fbpx
Wikipedia

Tulu language

Tulu (Tulu Bāse)[b] is a[5] Dravidian language[6] whose speakers are concentrated in Dakshina Kannada and the southern part of Udupi of Karnataka in south-western India[7] and in the northern parts of the Kasaragod district of Kerala. The native speakers of Tulu are referred to as Tuluva or Tulu people and the geographical area is unofficially called Tulu Nadu.

Tulu
ತುಳು, ത‍ുള‍ു
Tulu Bāse written in Tulu script
Native toIndia
RegionTulu Nadu[a][1][2][3]
EthnicityTuluvas
Native speakers
1,850,000 (2011 census)[4]
Dravidian
Tigalari script
Kannada script
Malayalam script
Language codes
ISO 639-3tcy
Glottologtulu1258
Distribution of native Tulu speakers in India
A Tulu speaker, recorded in India.

The Indian census report of 2011 reported a total of 1,846,427 native Tulu speakers in India.[4] The 2001 census had reported a total of 1,722,768 native speakers.[8] There is some difficulty in counting Tulu speakers who have migrated from their native region as they are often counted as Kannada speakers in Indian census reports.[1]

Separated early from Proto-South Dravidian,[9] Tulu has several features not found in Tamil–Kannada. For example, it has the pluperfect and the future perfect, like French or Spanish, but formed without an auxiliary verb.

Tulu is the primary spoken language in Tulu Nadu, consisting of the Dakshina Kannada and Udupi districts in the western part of Karnataka and the northern part of Kasaragod district of Kerala.[1][2][3][10] A significant number of native Tulu speakers are found in Kalasa and Mudigere taluks of Chikkamagaluru district and also found in Thirthahalli taluks of Shivamogga district. Non-native speakers of Tulu include those who are residents in the Tulunadu region but who speak the Beary language, the Havyaka language and also Konkani and Koraga as their mother tongues.[11] Apart from Tulu Nadu, a significant emigrant population of Tulu speakers are found in Maharashtra,[12] Bangalore, Chennai, the English-speaking world, and the Gulf countries.[13][14]

The various medieval inscriptions of Tulu from the 15th century are in the Tulu script.[1] Two Tulu epics named Sri Bhagavato and Kaveri from the 17th century were also written in the same script.[1] The Tulu language is known for its oral literature in the form of epic poems called pardana. The Epic of Siri and the legend of Koti and Chennayya belong to this category of Tulu literature.[1]

Classification

Tulu belongs to the southern branch of the family of Dravidian languages. It descends directly from Proto-South Dravidian,[15] which in turn descends directly from Proto-Dravidian, the hypothesized language from which all extant Dravidian languages ultimately descend. The Tulu language originates in the southern part of India.

Etymology

Linguist P. Gururaja Bhat specified in Tulunadu (a research book) that tuluva originated from the word turuva (ತುರುವ), where turu means 'cow' and refers to the place dominated by the yadava or cowherd (ತುರುಗಳೇ ಪ್ರಧಾನವಾದ ನಾಡು ತುಳುನಾಡು).

Linguist Purushottama Bilimale (ಪುರುಷೋತ್ತಮ ಬಿಳಿಮಲೆ) has suggested that the word tulu means 'that which is connected with water'. Tulave (jackfruit) means 'watery' in Tulu. Other water-related words in Tulu include talipu, teli, teLi, teLpu, tuLipu, tulavu and tamel. In Kannada, there are words such as tuLuku meaning 'that which has characteristics of water' and toLe.[citation needed]

Official status

Tulu is not an official language of India or any other country. Efforts are being made to include Tulu in the 8th Schedule of the Constitution.[16] In December 2009, during the First Vishwa Tulu Sammelan organized at Ujire-Dharmastala, then Karnataka Chief Minister B. S. Yediyurappa promised to send a fresh proposal on including the Tulu language in the eighth schedule of the constitution.[17] In August 2017, an online campaign was organized to include Tulu in 8th schedule of constitution[18] In October 2017, when prime minister Narendra Modi, visited Dharmasthala Temple the same demand was presented in front of him.[19] Similarly, in 2018, a Member of Parliament from the Kasargod constituency, P. Karunakaran, also raised the same demand for inclusion of Tulu language in the 8th schedule of the constitution. On 19 February 2020, Vedavyas Kamath who is a member of the Mangaluru (south) segment of the Legislative Assembly, submitted a memorandum to chief minister B. S. Yediyurappa and to the minister for tourism, Kannada and culture, C. T. Ravi, seeking official status for the Tulu language.[20] In February 2020, another MLA from Moodbidri Umanath Kotian urged the state government to put pressure on the union government to add the Tulu language to the eighth schedule during the assembly session. In July 2021, members of the three main parties in Karnataka politics: BJP, Congress and Janata Dal (Secular), lent their support to the idea.[21]

History

The oldest available inscriptions in Tulu are from the period between 7th and 8th century AD.[22][23][24][25] These inscriptions are in the Tulu script and are found in areas in and around Barkur which was the capital of Tulu Nadu during the Vijayanagar period. Another group of inscriptions is found in the Ullur Subrahmanya Temple near Kundapura. Many linguists like S.U. Panniyadi and L. V. Ramaswami Iyer as well as P.S. Subrahmanya suggested that Tulu is among the oldest languages in the Dravidian family which branched independently from its Proto-Dravidian roots nearly 2500 years ago. This assertion is based on the fact that Tulu still preserves many aspects of the Proto-Dravidian language.

This dating of Tulu is also based on the fact that the region where Tulu is natively spoken was known to the ancient Tamils as Tulu Nadu. Also, the Tamil poet Mamular who belongs to the Sangam Age (200 BCE) describes Tulu Nadu and its dancing beauties in one of his poems.[26] In the Kannada Halmidi inscriptions, one finds mention of the Tulu country as the kingdom of the Alupas.[27] The region was also known to the Greeks of the 2nd century as Tolokoyra (Tulu Country). The Charition mime, a Greek play belonging to the 2nd century BC, has its plot centered around the coastal Karnataka, where Tulu is mainly spoken. The play is mostly in Greek, but the Indian characters in the play are seen speaking a language different from Greek. There is considerable ambiguity regarding the Indian language in the play, though all scholars agree the Indian language is Dravidian, there is considerable dispute over which form of it. Noted German Indologist E. Hultzsch (1857–1927) was the first to suggest that the language was Dravidian.[clarification needed] The dispute regarding the language in the play is yet to be settled, but scholars agree that the dispute arises from the fact that Old Kannada, Old Tamil, and Tulu during the time when the play was written were perhaps dialectical variations of the same proto-language, and that over the years they evolved into their present forms as separate languages.[citation needed]

Status

Found largely in Karnataka, it is spoken primarily within the Indian state. Dating back several hundred years, the language has developed numerous defining qualities. The Tulu people follow a saying which promotes leaving negative situations and finding newer, more positive ones. The language, however, is not as popular as others which means it could become endangered and extinct very soon. The influence of other mainstream languages is a present danger for the Tulu language.[28] Today, it is spoken by nearly 1.8 million people around the globe. Large parts of the language are altered and changed constantly because it is commonly passed down through oral tradition. Oral traditions within Tulu have meant that certain phrases have not always maintained the same meaning or importance.

Geographic distribution

 
Map Showing the ancient Tulu kingdom of Alva Kheda

According to Malayalam works like the Keralolpathi, the region stretching from the Chandragiri river, now part of the Kasaragod district, Kerala, to Gokarna, now part of Uttara Kannada district of Karnataka, was ruled by the Alupas and was known as Alva Kheda. This kingdom was the homeland of the Tulu-speaking people. However, the present-day Tulu linguistic majority area is confined to the region of Tulu Nadu, which comprises the districts of part of Dakshina Kannada and Udupi in the Indian state of Karnataka and the northern part of Kasaragod district of Kerala up to the river Payaswani, also known as Chandragiri.[29] The cities of Mangalore, Udupi and Kasaragod are the centres of Tulu culture.

Even today Tulu is widely spoken in the Dakshina Kannada, partially in Udupi district of Karnataka state and to some extent in Kasaragod of Kerala. Efforts are also being made to include Tulu in the list of official languages of India.[30] As a whole, Tulu is largely contained to the southern part of India. The Indian state of Karnataka is where the language seems to thrive in the present day.[citation needed] Some of the major cities within the Tulu culture include Mangalore and Kasaragod.[citation needed]

Writing system

 
Tigalari Script.

The various historical inscriptions of Tulu found around Barkur and Kundapura are in the Tigalari script. Historically, Brahmins of Tulu Nadu and Havyaka Brahmins used the Tigalari script to write Vedas and other Sanskrit works. The Tigalari script is descended from the Brahmi through the Grantha script. It is a sister script of the Malayalam script. However, very few works written in vernacular languages like Kannada and Tulu are available. Hence, the Tigalari script was employed by Tulu Brahmins to write Tulu and Kannada languages apart from the Kannada script. The National Mission for Manuscripts has conducted several workshops on this script with the help of a scholar, Keladi Gunda Jois. In the 18th century, the use of the Kannada script for writing Tulu and non-availability of print in the Tigalari script contributed to the marginalization of the Tigalari script. The script is studied by few scholars and manuscriptologists for research and religious purposes. The Kannada script has become the contemporary script for the Tulu language gradually. All contemporary works and literature are done in the Kannada script.

The Tulu alphabet resembles the Malayalam script in many ways. It is also similar to many characters found in the Tigalari alphabet. This is from the same region in the state of Karnataka. The Tigalari and Kannada alphabets include a stress on vowels with "a" and "o" sounds.[31] Other vowels include sounds such as "au" "am" and "ah". Numerous consonants have their own origin from the Dravidian languages like "kha" "gha" "dha" and "jha". These are derived from the Tigalari alphabet.[clarification needed]

Dialects

Tulu language has four dialects, which are broadly similar, with slight variations.

The four dialects are:

Common Tulu[32]
Spoken by the majority includes the Bunts, Billava, Mogaveera, Tulu Madivala (Madialnakl), Tulu Gowda, Kulala, Devadiga, Jogi, Padmashali communities and others. This is the dialect of commerce, trade and entertainment and is mainly used for inter-community communication. It is further subdivided into seven groups:
  1. Northwest Tulu: spoken in Udupi
  2. Central Tulu: spoken in Mangalore
  3. Northeast Tulu: spoken in Karkala and Belthangady
  4. Northern Tulu: spoken in Kundapura, also known as KundaTulu because of Kundagannada dialect influence
  5. Southwest Tulu: spoken in Manjeshwar and Kasaragod, known as Kasaragod Tulu influencing Malayalam
  6. Southcentral Tulu: spoken in Bantwal
  7. Southeast Tulu: Spoken in Puttur Sullia and in some villages/Taluks of Coorg (Kodagu).
  8. Southern Tulu: spoken in South of Kasaragod and Payaswini (Chandragiri) river influencing Malayalam known as Thenkaayi Tulu
Brahmin Tulu[32]
Spoken by the Tulu Brahmins who are subdivided into Shivalli Brahmins, Sthanika Brahmins and Tuluva Hebbars. It is more influenced by Sanskrit.
Jain dialect[33]
Spoken by the Tulu Jains. It is a dialect where the initial letters 'T' and 'S' have been replaced by the letter 'H'. For example, the word Tare is pronounced as Hare, Saadi is pronounced as Haadi.
Adivasi dialect[33]
Spoken by the Koraga, Mansa, and other tribals of Tulu Nadu

Phonology

Vowels

Five short and five long vowels (a, ā, e, ē, u, ū, i, ī, o, ō) are common in Dravidian languages. Like Kodava Takk (and also like Konkani and Sinhala), Tulu also has an [ɛ~æ] like vowel, generally occurring word-finally which is from the old ai. The Kannada script does not have a symbol to specifically represent this vowel, which is often written as a normal e.[34] For example, the first person singular form and the third person singular masculine of a verb are spelled identically in all tenses, both ending in e, but are pronounced differently: the terminating e in the former sounds nearly like ‘a’ in the English word ‘man’ (ಮಲ್ಪುವೆ maḷpuve /maɭpuvæ/, "I make"), while that in the latter like ‘e’ in ‘men’ (ಮಲ್ಪುವೆ maḷpuve /maɭpuve/, "he makes").[35]

In his grammar of 1932, S. U. Paniyadi used a special vowel sign to denote Tulu /ɛ/ in the Kannada script: according to Bhat, he used two talekaṭṭus for this purpose (usually, a talekaṭṭu means the crest that a Kannada character like ಕ, ತ, ನ has), and the same convention was adopted by Upadhyaya in his 1988 Tulu Lexicon.[34] The long counterpart of this vowel occurs in some words.[36] In all dialects, the pair /e/ and /ɛ/ contrasts.[36]

Additionally, like Kodava Takk and Toda, and like Malayalam saṁvr̥tōkāram and Tamil kuṟṟiyalugaram, Tulu has an [ɯ]-like vowel (or schwa /ə/) as a phoneme, which is romanized as ŭ (ISO), ɯ, or . Both J. Brigel and A. Männer say that it is pronounced like e in the French je. Bhat describes this phoneme as /ɯ/. However, if it is like Malayalam "half-u", [ə] or [ɨ] may be a better description. /ɛ/ formed from previous ai and previous /u/ split into modern /u, ɯ/; long versions of /ɛ, ɯ/ are extremely restricted.[37] In the Kannada script, Brigel and Männer used a virama (halant),  ್, to denote this vowel. Bhat says a talekaṭṭu is used for this purpose, but apparently he too means a virama.[38]

Vowels
  Front Back
Rounded Unrounded
Short Long Short Long Short Long
Close i u ɯ (ɯː)
Mid e o
Open ɛ (ɛː) a

Consonants

The following are consonant phonemes in Tulu:

The contrast between /l/ and /ɭ/ is preserved in the South Common dialect and in the Brahmin dialect, but is lost in several dialects.[36] Additionally, the Brahmin dialect has /ʂ/ and /ɦ/. Aspirated consonants are sometimes used in the Brahmin dialect, but are not phonemic.[36] In the Koraga and Holeya dialects, s /s/ and ś /ʃ/ merge with c /t͡ʃ/ (the Koraga dialect of the Tulu language is different from the Koraga language).[36] Word-initial consonant clusters are rare and occur mainly in Sanskrit loanwords.[36]

Grammar

Morphology

Tulu has five parts of speech: nouns (substantives and adjectives), pronouns, numerals, verbs, and particles.[39]

Substantives have three grammatical genders (masculine, feminine, and neuter), two numbers (singular and plural), and eight cases (nominative, genitive, dative, accusative, locative, ablative or instrumental, communicative, and vocative). According to Bhat, Tulu has two distinct locative cases. The communicative case is used with verbs like tell, speak, ask, beseech, inquire, and denotes at whom a message, an inquiry, or a request is aimed, as in "I told him." or "I speak to them." It is also used to denote the relationship with whom it is about, in a context like "I am on good terms with him." or "I have nothing against him."[40] Bhat calls it the sociative case. It is somewhat similar to the comitative case, but different in that it denotes communication or relationship, not physical companionship. The plural suffix is -rŭ, -ḷu, -kuḷu, or -āḍḷu; as in mēji ('table'), mējiḷu ('tables').[41] The nominative case is unmarked, while the remaining cases are expressed by different suffixes.

The following table shows the declension of a noun, based on Brigel and Bhat ( used by Brigel and ɯ used by Bhat are both shown as ŭ for clarity): when two forms are given, the one in parentheses is by Bhat, and the other is by Brigel.[42][43] Some of these differences may be dialectal variations.

Declension of substantives: example mara ('a tree')
Case Singular Meaning Plural Meaning
Nominative mara 'a tree' marokuḷu (marakulu) 'trees'
Genitive marata 'of a tree' marokuḷe (marakulena) 'of trees'
Dative maroku (marakŭ) 'to a tree' marokuḷegŭ (marakulegŭ) 'to trees'
Accusative maronu (maranŭ) 'a tree' (object) marokuḷenŭ (marakulenŭ) 'trees' (object)
Locative maroṭu (maraṭŭ) 'in a tree' marokuḷeḍŭ (marakuleḍŭ) 'in trees'
Locative 2 — (maraṭɛ) 'at or through a tree' — (marakuleḍɛ) 'at or through trees'
Ablative maroḍŭdu (maraḍdŭ) 'from, by, or through a tree' marokuḷeḍŭdŭ (marakuleḍdŭ) 'from, by, or through trees'
Communicative maraṭa 'to a tree' marokuḷeḍa (marakuleḍa) 'to trees'
Vocative marā 'O tree!' marokuḷē (marakulɛ̄) 'O trees!'

The personal pronouns are irregularly inflected: yānŭ 'I' becomes yen- in oblique cases.[44] Tulu makes the distinction between the inclusive and exclusive we (see Clusivity: Dravidian languages): nama 'we (including you)' as opposed to yenkuḷu 'we (not including you)'.[45] For verbs, this distinction does not exist. The personal pronouns of the second person are ī (oblique: nin-) 'you (singular)' and nikuḷu 'you (plural)'. Three genders are distinguished in the third person, as well as proximate and remote forms. For example, imbe 'he (proximate)', āye 'he (remote)'. The suffix -rŭ makes a polite form of personal pronouns, as in īrŭ 'you (respectfully)', ārŭ 'he (remote; respectfully)'.[45]Postpositions are used usually with a noun in the genitive case, as in guḍḍe-da mittŭ 'on the hill'.

Tulu verbs have three forms: active, causative, and reflexive (or middle voice).[46] They conjugate for person, number, gender, tense (present, past, pluperfect, future, and future perfect), mood (indicative, imperative, conditional, infinitive, potential, and subjunctive), and polarity (positive and negative).[47]

Syntax

Each sentence is composed of a subject and a predicate and every sentence is a full speech or thought in words. There is both singular and plural while being expressed in first through third person. There are several exceptions to each of these depending on the instance. For example: the verb has to be in a plural style if there are numerous nominatives within a sentence or of different genders that agree with the previous sentence. The verb may also be omitted in some sentences. Present tense and past tense may change and their perception.[35]

Written literature

The written literature of Tulu is not as large as the literature of other literary Dravidian languages such as Tamil.[48] Nevertheless, Tulu is one of only five literary Dravidian languages, the other four being Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam. The earliest available Tulu literature that survives to this date is the Tulu translation of the great Sanskrit epic of Mahabharata called Mahabharato (ಮಹಾಭಾರತೊ). It was written by Arunabja (1657 AD), a poet who lived in Kodavur near Udupi[49] around the late 14th to early 15th century AD.[50] Other important literary works in Tulu are:

  • Devi Mahatmyam's (ಶ್ರೀ ದೇವಿ ಮಹಾತ್ಮೆ) 1200 AD – Tulu translation
  • Sri Bhagavata (ಶ್ರೀ ಭಾಗವತೊ) 1626 AD – written by Vishnu Tunga
  • Kaveri (1391 AD)

This script was mainly used to write religious and literary works in Sanskrit.[51][52] Even today the official script of the eight Tulu monasteries (Ashta Mathas of Udupi) founded by Madhvacharya in Udupi is Tulu.[53][54] The pontiffs of the monasteries write their names using this script when they are appointed.[54]

Modern-day Tulu literature is written using the Kannada script. Mandara Ramayana is the most notable piece of modern Tulu literature. Written by Mandara Keshava Bhatt, it received the Sahitya Akademi Award for best poetry.[55] Madipu, Mogaveera, Saphala and Samparka are popular Tulu periodicals published from Mangalore. The Tulu Sahitya Academy, established by the state government of Karnataka in 1994, as also the Kerala Tulu Academy established by the Indian State Government of Kerala in Manjeshwaram in 2007, are important governmental organisations that promote Tulu literature. Nevertheless, there are numerous organisations spread all over the world with significant Tulu-migrated populations that contribute to Tulu literature. Some notable contributors to Tulu literature are Kayyar Kinhanna Rai, M. K. Seetharam Kulal, Amruta Someshwara, B. A. Viveka Rai, Kedambadi Jattappa Rai, Venkataraja Puninchattaya, Paltadi Ramakrishna Achar, Dr. Sunitha M. Shetty, Dr. Vamana Nandavara, Sri. Balakrishna Shetty Polali.

Oral traditions

The oral traditions of Tulu are one of the major traditions that greatly show the finer aspects of the language. The following are various forms of Tulu oral tradition and literature.

  • Paddanas: A form of oral epic poem sung in a highly stylised manner during the Hindu rituals of Bhuta Kola and Nagaradhane, which are peculiar to the Tulu people. These Paddanas are mostly legends about gods or historical personalities among the people. The longest of them being Siri Paddana, which is about a woman called Siri who shows strength and integrity during adverse times and in turn attains divinity. The Paddana greatly depicts the independent nature of the Tulu womenfolk. The entire Paddana was written down by Finnish scholar Lauri Honko[26] of the University of Turku and it falls four lines short of Homer's Iliad.
  • Riddles: They are another important aspect of Tulu oral traditions. These riddles are largely tongue twisting and mostly deal with kinship and agriculture.
  • Bhajans: Bhajans sung in numerous temples across the Tulu region are varied and are dedicated to various gods and goddesses. Most of these are of the Hindu tradition, others being Jain. They are sung in both the Carnatic style as well a style similar to what is used in Yakshagana.
  • Kabitol: Songs sung during the cultivation of crops, the traditional occupation of the people. O Bele is considered the finest among them.[citation needed]

Theatre

 
A Yakshagana Artist

Theatre in the form of the traditional Yakshagana, prevalent in coastal Karnataka and northern Kerala has greatly preserved the finer aspects of the Tulu language. Yakshagana which is conducted in Tulu is very popular among the Tuluva people. It can also be seen as a form of temple art, as there are many Yakshagana groups that are attached to temples, for example that of Kateel Durga Parameshwari Temple as also the Udupi Krishna Temple.

Presently, eight professional Yakshagana troupes perform Tulu-language Yakshagana[citation needed] not only during the Yakshagana season but also during the off-season in various places in Karnataka and outside.[citation needed] In Mumbai, Tulu Yakshagana is very popular among the Tulu audiences. More than 2,000 Yakshagana artistes take part in the performance in various places in Mumbai annually.[citation needed] Notable performers include Kalladi Koraga Shetty, Pundur Venkatraja Puninchathaya, Guru Bannanje Sanjiva Suvarna and Pathala Venkatramana Bhat.

Tulu plays are among the major entertainment for admirers of art and culture in Tulu Nadu. Tulu plays, generally centered on the comic genre, are very popular in Mumbai and Bangalore outside Tulu Nadu.[56]

Tulu cinema

The Tulu cinema industry is fairly small; it produces around five films annually. The first film, Enna Thangadi, was released in 1971. Usually these films are released in theatres across the Tulu Nadu region and on DVD.[57] The critically acclaimed film Suddha won the award for Best Indian Film at the Osian's Cinefan Festival of Asian and Arab Cinema in New Delhi in 2006.[58][59][60] As of 2015, Oriyardori Asal (2011) has been the most commercially successful Tulu film.[61] Chaali Polilu is the longest-running film in Tulu film history, as well as the highest-grossing film in the Tulu film industry. It has successfully completed 470 days at PVR Cinemas in Mangalore.[62] The 2014 film Madime was reported to be remade in Marathi, thereby becoming the first Tulu film to be remade in another language.[63] Shutterdulai was the first remake in Tulu cinema.[64] Eregla Panodchi is the second remake in Tulu cinemas. A suit for damages of Rs. 25 lakh was filed against the makers of the Telugu film Brahmotsavam for copying the first 36 seconds of the song A...lele...yereg madme by Dr. Vamana Nandaavara found in the Deepanalike CD composed for the Siri channel.[65][66] Prajavani reported that with its dubbing rights sold to Hindi for Rs. 21 lakh, the 2018 movie Umil became the first Tulu movie to achieve the feat.[67] Ashwini Kotiyan (Chaya Harsha) became the first female director in the Tulu industry after directing and releasing her first movie Namma Kudla.[68] Brahmashree Narayana Guruswamy released on 2 May 2014 was the 50th Tulu film.[69] Panoda Bodcha marked the 75th release anniversary of a Tulu film.[68] The 100th Tulu movie Karne was released on 16 November 2018.[70]

Guddada Bhootha, a television series aired in 1990, was one of the successful ventures of Tulu entertainment. This mini-series has a suspense storyline based on a Tulu drama, showing the country life of Tulu Nadu region of India.[71] It was one of the popular TV series of that time. This series has a very famous title song Dennana Dennana[72] sung by B. R. Chaya. This song along with the music were used in Rangitaranga, a Kannada movie.

Centres of Tulu study and research

 
The front cover of the Tulu dictionary published by Männer in 1886.

Tulu as a language continues to thrive in coastal Karnataka and Kasaragod in Kerala. Karnataka Tulu Sahitya Academy,[73] an institute established by the state government of Karnataka in 1994, has introduced Tulu as a language in schools around coastal Karnataka, including Alva's High School, Moodbidri; Dattanjaneya High School, Odiyoor; Ramakunjeshwara English-medium High School, Ramakunja; and Vani Composite Pre-University College, Belthangady. Initially started in 16 schools,[74] the language is now taught in over 33 schools, of which 30 are in Dakshina Kannada district. More than 1500 students have opted to study this language.[75]

The Government of Kerala established the Kerala Tulu Academy in 2007. The academy focuses on the retrieval and propagation of Tulu language and culture in Kerala through various activities such as organising seminars and publishing Tulu periodicals, etc. The academy is based in Hosangadi, Manjeshwar in Kasaragod.

Tulu is also taught as a language at the post-graduate level in Mangalore University, and there is a dedicated department for Tulu studies, translation and research at Dravidian University[76] in Kuppam Andhra Pradesh.The Government Degree College[77] at Kasaragod in Kerala also introduced a certificate course in Tulu for the academic year 2009–2010. It has also introduced Tulu as an optional subject in its Kannada post-graduation course. It has adopted syllabi from the books published by the Tulu Sahitya Academy.

German missionaries Kammerer and Männer were the first people to conduct research on the language. Kammerer collected about 3,000 words and their meanings before his death. Later his work was carried on by Männer, who completed the research and published the first dictionary of the Tulu language in 1886 with the help of the then-Madras government. The effort was incomplete, as it did not cover all aspects of the language. The Govinda Pai Research Centre at MGM College, Udupi started an 18-year Tulu lexicon project in the year 1979.[78]

Different dialects, special vocabularies used for different occupational activities, rituals, and folk literature in the forms of Paād-danāas were included in this project. The Centre has also released a six-volume, trilingual, modestly priced Tulu-Kannada-English lexicon.[79] The Tulu lexicon was awarded the Gundert Award for the best dictionary in the country in 1996. In September 2011, the Academic Council of Mangalore University accepted a proposal, to allow the university and the colleges affiliated to it to offer certificates, diplomas and postgraduate diploma courses in Tulu, both in regular and correspondence modes[80][81]

See also

Notes

  1. ^ Dakshina Kannada and Southern part of Udupi District of Karnataka and a part of Kasaragod district of Kerala
  2. ^ Tulu can be written in three different scripts: Tulu bāse is written   in Tulu script, Kannada: ತುಳು ಬಾಸೆ in Kannada script, Malayalam: ത‍ുള‍ു ഭാഷെ in Malayalam script. ಭಾಷೆ bhāṣe, ಭಾಶೆ, bhāśe, and ಬಾಶೆ bāśe are alternative spellings for the Tulu word bāse in the Kannada script. The correct spelling for the word "language" in Kannada is Kannada: ಭಾಷೆ bhāṣe, but that is not necessarily true in Tulu. Männer's Tulu-English and English-Tulu Dictionary (1886) says, "ಬಾಶೆ, ಬಾಸೆ bāšè, bāsè, see ಭಾಷೆ." (vol. 1, p. 478), "ಭಾಶೆ, ಭಾಷೆ bhāšè, bhāshè, s. Speech, language." (vol. 1, p. 508), meaning that the four spellings are more or less acceptable. The word is actually pronounced ಬಾಸೆ bāse in Tulu. Note that š and sh in his dictionary correspond to ś and , respectively, in ISO 15919

References

  1. ^ a b c d e f Steever, Sanford B (2015). The Dravidian Languages. Routledge. pp. 158–163. ISBN 9781136911644.
  2. ^ a b Susheela Thomas. . Archived from the original on 17 January 2008. Retrieved 11 August 2009.
  3. ^ a b [1] 20 July 2008 at the Wayback Machine
  4. ^ a b "ABSTRACT OF SPEAKERS' STRENGTH OF LANGUAGES AND MOTHER TONGUES - 2011" (PDF). censusindia.gov.in. Indian Census 2011, Government of India. Retrieved 7 July 2018.
  5. ^ "Five Languages in Karnataka, Including Tulu Vanishing: Unesco". daijiworld.com. Retrieved 18 September 2020.
  6. ^ "UDUPI". Udupitourism.com. Retrieved 18 November 2016.
  7. ^ "Tulu Page, Tulu Language, History of Tulu language". nriol.com. Retrieved 17 November 2020.
  8. ^ "Census of India - Statement 1". Registrar General & Census Commissioner, India. Retrieved 13 November 2009.
  9. ^ "Language Family Trees: Dravidian, Southern", Ethnologue (16th ed.).
  10. ^ "Tulu Nadu, Kasaragod, Kerala, India". Kerala Tourism. Retrieved 12 June 2017.
  11. ^ Steever, Sanford B. (1998). The Dravidian Languages. Taylor & Francis. p. 158. ISBN 0-415-10023-2.
  12. ^ "Language in India". Language in India. 5 May 2003. Retrieved 21 May 2012.
  13. ^ "Serving Mangaloreans Around The World!". Mangalorean.Com. Retrieved 21 May 2012.
  14. ^ . Daijiworld.com. Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 21 May 2012.
  15. ^ "Dravidian languages - Nonliterary languages | Britannica". www.britannica.com. Retrieved 27 January 2022.
  16. ^ "Centre still examining inclusion of Tulu, Kodava in 8th Schedule". Coastaldigest.com - The Trusted News Portal of India, Coastal Karnataka. 22 July 2017.
  17. ^ "CM inaugurates Vishwa Tulu Sammelan". The New Indian Express. Retrieved 11 December 2009.
  18. ^ "Twitter campaign to include Tulu in Eighth Schedule of Constitution". The Hindu. Special Correspondent. 10 August 2017. ISSN 0971-751X. Retrieved 12 November 2017.{{cite news}}: CS1 maint: others (link)
  19. ^ "Demand to include Tulu in Eight Schedule grows louder with PM's visit - Times of India". The Times of India. Retrieved 12 November 2017.
  20. ^ "Mangaluru: MLA Vedavyasa Kamath seeks official recognition for Tulu language". DaijiWorld News. Retrieved 19 February 2020.
  21. ^ "Campaign to get official status for Tulu gains steam". Deccan Herald. 5 July 2021. Retrieved 5 July 2021.
  22. ^ Steever, Sanford B. (24 June 2003). The Dravidian languages - Sanford B. Steever - Google Books. ISBN 9780203424353. Retrieved 21 May 2012.
  23. ^ Singh, Upinder (2008). A History of Ancient and Early ... - Upinder Singh - Google Books. ISBN 9788131711200. Retrieved 21 May 2012.
  24. ^ Rao, Nagendra (2005). Brahmanas of South India - Nagendra Rao - Google Books. ISBN 9788178353005. Retrieved 21 May 2012.
  25. ^ [2] 24 October 2009 at the Wayback Machine
  26. ^ a b . The Hindu. Chennai, India. 16 July 2002. Archived from the original on 5 November 2012.
  27. ^ . The Times of India. 25 January 2009. Archived from the original on 24 October 2012.
  28. ^ Latham, R. G. (Robert Gordon) (1862). Elements of comparative philology. University of California Libraries. London, Walton and Maberly [etc.]
  29. ^ . The Hindu. Chennai, India. 13 August 2006. Archived from the original on 25 November 2009.
  30. ^ "Why Tulu Language Deserves Recognition from Kendra Sahithya Academy and Why It Should Be Included in Schedule 8B of the Constitution". Yakshagana.com. 12 August 2000. Retrieved 21 May 2012.
  31. ^ "Tulu language and alphabets". omniglot.com. Retrieved 28 September 2021.
  32. ^ a b "Ethnologue report for language code: tcy". Ethnologue.com. Retrieved 21 May 2012.
  33. ^ a b . Boloji.com. Archived from the original on 10 May 2010. Retrieved 21 May 2012.
  34. ^ a b Bhat (1998), p. 163.
  35. ^ a b Brigel, J. (1872). "A Grammar of the Tulu Language". C. Stolz. p. 47. Retrieved 31 October 2009.
  36. ^ a b c d e f Bhat (1998), p. 161.
  37. ^ Krishnamurti (2003), p. 52.
  38. ^ Bhat (1998), pp. 162–163.
  39. ^ Brigel (1872), p. 10.
  40. ^ Brigel (1872), p. 122
  41. ^ Brigel (1872), pp. 10–11.
  42. ^ Brigel (1872), pp. 14–15.
  43. ^ Bhat (1998), p. 164.
  44. ^ Brigel (1872), p. 37.
  45. ^ a b Brigel (1872), p. 33.
  46. ^ Brigel (1872), p. 43.
  47. ^ Brigel (1872), p. 45.
  48. ^ . The Hindu. Chennai, India. 21 May 2009. Archived from the original on 27 May 2009.
  49. ^ . The Hindu. Chennai, India. 13 November 2004. Archived from the original on 19 March 2005.
  50. ^ . 26 November 2011. Archived from the original on 26 November 2011.
  51. ^ http://www.censusindia.gov.in/2011Census/Language-2011/Statement-1.pdf[bare URL PDF]
  52. ^ Burnell (1874), p. 35.
  53. ^ K T Vinobha. . The Times of India. Archived from the original on 13 January 2012. Retrieved 22 November 2011.
  54. ^ a b "Pejawar Seer's Signature Is in Tulu Script". The Canara Times. 12 October 2011. Retrieved 12 March 2012.
  55. ^ [3] 23 February 2009 at the Wayback Machine
  56. ^ "D A I J I W O R L D". D A I J I W O R L D. Retrieved 21 May 2012.
  57. ^ "Ee Prapancha: Tulu Cinema at 35". Raveeshkumar.com. Retrieved 21 May 2012.
  58. ^ "Quiet voices from afar & Updates at Daily News & Analysis". Daily News and Analysis. 11 November 2006.
  59. ^ . The Hindu. Chennai, India. 29 April 2006. Archived from the original on 14 March 2007.
  60. ^ . The Hindu. Chennai, India. 21 July 2006. Archived from the original on 14 March 2007.
  61. ^ . Dakshintimes.com. Archived from the original on 8 November 2011. Retrieved 7 November 2011.
  62. ^ . The Times of India. Archived from the original on 11 November 2018. Retrieved 28 February 2016.
  63. ^ "Details". Vijaykarnatakaepaper.com.
  64. ^ "Shutterdulai, First Remake in Tulu". The New Indian Express.
  65. ^ "Telugu blockbuster Brahomotsavam film team in a fix for copying Tulu song". News karnataka. 27 May 2016.
  66. ^ "Udayavani ePaper Sudina (Mangalore) Edition". Epaper.udayavani.com. Retrieved 1 October 2017.
  67. ^ "Prajavani e-Paper - Read Kannada Newspaper Online by Prajavani ಪ್ರಜಾವಾಣಿ ePaper - ಕನ್ನಡ ePaper ಅನ್ನು ಪ್ರಜಾವಾಣಿಯಲ್ಲಿ ಓದಿರಿ". epaper.prajavani.net.
  68. ^ a b . Archived from the original on 6 January 2019. Retrieved 6 January 2019.
  69. ^ Kamila, Raviprasad (13 November 2018). "Tulu cinema reaches a milestone". The Hindu.
  70. ^ "100th Tulu language film brings industry's opportunities, challenges to the fore". @businessline. 18 November 2018.
  71. ^ "Guddada Bootha (1990)". University of Pennsylvania.
  72. ^ "Listen to Dennana Dennana". YouTube.
  73. ^ "Welcome tuluacademy.org". Tuluacademy.org.
  74. ^ "626 students from 16 Dakshina Kannada schools opt for Tulu - Bangalore Mirror -". Bangaloremirror.com.
  75. ^ "1584 students take Tulu as 3rd language in undivided DK dist". India.com. 24 June 2017.
  76. ^ . Archived from the original on 12 May 2012. Retrieved 21 May 2012.
  77. ^ . Archived from the original on 27 August 2016. Retrieved 26 August 2016.
  78. ^ "Rediff on the Net: Now, Tulu has a real dictionary!". Rediff.com. Retrieved 21 May 2012.
  79. ^ Leena Mudbidri (8 December 2009). . The Times of India. Archived from the original on 28 April 2013.
  80. ^ Special Correspondent (30 September 2011). "Varsity Okays Proposals to Offer Courses in Biotechnology, Tulu". The Hindu. Retrieved 2 October 2011.
  81. ^ TNN (30 September 2011). . The Times of India. Archived from the original on 28 April 2013. Retrieved 2 October 2011.

Further reading

  • Caldwell, R., A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages, London: Harrison, 1856.; Reprinted London, K. Paul, Trench, Trubner & co., ltd., 1913; rev. ed. by J. L. Wyatt and T. Ramakrishna Pillai, Madras, University of Madras, 1961, reprint Asian Educational Services, 1998. ISBN 81-206-0117-3
  • C. (1875). A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian family of languages. London: Trübner and Co., Ludgate Hill.
  • Danielou, Alain (1985), Histoire de l'Inde, Fayard, Paris. ISBN 2-213-01254-7
  • Hall, Edith (2002), "The singing actors of antiquity" in Pat Easterling & Edith Hall, ed., Greek and Roman Actors: Aspects of an Ancient Profession, Cambridge University Press, Cambridge. ISBN 0-521-65140-9
  • Lauri Honko, Textualisation of Oral Epics. ISBN 3-11-016928-2
  • William Pais, Land Called South Canara. ISBN 81-7525-148-4
  • Bhat, S.L. A Grammar of Tulu: a Dravidian language. ISBN 81-85691-12-6
  • Männer, A. Tuḷu-English dictionary, Mangalore: Printed at the Basel Mission Press 1886
  • Männer, A. English-Tuḷu dictionary, Mangalore: Printed at the Basel Mission Press 1888
  • Brigel, J. A Grammar of the Tulu language, Mangalore, published by C. Stolz, Basel Mission Book & Tract Depository, 1872
  • Bhat, D. N. S. (1998), "Tulu", in Steever, Sanford B. (ed.), The Dravidian Languages, Routledge, pp. 158–177, ISBN 0-415-10023-2
  • Bhat D. N. S. (1967). Descriptive analysis of Tulu. Poona: Deccan College Postgraduate and Research Institute.
  • Vinson, Julien (1878), Le verbe dans les langues dravidiennes: tamoul, canara, télinga, malayâla, tulu, etc., Maisonneuve et cie., Paris
  • Burnell, Arthur Coke (1874), Elements of South-Indian Palæography from the Fourth to the Seventeenth Century A.D., Trübner & Co.
  • Krishnamurti, Bhadriraju (2003), The Dravidian Languages, Cambridge University Press. ISBN 0-521-77111-0
  • G., L. R. (2013). Elements of comparative philology. Place of publication not identified: Hardpress Ltd.
  • Bhatt, S. L. (2005). A grammar of Tulu: a Dravidian language. Thiruvananthapuram: Dravidian linguistics association.
  • Goddard, C. (2009). The languages of East and Southeast Asia: an introduction. Oxford: Oxford Univ. Press.
  • Padmanabha, Kekunnaya. K. (1994). A comparative study of Tulu dialects. Udupi.
  • Narayana, S. B. (1967). Descriptive analysis of Tulu. Poona: Deccan College Postgraduate and Research Institute.
  • Upadhyaya, U. P. (n.d.). Tulu Lexicon: Tulu-Kannada-English Dictionary. Udupi.
  • Aiyar, L. R. (1936). Materials for a sketch of Tulu phonology. Lahore.
  • S. Muhammad Hussain Nainar (1942), Tuhfat-al-Mujahidin: An Historical Work in The Arabic Language, University of Madras, ISBN 9789839154801
  • J. Sturrock (1894), Madras District Manuals - South Canara (Volume-I), Madras Government Press
  • Harold A. Stuart (1895), Madras District Manuals - South Canara (Volume-II), Madras Government Press
  • Government of Madras (1905), Madras District Gazetteers: Statistical Appendix for South Canara District, Madras Government Press
  • Government of Madras (1915), Madras District Gazetteers South Canara (Volume-II), Madras Government Press
  • Government of Madras (1953), 1951 Census Handbook- South Canara District (PDF), Madras Government Press
  • J. I. Arputhanathan (1955), South Kanara, The Nilgiris, Malabar and Coimbatore Districts (Village-wise Mother-tongue Data for Bilingual or Multilingual Taluks) (PDF), Madras Government Press
  • Rajabhushanam, D. S. (1963), Statistical Atlas of the Madras State (1951) (PDF), Madras (Chennai): Director of Statistics, Government of Madras

External links

  • Official Website of Karnataka Government's Tulu Academy
  • Online Tulu Dictionary
  • Kopparige Tulu Dictionary
  • Tulu Language and Alphabets

tulu, language, tulu, tulu, bāse, dravidian, language, whose, speakers, concentrated, dakshina, kannada, southern, part, udupi, karnataka, south, western, india, northern, parts, kasaragod, district, kerala, native, speakers, tulu, referred, tuluva, tulu, peop. Tulu Tulu Base b is a 5 Dravidian language 6 whose speakers are concentrated in Dakshina Kannada and the southern part of Udupi of Karnataka in south western India 7 and in the northern parts of the Kasaragod district of Kerala The native speakers of Tulu are referred to as Tuluva or Tulu people and the geographical area is unofficially called Tulu Nadu Tuluತ ಳ ത ള Tulu Base written in Tulu scriptNative toIndiaRegionTulu Nadu a 1 2 3 EthnicityTuluvasNative speakers1 850 000 2011 census 4 Language familyDravidian Southern DravidianTulu languagesTuluWriting systemTigalari scriptKannada scriptMalayalam scriptLanguage codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code tcy class extiw title iso639 3 tcy tcy a Glottologtulu1258Distribution of native Tulu speakers in IndiaTulu is written in a non Latin script Kannada or Tulu Tulu text used in this article is transliterated into the Latin script according to the ISO 15919 standard source source source source source source source source source source source source A Tulu speaker recorded in India The Indian census report of 2011 reported a total of 1 846 427 native Tulu speakers in India 4 The 2001 census had reported a total of 1 722 768 native speakers 8 There is some difficulty in counting Tulu speakers who have migrated from their native region as they are often counted as Kannada speakers in Indian census reports 1 Separated early from Proto South Dravidian 9 Tulu has several features not found in Tamil Kannada For example it has the pluperfect and the future perfect like French or Spanish but formed without an auxiliary verb Tulu is the primary spoken language in Tulu Nadu consisting of the Dakshina Kannada and Udupi districts in the western part of Karnataka and the northern part of Kasaragod district of Kerala 1 2 3 10 A significant number of native Tulu speakers are found in Kalasa and Mudigere taluks of Chikkamagaluru district and also found in Thirthahalli taluks of Shivamogga district Non native speakers of Tulu include those who are residents in the Tulunadu region but who speak the Beary language the Havyaka language and also Konkani and Koraga as their mother tongues 11 Apart from Tulu Nadu a significant emigrant population of Tulu speakers are found in Maharashtra 12 Bangalore Chennai the English speaking world and the Gulf countries 13 14 The various medieval inscriptions of Tulu from the 15th century are in the Tulu script 1 Two Tulu epics named Sri Bhagavato and Kaveri from the 17th century were also written in the same script 1 The Tulu language is known for its oral literature in the form of epic poems called pardana The Epic of Siri and the legend of Koti and Chennayya belong to this category of Tulu literature 1 Contents 1 Classification 2 Etymology 3 Official status 4 History 4 1 Status 5 Geographic distribution 6 Writing system 7 Dialects 8 Phonology 8 1 Vowels 8 2 Consonants 9 Grammar 9 1 Morphology 9 2 Syntax 10 Written literature 11 Oral traditions 12 Theatre 13 Tulu cinema 14 Centres of Tulu study and research 15 See also 16 Notes 17 References 18 Further reading 19 External linksClassification EditMain article Dravidian languages Tulu belongs to the southern branch of the family of Dravidian languages It descends directly from Proto South Dravidian 15 which in turn descends directly from Proto Dravidian the hypothesized language from which all extant Dravidian languages ultimately descend The Tulu language originates in the southern part of India Etymology EditLinguist P Gururaja Bhat specified in Tulunadu a research book that tuluva originated from the word turuva ತ ರ ವ where turu means cow and refers to the place dominated by the yadava or cowherd ತ ರ ಗಳ ಪ ರಧ ನವ ದ ನ ಡ ತ ಳ ನ ಡ Linguist Purushottama Bilimale ಪ ರ ಷ ತ ತಮ ಬ ಳ ಮಲ has suggested that the word tulu means that which is connected with water Tulave jackfruit means watery in Tulu Other water related words in Tulu include talipu teli teLi teLpu tuLipu tulavu and tamel In Kannada there are words such as tuLuku meaning that which has characteristics of water and toLe citation needed Official status EditTulu is not an official language of India or any other country Efforts are being made to include Tulu in the 8th Schedule of the Constitution 16 In December 2009 during the First Vishwa Tulu Sammelan organized at Ujire Dharmastala then Karnataka Chief Minister B S Yediyurappa promised to send a fresh proposal on including the Tulu language in the eighth schedule of the constitution 17 In August 2017 an online campaign was organized to include Tulu in 8th schedule of constitution 18 In October 2017 when prime minister Narendra Modi visited Dharmasthala Temple the same demand was presented in front of him 19 Similarly in 2018 a Member of Parliament from the Kasargod constituency P Karunakaran also raised the same demand for inclusion of Tulu language in the 8th schedule of the constitution On 19 February 2020 Vedavyas Kamath who is a member of the Mangaluru south segment of the Legislative Assembly submitted a memorandum to chief minister B S Yediyurappa and to the minister for tourism Kannada and culture C T Ravi seeking official status for the Tulu language 20 In February 2020 another MLA from Moodbidri Umanath Kotian urged the state government to put pressure on the union government to add the Tulu language to the eighth schedule during the assembly session In July 2021 members of the three main parties in Karnataka politics BJP Congress and Janata Dal Secular lent their support to the idea 21 History EditThe oldest available inscriptions in Tulu are from the period between 7th and 8th century AD 22 23 24 25 These inscriptions are in the Tulu script and are found in areas in and around Barkur which was the capital of Tulu Nadu during the Vijayanagar period Another group of inscriptions is found in the Ullur Subrahmanya Temple near Kundapura Many linguists like S U Panniyadi and L V Ramaswami Iyer as well as P S Subrahmanya suggested that Tulu is among the oldest languages in the Dravidian family which branched independently from its Proto Dravidian roots nearly 2500 years ago This assertion is based on the fact that Tulu still preserves many aspects of the Proto Dravidian language This dating of Tulu is also based on the fact that the region where Tulu is natively spoken was known to the ancient Tamils as Tulu Nadu Also the Tamil poet Mamular who belongs to the Sangam Age 200 BCE describes Tulu Nadu and its dancing beauties in one of his poems 26 In the Kannada Halmidi inscriptions one finds mention of the Tulu country as the kingdom of the Alupas 27 The region was also known to the Greeks of the 2nd century as Tolokoyra Tulu Country The Charition mime a Greek play belonging to the 2nd century BC has its plot centered around the coastal Karnataka where Tulu is mainly spoken The play is mostly in Greek but the Indian characters in the play are seen speaking a language different from Greek There is considerable ambiguity regarding the Indian language in the play though all scholars agree the Indian language is Dravidian there is considerable dispute over which form of it Noted German Indologist E Hultzsch 1857 1927 was the first to suggest that the language was Dravidian clarification needed The dispute regarding the language in the play is yet to be settled but scholars agree that the dispute arises from the fact that Old Kannada Old Tamil and Tulu during the time when the play was written were perhaps dialectical variations of the same proto language and that over the years they evolved into their present forms as separate languages citation needed Status Edit Found largely in Karnataka it is spoken primarily within the Indian state Dating back several hundred years the language has developed numerous defining qualities The Tulu people follow a saying which promotes leaving negative situations and finding newer more positive ones The language however is not as popular as others which means it could become endangered and extinct very soon The influence of other mainstream languages is a present danger for the Tulu language 28 Today it is spoken by nearly 1 8 million people around the globe Large parts of the language are altered and changed constantly because it is commonly passed down through oral tradition Oral traditions within Tulu have meant that certain phrases have not always maintained the same meaning or importance Geographic distribution Edit Map Showing the ancient Tulu kingdom of Alva Kheda According to Malayalam works like the Keralolpathi the region stretching from the Chandragiri river now part of the Kasaragod district Kerala to Gokarna now part of Uttara Kannada district of Karnataka was ruled by the Alupas and was known as Alva Kheda This kingdom was the homeland of the Tulu speaking people However the present day Tulu linguistic majority area is confined to the region of Tulu Nadu which comprises the districts of part of Dakshina Kannada and Udupi in the Indian state of Karnataka and the northern part of Kasaragod district of Kerala up to the river Payaswani also known as Chandragiri 29 The cities of Mangalore Udupi and Kasaragod are the centres of Tulu culture Even today Tulu is widely spoken in the Dakshina Kannada partially in Udupi district of Karnataka state and to some extent in Kasaragod of Kerala Efforts are also being made to include Tulu in the list of official languages of India 30 As a whole Tulu is largely contained to the southern part of India The Indian state of Karnataka is where the language seems to thrive in the present day citation needed Some of the major cities within the Tulu culture include Mangalore and Kasaragod citation needed Writing system Edit Tigalari Script Main articles Tigalari script Kannada script and Malayalam script The various historical inscriptions of Tulu found around Barkur and Kundapura are in the Tigalari script Historically Brahmins of Tulu Nadu and Havyaka Brahmins used the Tigalari script to write Vedas and other Sanskrit works The Tigalari script is descended from the Brahmi through the Grantha script It is a sister script of the Malayalam script However very few works written in vernacular languages like Kannada and Tulu are available Hence the Tigalari script was employed by Tulu Brahmins to write Tulu and Kannada languages apart from the Kannada script The National Mission for Manuscripts has conducted several workshops on this script with the help of a scholar Keladi Gunda Jois In the 18th century the use of the Kannada script for writing Tulu and non availability of print in the Tigalari script contributed to the marginalization of the Tigalari script The script is studied by few scholars and manuscriptologists for research and religious purposes The Kannada script has become the contemporary script for the Tulu language gradually All contemporary works and literature are done in the Kannada script The Tulu alphabet resembles the Malayalam script in many ways It is also similar to many characters found in the Tigalari alphabet This is from the same region in the state of Karnataka The Tigalari and Kannada alphabets include a stress on vowels with a and o sounds 31 Other vowels include sounds such as au am and ah Numerous consonants have their own origin from the Dravidian languages like kha gha dha and jha These are derived from the Tigalari alphabet clarification needed Dialects EditTulu language has four dialects which are broadly similar with slight variations The four dialects are Common Tulu 32 Spoken by the majority includes the Bunts Billava Mogaveera Tulu Madivala Madialnakl Tulu Gowda Kulala Devadiga Jogi Padmashali communities and others This is the dialect of commerce trade and entertainment and is mainly used for inter community communication It is further subdivided into seven groups Northwest Tulu spoken in Udupi Central Tulu spoken in Mangalore Northeast Tulu spoken in Karkala and Belthangady Northern Tulu spoken in Kundapura also known as KundaTulu because of Kundagannada dialect influence Southwest Tulu spoken in Manjeshwar and Kasaragod known as Kasaragod Tulu influencing Malayalam Southcentral Tulu spoken in Bantwal Southeast Tulu Spoken in Puttur Sullia and in some villages Taluks of Coorg Kodagu Southern Tulu spoken in South of Kasaragod and Payaswini Chandragiri river influencing Malayalam known as Thenkaayi TuluBrahmin Tulu 32 Spoken by the Tulu Brahmins who are subdivided into Shivalli Brahmins Sthanika Brahmins and Tuluva Hebbars It is more influenced by Sanskrit Jain dialect 33 Spoken by the Tulu Jains It is a dialect where the initial letters T and S have been replaced by the letter H For example the word Tare is pronounced as Hare Saadi is pronounced as Haadi Adivasi dialect 33 Spoken by the Koraga Mansa and other tribals of Tulu NaduPhonology EditVowels Edit Five short and five long vowels a a e e u u i i o ō are common in Dravidian languages Like Kodava Takk and also like Konkani and Sinhala Tulu also has an ɛ ae like vowel generally occurring word finally which is from the old ai The Kannada script does not have a symbol to specifically represent this vowel which is often written as a normal e 34 For example the first person singular form and the third person singular masculine of a verb are spelled identically in all tenses both ending in e but are pronounced differently the terminating e in the former sounds nearly like a in the English word man ಮಲ ಪ ವ maḷpuve maɭpuvae I make while that in the latter like e in men ಮಲ ಪ ವ maḷpuve maɭpuve he makes 35 In his grammar of 1932 S U Paniyadi used a special vowel sign to denote Tulu ɛ in the Kannada script according to Bhat he used two talekaṭṭu s for this purpose usually a talekaṭṭu means the crest that a Kannada character like ಕ ತ ನ has and the same convention was adopted by Upadhyaya in his 1988 Tulu Lexicon 34 The long counterpart of this vowel occurs in some words 36 In all dialects the pair e and ɛ contrasts 36 Additionally like Kodava Takk and Toda and like Malayalam saṁvr tōkaram and Tamil kuṟṟiyalugaram Tulu has an ɯ like vowel or schwa e as a phoneme which is romanized as ŭ ISO ɯ or u Both J Brigel and A Manner say that it is pronounced like e in the French je Bhat describes this phoneme as ɯ However if it is like Malayalam half u e or ɨ may be a better description ɛ formed from previous ai and previous u split into modern u ɯ long versions of ɛ ɯ are extremely restricted 37 In the Kannada script Brigel and Manner used a virama halant to denote this vowel Bhat says a talekaṭṭu is used for this purpose but apparently he too means a virama 38 Vowels Front BackRounded UnroundedShort Long Short Long Short LongClose i iː u uː ɯ ɯː Mid e eː o oːOpen ɛ ɛː a aːConsonants Edit The following are consonant phonemes in Tulu Consonants Labial Dental Retroflex Palatal VelarNasal m n ɳ ɲ ŋPlosive Voiceless p t ʈ c t ʃ kVoiced b d ɖ ɟ d ʒ ɡFricative s ʃ Approximant ʋ jLateral l ɭ Tap ɾThe contrast between l and ɭ is preserved in the South Common dialect and in the Brahmin dialect but is lost in several dialects 36 Additionally the Brahmin dialect has ʂ and ɦ Aspirated consonants are sometimes used in the Brahmin dialect but are not phonemic 36 In the Koraga and Holeya dialects s s and s ʃ merge with c t ʃ the Koraga dialect of the Tulu language is different from the Koraga language 36 Word initial consonant clusters are rare and occur mainly in Sanskrit loanwords 36 Grammar EditMorphology Edit Tulu has five parts of speech nouns substantives and adjectives pronouns numerals verbs and particles 39 Substantives have three grammatical genders masculine feminine and neuter two numbers singular and plural and eight cases nominative genitive dative accusative locative ablative or instrumental communicative and vocative According to Bhat Tulu has two distinct locative cases The communicative case is used with verbs like tell speak ask beseech inquire and denotes at whom a message an inquiry or a request is aimed as in I told him or I speak to them It is also used to denote the relationship with whom it is about in a context like I am on good terms with him or I have nothing against him 40 Bhat calls it the sociative case It is somewhat similar to the comitative case but different in that it denotes communication or relationship not physical companionship The plural suffix is rŭ ḷu kuḷu or aḍḷu as in meji table mejiḷu tables 41 The nominative case is unmarked while the remaining cases are expressed by different suffixes The following table shows the declension of a noun based on Brigel and Bhat u used by Brigel and ɯ used by Bhat are both shown as ŭ for clarity when two forms are given the one in parentheses is by Bhat and the other is by Brigel 42 43 Some of these differences may be dialectal variations Declension of substantives example mara a tree Case Singular Meaning Plural MeaningNominative mara a tree marokuḷu marakulu trees Genitive marata of a tree marokuḷe marakulena of trees Dative maroku marakŭ to a tree marokuḷegŭ marakulegŭ to trees Accusative maronu maranŭ a tree object marokuḷenŭ marakulenŭ trees object Locative maroṭu maraṭŭ in a tree marokuḷeḍŭ marakuleḍŭ in trees Locative 2 maraṭɛ at or through a tree marakuleḍɛ at or through trees Ablative maroḍŭdu maraḍdŭ from by or through a tree marokuḷeḍŭdŭ marakuleḍdŭ from by or through trees Communicative maraṭa to a tree marokuḷeḍa marakuleḍa to trees Vocative mara O tree marokuḷe marakulɛ O trees The personal pronouns are irregularly inflected yanŭ I becomes yen in oblique cases 44 Tulu makes the distinction between the inclusive and exclusive we see Clusivity Dravidian languages nama we including you as opposed to yenkuḷu we not including you 45 For verbs this distinction does not exist The personal pronouns of the second person are i oblique nin you singular and nikuḷu you plural Three genders are distinguished in the third person as well as proximate and remote forms For example imbe he proximate aye he remote The suffix rŭ makes a polite form of personal pronouns as in irŭ you respectfully arŭ he remote respectfully 45 Postpositions are used usually with a noun in the genitive case as in guḍḍe da mittŭ on the hill Tulu verbs have three forms active causative and reflexive or middle voice 46 They conjugate for person number gender tense present past pluperfect future and future perfect mood indicative imperative conditional infinitive potential and subjunctive and polarity positive and negative 47 Syntax Edit Each sentence is composed of a subject and a predicate and every sentence is a full speech or thought in words There is both singular and plural while being expressed in first through third person There are several exceptions to each of these depending on the instance For example the verb has to be in a plural style if there are numerous nominatives within a sentence or of different genders that agree with the previous sentence The verb may also be omitted in some sentences Present tense and past tense may change and their perception 35 Written literature EditThe written literature of Tulu is not as large as the literature of other literary Dravidian languages such as Tamil 48 Nevertheless Tulu is one of only five literary Dravidian languages the other four being Tamil Telugu Kannada and Malayalam The earliest available Tulu literature that survives to this date is the Tulu translation of the great Sanskrit epic of Mahabharata called Mahabharato ಮಹ ಭ ರತ It was written by Arunabja 1657 AD a poet who lived in Kodavur near Udupi 49 around the late 14th to early 15th century AD 50 Other important literary works in Tulu are Devi Mahatmyam s ಶ ರ ದ ವ ಮಹ ತ ಮ 1200 AD Tulu translation Sri Bhagavata ಶ ರ ಭ ಗವತ 1626 AD written by Vishnu Tunga Kaveri 1391 AD This script was mainly used to write religious and literary works in Sanskrit 51 52 Even today the official script of the eight Tulu monasteries Ashta Mathas of Udupi founded by Madhvacharya in Udupi is Tulu 53 54 The pontiffs of the monasteries write their names using this script when they are appointed 54 Modern day Tulu literature is written using the Kannada script Mandara Ramayana is the most notable piece of modern Tulu literature Written by Mandara Keshava Bhatt it received the Sahitya Akademi Award for best poetry 55 Madipu Mogaveera Saphala and Samparka are popular Tulu periodicals published from Mangalore The Tulu Sahitya Academy established by the state government of Karnataka in 1994 as also the Kerala Tulu Academy established by the Indian State Government of Kerala in Manjeshwaram in 2007 are important governmental organisations that promote Tulu literature Nevertheless there are numerous organisations spread all over the world with significant Tulu migrated populations that contribute to Tulu literature Some notable contributors to Tulu literature are Kayyar Kinhanna Rai M K Seetharam Kulal Amruta Someshwara B A Viveka Rai Kedambadi Jattappa Rai Venkataraja Puninchattaya Paltadi Ramakrishna Achar Dr Sunitha M Shetty Dr Vamana Nandavara Sri Balakrishna Shetty Polali One of the old Tulu works Kaveri One of the old Tulu works Mahabharato One of the old Tulu works Shree Bhagavato Mandara RamayanaOral traditions EditThe oral traditions of Tulu are one of the major traditions that greatly show the finer aspects of the language The following are various forms of Tulu oral tradition and literature Paddanas A form of oral epic poem sung in a highly stylised manner during the Hindu rituals of Bhuta Kola and Nagaradhane which are peculiar to the Tulu people These Paddanas are mostly legends about gods or historical personalities among the people The longest of them being Siri Paddana which is about a woman called Siri who shows strength and integrity during adverse times and in turn attains divinity The Paddana greatly depicts the independent nature of the Tulu womenfolk The entire Paddana was written down by Finnish scholar Lauri Honko 26 of the University of Turku and it falls four lines short of Homer s Iliad Riddles They are another important aspect of Tulu oral traditions These riddles are largely tongue twisting and mostly deal with kinship and agriculture Bhajans Bhajans sung in numerous temples across the Tulu region are varied and are dedicated to various gods and goddesses Most of these are of the Hindu tradition others being Jain They are sung in both the Carnatic style as well a style similar to what is used in Yakshagana Kabitol Songs sung during the cultivation of crops the traditional occupation of the people O Bele is considered the finest among them citation needed Theatre Edit A Yakshagana Artist Theatre in the form of the traditional Yakshagana prevalent in coastal Karnataka and northern Kerala has greatly preserved the finer aspects of the Tulu language Yakshagana which is conducted in Tulu is very popular among the Tuluva people It can also be seen as a form of temple art as there are many Yakshagana groups that are attached to temples for example that of Kateel Durga Parameshwari Temple as also the Udupi Krishna Temple Presently eight professional Yakshagana troupes perform Tulu language Yakshagana citation needed not only during the Yakshagana season but also during the off season in various places in Karnataka and outside citation needed In Mumbai Tulu Yakshagana is very popular among the Tulu audiences More than 2 000 Yakshagana artistes take part in the performance in various places in Mumbai annually citation needed Notable performers include Kalladi Koraga Shetty Pundur Venkatraja Puninchathaya Guru Bannanje Sanjiva Suvarna and Pathala Venkatramana Bhat Tulu plays are among the major entertainment for admirers of art and culture in Tulu Nadu Tulu plays generally centered on the comic genre are very popular in Mumbai and Bangalore outside Tulu Nadu 56 Tulu cinema EditMain article Tulu cinema The Tulu cinema industry is fairly small it produces around five films annually The first film Enna Thangadi was released in 1971 Usually these films are released in theatres across the Tulu Nadu region and on DVD 57 The critically acclaimed film Suddha won the award for Best Indian Film at the Osian s Cinefan Festival of Asian and Arab Cinema in New Delhi in 2006 58 59 60 As of 2015 Oriyardori Asal 2011 has been the most commercially successful Tulu film 61 Chaali Polilu is the longest running film in Tulu film history as well as the highest grossing film in the Tulu film industry It has successfully completed 470 days at PVR Cinemas in Mangalore 62 The 2014 film Madime was reported to be remade in Marathi thereby becoming the first Tulu film to be remade in another language 63 Shutterdulai was the first remake in Tulu cinema 64 Eregla Panodchi is the second remake in Tulu cinemas A suit for damages of Rs 25 lakh was filed against the makers of the Telugu film Brahmotsavam for copying the first 36 seconds of the song A lele yereg madme by Dr Vamana Nandaavara found in the Deepanalike CD composed for the Siri channel 65 66 Prajavani reported that with its dubbing rights sold to Hindi for Rs 21 lakh the 2018 movie Umil became the first Tulu movie to achieve the feat 67 Ashwini Kotiyan Chaya Harsha became the first female director in the Tulu industry after directing and releasing her first movie Namma Kudla 68 Brahmashree Narayana Guruswamy released on 2 May 2014 was the 50th Tulu film 69 Panoda Bodcha marked the 75th release anniversary of a Tulu film 68 The 100th Tulu movie Karne was released on 16 November 2018 70 Guddada Bhootha a television series aired in 1990 was one of the successful ventures of Tulu entertainment This mini series has a suspense storyline based on a Tulu drama showing the country life of Tulu Nadu region of India 71 It was one of the popular TV series of that time This series has a very famous title song Dennana Dennana 72 sung by B R Chaya This song along with the music were used in Rangitaranga a Kannada movie Centres of Tulu study and research Edit The front cover of the Tulu dictionary published by Manner in 1886 Tulu as a language continues to thrive in coastal Karnataka and Kasaragod in Kerala Karnataka Tulu Sahitya Academy 73 an institute established by the state government of Karnataka in 1994 has introduced Tulu as a language in schools around coastal Karnataka including Alva s High School Moodbidri Dattanjaneya High School Odiyoor Ramakunjeshwara English medium High School Ramakunja and Vani Composite Pre University College Belthangady Initially started in 16 schools 74 the language is now taught in over 33 schools of which 30 are in Dakshina Kannada district More than 1500 students have opted to study this language 75 The Government of Kerala established the Kerala Tulu Academy in 2007 The academy focuses on the retrieval and propagation of Tulu language and culture in Kerala through various activities such as organising seminars and publishing Tulu periodicals etc The academy is based in Hosangadi Manjeshwar in Kasaragod Tulu is also taught as a language at the post graduate level in Mangalore University and there is a dedicated department for Tulu studies translation and research at Dravidian University 76 in Kuppam Andhra Pradesh The Government Degree College 77 at Kasaragod in Kerala also introduced a certificate course in Tulu for the academic year 2009 2010 It has also introduced Tulu as an optional subject in its Kannada post graduation course It has adopted syllabi from the books published by the Tulu Sahitya Academy German missionaries Kammerer and Manner were the first people to conduct research on the language Kammerer collected about 3 000 words and their meanings before his death Later his work was carried on by Manner who completed the research and published the first dictionary of the Tulu language in 1886 with the help of the then Madras government The effort was incomplete as it did not cover all aspects of the language The Govinda Pai Research Centre at MGM College Udupi started an 18 year Tulu lexicon project in the year 1979 78 Different dialects special vocabularies used for different occupational activities rituals and folk literature in the forms of Paad danaas were included in this project The Centre has also released a six volume trilingual modestly priced Tulu Kannada English lexicon 79 The Tulu lexicon was awarded the Gundert Award for the best dictionary in the country in 1996 In September 2011 the Academic Council of Mangalore University accepted a proposal to allow the university and the colleges affiliated to it to offer certificates diplomas and postgraduate diploma courses in Tulu both in regular and correspondence modes 80 81 See also EditGokak agitation List of Tulu films Aliya KattuNotes Edit Dakshina Kannada and Southern part of Udupi District of Karnataka and a part of Kasaragod district of Kerala Tulu can be written in three different scripts Tulu base is written in Tulu script Kannada ತ ಳ ಬ ಸ in Kannada script Malayalam ത ള ഭ ഷ in Malayalam script ಭ ಷ bhaṣe ಭ ಶ bhase and ಬ ಶ base are alternative spellings for the Tulu word base in the Kannada script The correct spelling for the word language in Kannada is Kannada ಭ ಷ bhaṣe but that is not necessarily true in Tulu Manner s Tulu English and English Tulu Dictionary 1886 says ಬ ಶ ಬ ಸ base base see ಭ ಷ vol 1 p 478 ಭ ಶ ಭ ಷ bhase bhashe s Speech language vol 1 p 508 meaning that the four spellings are more or less acceptable The word is actually pronounced ಬ ಸ base in Tulu Note that s and sh in his dictionary correspond to s and ṣ respectively in ISO 15919References Edit a b c d e f Steever Sanford B 2015 The Dravidian Languages Routledge pp 158 163 ISBN 9781136911644 a b Susheela Thomas Social Aspects and Dynamics of Convergence Archived from the original on 17 January 2008 Retrieved 11 August 2009 a b 1 Archived 20 July 2008 at the Wayback Machine a b ABSTRACT OF SPEAKERS STRENGTH OF LANGUAGES AND MOTHER TONGUES 2011 PDF censusindia gov in Indian Census 2011 Government of India Retrieved 7 July 2018 Five Languages in Karnataka Including Tulu Vanishing Unesco daijiworld com Retrieved 18 September 2020 UDUPI Udupitourism com Retrieved 18 November 2016 Tulu Page Tulu Language History of Tulu language nriol com Retrieved 17 November 2020 Census of India Statement 1 Registrar General amp Census Commissioner India Retrieved 13 November 2009 Language Family Trees Dravidian Southern Ethnologue 16th ed Tulu Nadu Kasaragod Kerala India Kerala Tourism Retrieved 12 June 2017 Steever Sanford B 1998 The Dravidian Languages Taylor amp Francis p 158 ISBN 0 415 10023 2 Language in India Language in India 5 May 2003 Retrieved 21 May 2012 Serving Mangaloreans Around The World Mangalorean Com Retrieved 21 May 2012 Dr Veerendra Heggade in Dubai to Unite Tuluvas for Tulu Sammelan Daijiworld com Archived from the original on 3 March 2016 Retrieved 21 May 2012 Dravidian languages Nonliterary languages Britannica www britannica com Retrieved 27 January 2022 Centre still examining inclusion of Tulu Kodava in 8th Schedule Coastaldigest com The Trusted News Portal of India Coastal Karnataka 22 July 2017 CM inaugurates Vishwa Tulu Sammelan The New Indian Express Retrieved 11 December 2009 Twitter campaign to include Tulu in Eighth Schedule of Constitution The Hindu Special Correspondent 10 August 2017 ISSN 0971 751X Retrieved 12 November 2017 a href Template Cite news html title Template Cite news cite news a CS1 maint others link Demand to include Tulu in Eight Schedule grows louder with PM s visit Times of India The Times of India Retrieved 12 November 2017 Mangaluru MLA Vedavyasa Kamath seeks official recognition for Tulu language DaijiWorld News Retrieved 19 February 2020 Campaign to get official status for Tulu gains steam Deccan Herald 5 July 2021 Retrieved 5 July 2021 Steever Sanford B 24 June 2003 The Dravidian languages Sanford B Steever Google Books ISBN 9780203424353 Retrieved 21 May 2012 Singh Upinder 2008 A History of Ancient and Early Upinder Singh Google Books ISBN 9788131711200 Retrieved 21 May 2012 Rao Nagendra 2005 Brahmanas of South India Nagendra Rao Google Books ISBN 9788178353005 Retrieved 21 May 2012 2 Archived 24 October 2009 at the Wayback Machine a b Tulu fit to be included in Eighth Schedule The Hindu Chennai India 16 July 2002 Archived from the original on 5 November 2012 Teaching Tulu at primary level sought The Times of India 25 January 2009 Archived from the original on 24 October 2012 Latham R G Robert Gordon 1862 Elements of comparative philology University of California Libraries London Walton and Maberly etc Tulu Nadu Movement Gaining Momentum The Hindu Chennai India 13 August 2006 Archived from the original on 25 November 2009 Why Tulu Language Deserves Recognition from Kendra Sahithya Academy and Why It Should Be Included in Schedule 8B of the Constitution Yakshagana com 12 August 2000 Retrieved 21 May 2012 Tulu language and alphabets omniglot com Retrieved 28 September 2021 a b Ethnologue report for language code tcy Ethnologue com Retrieved 21 May 2012 a b Places Boloji com Archived from the original on 10 May 2010 Retrieved 21 May 2012 a b Bhat 1998 p 163 a b Brigel J 1872 A Grammar of the Tulu Language C Stolz p 47 Retrieved 31 October 2009 a b c d e f Bhat 1998 p 161 Krishnamurti 2003 p 52 sfnp error no target CITEREFKrishnamurti2003 help Bhat 1998 pp 162 163 Brigel 1872 p 10 Brigel 1872 p 122 Brigel 1872 pp 10 11 Brigel 1872 pp 14 15 Bhat 1998 p 164 Brigel 1872 p 37 a b Brigel 1872 p 33 Brigel 1872 p 43 Brigel 1872 p 45 Tulu is a Highly Developed Language of the Dravidian Family The Hindu Chennai India 21 May 2009 Archived from the original on 27 May 2009 Tulu Academy Yet to Realise Its Goal The Hindu Chennai India 13 November 2004 Archived from the original on 19 March 2005 Kannada University Hampi 26 November 2011 Archived from the original on 26 November 2011 http www censusindia gov in 2011Census Language 2011 Statement 1 pdf bare URL PDF Burnell 1874 p 35 K T Vinobha Pejawar pontiff signs mutt papers in Tulu The Times of India Archived from the original on 13 January 2012 Retrieved 22 November 2011 a b Pejawar Seer s Signature Is in Tulu Script The Canara Times 12 October 2011 Retrieved 12 March 2012 3 Archived 23 February 2009 at the Wayback Machine D A I J I W O R L D D A I J I W O R L D Retrieved 21 May 2012 Ee Prapancha Tulu Cinema at 35 Raveeshkumar com Retrieved 21 May 2012 Quiet voices from afar amp Updates at Daily News amp Analysis Daily News and Analysis 11 November 2006 Things Fall Apart The Hindu Chennai India 29 April 2006 Archived from the original on 14 March 2007 Filmmaker Extraordinary The Hindu Chennai India 21 July 2006 Archived from the original on 14 March 2007 Oriyardori Asal Headed for 175 day Run in Theatres Dakshintimes com Archived from the original on 8 November 2011 Retrieved 7 November 2011 The Times Group The Times of India Archived from the original on 11 November 2018 Retrieved 28 February 2016 Details Vijaykarnatakaepaper com Shutterdulai First Remake in Tulu The New Indian Express Telugu blockbuster Brahomotsavam film team in a fix for copying Tulu song News karnataka 27 May 2016 Udayavani ePaper Sudina Mangalore Edition Epaper udayavani com Retrieved 1 October 2017 Prajavani e Paper Read Kannada Newspaper Online by Prajavani ಪ ರಜ ವ ಣ ePaper ಕನ ನಡ ePaper ಅನ ನ ಪ ರಜ ವ ಣ ಯಲ ಲ ಓದ ರ epaper prajavani net a b 17 Tulu movies ready in Coastalwood Udayavani ಉದಯವ ಣ Archived from the original on 6 January 2019 Retrieved 6 January 2019 Kamila Raviprasad 13 November 2018 Tulu cinema reaches a milestone The Hindu 100th Tulu language film brings industry s opportunities challenges to the fore businessline 18 November 2018 Guddada Bootha 1990 University of Pennsylvania Listen to Dennana Dennana YouTube Welcome tuluacademy org Tuluacademy org 626 students from 16 Dakshina Kannada schools opt for Tulu Bangalore Mirror Bangaloremirror com 1584 students take Tulu as 3rd language in undivided DK dist India com 24 June 2017 Dravidianuniversity Archived from the original on 12 May 2012 Retrieved 21 May 2012 GOVERNMENT COLLEGE Vidyanagar Archived from the original on 27 August 2016 Retrieved 26 August 2016 Rediff on the Net Now Tulu has a real dictionary Rediff com Retrieved 21 May 2012 Leena Mudbidri 8 December 2009 Tulu Nighantu a Lexicon That Speaks a Million Words The Times of India Archived from the original on 28 April 2013 Special Correspondent 30 September 2011 Varsity Okays Proposals to Offer Courses in Biotechnology Tulu The Hindu Retrieved 2 October 2011 TNN 30 September 2011 MU to Offer Tulu Courses The Times of India Archived from the original on 28 April 2013 Retrieved 2 October 2011 Further reading EditCaldwell R A Comparative Grammar of the Dravidian or South Indian family of languages London Harrison 1856 Reprinted London K Paul Trench Trubner amp co ltd 1913 rev ed by J L Wyatt and T Ramakrishna Pillai Madras University of Madras 1961 reprint Asian Educational Services 1998 ISBN 81 206 0117 3 C 1875 A Comparative Grammar of the Dravidian or South Indian family of languages London Trubner and Co Ludgate Hill Danielou Alain 1985 Histoire de l Inde Fayard Paris ISBN 2 213 01254 7 Hall Edith 2002 The singing actors of antiquity in Pat Easterling amp Edith Hall ed Greek and Roman Actors Aspects of an Ancient Profession Cambridge University Press Cambridge ISBN 0 521 65140 9 Lauri Honko Textualisation of Oral Epics ISBN 3 11 016928 2 William Pais Land Called South Canara ISBN 81 7525 148 4 Bhat S L A Grammar of Tulu a Dravidian language ISBN 81 85691 12 6 Manner A Tuḷu English dictionary Mangalore Printed at the Basel Mission Press 1886 Manner A English Tuḷu dictionary Mangalore Printed at the Basel Mission Press 1888 Brigel J A Grammar of the Tulu language Mangalore published by C Stolz Basel Mission Book amp Tract Depository 1872 Bhat D N S 1998 Tulu in Steever Sanford B ed The Dravidian Languages Routledge pp 158 177 ISBN 0 415 10023 2 Bhat D N S 1967 Descriptive analysis of Tulu Poona Deccan College Postgraduate and Research Institute Vinson Julien 1878 Le verbe dans les langues dravidiennes tamoul canara telinga malayala tulu etc Maisonneuve et cie Paris Burnell Arthur Coke 1874 Elements of South Indian Palaeography from the Fourth to the Seventeenth Century A D Trubner amp Co Krishnamurti Bhadriraju 2003 The Dravidian Languages Cambridge University Press ISBN 0 521 77111 0 G L R 2013 Elements of comparative philology Place of publication not identified Hardpress Ltd Bhatt S L 2005 A grammar of Tulu a Dravidian language Thiruvananthapuram Dravidian linguistics association Goddard C 2009 The languages of East and Southeast Asia an introduction Oxford Oxford Univ Press Padmanabha Kekunnaya K 1994 A comparative study of Tulu dialects Udupi Narayana S B 1967 Descriptive analysis of Tulu Poona Deccan College Postgraduate and Research Institute Upadhyaya U P n d Tulu Lexicon Tulu Kannada English Dictionary Udupi Aiyar L R 1936 Materials for a sketch of Tulu phonology Lahore S Muhammad Hussain Nainar 1942 Tuhfat al Mujahidin An Historical Work in The Arabic Language University of Madras ISBN 9789839154801 J Sturrock 1894 Madras District Manuals South Canara Volume I Madras Government Press Harold A Stuart 1895 Madras District Manuals South Canara Volume II Madras Government Press Government of Madras 1905 Madras District Gazetteers Statistical Appendix for South Canara District Madras Government Press Government of Madras 1915 Madras District Gazetteers South Canara Volume II Madras Government Press Government of Madras 1953 1951 Census Handbook South Canara District PDF Madras Government Press J I Arputhanathan 1955 South Kanara The Nilgiris Malabar and Coimbatore Districts Village wise Mother tongue Data for Bilingual or Multilingual Taluks PDF Madras Government Press Rajabhushanam D S 1963 Statistical Atlas of the Madras State 1951 PDF Madras Chennai Director of Statistics Government of MadrasExternal links Edit Wikimedia Commons has media related to Tulu language Tulu edition of Wikipedia the free encyclopedia Tulu language test of Wiktionary at Wikimedia Incubator Official Website of Karnataka Government s Tulu Academy Online Tulu Dictionary Tuluver com Kopparige Tulu Dictionary Tulu Language and Alphabets Retrieved from https en wikipedia org w index php title Tulu language amp oldid 1135273152, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.