fbpx
Wikipedia

Ya (Cyrillic)

Ya or Ja (Я я; italics: Я я) is a letter of the Cyrillic script, the civil script variant of Old Cyrillic Little Yus (Ѧ ѧ) or maybe even ''. Among modern Slavic languages, it is used in the East Slavic languages and Bulgarian. It is also used in the Cyrillic alphabets used by Mongolian and many Uralic, Caucasian and Turkic languages of the former Soviet Union.

Cyrillic letter Ya
Phonetic usage:[ja] [jɐ] [jɤ]
The Cyrillic script
Slavic letters
Non-Slavic letters
Archaic or unused letters
А̨Б̀Б̣Б̱В̀Г̀Г̧
Г̄Г̓Г̆Ҕ̀Ҕ̆ԀД̓
Д̀Д̨ԂЕ̇Е̨
Ж̑Џ̆
Ꚅ̆З̀З̑ԄԆԪ
І̂І̣І̨
Ј̵Ј̃К̓К̀К̆Ӄ̆К̑
К̇К̈К̄ԞК̂Л̀
ԠԈЛ̑Л̇ԔМ̀М̃
Н̀Н̄Н̧Н̃ԊԢН̡
Ѻ
П̓П̀П́П̧П̑ҀԚ̆
Р́Р̀Р̃ԖС̀С̈Ԍ
Ҫ̓Т̓Т̀ԎТ̑Т̧
Ꚍ̆ѸУ̇
У̨Ф̑Ф̓Х́Х̀Х̆Х̇Х̧
Х̓ѠѼѾЦ̀
Ц́Ц̓Ꚏ̆
Ч́Ч̀Ч̑Ч̓Ԭ
Ꚇ̆Ҽ̆Ш̆Ш̑Щ̆Ꚗ̆
Ы̂Ы̃Ѣ́Ѣ̈Ѣ̆
Э̨Э̂Ю̂Я̈Я̂Я̨
ԘѤѦѪѨ
ѬѮѰѲѴѶ
Ya, from Alexandre Benois' 1904 alphabet book, showing Yablonya, "Apple tree"

Pronunciation

The iotated vowel is pronounced /ja/ in initial or post-vocalic positions, like the English pronunciation of ⟨ya⟩ in "yard".

When ⟨я⟩ follows a soft consonant, no /j/ sound occurs between the consonant and the vowel.

The exact pronunciation of the vowel sound of ⟨я⟩ depends also on the following sound by allophony in the Slavic languages. Before a soft consonant, it is [æ], like in the English "cat". If a hard consonant follows ⟨я⟩ or none, the result is an open vowel, usually [a].

In non-stressed positions, the vowel reduction depends on the language and the dialect. The standard Russian language reduces the vowel to [ɪ], but yakanye dialects ⟨я⟩ undergo no reduction unlike other instances of the /a/ phoneme (represented with the letter ⟨а⟩).

In Bulgarian, the vowel sound is reduced to /ɐ/ in unstressed syllables and is pronounced /ɤ̞/ in both stressed verb and definite article endings.

History

 
Little Yus

The letter ѧ, known as little jus (yus) (Bulgarian: малък юс, Russian: юс малый) originally stood for a front nasal vowel, conventionally transcribed as ę. The history of the letter (in both Church Slavonic and vernacular texts) varies according to the development of this sound in the different areas where Cyrillic was used.

In Serbia, [ę] became [e] at a very early period and the letter ѧ ceased to be used, being replaced by e. In Bulgaria the situation is complicated by the fact that dialects differ and that there were different orthographic systems in use, but broadly speaking [ę] became [e] in most positions, but in some circumstances it merged with [ǫ], particularly in inflexional endings, e.g. the third person plural ending of the present tense of certain verbs such as правѧтъ (Modern Bulgarian правят). The letter continued to be used, but its distribution, particularly in regard to the other jusy, was governed as much by orthographical convention as by phonetic value or etymology.

Among the Eastern Slavs, [ę] was denasalised, probably to [æ], which palatalised the preceding consonant; after palatalisation became phonemic, the /æ/ phoneme merged with /a/, and ѧ henceforth indicated /a/ after a palatalised consonant, or else, in initial or post-vocalic position, /ja/. However, Cyrillic already had a character with this function, namely , so that for the Eastern Slavs these two characters were henceforth equivalent. The alphabet in Meletij Smotrickij's grammar of 1619 accordingly lists "ꙗ и҆лѝ ѧ" ("ꙗ ili ѧ", "ꙗ or ѧ");[1] he explains that is used initially and ѧ elsewhere. (In fact he also distinguishes the feminine form of the accusative plural of the third person pronoun ѧ҆̀ from the masculine and neuter ꙗ҆̀.) This reflects the practice of earlier scribes and was further codified by the Muscovite printers of the seventeenth century (and is continued in modern Church Slavonic). However, in vernacular and informal writing of the period, the two letters may be used completely indiscriminately.

It was in Russian cursive (skoropis') writing of this time that the letter acquired its modern form: the left-hand leg of ѧ was progressively shortened, eventually disappearing altogether, while the foot of the middle leg shifted towards the left, producing the я shape.

 
A page with the letter forms for [ja] (first line) with Tsar Peter's choice of Я instead of Ѧ or

In the specimens of the civil script produced for Peter I, forms of ꙗ, ѧ and я were grouped together; Peter removed the first two, leaving only я in the modern alphabet, and its use in Russian remains the same to the present day. It was similarly adopted for the standardised orthographies of modern Ukrainian and Belarusian. In nineteenth-century Bulgaria, both Old Cyrillic and civil scripts were used for printing, with я in the latter corresponding to ѧ in the former, and there were various attempts to standardise the orthography, of which some, such as the Plovdiv school exemplified by Nayden Gerov, were more conservative, essentially preserving the Middle Bulgarian distribution of the letter, others attempted to rationalise spelling on more phonetic principles, and one project in 1893 proposed abolishing the letter я altogether.[2] By the early twentieth century, under Russian influence, я came to be used for /ja/ (which is not a reflex of ę in Bulgarian), retaining its use for /jɐ/ but was no longer used for other purposes; this is its function today.

Use in loanwords and transcriptions

In Russian, the letter has little use in loanwords and orthographic transcriptions of foreign words. A notable exception is the use of ⟨ля⟩ Russian pronunciation: [lʲa] to transcribe /la/, mostly from Romance languages, Polish, German and Arabic. This makes л to match [l] better than its dark l pronunciation in ⟨ла⟩. ⟨Я⟩ is also used to transcribe Romanian ⟨ea⟩, pronounced as [e̯a].

Although [æ] is a distinctive pronunciation of ⟨я⟩ in Russian, the letter is almost never used to transcribe that sound, unlike the use of ⟨ю⟩ to approximate close front and central rounded vowels. Nonetheless, ⟨я⟩ is used for Estonian and Finnish ⟨ä⟩ – for instance, Pärnu is written ⟨Пярну⟩ in Russian, although the Russian pronunciation does not match the original.

Related letters and other similar characters

Computing codes

Unicode provides separate code-points for the Old Cyrillic and civil script forms of this letter. A number of Old Cyrillic fonts developed before the publication of Unicode 5.1 placed iotated A (Ꙗ/ꙗ) at the code points for Ya (Я/я) instead of the Private Use Area,[3] but since Unicode 5.1, iotated A has been encoded separately from Ya.


Character information
Preview Я я
Unicode name CYRILLIC CAPITAL LETTER YA CYRILLIC SMALL LETTER YA
Encodings decimal hex dec hex
Unicode 1071 U+042F 1103 U+044F
UTF-8 208 175 D0 AF 209 143 D1 8F
Numeric character reference Я Я я я
Named character reference Я я
KOI8-R and KOI8-U 241 F1 209 D1
Code page 855 224 E0 222 DE
Code page 866 159 9F 239 EF
Windows-1251 223 DF 255 FF
ISO-8859-5 207 CF 239 EF
Macintosh Cyrillic 159 9F 223 DF

See also

References

  1. ^ Грамматіки Славе́нскиѧ пра́вилное Сѵ́нтаґма, Jevje, 1619, sign.Аг҃
  2. ^ Любомир Андрейчин, Из историята на нашето езиково строителство, София, 1977, pp.151–165
  3. ^ According to the Unicode FAQ "characters that are not yet in the standard need to be represented by codepoints in the Private Use Area"

External links

  •   The dictionary definition of Я at Wiktionary
  •   The dictionary definition of я at Wiktionary

cyrillic, reversed, version, italics, letter, cyrillic, script, civil, script, variant, cyrillic, little, maybe, even, among, modern, slavic, languages, used, east, slavic, languages, bulgarian, also, used, cyrillic, alphabets, used, mongolian, many, uralic, c. For the reversed version see R Ya or Ja Ya ya italics Ya ya is a letter of the Cyrillic script the civil script variant of Old Cyrillic Little Yus Ѧ ѧ or maybe even Ꙗ Among modern Slavic languages it is used in the East Slavic languages and Bulgarian It is also used in the Cyrillic alphabets used by Mongolian and many Uralic Caucasian and Turkic languages of the former Soviet Union Cyrillic letter YaPhonetic usage ja jɐ jɤ The Cyrillic scriptSlavic lettersAA A A A ӒBVGGDЂЃEE ЀE E YoYeYe ZhZZ ЅIII YiYi ꙆI ЍI ӢJЈKLЉMNЊOO O O ŌӦPRSS TЋЌUU U U ӮЎӰFHCChЏShShꙎ YY ѢEE YuYu Yu YaYa Ya Non Slavic lettersӐA A Ӓ ӔӘӘ Ә ӚV ԜG G G G G G G ҔҒӺҒ ӶD D D D D ӖE Yo Ye ҖӜӁZh ҘӞZ Z Z ԐԐ ӠI ӤҊҚӃҠҞҜK ԚL ӅԮԒL ӍᵸN ӉҢԨӇҤO O Ӧ ӨӨ Ө Ө ӪԤҦP R ҎS ҪS S T T T T T ҬU ӲU Ӱ ҰҮҮ H H H H H ҲӼӾҺԦC C ҴҶҶ ӴӋҸCh Ch ҼҾSh Sh ꚜY Y ӸꚝҌҨE E E ӬӬ Ӭ Yu Yu Yu Yu Ya Ya Ya Ya ӀArchaic or unused lettersA B B B V G G G G G Ҕ Ҕ ԀD D D ԂꚀꙢE E Zh ꙂꙄЏ ꚄꚄ ꙀZ Z ԄԆꚈԪꚂꚔI I I Ј Ј ꙈK K K Ӄ K K K K ԞK L ԠꙤԈL L ԔM M ꙦN N N N ԊԢN ѺꙨꙪꙬꙮꚘꚚP P P P P ҀԚ R R R ԖS S ԌҪ T T ԎT ꚊT ꚌꚌ ѸꙊU U F F H H H H H H ѠꙌѼѾꙠC C C ꚎꚎ ꚐCh Ch Ch Ch ԬꚒꚆꚆ Ҽ Sh Sh Sh ꚖꚖ ꙐY Y Ѣ Ѣ Ѣ ꙒE E ꙔYu ꙖYa Ya Ya ԘѤѦꙘѪꙚѨꙜѬѮѰѲѴѶꙞList of Cyrillic letters List of Cyrillic multigraphsvteYa from Alexandre Benois 1904 alphabet book showing Yablonya Apple tree Contents 1 Pronunciation 2 History 3 Use in loanwords and transcriptions 4 Related letters and other similar characters 5 Computing codes 6 See also 7 References 8 External linksPronunciation EditSee also Palatalization phonetics The iotated vowel is pronounced ja in initial or post vocalic positions like the English pronunciation of ya in yard When ya follows a soft consonant no j sound occurs between the consonant and the vowel The exact pronunciation of the vowel sound of ya depends also on the following sound by allophony in the Slavic languages Before a soft consonant it is ae like in the English cat If a hard consonant follows ya or none the result is an open vowel usually a In non stressed positions the vowel reduction depends on the language and the dialect The standard Russian language reduces the vowel to ɪ but yakanye dialects ya undergo no reduction unlike other instances of the a phoneme represented with the letter a In Bulgarian the vowel sound is reduced to ɐ in unstressed syllables and is pronounced ɤ in both stressed verb and definite article endings History Edit Little YusThe letter ѧ known as little jus yus Bulgarian malk yus Russian yus malyj originally stood for a front nasal vowel conventionally transcribed as e The history of the letter in both Church Slavonic and vernacular texts varies according to the development of this sound in the different areas where Cyrillic was used In Serbia e became e at a very early period and the letter ѧ ceased to be used being replaced by e In Bulgaria the situation is complicated by the fact that dialects differ and that there were different orthographic systems in use but broadly speaking e became e in most positions but in some circumstances it merged with ǫ particularly in inflexional endings e g the third person plural ending of the present tense of certain verbs such as pravѧt Modern Bulgarian pravyat The letter continued to be used but its distribution particularly in regard to the other jusy was governed as much by orthographical convention as by phonetic value or etymology Among the Eastern Slavs e was denasalised probably to ae which palatalised the preceding consonant after palatalisation became phonemic the ae phoneme merged with a and ѧ henceforth indicated a after a palatalised consonant or else in initial or post vocalic position ja However Cyrillic already had a character with this function namely ꙗ so that for the Eastern Slavs these two characters were henceforth equivalent The alphabet in Meletij Smotrickij s grammar of 1619 accordingly lists ꙗ i li ѧ ꙗ ili ѧ ꙗ or ѧ 1 he explains that ꙗ is used initially and ѧ elsewhere In fact he also distinguishes the feminine form of the accusative plural of the third person pronoun ѧ from the masculine and neuter ꙗ This reflects the practice of earlier scribes and was further codified by the Muscovite printers of the seventeenth century and is continued in modern Church Slavonic However in vernacular and informal writing of the period the two letters may be used completely indiscriminately It was in Russian cursive skoropis writing of this time that the letter acquired its modern form the left hand leg of ѧ was progressively shortened eventually disappearing altogether while the foot of the middle leg shifted towards the left producing the ya shape A page with the letter forms for ja first line with Tsar Peter s choice of Ya instead of Ѧ or ꙖIn the specimens of the civil script produced for Peter I forms of ꙗ ѧ and ya were grouped together Peter removed the first two leaving only ya in the modern alphabet and its use in Russian remains the same to the present day It was similarly adopted for the standardised orthographies of modern Ukrainian and Belarusian In nineteenth century Bulgaria both Old Cyrillic and civil scripts were used for printing with ya in the latter corresponding to ѧ in the former and there were various attempts to standardise the orthography of which some such as the Plovdiv school exemplified by Nayden Gerov were more conservative essentially preserving the Middle Bulgarian distribution of the letter others attempted to rationalise spelling on more phonetic principles and one project in 1893 proposed abolishing the letter ya altogether 2 By the early twentieth century under Russian influence ya came to be used for ja which is not a reflex of e in Bulgarian retaining its use for jɐ but was no longer used for other purposes this is its function today Use in loanwords and transcriptions EditIn Russian the letter has little use in loanwords and orthographic transcriptions of foreign words A notable exception is the use of lya Russian pronunciation lʲa to transcribe la mostly from Romance languages Polish German and Arabic This makes l to match l better than its dark l pronunciation in la Ya is also used to transcribe Romanian ea pronounced as e a Although ae is a distinctive pronunciation of ya in Russian the letter is almost never used to transcribe that sound unlike the use of yu to approximate close front and central rounded vowels Nonetheless ya is used for Estonian and Finnish a for instance Parnu is written Pyarnu in Russian although the Russian pronunciation does not match the original Related letters and other similar characters EditѦ ѧ Cyrillic letter Little Yus Ꙗ ꙗ Cyrillic letter Iotated A ᴙ Latin letter small capital reversed R used informally in phonetics to represent the epiglottal trill see IPA consonants A a Latin letter A a Romanian and Vietnamese letter R r Latin letter RComputing codes EditUnicode provides separate code points for the Old Cyrillic and civil script forms of this letter A number of Old Cyrillic fonts developed before the publication of Unicode 5 1 placed iotated A Ꙗ ꙗ at the code points for Ya Ya ya instead of the Private Use Area 3 but since Unicode 5 1 iotated A has been encoded separately from Ya Character information Preview Ya yaUnicode name CYRILLIC CAPITAL LETTER YA CYRILLIC SMALL LETTER YAEncodings decimal hex dec hexUnicode 1071 U 042F 1103 U 044FUTF 8 208 175 D0 AF 209 143 D1 8FNumeric character reference amp 1071 wbr amp x42F wbr amp 1103 wbr amp x44F wbr Named character reference amp YAcy amp yacy KOI8 R and KOI8 U 241 F1 209 D1Code page 855 224 E0 222 DECode page 866 159 9F 239 EFWindows 1251 223 DF 255 FFISO 8859 5 207 CF 239 EFMacintosh Cyrillic 159 9F 223 DFSee also EditFaux CyrillicReferences Edit Grammatiki Slave nskiѧ pra vilnoe Sѵ ntagma Jevje 1619 sign Ag Lyubomir Andrejchin Iz istoriyata na nasheto ezikovo stroitelstvo Sofiya 1977 pp 151 165 According to the Unicode FAQ characters that are not yet in the standard need to be represented by codepoints in the Private Use Area External links Edit The dictionary definition of Ya at Wiktionary The dictionary definition of ya at Wiktionary Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ya Cyrillic amp oldid 1165719704, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.