible that parallel shifts took place independently in German and Lombardic. However, extant words in Lombardic show clear relations to the Bavarian language. Therefore, Werner Betz and others prefer to treat Lombardic as an Old High German variety. There were close connections between Lombards and Proto-Bavarians. For example, the Lombards settled in Tullner Feld — about 50 kilometres (31 mi) west of Vienna — until 568, but it is evident that not all Lombards went to Italy after that time; the rest seem to have become part of the then newly formed Bavarian groups.

According to Jonas of Bobbio (before 650) in Lombardy, when Columbanus came to the Alemanni at Lake Constance shortly after 600, he made cupa ("barrels", English cup, German Kufe) burst. This shows that in the time of Columban the shift from p to f had occurred neither in Alemannic nor in Lombardic. But the Edictus Rothari (643; surviving manuscript after 650) attests the forms grapworf ('throwing a corpse out of the grave', German Wurf and Grab), marhworf ('a horse', OHG marh, 'throws the rider off'), and many similar shifted examples. So it is best to see the consonant shift as a common Lombardic—Bavarian—Alemannic shift between 620 and 640, when these tribes had plenty of contact.

Sample texts

As an example of the effects of the shift one may compare the following texts from the later Middle Ages, on the left a Middle Low German citation from the Sachsenspiegel (1220), which does not show the shift, and on the right the equivalent text from the Middle High German Deutschenspiegel [de] (1274), which shows the shifted consonants; both are standard legal texts of the period.

Sachsenspiegel (II,45,3) Deutschenspiegel (Landrecht 283)
De man is ok vormunde sines wives,
to hant alse se eme getruwet is.
Dat wif is ok des mannes notinne
to hant alse se in sin bedde trit,
na des mannes dode is se ledich van des mannes rechte.
Der man ist auch vormunt sînes wîbes
zehant als si im getriuwet ist.
Daz wîp ist auch des mannes genôzinne
zehant als si an sîn bette trit
nâch des mannes rechte.
First lines identical: "The man is also guardian of his wife / as soon as she is married to him. / The wife is also the man's companion / as soon as she goes to his bed".

Last line of the Sachsenspiegel is "After the man's death, she is free of the man's rights"; that of the Deutschenspiegel "according to a man's rights".

Unshifted forms in modern Standard German

The High German consonant shift – at least as far as the core group of changes is concerned – is an example of an exceptionless sound change and was frequently cited as such by the Neogrammarians. Modern standard German is a compromise form between East Central German and northern Upper German, mainly based on the former but with the consonant pattern of the latter. However, individual words from all German dialects and varieties have found their way into the standard. When a German word contains unshifted consonants, it is often a loanword from either Low German or, less often, Central German. Either the shifted form has become obsolete, as in:

Hafen "harbor", from Low German (15th century), replacing Middle High German habe(ne);
Pacht "lease", from West Central German, replacing Middle High German pfaht;

or the two forms are retained as doublets, as in:

Wappen "coat of arms", from Low German, alongside High German Waffe "weapon";
sich kloppen "to fight", from either Low German or Central German, alongside High German klopfen "to knock".

Other examples of unshifted words from Low German include:

Hafer "oat" (vs. Swiss, Austrian Haber); Lippe "lip" (vs. Lefze "animal lip"); Pegel "water level"; Pickel "pimple"

However, the majority of unshifted words in German are loaned from Latin, Romance, English or Slavic:

Paar "pair, couple" (← Medieval Latin pār), Peitsche "whip" (← Old Sorbian/Czech bič).

Other ostensible irregularities in the sound shift, which we may notice in modern Standard German, are usually clarified by checking the etymology of an individual word. Possible reasons include the following:

  • Onomatopoeia (cf. German babbeln ~ English to babble, which were probably formed individually in each language);
  • Later developments after the High German sound shift, especially the elimination of some unstressed vowels. For example, Dutch kerk and German Kirche ("church") seem to indicate an irregular shift -rk- > -rch- (compare regular German Mark, stark, Werk). However, Kirche stems from OHG kirihha (Greek κυριακόν kuriakón) with a vowel after /r/ (which makes the shift perfectly regular). Similarly, the shifted form Milch ("milk") was miluh or milih in OHG, but the unshifted melken ("to milk") never had a vowel after /l/.
  • Certain irregular variations between voiced and unvoiced consonants, especially [d] and [t], in Middle High German (active several centuries after the shift). Thereby OHG dūsunt became modern tausend ("thousand"), as if it had been shifted twice. Contrariwise, and more often, the shift was apparently undone in some words: PG *dunstaz > OHG tunst > back again to modern Dunst ("vapor, haze"). In this latter case, it is sometimes difficult to determine whether re-voicing was a native Middle High German development or from Low German influence. (Often, both factors have collaborated to establish the voiced variant.)

See also

References

  1. ^ See also Fausto Cercignani, The Consonants of German: Synchrony and Diachrony, Milano, Cisalpino, 1979.
  2. ^ Scholars who restrict the term "High German Consonant Shift" to the core group include Braune/Reiffenstein, Chambers & Wilkie, von Kienle, Wright (1907), and Voyles (1992). Those who include other changes as part of the shift or who treat them as connected with it include Penzl (1975), dtv-Atlas, Keller, Moser/Wellmann/Wolf, and Wells.
  3. ^ Scholars who make a two-fold analysis include Bach, Braune/Reiffenstein, Eggers, Gerh. Wolff, Keller, Moser/Wellmann/Wolf, Penzl (1971 & 1975), Russ, Sonderegger (1979), von Kienle, Voyles (1992), and Wright (1907). Scholars who distinguish three phases include Chambers & Wilkie, dtv-Atlas, Waterman, and Wells.
  4. ^ See the definition of "high" in the Oxford English Dictionary (Concise Edition): "... situated far above ground, sealevel, etc; upper, inland, as ... High German".
  5. ^ Recent work suggests that future scholars may analyse German dialects in new ways, which will have consequences also for the understanding of the shift. Schwerdt (2000) has argued that the name 'High German consonant shift' is misleading and perhaps even inappropriate, as it does not adequately reflect the areal discrepancies of the individual changes undergone by the affected West Germanic dialects.
  6. ^ Concise Oxford Dictionary of English Etymology, TF Hoad (Ed)
  7. ^ As a general rule, Low German, Dutch, and German have all undergone final-obstruent devoicing so that the modern reflexes are all pronounced with final /t/ regardless of spelling.
  8. ^ Manlio & Michele Cortelazzo, L'etimologico minore 2003, p. 929f.
  9. ^ Otto Höfler, Die zweite Lautverschiebung bei Ostgermanen und Westgermanen, Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 77 (Tübingen 1955)
  10. ^ B. Mees, The Bergakker inscription and the beginnings of Dutch, in: Amsterdamer beiträge zur älteren Germanistik: Band 56- 2002, edited by Erika Langbroek, Annelies Roeleveld, Paula Vermeyden, Arend Quak, Published by Rodopi, 2002, ISBN 90-420-1579-9, ISBN 978-90-420-1579-1
  11. ^ Vennemann, Theo (1994): "Dating the division between High and Low Germanic. A summary of arguments". In: Mørck, E./Swan, T./Jansen, O.J. (eds.): Language change and language structure. Older Germanic languages in a comparative perspective. Berlin/New York: 271–303.
  12. ^ The table of isoglosses is adapted from Rheinischer Fächer on the German Wikipedia.
  13. ^ Rheinischer Fächer – Karte des Landschaftsverband Rheinland February 15, 2009, at the Wayback Machine

Sources

  • The sample texts have been copied over from Lautverschiebung on the German Wikipedia.
  • Dates of sound shifts are taken from the dtv-Atlas zur deutschen Sprache (p. 63).
  • Waterman, John C. (1991) [1966]. A History of the German Language (Revised edition 1976 ed.). Long Grove, Illinois: Waveland Press Inc. (by arrangement with University of Washington Press). p. 284. ISBN 0-88133-590-8.
  • Friedrich Kluge (revised Elmar Seebold), Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache (The Etymological Dictionary of the German Language), 24th edition, 2002.
  • Paul/Wiehl/Grosse, Mittelhochdeutsche Grammatik (Middle High German Grammar), 23rd ed, Tübingen 1989, 114–22.
  • Fausto Cercignani, The Consonants of German: Synchrony and Diachrony, Milano, Cisalpino, 1979.
  • Philippe Marcq & Thérèse Robin, Linguistique historique de l'allemand, Paris, 1997.
  • Robert S. P. Beekes, Vergelijkende taalwetenschap, Utrecht, 1990.
  • Schwerdt, Judith (2000). Die 2. Lautverschiebung: Wege zu ihrer Erforschung. Heidelberg: Carl Winter. ISBN 3-8253-1018-3.

high, german, consonant, shift, historical, linguistics, second, germanic, consonant, shift, phonological, development, sound, change, that, took, place, southern, parts, west, germanic, dialect, continuum, several, phases, probably, began, between, third, fif. In historical linguistics the High German consonant shift or second Germanic consonant shift is a phonological development sound change that took place in the southern parts of the West Germanic dialect continuum in several phases It probably began between the third and fifth centuries and was almost complete before the earliest written records in High German were produced in the eighth century From Proto Germanic the resulting language Old High German can be neatly contrasted with the other continental West Germanic languages which for the most part did not experience the shift and with Old English which remained completely unaffected The High German languages are subdivided into Upper German green and Central German cyan and are distinguished from Low German yellow and the Low Franconian languages The main isoglosses the Benrath and Speyer lines are marked in green This map shows the modern boundaries of the languages This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters Contents 1 General description 2 Overview table 3 Core group 3 1 Phase 1 3 2 Phase 2 3 3 Phase 3 4 Other changes 4 1 8 gt d phase 4 4 2 b gt b 4 3 d gt d 4 4 ɣ gt ɡ 4 5 s gt ʃ 4 6 Terminal devoicing 5 Chronology 6 Geographical distribution 6 1 Rhenish fan 7 Lombardic 8 Sample texts 9 Unshifted forms in modern Standard German 10 See also 11 References 12 SourcesGeneral description EditThe High German consonant shift altered a number of consonants in the southern German dialects which includes Standard German Yiddish and Luxembourgish and so explains why many German words have different consonants from the related words in English Dutch and the Scandinavian languages 1 The term is sometimes used to refer to a core group of nine individual consonant modifications Alternatively it may encompass other phonological changes that took place in the same period 2 For the core group there are three changes which may be thought of as three successive phases Each phase affected three consonants making nine modifications in total The three Germanic voiceless stops became fricatives in certain phonetic environments English ship ʃ ɪ p Dutch schip sxɪp Norwegian skip ʃiːp versus German Schiff ʃɪf The same sounds became affricates in other positions Eng apple ˈ ae p el Du appel ˈɑpel Nor eple ˈɛ ple versus Ger Apfel ˈapfl and The three voiced stops became voiceless Eng door d ɔːr Du deur doːr Nor dor doːr versus Ger Tur tyːɐ Since phases 1 and 2 affect the same voiceless sounds some scholars find it more convenient to treat them together thus making for only a two phase process shifts in voiceless consonants phases 1 2 of the three phase model and in voiced consonants phase 3 The two phase model has advantages for typology but it does not reflect chronology 3 Of the other changes that sometimes are bracketed within the High German consonant shift the most important sometimes thought of as the fourth phase is 4 8 and its allophone d became d this d ɪ s dies diːs This also affects Dutch this dit dɪt and has parallels in Norwegian Danish and Swedish but not Icelandic this dette ˈdɛ tːe detta ˈdɛ tːa but thetta ˈ8ɛhta respectively This phenomenon is known as the High German consonant shift because the core group affects the High German languages of the mountainous south 4 It is also known as the second Germanic consonant shift to distinguish it from the first Germanic consonant shift as defined by Grimm s law and its refinement Verner s law The High German consonant shift did not occur in a single movement but rather as a series of waves over several centuries The geographical extents of these waves vary They all appear in the southernmost dialects and spread northwards to differing degrees giving the impression of a series of pulses of varying force emanating from what is now Austria and Switzerland Whereas some are found only in the southern parts of Alemannic German which includes Swiss German or Bavarian which includes Austrian most are found throughout the Upper German area and some spread on into the Central German dialects Indeed Central German is often defined as the area between the Appel Apfel and the Schip Schiff boundaries thus between complete shift of Germanic p Upper German and complete lack thereof Low German The shift 8 gt d was more successful it spread all the way to the North Sea and affected Dutch as well as German Most of these changes have become part of modern Standard German 5 The High German consonant shift is a good example of a chain shift as was its predecessor the first Germanic consonant shift For example phases 1 and 2 left the language without a t phoneme as this had shifted to s or t s Phase 3 filled this gap d gt t but left a new gap at d which phase 4 then filled 8 gt d Overview table EditThe effects of the shift are most obvious for the non specialist when comparing Modern German lexemes containing shifted consonants with their Modern English or Dutch unshifted equivalents The following overview table is arranged according to the original Proto Indo European PIE phonemes Note that the pairs of words used to illustrate sound shifts are cognates they need not be semantic equivalents PIE gt Germanic G Grimm s Law V Verner s Law High German shiftPhase Germanic gt OHG Modern examples Unshifted cognates Century Geographical extent note 1 Standard German Luxem bourgish Standard DutchG b gt p 1 p gt ff German schlafen German Schiff English sleepEnglish ship 4 5 Upper and Central German Yes Yes No2 p gt p f German Pflug German Apfel German scharf note 2 English ploughEnglish appleEnglish sharp 6 7 Upper German Yes No NoG d gt t 1 t gt t s gt ss German essen note 3 German das German aus English eatEnglish thatEnglish out 4 5 Upper and Central German Yes Yes No2 t gt tːs gt t s German Zwei note 4 German Zehe English twoEnglish toe 5 6 Upper and Central German Yes Yes NoG ɡ gt k 1 k gt x German machen German ich English makeDutch ik note 5 4 5 Upper and Central German Yes Yes No2 k gt k x Bavarian Kchind Swiss Chas German Kind German Kase note 6 7 8 Southernmost Austro Bavarian and High Alemannic No No NoG bʱ gt b gt b V p gt ɸ gt b gt b 3 b gt p Bavarian Perg Bavarian pist German Rippe German Berg hill German bist you are English rib 8 9 Parts of Bavarian Alemannic other Upper German only for geminates Partial Partial NoG dʱ gt d gt d V t gt 8 gt d gt d 3 d gt t German Tag German Mitte German Vater English dayEnglish middleDutch vader note 7 8 9 Upper German Yes No NoG ɡʱ gt ɣ gt ɡ V k gt x gt ɣ gt ɡ 3 ɡ gt k Bavarian Kot German Brucke German Gott English God English bridge Dutch brug 8 9 Parts of Bavarian Alemannic other Upper German only for geminates Partial Partial NoG t gt 8 4 8 gt d gt d German Dorn German Bruder English thorn English brother 9 10 Throughout continental West Germanic Yes Yes YesG bʱ gt b V p gt ɸ gt b b gt b German geben German Weib English giveEnglish wife 7 8 Upper German and some varieties of Central German Yes No NoG dʱ gt d V t gt 8 gt d d gt d German gut English good Icelandic godur 2 4 Throughout West Germanic Yes Yes YesG ɡʱ gt ɣ V k gt x gt ɣ ɣ gt ɡ German gut English good Dutch goed note 8 7 8 Upper German and some varieties of Central German Yes Partial NoNotes Approximate isoglosses may vary Old High German scarph Middle High German scharpf Old High German ezzen daz uz not geminated in any case in modern Standard German Note that in modern German orthography z is pronounced t s Old English iċ I English cheese is affected by the unrelated phenomenon of Anglo Saxon palatalization Old English faeder father English has shifted d gt th d in a few OE words ending in a vowel der like father and mother contrast brother which already had d in Old English Pronounced as voiced fricative ɣ though only in southern dialects elsewhere devoiced as x Core group EditPhase 1 Edit The first phase which affected the whole of the High German area affected the voiceless plosives p t and k in intervocalic and word final position These became geminated long fricatives except in word final position where they were shortened and merged with the existing single consonants Geminate plosives in words like appul apple or katta cat were not affected nor were plosives preceded by another consonant like in skarp sharp or hert heart These remained unshifted until the second phase p gt ff gt f finally t gt zz gt z finally k gt xx gt x finally p presumably went through an intermediate bilabial stage ɸ although no distinction between ɸ and f was made in writing It can be assumed that the two sounds merged early on The letter z stands for a voiceless fricative that is distinct somehow from s The exact nature of the distinction is unknown possibly s was apical s while z was laminal s a similar distinction exists in Basque and formerly in Old Spanish It remained distinct from s throughout Old High German and most of the Middle High German period and was not affected by the late Old High German voicing of prevocalic s to z In many West Central German dialects the words dat wat et that what it did not shift to das was es even though t was shifted in other words It is not quite clear why these exceptions occurred Examples Old English slǣpan Old High German slafan English sleep s l iː p Dutch slapen ˈslaːpe n German schlafen ˈʃlaːfen OE strǣt OHG strazza English street s t r iː t Dutch straat straːt German Strasse ˈʃtʁaːse OE rice OHG rihhi English rich r ɪ tʃ Dutch rijk rɛi k German Reich ʁaɪ c Phase 2 Edit In the second phase which was completed by the 8th century the same sounds became affricates in three environments in word initial position when geminated and after a liquid l or r or nasal m or n p gt p f also written ph in OHG t gt t s written z or tz k gt k x written ch in OHG Examples OE aeppel OHG apful afful English apple Dutch appel Low German Appel German Apfel OE scearp OHG scarpf scarf English sharp Dutch scherp Low German scharp German scharf OE catt OHG kazza English cat Dutch kat Low German Katt German Katze OE tam OHG zam English tame Dutch tam Low German tamm German zahm OE liccian OHG leckōn English lick Dutch likken Low German licken German lecken High Alemannic lekchen sch lecke sch lacke ˈʃlɛkxe ˈʃlaekxe OE weorc OHG werc werah English work Dutch werk Low German Wark German Werk High Alemannic Werch Warch The shift did not take place where the plosive was preceded by a fricative i e in the combinations sp st sk ft ht t also remained unshifted in the combination tr OE spearwa OHG sparo English sparrow Dutch spreeuw German Sperling OE maest OHG mast English mast Dutch mast Low German Mast German Mast baum OE niht OHG naht English night Dutch nacht Low German Nacht German Nacht OE treowe OHG gi triuwi English true Dutch ge trouw Low German tru German treu the cognates mean trustworthy faithful not correct truthful Although English true can mean faithful as well in some instances like in a phrase such as he stayed true to her Following r also prevented the shift of t in words which end in ter in modern Standard German e g bitter Winter These stems had tr in OHG inflected forms bittr wintr For the subsequent change of sk gt ʃ written sch see below These affricates especially p f have simplified into fricatives in some dialects p f was simplified to f in a number of circumstances In Yiddish and some German dialects this occurred in initial positions e g Dutch paard German Pferd Yiddish פ ערד ferd horse In modern standard German the pronunciation f for word initial pf is also a very common feature of northern and central German accents i e in regions where p f does not occur in the native dialects compare German phonology There was an even stronger tendency to simplify p f after r and l This simplification is also reflected in modern standard German e g werfen to throw OHG werfan werpfan helfen to help OHG helfan helpfan Only one standard word with rp f remains Karpfen carp OHG karpfo The shift of t gt t s occurs throughout the High German area and is reflected in Modern Standard German The shift of p gt p f occurs throughout Upper German but there is wide variation in Central German dialects In West Central German dialects initial p and the clusters pp and mp are unaffected by the shift cf Luxembourgish Paerd Standard German Pferd in Ripuarian the clusters rp and lp also remain unaffected while in Moselle Franconian and Rhine Franconian they have become rf and lf e g Ripuarian Dorp Moselle Rhine Franconian Dorf In East Central German the clusters pp and mp remained untouched The shift p gt p f is reflected in standard German but there are many exceptions to it i e forms adopted with Central or Low German consonantism Kruppel Pacht Schuppen Tumpel etc Moreover this affricate is infrequent in word initial position fewer than 40 word stems with pf are used in contemporary standard German mostly early borrowings from Latin This rareness is partly due to the fact that word initial p was virtually absent in Proto Germanic Note however that the Upper German dialects have many more such words and that they have used pf productively which is not the case in standard German The shift of k gt k x is today geographically highly restricted and seen only in the southernmost Upper German dialects In mediaeval times it was much more widespread almost throughout Upper German but was later undone from the north southward Tyrolese the Southern Austro Bavarian dialect of Tyrol is the only dialect in which the affricate k x has been preserved in all positions e g Cimbrian khoan ˈk xoːen not any cf German kein In High Alemannic only the geminate is preserved as an affricate whereas in the other positions kx has been simplified to x e g High Alemannic chleuba to adhere stick cf German kleben Initial k x does occur to a certain extent in modern High Alemannic in place of any k in loanwords e g k xariˈb ik x Caribbean and k x occurs where ge x e g Gchnorz k xno ː rt s laborious work from the verb chnorze Phase 3 Edit The third phase which had the most limited geographical range saw the voiced plosives become voiceless b gt p d gt t g gt kOf these only the dental shift d gt t universally finds its way into standard German though with relatively many exceptions partly due to Low and Central German influence The other two occur in standard German only in original geminates e g Rippe Brucke vs Dutch rib brug rib bridge For single consonants b gt p and g gt k are restricted to High Alemannic German in Switzerland and south Bavarian dialects in Austria This phase has been dated as early as the 4th century citation needed though this is highly debated citation needed The first certain examples of the shift are from the Edictum Rothari c 643 oldest extant manuscript after 650 a Latin text of the Lombards Lombard personal names show b gt p having pert perg prand for bert berg brand According to most scholars the pre Old High German runic inscriptions of c 600 show no convincing trace of the consonant shift citation needed This shift probably began in the 8th or 9th century after the first and second phases ceased to be productive otherwise the resulting voiceless plosives would have shifted further to fricatives and affricates In those words in which an Indo European voiceless plosive became voiced as a result of Verner s law phase three of the High German shift returns this to its original value t gt d gt t PIE meh tḗr gt early Proto Germanic mathḗr t gt 8 by the first Germanic consonant shift gt late Proto Germanic mōđer 8 gt d by Verner s law 6 gt West Germanic mōdar d gt d by West Germanic sound change gt Old High German muotar d gt t by the second Germanic consonant shift Examples OE dōn OHG tuon English do Dutch doen Low German doon German tun OE mōdor OHG muotar English mother Dutch moeder Low German Modder Mudder German Mutter OE read OHG rōt English red Dutch rood Low German root German rot 7 OE biddan OHG bitten or pitten English bid Dutch bieden Low German bidden German bitten Bavarian pitten The combination nd was shifted to nt only in some varieties of OHG Written OHG normally has shifted nt e g bintan to bind but in Middle High German and modern standard German the unshifted pronunciation nd prevails cf binden Although in OHG both fintan and findan to find are encountered these represent earlier forms findan and finthan respectively note the corresponding alternation in Old Saxon findan and fithan In this case finthan corresponds to original Proto Germanic finthana while findan is a later specifically West Germanic form created by analogy with the Verner s law alternant fund as in Proto Germanic fundun they found fundanaz found Noteworthy exceptions are modern hinter munter and unter for which however Middle High German preferred hinder munder under As all of these three words end in nter the modern unvoiced pronunciation might be caused by analogy with Winter whose t stems from original Germanic t unshifted before r In other cases modern nt is due to the later loss of a vowel e g Ente from OHG enita or borrowing e g Kante from Low German It is possible that pizza is an early Italian borrowing of OHG Bavarian dialect pizzo a shifted variant of bizzo German Bissen bite snack 8 Other changes EditOther consonant changes on the way from West Germanic to Old High German are included under the heading High German consonant shift by some scholars who see the term as a description of the whole context but are excluded by others who use it to describe the neatness of the threefold chain shift Although it might be possible to see d gt d ɣ gt ɡ and v gt b as a similar group of three both the chronology and the differing phonetic conditions under which these changes occur speak against such a grouping 8 gt d phase 4 Edit What is sometimes known as the fourth phase shifted the dental fricatives to plosives This shift occurred late enough that unshifted forms are to be found in the earliest Old High German texts and thus it can be dated to the 9th or 10th century This shift spread much further north than the others eventually reaching all continental West Germanic languages hence excluding only English It is therefore not uniquely High German it is nonetheless often grouped together with the other shifts as it did spread from the same area The shift took several centuries to spread north appearing in Dutch only during the 12th century and in Frisian and Low German not for another century or two after that In early Old High German as in Old Dutch and Old Saxon the voiceless and voiced dental fricatives 8 and d stood in allophonic relationship as did f v and s z with 8 in final position and d used initially and medially The sound d then became d while 8 became t In Old Frisian the voiceless fricatives were only voiced medially and remained voiceless initially except in some pronouns and determiners much as in Old and Modern English Thus modern Frisian varieties have t word initially in most words and d medially early OHG thaz gt classical OHG daz English that Icelandic thad Dutch dat German das West Frisian dat early OHG thenken gt classical OHG denken English think Dutch denken German denken West Frisian tinke early OHG thegan gt classical OHG degan English thane Dutch degen German Degen warrior West Frisian teie early OHG thurstag gt classical OHG durstag English thirsty Dutch dorstig German durstig West Frisian toarstig Swedish torstig early OHG bruothar bruodhar gt classical OHG bruodar English brother Icelandic brodir Dutch broeder German Bruder West Frisian broer early OHG munth gt classical OHG mund English mouth Old Norse mudr Dutch mond German Mund early OHG thou thu gt classical OHG du du English thou Icelandic thu Low German du German du West Frisian do In dialects affected by phase 4 but not by the dental variety of phase 3 Central German Low German and Dutch two Germanic phonemes merged th becomes d but original Germanic d remains unchanged German Low German Englishoriginal 8 gt d in German and Low German Tod dod deathoriginal d gt t in German tot dod deadOne consequence of this is that there is no dental variety of grammatischer Wechsel in Middle Dutch A peculiar development took place in stems which had the onsets dw and tw in OHG They were merged in MHG tw and subsequently shifted to zw in Upper German and qu in Central German Modern German has zw in Zwerchfell Zwerg Zwetsch g e zwingen but qu in Quark quengeln quer Quirl The stems with the Upper German development appear to have undergone the High German consonant shift several times e g zwingen to force lt MHG twingen lt OHG dwingan lt Germanic thwengan In 1955 Otto Hofler 9 suggested that a change analogous to the fourth phase of the High German consonant shift may have taken place in Gothic East Germanic as early as the 3rd century AD and he hypothesised that it may have spread from Gothic to High German as a result of the Visigothic migrations westward c 375 500 AD This has not found wide acceptance the modern consensus is that Hofler misinterpreted some sound substitutions of Romanic languages as Germanic and that East Germanic shows no sign of the second consonant shift Most dialects of Norwegian and Swedish show a shift that is much like the one in Frisian with d gt d and 8 gt t This shift reached Swedish only around the 16th century or so as the Gustav Vasa Bible of 1541 still shows the dental fricatives spelled th This shift may be part of the same development as in the West Germanic languages or it may have occurred independently Danish geographically between West Germanic and Swedish Norwegian areas would have had to experienced this shift first before it could have spread further northwards However Danish does not form a dialect continuum with the West Germanic languages and the shift occurred only word initially in it while it retains d medially On the other hand Danish exhibits widespread lenition phenomena including shifts from plosives to fricatives and further to approximants word medially so it is conceivable that these changes counteracted the earlier hardening of the dental fricatives that had reached Danish from the south thus initially d gt d followed by lenition d gt d but only after these changes had propagated further north to the remaining Scandinavian dialects b gt b Edit West Germanic ƀ presumably pronounced b which was an allophone of b used in medial position shifted to Upper German Old High German b between two vowels and also after l Unshifted languages retained a fricative which became v between vowels and f in coda position OE leof OHG liob liup obs English lief Dutch lief Low German leev German lieb OE haefen MHG habe ne English haven Dutch haven Low German Haven for German Hafen see below OE half OHG halb English half Dutch half Low German halv German halb OE lifer OHG libara lebra English liver Dutch lever Low German Laver German Leber OE selfa OHG selbo English self Dutch zelf Low German sulve German selbe OE sealf OHG salba English salve Dutch zalf Low German Salv German Salbe In strong verbs such as German heben heave and geben give the shift contributed to eliminating the b forms in German but a full account of these verbs is complicated by the effects of grammatischer Wechsel by which b and b appear in alternation in different parts of the same verb in the early forms of the languages In the case of weak verbs such as haben have compare Dutch hebben and leben live Dutch leven the consonant differences have an unrelated origin being a result of the West Germanic gemination and a subsequent process of levelling This shift also is only partly completed in Central German with Ripuarian and Moselle Franconian retaining a fricative pronunciation For example Colognian ha lav Luxembourgish hie lieft meaning he lives d gt d Edit The Proto Germanic voiced dental fricative d which was an allophone of d in certain positions became a plosive d in all positions throughout the West Germanic languages Thus it affected High German Low German Dutch Frisian and Old English alike It did not spread to Old Norse which retained the original fricative Because of its much wider spread it must have occurred very early during Northwest Germanic times perhaps around the 2nd century English has partially reversed this shift through the change der gt der for example in father mother gather and together In dialects with th stopping d either disappears and merges with d or becomes a dental plosive d that contrasts with the alveolar d In phase 3 of the High German consonant shift this d was shifted to t as described above ɣ gt ɡ Edit The West Germanic voiced velar fricative ɣ shifted to ɡ in Upper German dialects of Old High German in all positions This change is believed to be early and complete by the 8th century at the latest Since the existence of a ɡ was necessary for the south German shift ɡ gt k this must at least predate phase 3 of the core High German consonant shift The same change occurred independently in Anglo Frisian c 10th century for Old English as suggested by changing patterns of alliteration except when preceding or following a front vowel where it had earlier undergone Anglo Frisian palatalisation and ended up as j Southern Dutch has retained the original ɣ despite the fact it is spelled with g rendering it indistinguishable in writing from its counterparts in other languages In Northern Dutch all instances of initial ɣ have merged with the voiceless x due to the lack of minimal pairs in dialects that strongly distinguish between the two sounds word initial x appears only in loanwords Southern Dutch goed ɣut Northern Dutch xut German gut ɡuːt English good ɡ ʊ d Southern Dutch gisteren ˈɣɪstere n Northern Dutch ˈxɪstere n German gestern ˈɡɛstɐn English yesterday ˈ j ɛ s t er d eɪ West Frisian juster ˈjɵster The shift is only partly complete in Central German Most Central German dialects have fricative pronunciation for g between vowels ʒ ʝ j ʁ and in coda position ʃ c x Ripuarian has j word initially e g Colognian jood joːt good In standard German fricative g is found in coda position in unstressed ig selig ˈzeːlɪc blessed but feminine selige ˈzeːlɪɡe One will still very frequently hear fricative g in coda position in other cases as well in standard German as pronounced by people from northern and central Germany For example Tag and Weg are often pronounced tax with a short vowel as in Dutch dag dɑx cf Standard German taːk and veːc Compare German phonology This pronunciation reaches as far south as Franconia thus into Upper German areas s gt ʃ Edit High German experienced the shift sk gt ʃ in all positions and s gt ʃ before another consonant in initial position original s may in fact have been apical s as OHG and MHG distinguish it from the reflex t gt s spelled z or ȥ and presumed to be laminal s German Schrift script German Flasche flask German spinnen ʃp spin German Strasse ʃt street German Schlaf sleep German Schmied smith German Schnee snow German Schwan swanLikewise rs usually became rʃ German Barsch perch or bass Dutch baars German Kirsche cherry Dutch kers In the cluster rst this change was not reflected in spelling and the modern standard pronunciation which is partly based on Low German accents uses s Therefore Wurst is vʊʁst in Modern Standard German though virtually all High German dialects have ʃ in this word The sk gt ʃ shift occurred in most West Germanic dialects but notably not in Dutch which instead had sk gt sx while West Frisian retains sk in all positions The two other changes did not reach any further than Limburgish eastern dialects only and some southern dialects of Low German East Limburgish sjpinne ˈʃpɪne sjtraot ʃtʁɔːt sjrif ʃʁɪf Dutch spinnen ˈspɪne n straat straːt schrift sxrɪft although note that Dutch s is usually apical Terminal devoicing Edit Other changes include a general tendency towards terminal devoicing in German and Dutch and to a far more limited extent in English Thus in German and Dutch b d and ɡ German ɣ Dutch at the end of a word are pronounced identically to p t and k German x Dutch The g in German Tag taːk day is pronounced as ck in English tack not as g in English tag However this change is not High German in origin but is generally thought to have originated in Frankish 10 as the earliest evidence for the change appears in Old Dutch texts at a time when there was still no sign of devoicing at all in Old High German or Old Saxon Nevertheless the original voiced consonants are usually represented in modern German and Dutch spelling This is because related inflected forms such as the plural Tage ˈtaːɡe have the voiced form since here the plosive is not terminal As a result of these inflected forms native speakers remain aware of the underlying voiced phoneme and spell accordingly However in Middle High German these sounds were spelled differently singular tac plural tage Chronology EditSince the High German consonant shift took place before the beginning of writing of Old High German in the 8th century the dating of the various phases is an uncertain business The estimates quoted here are mostly taken from the dtv Atlas zur deutschen Sprache p 63 Different estimates appear elsewhere for example Waterman who asserts that the first three phases occurred fairly close together and were complete in Alemannic territory by 600 taking another two or three centuries to spread north Sometimes historical constellations help us for example the fact that Attila is called Etzel in German proves that the second phase must have been productive after the Hunnish invasion of the 5th century The fact that many Latin loan words are shifted in German e g Latin strata gt German Strasse while others are not e g Latin poena gt German Pein allows us to date the sound changes before or after the likely period of borrowing However the most useful source of chronological data is German words cited in Latin texts of the late classical and early medieval period Precise dating would in any case be difficult since each shift may have begun with one word or a group of words in the speech of one locality and gradually extended by lexical diffusion to all words with the same phonological pattern and then over a longer period of time spread to wider geographical areas However relative chronology can easily be established by the observation that for example t gt tz must precede d gt t which in turn must precede th gt d otherwise words with an original th could have undergone all three shifts and ended up as tz By contrast as the form kepan for give is attested in Old Bavarian showing both ɣ gt ɡ gt k and b gt b gt p it follows that ɣ gt ɡ and b gt b must predate phase 3 Alternative chronologies have been proposed According to a theory by the controversial German linguist Theo Vennemann the consonant shift occurred much earlier and was already completed in the early 1st century BC 11 On this basis he subdivides the Germanic languages into High Germanic and Low Germanic Few other linguists share this view Geographical distribution EditDialects and isoglosses of the Rhenish fan Arranged from north to south dialects in dark fields isoglosses in light fields 12 Isogloss North SouthDutchUerdingen line Uerdingen ik ichLimburgishBenrath line Boundary Low German Central German maken machenRipuarian Franconian Cologne Bonn Aachen Bad Honnef line State border NRW RP Eifel Schranke Dorp DorfWest Mosel Franconian Luxemburgish Trier Linz line Linz am Rhein tussen zwischenBad Honningen line op aufEast Mosel Franconian Koblenz Saarland Boppard line Boppard Korf KorbSankt Goar line Sankt Goar Hunsruck Schranke dat dasRhenish Franconian Pfalzisch Frankfurt Speyer line River Main line Boundary Central German Upper German Appel ApfelUpper German The Rhenish fan 1 Dutch West Low Franconian 2 Limburgian East Low Franconian 3 Ripuarian Franconian 4 amp 5 Mosel Franconian 6 Rhenish FranconianRoughly the changes resulting from phase 1 affected Upper and Central German as did the dental element of phase 2 t gt z The other elements of phase 2 and all of phase 3 impacted only Upper German while those changes from phase 4 affected the entire German and Dutch speaking region the West Germanic dialect continuum The generally accepted boundary between Central and Low German the maken machen line is sometimes called the Benrath line as it passes through the Dusseldorf suburb of Benrath while the main boundary between Central and Upper German the Appel Apfel line can be called the Speyer line as it passes near the town of Speyer some 200 kilometers further south However a precise description of the geographical extent of the changes is far more complex Not only do the individual sound shifts within a phase vary in their distribution phase 3 for example partly affects the whole of Upper German and partly only the southernmost dialects within Upper German but there are even slight variations from word to word in the distribution of the same consonant shift For example the ik ich line lies further north than the maken machen line in western Germany coincides with it in central Germany and lies further south at its eastern end although both demonstrate the same shift k gt x Rhenish fan Edit Main article Rhenish fan The subdivision of West Central German into a series of dialects according to the differing extent of the phase 1 shifts is particularly pronounced It is known as the Rhenish fan German Rheinischer Facher Dutch Rijnlandse waaier because on the map of dialect boundaries the lines form a fan shape 13 Here no fewer than eight isoglosses run roughly West to East and partially merge into a simpler system of boundaries in East Central German The table on the right lists the isoglosses bold and the main resulting dialects italics arranged from north to south Lombardic EditSome of the consonant shifts resulting from the second and third phases appear also to be observable in Lombardic the early mediaeval Germanic language of Italy which is preserved in runic fragments of the late 6th and early 7th centuries However the Lombardic records are not sufficient to allow a complete taxonomy of the language It is therefore uncertain whether the language experienced the full shift or merely sporadic reflexes but b gt p is clearly attested This may mean that the shift began in Italy or that it spread southwards as well as northwards Ernst Schwarz and others have suggested that the shift occurred in German as a result of contacts with Lombardic If in fact there is a relationship here the evidence of Lombardic would force us to conclude that the third phase must have begun by the late 6th century rather earlier than most estimates but this would not necessarily require that it had spread to German so early If as some scholars believe Lombardic was an East Germanic language and not part of the German language dialect continuum it is possible that parallel shifts took place independently in German and Lombardic However extant words in Lombardic show clear relations to the Bavarian language Therefore Werner Betz and others prefer to treat Lombardic as an Old High German variety There were close connections between Lombards and Proto Bavarians For example the Lombards settled in Tullner Feld about 50 kilometres 31 mi west of Vienna until 568 but it is evident that not all Lombards went to Italy after that time the rest seem to have become part of the then newly formed Bavarian groups According to Jonas of Bobbio before 650 in Lombardy when Columbanus came to the Alemanni at Lake Constance shortly after 600 he made cupa barrels English cup German Kufe burst This shows that in the time of Columban the shift from p to f had occurred neither in Alemannic nor in Lombardic But the Edictus Rothari 643 surviving manuscript after 650 attests the forms grapworf throwing a corpse out of the grave German Wurf and Grab marhworf a horse OHG marh throws the rider off and many similar shifted examples So it is best to see the consonant shift as a common Lombardic Bavarian Alemannic shift between 620 and 640 when these tribes had plenty of contact Sample texts EditAs an example of the effects of the shift one may compare the following texts from the later Middle Ages on the left a Middle Low German citation from the Sachsenspiegel 1220 which does not show the shift and on the right the equivalent text from the Middle High German Deutschenspiegel de 1274 which shows the shifted consonants both are standard legal texts of the period Sachsenspiegel II 45 3 Deutschenspiegel Landrecht 283 De man is ok vormunde sines wives to hant alse se eme getruwet is Dat wif is ok des mannes notinneto hant alse se in sin bedde trit na des mannes dode is se ledich van des mannes rechte Der man ist auch vormunt sines wibeszehant als si im getriuwet ist Daz wip ist auch des mannes genozinnezehant als si an sin bette tritnach des mannes rechte First lines identical The man is also guardian of his wife as soon as she is married to him The wife is also the man s companion as soon as she goes to his bed Last line of the Sachsenspiegel is After the man s death she is free of the man s rights that of the Deutschenspiegel according to a man s rights Unshifted forms in modern Standard German EditThe High German consonant shift at least as far as the core group of changes is concerned is an example of an exceptionless sound change and was frequently cited as such by the Neogrammarians Modern standard German is a compromise form between East Central German and northern Upper German mainly based on the former but with the consonant pattern of the latter However individual words from all German dialects and varieties have found their way into the standard When a German word contains unshifted consonants it is often a loanword from either Low German or less often Central German Either the shifted form has become obsolete as in Hafen harbor from Low German 15th century replacing Middle High German habe ne Pacht lease from West Central German replacing Middle High German pfaht or the two forms are retained as doublets as in Wappen coat of arms from Low German alongside High German Waffe weapon sich kloppen to fight from either Low German or Central German alongside High German klopfen to knock Other examples of unshifted words from Low German include Hafer oat vs Swiss Austrian Haber Lippe lip vs Lefze animal lip Pegel water level Pickel pimple However the majority of unshifted words in German are loaned from Latin Romance English or Slavic Paar pair couple Medieval Latin par Peitsche whip Old Sorbian Czech bic Other ostensible irregularities in the sound shift which we may notice in modern Standard German are usually clarified by checking the etymology of an individual word Possible reasons include the following Onomatopoeia cf German babbeln English to babble which were probably formed individually in each language Later developments after the High German sound shift especially the elimination of some unstressed vowels For example Dutch kerk and German Kirche church seem to indicate an irregular shift rk gt rch compare regular German Mark stark Werk However Kirche stems from OHG kirihha Greek kyriakon kuriakon with a vowel after r which makes the shift perfectly regular Similarly the shifted form Milch milk was miluh or milih in OHG but the unshifted melken to milk never had a vowel after l Certain irregular variations between voiced and unvoiced consonants especially d and t in Middle High German active several centuries after the shift Thereby OHG dusunt became modern tausend thousand as if it had been shifted twice Contrariwise and more often the shift was apparently undone in some words PG dunstaz gt OHG tunst gt back again to modern Dunst vapor haze In this latter case it is sometimes difficult to determine whether re voicing was a native Middle High German development or from Low German influence Often both factors have collaborated to establish the voiced variant See also EditGlottalic theory Low Dietsch dialects The Tuscan gorgia a similar evolution differentiating the Tuscan dialects from Standard Italian References Edit See also Fausto Cercignani The Consonants of German Synchrony and Diachrony Milano Cisalpino 1979 Scholars who restrict the term High German Consonant Shift to the core group include Braune Reiffenstein Chambers amp Wilkie von Kienle Wright 1907 and Voyles 1992 Those who include other changes as part of the shift or who treat them as connected with it include Penzl 1975 dtv Atlas Keller Moser Wellmann Wolf and Wells Scholars who make a two fold analysis include Bach Braune Reiffenstein Eggers Gerh Wolff Keller Moser Wellmann Wolf Penzl 1971 amp 1975 Russ Sonderegger 1979 von Kienle Voyles 1992 and Wright 1907 Scholars who distinguish three phases include Chambers amp Wilkie dtv Atlas Waterman and Wells See the definition of high in the Oxford English Dictionary Concise Edition situated far above ground sealevel etc upper inland as High German Recent work suggests that future scholars may analyse German dialects in new ways which will have consequences also for the understanding of the shift Schwerdt 2000 has argued that the name High German consonant shift is misleading and perhaps even inappropriate as it does not adequately reflect the areal discrepancies of the individual changes undergone by the affected West Germanic dialects Concise Oxford Dictionary of English Etymology TF Hoad Ed As a general rule Low German Dutch and German have all undergone final obstruent devoicing so that the modern reflexes are all pronounced with final t regardless of spelling Manlio amp Michele Cortelazzo L etimologico minore 2003 p 929f Otto Hofler Die zweite Lautverschiebung bei Ostgermanen und Westgermanen Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 77 Tubingen 1955 B Mees The Bergakker inscription and the beginnings of Dutch in Amsterdamer beitrage zur alteren Germanistik Band 56 2002 edited by Erika Langbroek Annelies Roeleveld Paula Vermeyden Arend Quak Published by Rodopi 2002 ISBN 90 420 1579 9 ISBN 978 90 420 1579 1 Vennemann Theo 1994 Dating the division between High and Low Germanic A summary of arguments In Morck E Swan T Jansen O J eds Language change and language structure Older Germanic languages in a comparative perspective Berlin New York 271 303 The table of isoglosses is adapted from Rheinischer Facher on the German Wikipedia Rheinischer Facher Karte des Landschaftsverband Rheinland Archived February 15 2009 at the Wayback MachineSources EditThe sample texts have been copied over from Lautverschiebung on the German Wikipedia Dates of sound shifts are taken from the dtv Atlas zur deutschen Sprache p 63 Waterman John C 1991 1966 A History of the German Language Revised edition 1976 ed Long Grove Illinois Waveland Press Inc by arrangement with University of Washington Press p 284 ISBN 0 88133 590 8 Friedrich Kluge revised Elmar Seebold Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache The Etymological Dictionary of the German Language 24th edition 2002 Paul Wiehl Grosse Mittelhochdeutsche Grammatik Middle High German Grammar 23rd ed Tubingen 1989 114 22 Fausto Cercignani The Consonants of German Synchrony and Diachrony Milano Cisalpino 1979 Philippe Marcq amp Therese Robin Linguistique historique de l allemand Paris 1997 Robert S P Beekes Vergelijkende taalwetenschap Utrecht 1990 Schwerdt Judith 2000 Die 2 Lautverschiebung Wege zu ihrer Erforschung Heidelberg Carl Winter ISBN 3 8253 1018 3 Retrieved from https en wikipedia org w index php title High German consonant shift amp oldid 1135526235, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.