fbpx
Wikipedia

Kagoshima dialect

The Satsugū dialect (薩隅方言, Satsugū Hōgen), often referred to as the Kagoshima dialect (鹿児島弁, Kagoshima-ben, Kagomma-ben, Kago'ma-ben, Kagoima-ben), is a group of dialects or dialect continuum of the Japanese language spoken mainly within the area of the former Ōsumi and Satsuma provinces now incorporated into the southwestern prefecture of Kagoshima. It may also be collectively referred to as the Satsuma dialect (薩摩方言 Satsuma Hōgen or 薩摩弁 Satsuma-ben), owing to both the prominence of the Satsuma Province and the region of the Satsuma Domain which spanned the former Japanese provinces of Satsuma, Ōsumi and the southwestern part of Hyūga. The Satsugū dialect is commonly cited for its mutual unintelligibility to even its neighboring Kyūshū variants,[2][3][4] prompting the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology to classify it as a distinct language in the Japanesic branch in its Glottolog database.[5] It shares over three-quarters of the Standard Japanese vocabulary corpus[6][7][8] and some areal features of Kyūshū.

Kagoshima Japanese
Satsugū, Satsuma
Pronunciation[kaɡoʔma] or [kaɡomma]
Native toJapan
RegionKagoshima Prefecture and Miyazaki Prefecture
Japonic
Dialects
  • Satsuma
  • Southern Satsuma
  • North-Western Satsuma
  • Ōsumi
  • Morokata
  • Koshikijima
  • Tanegashima
  • Yakushima
  • Tokara
Japanese, Latin
Language codes
ISO 639-3
Glottologsats1241
Linguasphere45-CAA-ah[1]
Satsugū dialect area (orange)
An example of Kagoshima dialect

Distribution and subdialects edit

 
Traditional division:
 Satsuma,  Ōsumi,  Morokata  Other
(Regions approximated)

The boundaries of the Satsugū dialect are traditionally defined as the former region controlled by the Satsuma Domain, which primarily encompassed the main portion of the Kagoshima Prefecture, located in the southern part of Japan's Kyushu Island, and a small part of the Miyazaki Prefecture to the East. For precision, this area could be further separated into three distinct branches of the Satsugū dialect: the Satsuma dialect spoken in western Kagoshima, the Ōsumi dialect spoken in eastern Kagoshima, and the Morokata dialect spoken in the southwesternmost part of the Miyazaki Prefecture.[9]

However, the dialectal differences are much more localized making this three-way distinction superficial. Variations in pronunciation, words, expressions and grammatical constructions may occur between neighboring cities, towns and villages, with peripheral islands exhibiting greater divergence due to isolation. As such, Satsugū may be considered a dialect continuum, differing only slightly between areas that are geographically close, and gradually decreasing in mutual intelligibility as the distances become greater. By this token, all major areas of the mainland—including Satsuma, Ōsumi, Morokata, and possibly also a small fraction of southern Kumamoto—may form a single, closely related dialect branch with no precise boundaries due to continuous contact between the regions. Conversely, the peripheral islands are easier to distinguish and seemingly form three distinct, but related clades associated with the proximity of the islands. These would be: the Koshikijima Islands to the West, the Ōsumi Islands directly to the South (such as Tanegashima, Yakushima, and Kuchinoerabu), and the Tokara Islands in the very far South. The variants spoken on the Amami Islands are not considered part of the Satsugū dialect, but are rather part of the Northern Ryukyuan language branch.[10]

Further subdivisions are possible for all areas, and a classification tree of the general Satsugū sub-dialects might look something like the following (areas in parentheses indicate approximate regions):

Satsugū (Southern Kyushu)
Mainland Kagoshima
Satsuma (Western Kagoshima)
Hokusatsu (North‑Western Satsuma)

Izumi-Akune (and surrounding areas)

Nagashima-Shishijima

Central Satsuma (most of Kagoshima, especially in and around Kagoshima City)

Southern Satsuma

South Satsuma Peninsula (Makurazaki)

Western Ōsumi Islands (Kuroshima, Takeshima, Iōjima)

Ōsumi (Eastern Kagoshima)

Morokata (South-Western Miyazaki)

Koshikijima Islands

North (Kami-Koshikijima)

Central (Naka-Koshikijima)

South (Shimo-Koshikijima)

Eastern Ōsumi Islands
Tokara Islands

Northern Tokara (Kuchinoshima, Nakanoshima)

Central Tokara (Tairajima, Suwanosejima)

Southern Tokara (Takarajima)


History edit

Historically, Satsuma had maintained an influential control over the trading routes that bounded the Kyūshū island to the Ryukyu Islands, Mainland Japan and by extension, the rest of the world. Its commercial importance to the rest of Japan was reflected in the adoption of such terms as Satsuma imo (sweet potato), Satsuma yaki (Satsuma styled pottery), and Satsuma jisho (Japanese-English dictionary).[11] Similar terms such as satsuma ware[12] and satsuma (orange)[13] were also, along with several words from the dialect itself such as soy (Satsugū: そい~しょい [soj~ɕoj]),[14][15][16] later incorporated into the English language.

During the Edo period, the Sakoku Edict of 1635 led to the strict seclusion of Japan from the outside world.[17] However, the Satsuma Domain, which spanned the provinces of Satsuma, Ōsumi, and the southwestern part of Hyūga,[18] maintained trade relations with neighboring countries by using the Ryukyu Islands as a conduit, and by advocating that the islands distinctively formed an independent kingdom, even though in reality the Satsuma Domain had conquered the Ryūkyū Kingdom in 1609.[11][19][20] The invasion of Ryukyu had assured Satsuma's place as one of the most powerful feudal domains in Tokugawa Japan,[21] and would also set a precedent for Satsuma as a vital role in later overthrowing the Tokugawa shogunate and initiating the Meiji Restoration.

In the Fall of 1729, a ship from Satsuma bound for the province of Osaka drifted off course and ended up landing at Cape Lopatka, in Russia.[22] Upon arrival, the crew were attacked by a group of cossacks led by Andreï Chtinnikov.[23] Out of seventeen members, only two survived: a trader named Soza, and the pilot's son and apprentice, Gonza.[22] The two were sent across the country to the capital of Saint Petersburg, where they were received in audience by Empress Anna Ivanovna, and later baptized in the Russian Orthodox Church.[22] They went on afterwards to teach Japanese, and helped establish the first Japanese-language school in Russia.[24] Gonza, who was also fluent in Russian, wrote and edited a number of books about the Japanese language, using the Cyrillic alphabet to transliterate words.[24] These transliterations provide not only the oldest record of the Satsugū dialect, but have also been cited for their comprehensive evidence of the history, phonology and variability of the Japanese language.

 
The flag of the Satsuma Domain.

When Japan started slowly opening up to the rest of the world in the mid 19th century, Satsuma was one of the first domains to embrace Western culture and methods.[25][26] However, tension quickly grew between the increasing invasiveness of Westerners in southern Japan. When the Namamugi Incident of September 14, 1862 occurred, political and ideological differences between the United Kingdom and Satsuma Province sparked outrage and quickly boiled into the Anglo-Satsuma War.[27] Satsuma would ultimately lose, leaving way to increasing dissatisfaction with the Tokugawan government. The Meiji government would then take its place after the Tokugawan government was overthrown in the Boshin War. However, corruption in the Meiji government, which it originally helped establish,[18] would then give birth to the Satsuma Rebellion of 1877. Despite their numbers, the Satsuma Domain was rapidly overpowered, and its defeat eventually resulted in the end of its dominance in Japan's southern sphere.[28] The Satsugū dialect, which had a predominant role in samurai affairs and equally the police hierarchy system throughout Japan,[29] steadily declined in influence following this defeat.

In July 1871, the Japanese domain system was abolished.[30] The region of the Satsuma Domain mostly became part of the Kagoshima Prefecture, while a small portion of its northeastern region was incorporated into the Miyazaki Prefecture. The abolition of the domain system also brought forth standardized education.[31] However, as Kagoshima was already an uncontested part of mainland Japan, assimilation through education was not a priority as it had been in Okinawa. Though contrary to Okinawa, the Satsuma clan sought to preserve the uniqueness of its own dialect.[32] As such, the Satsugū dialect persisted.

When the United States later took control of Japan's South in World War II, Japanese officials tactically sought to exploit Kagoshima's more northern position, its advancement in shipping technology, and most notably the Satsugū dialect's mutual unintelligibility as a method of cryptographic communication between Japan and Germany. Dozens of international phone calls had been made using the Satsugū dialect, and despite being able to eavesdrop on the conversations being sent back and forth, the United States was unable to determine the language spoken. The use of the Satsugū dialect to further obfuscate communication during both the Second World War and possibly the period of the earlier Satsuma Domain has led to a popular belief that Satsugū was created as an artificial language and promoted for the purpose of being unintelligible in order to thwart enemy spies.[33][34][35][36]

Current status edit

Like all other Japanese dialects, the traditional dialects of Kagoshima are now being displaced by standard Japanese as a consequence of standardized education and centralized media, especially among the younger generation. As a result, many of the features that so characterize the dialects are now disappearing. In terms of phonology, for example, the palatalized variant of the vowel /e/ is now being phased out, as is the retention of the labialized consonants /kʷ ɡʷ/. More prominently, many of the phonological processes, such as vowel coalescence and high vowel deletion, as well as most grammatical constructions and words that are unique to these dialects, are being completely uprooted by their standard forms.

Despite this, many popular words and expressions continue to persist today, even among younger speakers. Examples pulled from a research survey include 気張いやんせ kibai-yanse "please do your best", おやっとさあ oyattosaa "thank you for your work", あにょ anyo "older brother", げんね genne "shy", and がっつい gattsui "exactly", among numerous others.[37] The same research also revealed through interviews that, while people generally felt a positive vibe to hearing the traditional dialect spoken, those under the age of 40 expressed some difficulty understanding.[37] One woman in her sixties was quoted saying: "There are now very few people who can use the true dialect".[37]

Efforts to document the dialects or promote them through cultural means are few, though some notable dictionaries on the mainland Kagoshima dialect have been published, such as the Academic Primer on the Kagoshima Dialect (かごしま弁入門講座, Kagoshima-ben nyūmon kōza),[38] while others can be accessed online. A few manga written in an admixture of the dialect and standard Japanese, such as Gattsui koi mo Kagoshima-ben (がっついコイも鹿児島弁)[39] and Proverbs of Satsuma (薩摩のことわざ, Satsuma no kotowaza)[40] by Chihiro Ōyoshi (千明大吉), have also been published.

Phonology edit

Vowels edit

Front Central Back
Close [i] [u]
Mid [e̞~ʲe̞] [o̞]
Open [a]

All of the Kagoshima dialects contrast the following five vowels: /i/, /e/, /a/, /o/ and /u/. In terms of pronunciation, the Kagoshima dialects pattern with other far-western Honshu and Kyushu dialects, wherein the close back vowel /u/ is slightly more rounded than in Tokyo Japanese.[41] Additionally, the mid front unrounded vowel /e/ differs from standard Japanese in that it retains the Late Middle Japanese variation between palatalized [ʲe̞] and unpalatalized [e̞]. The palatalization may spread to the previous consonant, so that the syllables /te se de ze/ might vary between [te̞ se̞ de̞ ze̞] and [tɕe̞ ɕe̞ dʑe̞ ʑe̞]. This is similar to the palatalization observed with the vowel /i/: [tɕi ɕi dʑi ʑi]. In Tanegashima, the mid back vowel /o/ still exhibits rounding in some words such as io [iʷo] "fish" or shio [ɕiʷo] "salt".[42]

Vowel length remains contrastive in all regional dialects, but is noticeably less prominent and sometimes ambiguous in the mainland as a result of a process of vowel length reduction. Should historically short, high vowels be shown to devoice rather than delete following sibilant consonants, then dialects of the mainland may effectively contrast the devoiced vowels /i̥/ and /u̥/ with their non-devoiced counterparts /i/ and /u/, which arose from historically long vowels.

In comparison to standard Japanese, co-occurring vowel sequences tend to fuse into a single vowel, giving rise to a complex system of vowel coalescence in all regional dialects. In the dialect of Takarajima exceptionally, the sequences /ai/, /ae/ and /oi/ have not merged into /eː/ as in other regions, but have instead centralized to /ë(ː)/ and /ï(ː)/.[43] The vowel /ï(ː)/ tends to result from a fusion of /ai/, while /ë(ː)/ usually stems from the fusion of /ae/ or /oi/. Neither of these two coalesced vowels trigger palatalization, consider, for example: [kjoːdïː] "siblings"[43] (not *[kjoːdʑïː]). The vowel /ë(ː)/ is also unique in this dialect in that it may trigger the labialization of the consonant /h/ to [ɸ], as in [ɸëː] "ash".[44]

Consonants edit

 
Conflation of the yotsugana syllables throughout Japan. Kagoshima falls in the purple area where all four syllables are still mostly distinguished. Using Nihon-shiki romanization:
  1 sound (zi = di = zu = du)
  2 sounds (zi = dizu = du)
  3 sounds (zi = dizu ≠ du)
  4 sounds (zidizudu)

The basic consonant inventory of the Satsugū dialect is the same as that of standard Japanese.

Bilabial Alveolar Palatal Labio-
velar
Velar Glottal Placeless
Nasal m n N
Plosive p b t d (kʷ ɡʷ) k ɡ Q
Fricative s z h H
Flap ɽ
Approximant j w

The plosive consonants /t d n/ are laminal denti-alveolar and the fricatives /s z/ are laminal alveolar. Before /i/ and palatalized /e/, these sounds are alveolo-palatal ([t͡ɕ d͡ʑ n̠ʲ ɕ ʑ]) and before /u/ they are alveolar ([t͡s d͡z n s z]). In terms of the latter, the distinction between all four of the traditional yotsugana (四つ仮名, literally "four kana") syllables /zi/, /di/, /zu/ and /du/ is still preserved within the Kyūshū portion of Kagoshima.[45][46][47] Here, they are contrastively realized as [ʑi], [d͡ʑi], [zu] and [d͡zu]. In respect to high vowel deletion, the pairs ヂ [d͡ʑi] and ヅ [d͡zu] act as obstruents rather than fricatives, as indicated through their underlying representations /di/ and /du/. In parts of northern Koshikijima exceptionally, the sounds [t͡ɕ d͡ʑ] contrast with [tʲ dʲ]: [utʲaː] "song.DAT" vs [utaː] "song.TOP" vs [ut͡ɕaː] "hit.TOP".[48]

The flap consonant /ɽ / is generally an apical postalveolar flap with undefined laterality. In word medial and final position, /ɽ / is frequently rendered as a glide (see sonorant gliding below). It may also be subject to fortition, merging into /d/ in initial position, while occasionally shifting to /d/ or /t/ in medial position, especially if preceded by a devoiced syllable. Examples of fortition include /ɽaku//daQ/ "ease", 来年 /ɽainen//denen/ "next year", 面白い /omosiɽoi//omosite/ "interesting; amusing", and 料理 /ɽjouɽi//djui/ (pronounced [d͡ʑuj]) "cooking".

The fricative consonant /h/ is pronounced as a voiceless bilabial fricative [ɸ] before the vowel /u/, and may vary from a voiceless palatal fricative [ç] to a voiceless alveolo-palatal fricative [ɕ] before the vowel /i/, effectively merging with /s/ in this position. Curiously, the sibilant consonant /s/ has a tendency to debuccalize to /h/ in word medial position before the low vowel /a/, and more commonly before the high vowel /i/ in all positions. Examples of this include -han for -san (negative 'su' ending), kagohima for Kagoshima, gowahi for gowashi (copula), sahikabui for sashikabui "long time no see", etc.

The labialized velar consonants /kʷ/ and /ɡʷ/ have limited use, contrasting /k/ and /ɡ/ almost solely before the vowel /a/. For example, 火事 /kʷazi/ "conflagration" contrasts 家事 /kazi/ "housework". Nowadays, however, these sounds are in regression and younger speakers merge them with their non-labialized counterparts as in standard Japanese. So words like /kʷa/ "hoe", 菓子 /kʷasi/ "sweets", ぐゎんたれ /ɡʷaNtaɽe/ "useless" and 観音 /kʷaNnoN/ "Goddess of Mercy" are now increasingly being pronounced /ka/, /kasi/, /ɡaNtaɽe/ and /kaNnoN/. Though uncommon, other sequences such as /kʷe/, /ɡʷe/, /kʷo/ and /ɡʷo/ may occur through contraction of /CuV/ to /CʷV/. For example, the imperative form of "eat", which is 食え /kue/ in standard Japanese, becomes 食ぇ /kʷe/ in the dialect,[49] which contrasts both 崩え /kue/ "landslide" (pronounced [kuʲe̞])[49] and /ke/ "shellfish". They may also surface in a few onomatopoeic words, such as ぐぉっぐぉっ /ɡʷoQɡʷoQ/ "woof woof".[49] In parts of Southern Satsuma and Tanegashima, /kʷ/ may allophonically be realized as [p], so that /kʷe/ "eat.imp" may be pronounced as [pe], and Tanegashima /kʷiː/ "thorn" becomes [piː].[50]

Placeless consonants edit

The archiphonemes /N/ and /Q/ can also be represented by the uvular nasal /ɴ/ and the glottal stop /ʔ/. Both of these phonemes derive from a single process consisting of deleting the point of articulation of a given syllable,[51] both correspond to a full mora, and both undergo a variety of assimilatory processes.

As with standard Japanese, the place of articulation of the moraic nasal /N/, which corresponds to a reduced nasal syllable, is determined by the following consonant. Contrary to standard Japanese, however, the moraic nasal may also surface in word-initial position, as in the expression んだもしたん ndamoshitan "wow!" or the word んんま nnma "horse".

Similarly, the moraic obstruent /Q/ corresponds to a reduced stop syllable. Contrary to the standard language, the moraic obstruent may occur word medially before any other sound except the moraic nasal. It may also occur in word-final position, which means that its phonetic realization cannot be immediately determined within the lexical unit. Like the moraic nasal, its place of articulation is mostly determined by the following consonant. Before other stops and fricatives, it assimilates, creating an effect of gemination. Before nasal syllables, the moraic obstruent may be realized, depending on the regional dialect, as a glottal stop [ʔ], so that /kiQne/ "fox" is pronounced [kiʔne]. Other dialects exhibit gemination in this position, so that the latter is pronounced [kinne] instead. At the end of utterances and in isolation, the moraic obstruent is predictably realized as a glottal stop [ʔ], which may also suggest that a parallelism exists between the glottal stop in interjections and the moraic obstruent in standard Japanese itself.

In some regions of Kagoshima such as Uchinoura, a third archiphoneme /H/ is described.[52] /H/ is generally pronounced /ç/ and historically stems from a reduction of the syllables /su/, /si/, /zu/ and /zi/ in non-word initial position. For example, in Uchinoura, /musume/ became /muHme/ "daughter", 串焼き /kusijaki/ became /kuHjaQ/ "grilling on a skewer", and 火事 /kazi/ became /kaH/ "conflagration".[52]

Phonological processes edit

Vowel coalescence edit

Vowel coalescence or vowel fusion is a phonological process by which two consecutive vowels merge into a single one. For example, in most Japanese dialects including that of Tokyo, the sequence of /a + i/ results in the monophthong /eː/: 高い /takai//tak/ "tall".[53] Similarly, the Kagoshima dialects have also undergone a process of vowel coalescence. However, unlike dialects like that of Tokyo, the process is much more pervasive in Kagoshima, to the extent that early all vowel sequences exhibit some form of fusion.

For instance, vowel coalescence systematically occurs with the vowel /a/ followed by /i/, so that /hai/ "ash" and /kai/ "shellfish" become /heː/ and /keː/ respectively. Likewise, /o/ followed by /i/ results in the /eː/, so that 来い /koi/ "come" is becomes /keː/ as well. A sentence such as 貝を買いに来い /kai o kai ni koi/ "Come buy shellfish" would thus become /keː(o) keː keː keː/, which, due to vowel length reduction, is pronounced entirely as け(を)けけけ [ke(o) ke ke ke] in mainland Kagoshima.[54]

It also occurs with the vowel /a/ followed by /u/, so that 赤く /aka(k)u/ "(to become) red" and 買う /kau/ "buy" become /akoː/ and /koː/ respectively. Other mergers include /ui//iː/, /ou//uː/, /ei//eː/, /eu//uː/, among numerous others that can be summarized in the following table, where the y-axis denotes the first vowel and the x-axis the second:

Table of vowel mergers in Kagoshima
  -a -i -u -e -o
a- ai,
i- ja ju jo
u- ue,
e- ea, ja jo
o- , oe

Despite the extent of this sound change, the Kagoshima dialects are not devoid of co-occurring vowels due to other, subsequent sound changes that have taken place in the dialects. As an example, こい /koi/ "this" exists and is not reduced to *keː because it historically comes from /kore/.

High-vowel deletion edit

In Kagoshima's mainland, the high vowels /i/ and /u/ are systematically dropped in word final position after a non-fricative consonant. The remaining consonant is syllabified into coda position, where it is reduced to a moraic obstruent /Q/ if oral, or a moraic nasal /N/ if nasal.[51] In the case of the palatal approximant /j/, it is reduced to its corresponding high vowel /i/.

Standard Japanese Underlying form Surface realization Meaning
/mimi/ /miN/ [miɴ] ear
/kamu/ /kaN/ [kaɴ] to bite
/inu/ /iN/ [iɴ] dog
/kubi/ /kuQ/ [kuʔ] neck
/kuɡi/ /kuQ/ [kuʔ] nail
/kutu/ /kuQ/ [kuʔ] shoes
/tuju/ /tui/ [tsuj] dew
/sjoju/ /sjoi/ [soj~ɕoj][14] soy sauce

Word-medially, a syllable containing the high vowels /i/ and /u/ may also be reduced to its respective moraic equivalent if not already followed by a moraic obstruent or nasal. In this way, the town of Matsumoto is realized as /maQmoto/, the village of Shikine as /siQne/, the noun /nebuto/ skin boil as /neQto/ and the adjective /setunai/ painful as /seQne/. The assimilatory processes of a given regional dialect are then applied, so that "skin boil" is pronounced [netto], and "painful" may become either [seʔne] or [senne]. With regards to the latter, the difference may be marked in writing, so that for /maQmoto/, the pronunciation [maʔmoto] is written as まっもと maʔmoto, whereas [mammoto] is written as まんもと manmoto.

A similar effect to high vowel deletion can be observed with sibilants. Namely, the high vowels /i/ and /u/ will be devoiced to [i̥] and [u̥] respectively following a sibilant consonant such as /s/ or /h/, and may be deleted entirely especially in word-final position. This has an effect of weakening the syllables within which they are contained, causing them to have no effect on pitch in the same way as both the moraic nasal and obstruent do not. Devoicing or deletion of high vowels can also trigger devoicing of the fricative /z/, so that 火事 /kʷazi/ "conflagration" is pronounced [kʷaɕ(i̥)] or [kʷas(u̥)].[55] Occasionally, such syllables may dropped entirely, leaving behind an assimilatory trace like the moraic obstruent. For example, the name Kagoshima itself may be subject to this phenomenon, resulting in [kaɡoʔma] or [kaɡomma] instead of [kaɡoɕi̥ma]. Conflictingly, however, the sibilant consonant /s/ followed by /i/ may instead merge with /h/ or be dropped entirely, leading to the added pronunciations [kaɡoçima] and [kaɡoima].

Sonorant gliding edit

Sonorant gliding is a phonological process whereby the sonorant syllables /ɽi/, /ɽu/ and /ɽe/ are reduced to the high vowel /i/ in word medial or final position. When followed by another vowel, the /i/ may turn into a palatal glide /j/.

Standard Japanese Kagoshima Meaning
/maru/ /mai/ round
/mari/ /mai/ ball
/mare/ /mai/ rare
/oɽe/ /oi/ I, me
/koɽe, soɽe, aɽe/ /koi, soi, ai/ This, that, that over there
/kuɽuma/ /kuima/ Car, vehicle
/aɽiɡatai/ /aiɡate/ Grateful, thankful
/kakaɽi-au/ /kakaijo/ To be involved in

Note that, when it comes to the syllable /ɽu/, this sound change is mostly limited to the nominal rather than verbal paradigm, where the flap becomes a moraic obstruent instead (e.g. /kaɽu//kaQ/).[51]

Vowel length reduction edit

Today, the dialects of mainland Satsuma and Ōsumi can be described as lacking compensatory vowel lengthening,[56] so that two vowels which coalesce into one will be short rather than long.

Standard Japanese Tokyo Japanese Tanegashima Satsuma-Ōsumi Meaning
/dai.koN/ [dee.koN] /dee.koN/ /de.koN/ Radish
/tai.ɡai/ [tee.ɡee] /tee.ɡe/ /te.ɡe/ Usually

However, it would be more accurate to say that the mainland dialects exhibited vowel length reduction, so that long vowels such as /eː/ later shortened to /e/. This accounts for the reason as to why certain words such as 昨日 /kinu/ "yesterday" or 鳥居 /toɽi/ "torii", which are /kinou/ and /toɽii/ in standard Japanese, are not subject to high vowel deletion or sonorant gliding, while /kiN/ "silk" and /toi/ "bird", which are /kinu/ and /toɽi/ in standard Japanese, are. It also accounts for the discrepancy between forms when particles are attached to words, such as こい /koi/ "this", which derives from the historical form /koɽe/; versus これ /koɽe/ "this.dat", which derives from /koɽeː/, a fusion of /koɽe/ "this" and the dative particle /i/.

Other changes edit

Numerous other, less consistent changes have affected many of the regional dialects in Kagoshima. Some of these include:

  • Historical vowel raising of the short vowel /o/ to /u/ following alveolar consonants in non-word-initial position:
    • /koto//kotu/ (→ /koQ/) "thing; matter"
    • /asobu//asubu/ (→ /asuQ/) "play"
    • /asoko//asuko/ "over there"
  • Historical vowel raising of the short vowel /o/ to /u/ following nasal consonants in word-final position, and subsequent reduction of the syllable to a moraic nasal in most Kagoshima dialects:
    • /mono/*/monu//moN/ "thing; person"
    • /domo//domu//doN/ "plural suffix"
  • Reduction of the sequence /awa/ to /oː/, or less commonly /aː/:
    • /kawa//koː/ (→ /ko/) "river; well"
    • /kawa//kaː/ (→ /ka/) "river; well"
  • Depalatalization of the sequences /sj/ and /zj/, especially in mainland Kagoshima:
    • /sjoːju//sjoju//soi/ "soy sauce"
    • /isja//isa/ "doctor"
    • /mozjoka//mozoka/ "cute"
  • Intervocalic voicing of plosive consonants in southern Satsuma, notably in Makurazaki City:
    • /otoko//odoɡo/ "man"[57]
    • /sakura//saɡura/ "cherry blossom"[57]

Phonotactics edit

The syllable structure of the Kagoshima dialects is more complex than that of standard Japanese and can minimally be represented by the formula (C2)(G)V2(P), where C2 represents a consonant or cluster of two consonants, G represents a glide, V2 represents a vowel or sequence of vowels and P represents any placeless consonant.

Component Details
Onset (optional) Consonant2 Any consonant or cluster of two consonants. Permissible clusters vary by region, but are largely limited to fricative-stop clusters such as [st] and [ɸt].
Glide Only the palatal glide /j/ falls in this category.
Nucleus (obligatory) Vowel2 Any vowel, long vowel or sequence of vowels.
Coda (optional) Placeless Any placeless consonant, including /Q/, /N/ and /H/.

The above formula accounts for nearly all permissible syllable structures, with only one exception which is that /N/ and /NN/ can constitute full syllables on their own, found primarily only in word-initial position.

The following table illustrates some of the different types of syllables that are allowed in the Kagoshima dialects.

Syllable structure Example word
V /u/ 大 "large, great"
VV /ai/ 蟻 "ant"
CVV /soi/ そい "that"
CCV /hto/ ([ɸto]) 人 "person"
CGV /kju/ 今日 "today"
CVP /kaH/ 火事 "conflagration"
CGVP /sjaN/ 軍鶏 "game fowl"
NN (+ CV) /NN.ma/ 馬 "horse"

Prosody edit

 
Map of the pitch accent systems throughout Japan. Most of Kagoshima falls into the South-Western Kyushu two-pattern accent group ( 二型 nikei).

Kagoshima accent edit

One of the most oft-studied aspects of the Kagoshima dialect is its prosodic system. With the exception of a few areas such as Tanegashima, the system is described as a two-pattern pitch accent in which phrasal units may be either accented or unaccented. In accented units (also called "Type A" tone-bearing units[58]), all syllables bear a low tonal pitch ("L") except for the penultimate syllable, which bears a high pitch ("H"). In unaccented units (also called "Type B" tone-bearing units[58]), all syllables bear a low pitch until the final syllable, at which point the pitch rises to a high pitch.

Tone placement in accented and unaccented units
Accented Unaccented
1 syllable (H)L[A]
ki or kii "spirit"
H
ki "tree"
2 syllables HL
hana "nose"
LH
hana "flower"
3 syllables LHL
長め nagame "longish"
LLH
眺め nagame "scene"
  • A In accented words with only one syllable, the pitch is described as falling[59] (sometimes written "F"). This is because the vowel is subject to lengthening, where the first mora in the syllable will bear a high tone while the second mora will bear a low tone.[58] This means that ki "spirit" would be pronounced like [kiː] and have a high-low (HL) pitch, as if it were a two-syllable word. This vowel length disappears when the word is followed by other morphemes such as particles.

Although the type of pitch accent is lexically determined, it is more specifically determined by the first element in a syntactic phrase and will apply to that entire phrase. This effectively means that the placement of the high tone in accented or unaccented units will shift rightwards to the penultimate or final syllable of the phrase when other morphemes, auxiliaries or grammatical particles such as ga are appended at the end.[60][61]

Tone shifting in accented and unaccented units
Accented Unaccented
1 → 2 syllables HL
気が kiga "spirit NOM"
LH
木が kiga "tree NOM"
2 → 3 syllables LHL
鼻が hanaga "nose NOM"
LLH
花が hanaga "flower NOM"
3 → 4 syllables LLHL
長めが nagamega "longish NOM"
LLLH
眺めが nagamega "scene NOM"

Because the accent pattern is always determined by the first element of the phrasal unit, prefixes will alter the accent type of the word to which they attach. For example, tera "temple" and sake are normally accented, but when the honorific prefix o- is added, they shift to an unaccented pattern: お寺 otera and お酒 osake.[61]

Note that the high tone falls on the syllable rather than the mora, so tone placement remains unaffected by moraic obstruents, moraic nasals, fricatives resulting from devoicing, long vowels and diphthongs.[60][61]

Accented Unaccented
Moraic Nasal 頑固 gwanko "stubbornness"
/ɡʷaNko/ɡʷaNko
お盆 obon "Obon Festival"
/oboN/oboN
Moraic Obstruent 勝手 katte "one's convenience"
/kaQte/kaQte
ぼた餅 botamoʔ "adzuki-bean mochi"
/botamoQ/botamoQ
Devoiced fricative ガラス garasu "glass"
/ɡaras(u)/garas(u)
karasu "crow"
/karas(u)/karas(u)
Vowel kuima "car"
/kuima/kuima
素通い sudo-oi "passing through"
/sudooi/sudooi

Makurazaki accent edit

The Makurazaki dialect, spoken in and around Makurazaki City, is described as a two-pattern pitch accent system very similar to that of the Kagoshima accent. In this dialect, accented units bear a high tone on all syllables except the penultimate syllable, which bears a low pitch. In unaccented units, all syllables have a high pitch except the final syllable, which bears a middle pitch ("M").[58]

Tone placement in accented and unaccented units
Accented[58][59] Unaccented[58][59]
1 syllable H
hi "day"
M[B]
hi "fire"
2 syllables LH
hana "nose"
HM
hana "flower"
3 syllables HLH
sakura "cherry blossom"
HHM
otoko "man"
4 syllables HHLH
横糸 yokoito "weft"
HHHM
朝顔 asagao "morning glory"
  • B The tone of unaccented words with one syllable has also been described as "falling",[59] but it is not clear whether this manifests itself as vowel lengthening similar to accented words in the Kagoshima accent.

Like mainland Kagoshima, the accent type is determined by the first element in the phrasal unit and the pitch will shift accordingly as other morphemes are added. For example, hana "flower" has a high-middle (HM) pitch in isolation, but when the particle ga is appended, it becomes hanaga "flower NOM" with a high-high-middle pitch (HHM).

Koshikijima accent edit

The prosodic system of Koshikijima, like that of mainland Kagoshima, is characterized as a two-pattern pitch accent. It differs, however, in the placement of the accent. In this system, the primary high tone falls on a mora and is always preceded by a low-pitched syllable. Any other syllables preceding the low one will automatically bear a high tone.[62]

Similar to the Kagoshima Accent, the high tone is assigned to the very last mora in an unaccented unit. In an accented unit, the high tone falls on the penultimate mora and falls back down on the last mora.[62] Tone placement will also shift accordingly when morphemes and the such are appended to the unit.

Tone placement in accented and unaccented units
Accented Unaccented
2 syllables H*L
ame "candy"
LH*
ame "rain"
3 syllables LH*L
sakana "fish"[58]
HLH*
inochi "life"[58]
5 syllables HHLH*L
飴祭り amematsuri "candy festival"
HHHLH*
雨祭り amematsuri "rain festival"

If, in an accented unit, the final low tone falls on a moraic consonant such as /N/, the second mora of a long vowel, or the second vowel of a diphthong, any syllable that follows will also bear a low tone.[63] Otherwise, if the final low tone falls on a consonant-vowel syllable, any syllable that is added will shift the entire tone placement.

Colloquial kedamon "wild animal" 獣が kedamonga
Non-colloquial kedamono "wild animal" 獣が kedamonoga

When multiple phrasal units are combined together, the second peak containing the primary high tone will become low in all units except the last one. Thus, for example, when the verbal phrase 見えた mieta "was seen" is combined with the nominalized phrase 獣が kedamonoga "wild animal", the accent pattern becomes: 獣が見えた kedamonoga mieta "a wild animal was seen".[63] Likewise, when it is combined with the colloquial form kedamonga, the pattern becomes: kedamonga mieta.[63]

Copula edit

 
A map portraying the extent of the copula variants da, じゃ ja and ya throughout Japan.

The standard Japanese plain copula da is replaced by the Satsugū dialectal variation じゃ ja, which has further developed into や ya in some parts of the Satsuma Peninsula, most notably the capital city, Kagoshima. Historically, these forms arose from a contraction of the classical construction である de aru.[64][65] Accordingly, the copula borrows its conjugational pattern from the existential verb ある aru, which is dialectally pronounced as あっ or あい ai, as seen below:

Using *ja as the base
Satsugū Tokyo Japanese Meaning
jaddo じゃっど desu, da, sō da Copula (to be)
jaddon じゃっどん dakedo, dakedomo, shikashi However, though
jaddo kai じゃっどかい sō darō ka, sō na no Is that so?
jan じゃん janai Negative copula
jaddo ne じゃっどね da yo ne Copula + emphasis
jaʔ, ja ga, jaddo desu yo Copula + assertion
jaddo じゃっど nandesu Copula (explanation) with noun
jaddo ya じゃっどや nan desu ka Copula (question)
njaddo んじゃっど ndesu Copula (explanation) with verb
jaro ne じゃろね deshō ne Seems, I think, I guess
jadde じゃっで node, kara Because of... the reason is...
jadden じゃっでん demo However, but
jatta じゃった deshita, datta Copula (past)
Politeness

Contrary to Western dialects, there exists no true equivalent to the standard polite copula です desu. In cases where standard Japanese would normally use desu, the Satsugū dialect would tend towards employing the plain form. For example, これですよ kore desu yo becomes こいじゃが koi ja ga, "this is it".

In very formal contexts, the honorific verb ごわす gowasu or ござす gozasu, and their variants ごわんす gowansu and ござんす gozansu, may be used instead. For the most part, their usage overlaps that of the standard form ございます gozaimasu. Compare, for example, the standard formulation ようございます yō gozaimasu to the Satsugū variant よかとごわす yoka to gowasu "it is alright"; or 本でございます hon de gozaimasu to 本ごわす hon gowasu[66] "it is a book". Note that while similar, the honorific copula gowasu or gozasu is not normally preceded by the connecting particle de.[67] Therefore, such forms as でごわす *de gowasu may be considered calques on their standard counterpart.

Adjectives edit

Adjectival verbs edit

A common feature among Western Kyūshū dialects is the difference in their adjective endings. Adjectival verbs, or true adjectives, end with the generic inflection -ka rather than -i in their attributive and predicative forms. Eastern Kyūshū dialects, however, follow the same pattern as Standard Japanese, using the inflectional ending -i. Positioned somewhat in the middle of this boundary, the Satsugū dialect makes use of both types of endings.[68] For example, the adjectives "cold" and "exhausted" may surface as sanka and tesoka, or sami and tesoi (variants: sabi and tese) depending on the speaker and region. The -i ending will normally coalesce with the vowel of the preceding syllable (e.g. /a/ + /i//e/), so that unmai "delicious" and gennai "shy" become unme and genne respectively.

The majority of Kagoshima's surrounding island dialects, however, tend to favor the generic inflection -ka, which may occasionally be voiced into -ga in southern parts of the Satsuma Peninsula, the Koshikijima Islands, Kuchinoerabujima and in northern Tanegashima. These peripheral dialects also tend to observe compensatory vowel lengthening when making use of the -i ending, so that the coalesced vowels will be long rather than short, thus resulting in unmee and gennee for "delicious" and "shy".

Comparative examples of -ka and -i adjectives in Mainland Kagoshima
-ka ending -i ending Standard Japanese Meaning
yoka e, ee yoi good
itaka ite itai painful
unmaka, nmaka unme umai delicious
nukka nukii atsui hot
waika, wakka warii warui bad
futoka fute, fuchi futoi big
eshika, esuka, ejika eji, eshii zurui sly
okka obi omoi heavy
kaika kari, kai karui light
tsuyoka tsue tsuyoi strong
mojoka, mozoka, mujoka, muzoka muze, muji kawaii cute
chintaka chinte tsumetai cold
uzerashika uzerashi, yazoroshi urusai loud, noisy, annoying
gurashika, ugurashika ugurashi kawaisou pitiful, pathetic
gennaka genne hazukashii shy, embarrassed

Inflection edit

The -ka ending historically derives from a contraction of the adverbial or infinitive ending -ku followed by the conjugated form of the copular verb ari, from which the rest of the adjectival paradigm derives.[64][69] As such, the -ka ending inflects mostly in the same way as the -i ending. It differs primarily in the negative form where the final -i in -kunai is also turned into a -ka, reflecting the basic inflectional form of the adjective. The -ka ending also differs in the hypothetical form, where it becomes -kare(ba) instead of -kere(ba) (compare sankareba to sankereba "if it's cold"). In relation to standard Japanese, both -ka and -i adjectives distinguish themselves in the participle form. Here, the participle form surfaces as っせえ -ssee for the standard くて -kute form.[68][70]

Inflectional paradigm of the adjective "hot"
present past present neg. past neg. imperfective hypothetical participle
ka adjective ぬっ
nukka
ぬっかった
nukkatta
ぬ(っ)くなか
nu(k)kunaka1
ぬ(っ)くなかった
nu(k)kunakatta1
ぬっかろ
nukkaro
ぬっかれば
nukkareba2
ぬっかっせえ
nukkassee
i adjective ぬき()
nuki(i)
ぬきかった
nukikatta
ぬきくね
nukikune1
ぬきくなかった
nukikunakatta1
ぬきかろ
nukikaro
ぬきければ
nukikereba
ぬきっせえ
nukissee
  • ^1 Unless already geminated, the syllable ku may be reduced to a moraic obstruent, resulting in a following geminate consonant. For example, ぬくなか nukunaka may be pronounced as ぬっなか nunnaka. This same reduction occurred in the participle form, where the syllable ku in -kusee (standard -kute) was turned into a geminate -ssee. Alternatively, the syllable ku can be reduced to just -u, conforming with the basic adverbial ending. For example, んまくなか nmakunaka becomes んもなか nmonaka "it doesn't taste good".
  • ^2 The hypothetical ending -reba can be colloquially pronounced as -ya as a result of sonorant gliding (/ɽe + wa//i + a//ja/). Compare 良かれば yokareba to 良かや yokaya "if it's good".[68]

Adjectival nouns edit

Adjectival nouns, also called nominal adjectives or na-adjectives, comprise a set of nouns that functionally act as adjectives by combining themselves with the copula. The copula is subsequently inflected for aspect and tense, becoming na in its common attributive form. For example, buchiho na te means "a rude person".[71]

Mainland Kagoshima Standard Japanese Meaning
yassen dame useless, hopeless
yakke yakkai trouble, bother, worry
ime uchiki bashful, shy, timid
sewa shinpai worry, concern, aid, help
buchiho buchōhō impolite

Adverbs edit

With regards to adverbs, the same phonological process which reduced the Late Middle Japanese terminal and attributive endings (-shi and -ki, respectively) to -i, also reduced the adverbial (連用形, ren'yōkei) ending -ku to simply -u, yielding such forms as hayō (contraction of hayau) for hayaku "quickly". This change was once commonplace throughout Japan, however the adverbial form -ku was reintroduced through Standard Japanese as it was still preserved in some Eastern dialects. Even so, the -u ending persists in various honorifics (such as arigatō and omedetō) as a result of borrowing from the Kansai dialect, which was still regarded as a dialect of prestige well after it was no longer considered the standard language. Elsewhere, the -u ending remains a staple of Western Japanese and rural dialects. This includes the Satsugū dialect, where this ending still thrives today:

Root Coalesced form (-u) Standard Japanese (-ku) Meaning
Satsuma-Ōsumi Tanegashima
/haja/ /hajo/ /hajoː/ /hajaku/ quickly
/oso/ /oso/ /osoː/ /osoku/ slowly
/kanasi/ /kanasju/ /kanasjuː/ /kanasiku/ sadly, sorrowfully
/usu/ /usu/ /usuː/ /usuku/ lightly, weakly

In addition to these characteristic adjectival adverbs, there are also many non-standard nominal and onomatopoeic adverbs unique to the dialects of Kagoshima. A few examples include:

Satsugū[68][72][73] Standard Japanese Meaning
tege daitai, kanari generally, fairly, considerably
tegenashi hotondo mostly, almost
tegetege iikagen, hodohodo, tekitou considerably, moderately, suitably
wazzee, wasse, wacche, wazzeka, wazaika, wazareka, azze totemo, hijou ni very, really, exceedingly
ikki sugu (ni) immediately, instantly, soon
ittoʔ chotto in a short time, a little, somewhat
idden itsudemo, itsunandoki anytime, always, whenever
ikenden kogenden doudemo koudemo, dounika one way or another
iken shiten doushitemo by all means, no matter what, surely
makote, makochi, honnokote makoto ni, hontou ni really, truly
chinchinbobboʔ sorosoro gradually, slowly
mareken tokidoki sometimes, at times

Particles edit

Particles (助詞 joshi) used in the dialects of Kagoshima share many features common to other dialects spoken in Kyūshū, with some being unique to the Satsugū dialect, and others corresponding the Standard Japanese and Kyūshū variants. Like standard Japanese particles, they act as suffixes, prepositions or words immediately following the noun, verb, adjective or phrase that they modify, and are used to indicate the relationship between the various elements of a sentence.[74][75]

Unlike central Japanese dialects, particles in the Kagoshima dialects are bound clitics, as they have the effect of resyllabifying the last word they attach to. So, for example, the standard forms 本を hon o "book ACC", 書きを kaki o "writing ACC" and まりを mari o "ball ACC" would be realized as /honno/, /kakjo/ and /majo/ ( ← /maɽjo/) in most of northern and central Kagoshima, and /hoNnu/, /kakju/~/kaku/ and /maju/ ( ← /maɽju/) in parts of Kagoshima's southern mainland.[76]

Resyllabification has also led to the reanalysis of some particles in a few dialects. For instance, the topic particle (w)a has been completely superseded by the form na in Izumi,[77] which in most mainland dialects is merely a variant of (w)a after a moraic nasal.

Comparison of some particles between Kagoshima and standard Japanese
Kagoshima dialect Standard Japanese General meaning
a wa Marks the topic
do yo, zo, ze Marks an assertion
don, batten demo, keredomo Marks an adverse or opposition statement
don, doma, bakkai bakari, gurai Marks approximation
ga, no no Marks possession
gii, zui made Marks a time or place as a limit
i ni, e Marks a location, direction, indirect object or agent of a passive sentence
o, oba o Marks the direct object
shiko dake, hodo, shika Marks an extent or limit
to, taa no, no wa, mono wa Marks a nominalized phrase
yokka yori Marks provenance

For a full in-depth list of the particles found in this dialect, including examples, see the article Particles of the Kagoshima dialects.

Vocabulary edit

Pronouns edit

Pronouns in the Satsugū dialect display considerable variation from their standard counterparts. The table below lists the most common pronouns as they occur in their basic forms. When followed by particles beginning with a vowel or a glide, affected pronouns will be resyllabified in the coda according to the phonological patterns of the local dialect. In most of mainland Kagoshima, for instance, when the pronouns oi "I" and ohan "you" are followed by the topic particle a, they become oya and ohanna respectively. Similarly, in Tanegashima, when the pronoun waga "oneself" is followed by the topic particle wa, it becomes wagoo.

Romaji Hiragana Kanji Formality Notes
Reflexive pronoun
waga わが formal Often used in the sense of the standard term 自分 jibun, roughly meaning "oneself", "yourself" or "myself".
First-person pronouns
oi おい formal, informal Though it derives from おれ ore, the pronoun おい oi is commonly used by both men and women of all ages in Kagoshima. The shortened form o is also used in a few regions.
atai あたい formal More common among women; the form あて ate is sometimes used. Derives from わたし watashi.
don どん Used chiefly in Tanegashima; variants include ども domo, どむ domu and どんが donga.[78]
wan わん 我ん Used chiefly in Nakanoshima.[79] Possibly borrowed from the Amami dialects where this form is common. Note that the form wantachi, also used in Tanegashima along with the variants wanchi and wandomo,[78] is a plural second-person pronoun meaning "you (pl)" (cf. the pronoun wai below).[44]
Second-person pronouns
ohan おはん formal The honorific prefix o- is sometimes omitted, making it more informal.
omai おまい お前 informal A variant of おまえ omae.
wai わい formal Derives from the historical form われ ware. The shortened form wa is sometimes used.
omansa(a) おまんさ(あ) お前様 very formal Related to the standard form おまえさま omaesama which is now considered archaic.
nn んん or Considered somewhat archaic and abasing. The form derives from a reduction of the historical pronoun うぬ unu, meaning "you" or "thou". Sometimes used in the sense of the standard term 自分 jibun, roughly meaning "oneself", "yourself" or "myself".[80]
oze, oje おぜ, おじぇ formal, informal Used chiefly in Tanegashima.[78]
akko あっこ Used chiefly in northern Koshikijima.[81] In this dialect, it is considered slightly more polite than the pronoun わい wai.[81]
nan なん 汝ん Used chiefly in Nakanoshima.[79] Possibly borrowed from the Amami dialects where this form is common.
Third-person pronouns
ai あい Derives from the form あれ are, which itself stems from the older form かれ kare, still used in standard Japanese. As a deictic pronoun, it follows the morphological pattern of demonstratives. Thus, あい ai becomes あん an in its possessive form.
anta あんた 彼方 Though it ultimately derives from anata, the form anta is here used as a third person pronoun and does not carry the pejorative nuance it does in mainland Japan. The related forms こんた konta and そんた sonta are also occasionally used, and differ primarily by the proximity or relation between the person concerned and the speaker.
anshi あんし 彼人, 彼ん人, 彼衆, 彼ん衆 From the demonstrative あん an and the person suffix -shi; equivalent to the standard term あの人 ano hito. The related forms こんし konshi and そんし sonshi are also sometimes used, and differ primarily by the proximity or relation between the person concerned and the speaker.
anossama, anossa(a) あのっさま, あのっさ(あ) あのっ様 very formal The related variants このっさま konossama, このっさ(あ) konossa(a), そのっさま sonossama and そのっさ(あ) sonossa(a) are also sometimes used. Like the above, these differ primarily by the proximity or relation between the person concerned and the speaker.

Suffixes edit

In mainland Kagoshima, the two suffixes どん -don and たっ -taʔ are commonly appended to the pronouns above in order to indicate plurality: おい oi "I" → おいどん oidon "we", おはん ohan "you" → おはんたっ ohantaʔ "you (pl)". The suffix -don historically derives from the ending domo, as revealed when topicalized as どま -doma. More rarely, it may also be topicalized as -da, as in おいだ oida "we.top" or わいだ waida "you (pl).top".[82] Due to its pervasive use in the Satsuma region, the ending domo may have come to be associated with the speech of samurais, and thus carries a slight condescending or humble connotation in standard Japanese. The suffix -taʔ originates from -tachi, and may be topicalized as たちゃ -tacha. Elsewhere in Kagoshima's peripheral islands, the forms differ only slightly. In the Satsunan islands, the ending -domo is most common, and may be topicalized as domaa in Tanegashima. The ending -tachi appears to be favored in the Tokara Islands[44] and may be clipped as -(t)chi in Tanegashima, resulting in such forms as wanchi or wagatchi for "you (pl)".[78]

In the mainland, the suffix どん -don also carries a second function: it can be used as an honorific as opposed to a plural-marking suffix. It is worth noting, however, that the honorific suffix stems from the historical form 殿 dono, now used in standard Japanese almost uniquely in business correspondences. In Kagoshima, the usage of the honorific suffix -don corresponds very closely to that of the standard Japanese honorifics sama and さん san. For instance, -don can be used in a very pompous manner with the first-person pronoun, resulting in おいどん oidon "I/my esteemed self", which is equivalent to standard Japanese 俺様 oresama. Other examples of honorific usage include 母どん kakadon "mom" (standard: お母さん okaasan), 親父どん oyaddon "dad" (standard: お父さん otōsan) and 日どん hidon "sun" (standard: お日様 ohisama). The suffix is also used in terms of address in a similar way to -san in Japanese, so 大迫どん Osako-don would be equivalent to 大迫さん Ōsako-san in standard Japanese or "Mr./Ms. Ōsako" in English. Now more and more, however, this usage is being phased out in favor of its standard Japanese counterparts.

The honorific suffix -sama is also used in a limited number of expressions, along with its more common mainland variant さ(あ) -sa(a). For example, あのっさあ anossaa or あのっさま anossama are honorific pronouns used to refer to a third person, while 天道様 tendosa is another honorific term used to refer to the sun,[83] and 神様 kansaa is an honorific referring to gods or deities.[84] Under the influence of mainland Japanese and in certain regions like Nakanoshima, the variants さん -san and はん -han are used, especially with terms of kinship.[44][84] Some examples from Nakanoshima include: おっとはん ottohan "dad", おっかはん okkahan "mom" and あんさん ansan "older brother".[44]

Demonstratives edit

  ko- so- a- do-
-i koi
this one
soi
that one
ai
that one over there
doi
which one?
-n kon
(of) this
son
(of) that
an
(of) that over there
don
(of) what?
-gen(a) kogen(a)
like this
in this manner
sogen(a)
like that
in that manner
agen(a)
like that over there
in that (other) manner
dogen(a)
what sort of?
how? in what manner?
-ko koko
here
soko
there
asuko *
over there
doko
where?
-shiko koshiko
to this extent,
only this much
soshiko
to that extent,
only that much
ashiko
to that extent,
only that much
doshiko
to what extent?
how much?
* irregular formation; variants include ashiko, ahiko and akko

As with Standard Japanese, demonstratives also occur in the ko- (proximal), so- (mesial), and a- (distal) series, with the corresponding interrogative form as do-.

The pronoun series is created using the suffix -i, which is a reduced form of the standard suffix -re. Particles attached to this form may cause the underlying historical form -re to resurface. For example, when the dative particle -i (standard -ni) is attached, the forms become kore, sore, are and dore, since sonorant gliding (i.e. /ɽe//i/) fails to trigger when the vowel stems from a historically long vowel or diphthong (i.e. /ɽei/*/i/). So instead, vowel coalescence and vowel reduction are exhibited (/ɽei//ɽeː//ɽe/).

The determiner suffix surfaces as -n for the standard ending -no. Thus, "this book" would be expressed as こん本 kon hon. The determiner series also serves to replace the standard Japanese person series -itsu by compounding onto it the noun waro (or warō in Tanegashima),[78] roughly meaning "person", creating the forms kon waro, son waro, an waro and more rarely don waro.[85][86] Tanegashima also appears to make use of the determiner series followed by the suffix 共 domo to indicate plurality, so kon domo would effectively mean "these people" or "these guys".[78]

The kind and manner series, which are -nna(ni) and -u in standard Japanese, are grouped together under the -gen (before a verb) and -gena (before a noun) series, which may be elided to -en and -ena in casual speech. In parts of the Koshikijima Islands, the latter may be pronounced as -gan or -ran.[87] In other parts, namely the Southern Satsuma Peninsula, these forms are replaced by compounding the determiner suffix -n with the noun yu followed by the directional suffix -n if used before a verb, thus creating the forms konyu(n), sonyu(n), anyu(n) and donyu(n). The preceding compound is equivalent to that of the standard form -noyou(ni), as in konoyou(ni), sonoyou(ni), etc.

The place suffix -ko remains the same as standard Japanese. However, the directional series -chira, preserved in the expression accha koccha "here and there" (standard achira kochira),[88] is more commonly replaced by appending the directional particle -i (standard -ni and -e) to the place series, resulting in the form -ke (koke, soke, asuke, doke) due to vowel coalescence. In Tanegashima uniquely, this form is instead expressed by tagging on the directional particle -i to the pronominal series (-re), resulting in koree, soree, aree, and doree.[78] The directional ending -tchi(i) is also in use in a number of areas, giving kotchi(i), sotchi(i), atchi(i), dotchi(i).[89]

And lastly, the Satsugū dialect also makes use of an extra series that describes limits using the -shiko suffix, which is roughly the equivalent of the standard Japanese construction -re + -dake or -hodo. So sore dake "only that much" in standard Japanese would become soshiko in the dialect.[90] To express approximation, as in "only about that much", the particle ばっかい bakkai may be added to form soshiko bakkai.[90] The interrogative form doshiko is commonly used to ask about prices: doshiko na? "how much is it?" (standard ikura desu ka?).

Verbs edit

The verbal morphology of the Kagoshima dialects is heavily marked by its divergent phonological processes. Vowels can, for instance, coalesce, devoice, or be deleted entirely depending on the preceding sound. For example, the standard form 書く kaku "write" becomes 書っ kaʔ in the dialects of the mainland as a result of high vowel deletion. In addition to such changes, noticeable morphological differences exist between the standard language and the dialects. For example, the Kagoshima dialects pattern more closely with Western Japanese and Kyushu dialects, using the negative ending -n as opposed to -nai.[91] So the form 書かん kakan "not write" is used instead of the standard equivalent 書かない kakanai. Other examples include the use of the form -ute instead of -tte in the imperfective (ta) and participle (te) forms of verbs ending with the vowel stem -u,[91] or the auxiliary おる oru (おっ ) instead of いる iru for the progressive form.[92] More specific to regions of Kyushu, the dialects continue to use the form -(y)uru for verbs that would end in -eru in standard Japanese, as in 見ゆる miyuru (見ゆっ miyuʔ) "to be seen" instead of 見える mieru,[91][93] and they also use the auxiliary verb gotaru (gotaʔ) where standard Japanese uses the ending -tai to express desire,[91] as in 食ぉごたっ kwo-gotaʔ "want to eat"[92] as opposed to the standard forms 食いたい kuitai or 食べたい tabetai.

Other noticeable differences specific to Kagoshima include its significant array of honorifics. For example, the polite auxiliary verbs もす mosu (or もうす mōsu in Tanegashima) and もんす monsu, sometimes written as 申す and 申んす respectively,[92] are used instead of the standard ending ます -masu. Compare 食もいもす tamoi-mosu to 食べます tabemasu "(polite) eat". The endings -su and んす -nsu are also sometimes used to replace to stem of verbs ending in -ru in order to add an extra degree of politeness. As a result, multiple variants of the same verb may exist: やる yaru, やす yasu and やんす yansu[68][92] are all formal auxiliaries used in imperative constructions, as in 食もいやんせ tamoi-yanse "please eat". And, while the form やいもす yai-mosu exists, the forms やしもす yashi-mosu and やんしもす yanshi-mosu are not used, suggesting that -su and んす -nsu may be reduced forms of the auxiliary verbs もす mosu and もんす monsu. Related differences include kui-yai or kui-yanse instead of the standard form kudasai for politely requesting that someones does something for the speaker.

Many other differences also exist, especially at the lexical level. Examples in mainland Kagoshima include asubu (asuʔ) instead of asobu "to play", keshinu (keshin) instead of shinu "to die", kibaru (kibaʔ) instead of ganbaru "to do one's best",[91] saruku or sariku (saruʔ or sariʔ) instead of arukimawaru "to walk around", ayumu (ayun) instead of aruku "to walk", and so on.

See also edit

Japanese dialects spoken north of Kagoshima:

Japonic languages spoken directly south of the Kagoshima dialect boundaries:

Influential dialects:

Notes edit

References edit

General
  • Parts of this article were adapted from its correspondent Japanese article .
  • "Mukashi no ibaragiben-shū" 昔の茨城弁集 [Old Ibaraki dialect collection] (in Japanese). 2009. Retrieved 2009-10-29.
  • "Kagomma no hanashi" かごっまの話 [Speaking Kagoshima dialect] (in Japanese). さつま グローバルネット (Satsuma Global Net). 2005. Retrieved 2009-10-29.
  • "Zenkoku hōgen WEB – hoberigu ― kagoshima-ben" 全国方言WEB ほべりぐ ― 鹿児島弁 [Nation-wide dialects website – Hoberigu: Kagoshima dialect] (in Japanese). JustSystems Corporation. 2009. Retrieved 2009-11-28.
  • "Onjyodoi no koya – kagoshima-ben jiten – ka-gyō" おんじょどいの小屋 鹿児島弁辞典 か行 [Onjyodoi's hut – Kagoshima dialect dictionary – Words starting with "K"] (in Japanese). 鹿児島愛!おんじょどいの小屋. Retrieved 2009-11-28.
  • Sakata. "Kagoshima no hōgen" 鹿児島の方言 [The dialect of Kagoshima] (in Japanese). ふるさとWEB情報室. Retrieved 2009-12-05.
  • オノケンノート » かごんまべんBOT 変換用データ(閲覧用) (in Japanese). オノケンノート. 2009. Retrieved 2009-12-30.
  • "Nora-chan no kagoshima-ben jiten" のらちゃんの鹿児島弁辞典 [Nora-chan's Kagoshima dialect dictionary] (in Japanese). Youdocan. Retrieved 2010-01-04.
  • "Kagoshima hōgen jiten" 鹿児島方言辞典 [Kagoshima dialect dictionary] (in Japanese). Retrieved 2010-01-04.
  • Shibatani, Masayoshi (1990). The languages of Japan. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36918-3.
  • 坂田勝 (2007). Kagoshima-ben nyūmon kōza: Kiso kara ōyō made かごしま弁入門講座: 基礎から応用まで [Introduction course on the Kagoshima dialect: From basics to application] (in Japanese). 図書出版 南方新社. ISBN 978-4-86124-107-9.
  • Martin, Samuel Elmo (2004). A reference grammar of Japanese. University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2818-9.
Specific
  1. ^ "Minzoku, gengo, jinshu, bunka, kubetsu sure" =民族、言語、人種、文化、区別スレ. Mimizun.com. 2005-08-31. Comment #657. Retrieved 2011-01-27.
  2. ^ Kindaichi, Haruhiko; Umeyo Hirano (1989). The Japanese language. Translation: Umeyo Hirano. Tuttle Publishing. p. 55. ISBN 978-0-8048-1579-6.
  3. ^ Schwartz, William L. (1915). "A Survey of the Satsuma Dialect in Three Parts". Transactions of the Asiatic Society of Japan. Asiatic Society of Japan. 43 (2): 14 – via Internet Archive. It is a well known fact that there are two provinces in the extremities of our country where the language of the inhabitants cannot be understood by Tokyo people, viz. — Mutsu in the North, and Satsuma in the South.
  4. ^ Hattori, Shiro (1973). Hoenigswald, Henry M. (ed.). "Japanese Dialects". Diachronic, Areal, and Typological Linguistics: 375. doi:10.1515/9783111418797-017. ISBN 978-3-11-141879-7 – via De Gruyter Mouton. The dialect of the city is incomprehensible to the people of Honshu, although it is classified among the Mainland dialects because of a great linguistic gap between it and those of the Ryukyu Archipelago.
  5. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (2022-12-05). Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (eds.). "Kagoshima". Glottolog (4.7 ed.). Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. doi:10.5281/zenodo.7398962. from the original on 2022-12-27. Retrieved 2022-12-27.
  6. ^ "Ethnologue report for language code: jpn". SIL International. 2009. Retrieved 2009-10-22.
  7. ^ Murray, J. (1878). "The Academy". 14. Princeton University: 156. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  8. ^ Curry, Stewart A. (2004). "Small Linguistics: Lexical Loans in Nakijin Dialect Okinawan" (PDF). University of Hawaii Library. p. 168.
  9. ^ Kuhl, Michael. (PDF). p. 212. Archived from the original (PDF) on 2021-09-24. Retrieved 2012-03-03.
  10. ^ Shibatani (1990), pp. 192-194
  11. ^ a b mauler (2004-01-15). "Satsuma (place)". The Everything Development Company. Retrieved 2009-10-22.
  12. ^ "Satsuma ware". Dictionary.com Unabridged. 2009. Retrieved 2009-11-28.
  13. ^ "Satsuma". Dictionary.com Unabridged. 2009. Retrieved 2009-11-28.
  14. ^ a b "Kagoshima ken no hōgen pēji" 鹿児島県の方言ページ [Kagoshima dialect page]. Retrieved 2009-11-28.
  15. ^ Nakamichi, Junshi. "What's up?". Design Channel. Retrieved 2009-11-28.[permanent dead link]
  16. ^ [Soy sauce bottle for export]. Kagoshima Prefecture. Archived from the original on 2007-02-22. Retrieved 2010-01-04.
  17. ^ Kreiner, Josef (2004). Modern Japanese society. Vol. 9. Brill. p. 525. ISBN 978-90-04-10516-4.
  18. ^ a b Deal, William E. (2007). Handbook to life in medieval and early modern Japan. Oxford University Press US. p. 82. ISBN 978-0-19-533126-4.
  19. ^ Smits, Gregory (1999). Visions of Ryukyu: identity and ideology in early-modern thought and politics. University of Hawaii Press. p. 23. ISBN 978-0-8248-2037-4.
  20. ^ "Kinko Bay Tidings" (PDF) (72 ed.). Kagoshima, Japan: Kagoshima International Citizens' Society (KICS). 2007. ISSN 0919-6315.[permanent dead link]
  21. ^ John Emerich Edward Dalberg Acton Acton; Adolphus William Ward; George Walter Prothero; Ernest Alfred Benians (1969). The Cambridge modern history. Vol. 12. University of Virginia. p. 562.
  22. ^ a b c * Nakamura, Yoshikazu (1998). (PDF). The Japan Foundation Newsletter. XXVI (3): 1–3, 5. ISSN 0385-2318. Archived from the original (PDF) on 2012-01-26. Retrieved 2010-12-06.
    • Katsuragawa, Hoshū; Jacques Proust (2004). Gérard Siary (ed.). Naufrage & tribulations d'un japonais dans la Russie de Catherine II: 1782-1792. Chandeigne. p. 28. ISBN 978-2-906462-98-4.
    • "Do you know Gonza?". 極東の窓. 2010-07-22. Retrieved 2010-12-06.
    • "Sekai hatsu "ronichi jiten" o hensan shita Satsuma no shōnen Gonza" 世界初「露日辞典」を編纂した薩摩の少年ゴンザ [Satsuma's Gonza, who compiled the world's first "Russian-Japanese dictionary"]. 正教九州. Retrieved 2010-12-06.
  23. ^ Katsuragawa, Hoshū; Jacques Proust (2004). Gérard Siary (ed.). Naufrage & tribulations d'un japonais dans la Russie de Catherine II: 1782-1792. Chandeigne. p. 28. ISBN 978-2-906462-98-4.
  24. ^ a b Nakamura, Yoshikazu (1998). (PDF). The Japan Foundation Newsletter. XXVI (3): 3. ISSN 0385-2318. Archived from the original (PDF) on 2012-01-26. Retrieved 2010-12-06.
  25. ^ Hunter, Janet (1984). Concise dictionary of modern Japanese history. University of California Press. p. 199. ISBN 978-0-520-04557-6.
  26. ^ Schwartz, Henry B. (1908). In Togo's country; some studies in Satsuma and other little known parts of Japan. Cincinnati, New York: Eaton & Mains, Jennings & Graham. pp. 25–26.
  27. ^ O'Brien, Phillips Payson (2004). The Anglo-Japanese alliance, 1902-1922. Routledge. p. 29. ISBN 978-0-415-32611-7.
  28. ^ Mounsey, Augustus Henry (1879). The Satsuma rebellion: an episode of modern Japanese history ; with maps. J. Murray. pp. 252–53.
  29. ^ Kornicki, Peter F. (1998). Meiji Japan: Political, Economic and Social History 1868–1912. Routledge. pp. 120–21. ISBN 978-0-415-15618-9.
  30. ^ Beasley, William G. (2000). The rise of modern Japan. Palgrave Macmillan. pp. 65–66. ISBN 978-0-312-23373-0.
  31. ^ Mosk, Carl (2007). Japanese economic development: markets, norms, structures. Routledge. p. 107. ISBN 978-0-415-77158-0.
  32. ^ Morishima, Michio (1984). Why Has Japan 'Succeeded'?: Western Technology and the Japanese Ethos. Cambridge University Press. p. 77. ISBN 978-0-521-26903-2.
  33. ^ Ampontan (2005-06-15). "Greek to me". Japundit Blog. Retrieved 2009-12-07.[permanent dead link]
  34. ^ Haruhiko Kindaichi; Umeyo Hirano (1988). The Japanese language. Tuttle Publishing. p. 55. ISBN 978-0-8048-1579-6.
  35. ^ Paul Dresch; Wendy James; David J. Parkin (2000). Anthropologists in a wider world: essays on field research. Berghahn Books. p. 155. ISBN 978-1-57181-799-0.
  36. ^ Cobbing, Andrew; Takaaki Inuzuka (2000). The Satsuma students in Britain: Japan's early search for the 'essence of the West'. Routledge. p. 2. ISBN 978-1-873410-97-4.
  37. ^ a b c "Warera Kagoshima hōgen chōsa-tai" われら鹿児島方言調査隊 [Survey on the comprehension of the Kagoshima Dialect] (in Japanese). Retrieved 2012-08-28.
  38. ^ 坂田勝 (2007). Kagoshima-ben nyūmon kōza: Kiso kara ōyō made かごしま弁入門講座: 基礎から応用まで [Introductory course on the Kagoshima dialect: From basic to applied]. 図書出版 南方新社. ISBN 978-4-86124-107-9.
  39. ^ 大吉千明 (September 2005). Manga: gattsui koi mo kagoshima-ben まんが・がっついコイも鹿児島弁. 図書出版 南方新社. ISBN 978-4-86124-058-4. Retrieved 2012-08-28.
  40. ^ 大吉千明 (April 2004). Manga: Satsuma no kotowaza まんが・薩摩のことわざ [Proverbs of Satsuma]. 図書出版 南方新社. ISBN 978-4-86124-005-8. Retrieved 2012-08-28.
  41. ^ Shibatani (1990), p.161
  42. ^ Hayato-gaku: Chiiki isan o mirai ni tsunagu 隼人学: 地域遺産を未来につなぐ [Hayato Studies: linking regional heritage to the future] (in Japanese). 図書出版 南方新社. 2004. p. 147.
  43. ^ a b Karimata, Shigehisa (March 2004). "Kyūshū hōgen to Ryūkyū hōgen no hazama de" 九州方言と琉球方言のはざまで [The threshold between the Kyushu and Ryukyuan dialects] (PDF) (in Japanese). Retrieved 2012-08-16.
  44. ^ a b c d e Tajiri, Eizo (1975-06-01). トカラ列島(中之島・平島)のアクセントと語彙 [Vocabulary Accent Pattern in the Tokara Islands (Nakanoshima & Tairajima)]. Kagoshima University (in Japanese). Archived from the original on 2012-12-19. Retrieved 2012-04-18.
  45. ^ Sasaki, Kan (2007-12-27). (PDF). p. 6. Archived from the original (PDF) on 2011-07-20. Retrieved 2010-10-13.
  46. ^ 大野, 晋 (1977). Iwanami kōza nihongo 11 hōgen 岩波講座 日本語11 方言. Vol. 11. 柴田武編. pp. 255–256.
  47. ^ 輝男編, 平山 (1992). Gendai nihongo hōgen dai jiten dai 1-kan 現代日本語方言大辞典 第1巻. Vol. 1. Meijishoin. p. 33. ISBN 978-4-625-52137-9.
  48. ^ 黒木, 邦彦. "Kamikoshiki-jima sho hōgen no (keitai) on'in ruikei-ron" 上甑島諸方言の(形態)音韻類型論 (PDF). p. 3.
  49. ^ a b c "Kagoshima hōgen jiten: ka gyō" 鹿児島方言辞典: カ行. Retrieved 2012-02-22.
  50. ^ Sugimura, Takao (2010). [Aspects of phonetic features in Kyushu dialect] (PDF). =福岡教育大学紀要 (in Japanese). 1 (59): 57–58. Archived from the original (PDF) on 2013-12-30.
  51. ^ a b c Ferré, Rosario Lorenza Trigo (1988). The Phonological Derivation and Behavior of Nasal Glides. Massachusetts Institute of Technology.
  52. ^ a b 高城, 隆一. "Kagoshima-ken Kimotsuki-chō Uchinoura hōgen no onsetsu-sue masatsuon" 鹿児島県肝付町内之浦方言の音節末摩擦音 [Fricatives at the end of syllables in the Uchinoura dialect, Town of Kimotsuki, Kagoshima Prefecture].
  53. ^ Hirayama, Manami (2003). "Contrast in Japanese vowels*". Toronto Working Papers in Linguistics. University of Toronto. 20: 120.
  54. ^ [Dialects of various parts of Japan]. Archived from the original on 2010-03-10. Retrieved 2010-01-02.
  55. ^ Kibe, Nobuko (1990-12-25). "Kagoshima oyobi Tōhoku hōgen no go-chū ka gyō ta gyō no shiin ni tsuite" 鹿児島および東北方言の語中カ行タ行の子音について [Velar and Alveolar Consonants in Kagoshima and Tōhoku Dialects] (in Japanese). 九州大学国語国文学会. p. 2. Archived from the original on 2012-12-19. Retrieved 2012-02-23.
  56. ^ Nakayama, Mineharu; Ping Li (2006). The handbook of East Asian psycholinguistics, Volume 2. Vol. 2. Cambridge University Press. p. 197. ISBN 978-0-521-83334-9.
  57. ^ a b 上野, 善道. "Kagoshima ken no 2-gata akusento -- Kuroshima Ōsato hōgen to Makurazaki hōgen" 鹿児島県の2型アクセント--黒島大里方言と枕崎方言 [Kagoshima's two accent types - Ōsato (Kuroshima) and Makurazaki Dialects] (in Japanese). Retrieved 2012-08-26.
  58. ^ a b c d e f g h Cho, Sunghye (2016). (PDF). Proceedings of the Annual Meetings on Phonology. University of Pennsylvania. 2. doi:10.3765/AMP.V2I0.3741. S2CID 63687279. Archived from the original (PDF) on 2019-12-31. Retrieved 2019-12-31.
  59. ^ a b c d Hyman, Larry M. "Studies in Stress and Accent" (PDF). University of Southern California. p. 284. Retrieved 2019-12-31.
  60. ^ a b
    • Kubozono, Haruo. "Tone and Syllable in Kagoshima Japanese" (PDF). Kobe University. pp. 2–4. Retrieved 2012-02-22.
    • Riad, Tomas; Carlos Gussenhoven (2007). Tones and Tunes: Typological studies in word and sentence prosody. Walter de Gruyter. pp. 149–150. ISBN 978-3-11-019057-1.
  61. ^ a b c "Akusento no shikumi" アクセントの仕組み [Accent mechanism]. Retrieved 2012-02-22.
  62. ^ a b Kubozono, Haruo (2010-05-20). "Accentuation of alphabetic acronyms in varieties of Japanese". Lingua. 120 (10): 2331–2332. doi:10.1016/j.lingua.2010.03.027.
  63. ^ a b c Kubozono, Haruo (2011). "Japanese Pitch Accent". In van Oostendorp, Marc; Ewen, Colin J.; Hume, Elizabeth V.; et al. (eds.). The Blackwell Companion to Phonology. Vol. V. John Wiley and Sons. pp. 2903–2904. ISBN 978-1-4051-8423-6.
  64. ^ a b Rumanek I. R. V. (2004). . Asian and African Studies. 13 (1): 81–103. Archived from the original on 2012-03-13. Retrieved 2010-10-11.
  65. ^ Frellesvig, Bjarke (2010). A History of the Japanese Language. Cambridge University Press. p. 394. ISBN 978-0-521-65320-6.
  66. ^ "Hondesu ne (B bamen)" 本ですね(B場面) [It's a book (scene B)]. Grammar Atlas of Japanese Dialects. 6 (327). 2006.
  67. ^ めどう (2009-01-07). "Taigadorama "atsushihime" de tsukawa rete ita kagoshima-ben 2" 大河ドラマ『篤姫』で使われていた鹿児島弁 2 [Kagoshima dialect as used in the big drama "Atsuhime" 2]. Retrieved 2010-11-28.
  68. ^ a b c d e "kagomma no hanashi" かごっまの話 [Speaking in Kagoshima dialect]. さつま グローバルネット (Satsuma Global Net). 2005. Retrieved 2010-10-14.
  69. ^ Martin (2004), p. 373
  70. ^ "Keiyōshi" 形容詞 [True Adjectives] (in Japanese). Retrieved 2012-04-09.
  71. ^ "Kagoshima-ben jiten "fu"" 鹿児島弁辞典「ふ」 [Kagoshima Dictionary: "Fu"] (in Japanese). おんじょどいの小屋. Retrieved 2012-04-10.
  72. ^ [It's Kagoshima-ben after all!] (in Japanese). 東京で育つ、鹿児島の人. Archived from the original on 2010-01-10. Retrieved 2010-06-05.
  73. ^ kts-conweb (2008-07-17). [Course on the Kagoshima dialect: "tege"] (in Japanese). WHAT'S NEW かごしまは. Archived from the original on 2010-07-03. Retrieved 2010-06-05.
  74. ^ . About.com. 2009. Archived from the original on 2009-03-03. Retrieved 2009-10-29.
  75. ^ Matheson, Tim R. (2008). "Japanese Particles". Tim's Takamatsu. Retrieved 2009-10-29.
  76. ^ Shibatani (1990), p. 210
  77. ^ [Let's learn the Hokusatsu district Izumi dialect!] (in Japanese). Archived from the original on 2013-12-02. Retrieved 2012-04-22.
  78. ^ a b c d e f g "Tanegashima no hōgen" 種子島の方言 [Tanegashima dialect]. ふるさと種子島. 2012. Retrieved 2012-02-24.
  79. ^ a b トカラ列島 中之島(十島村) [Tokara Islands: Nakanoshima (Toshima village)] (in Japanese). Retrieved 2012-04-18.
  80. ^ "Kagoshima hōgen jiten: ra wa gyō n" 鹿児島方言辞典: ラワ行ン [Kagoshima dialect dictionary: words starting with "w", "r" and "N"]. Retrieved 2012-07-04.
  81. ^ a b "Koshikijima Sato hōgen kijutsu bunpō-sho" 甑島里方言記述文法書 [Descriptive grammar of the Sato dialect of Koshikijima] (in Japanese). Retrieved 2020-01-29.
  82. ^ "Ta gyō" タ行 [TA-series] (in Japanese). Retrieved 2012-07-04.
  83. ^ "Kagoshima-ben jiten "te"" 鹿児島弁辞典「て」 [Kagoshima Dictionary: "Te"] (in Japanese). おんじょどいの小屋. Retrieved 2012-08-05.
  84. ^ a b "Onoken nōto » Kagonma-ben BOT henkan-yō dēta (etsuran-yō)" オノケンノート » かごんまべんBOT 変換用データ(閲覧用) [Onoken's note: Kagoshima dialect data conversion bot (for browsing)]. オノケンノート. 2012. Retrieved 2012-08-05.
  85. ^ 坂田勝 (2007), p. 107
  86. ^ [Kagoshima dialect page]. Archived from the original on 2009-07-26. Retrieved 2010-06-05.
  87. ^ "Koshikijima no hōgen (bunrei-shū)" 甑島の方言(文例集) [Koshikijima dialects (example sentences)]. K&I PROJECT. Retrieved 2010-01-28.
  88. ^ 坂田勝 (2007), p. 15
  89. ^ tomhana190 (2006-06-02). "Tatsujin e no michi: 18" 達人への道:18 [On the road to expert: 18]. 人生の御負け[アーカイブ]. Retrieved 2010-06-05.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  90. ^ a b "Sa gyō" サ行 [SA-series] (in Japanese). Retrieved 2012-04-19.
  91. ^ a b c d e ja:日本語の方言の比較表#.E4.B9.9D.E5.B7.9E.EF.BC.88.E8.A5.BF.E6.B5.B7.E9.81.93.EF.BC.89, 2012-08-25, Retrieved 2012-08-27[circular reference]
  92. ^ a b c d "Jodōshi" 助動詞 [Auxiliary Verbs] (in Japanese). Retrieved 2012-08-27.
  93. ^ "Dōshi" 動詞 [Verbs] (in Japanese). Retrieved 2012-04-09.

kagoshima, dialect, satsugū, dialect, 薩隅方言, satsugū, hōgen, often, referred, 鹿児島弁, kagoshima, kagomma, kago, kagoima, group, dialects, dialect, continuum, japanese, language, spoken, mainly, within, area, former, Ōsumi, satsuma, provinces, incorporated, into, . The Satsugu dialect 薩隅方言 Satsugu Hōgen often referred to as the Kagoshima dialect 鹿児島弁 Kagoshima ben Kagomma ben Kago ma ben Kagoima ben is a group of dialects or dialect continuum of the Japanese language spoken mainly within the area of the former Ōsumi and Satsuma provinces now incorporated into the southwestern prefecture of Kagoshima It may also be collectively referred to as the Satsuma dialect 薩摩方言 Satsuma Hōgen or 薩摩弁 Satsuma ben owing to both the prominence of the Satsuma Province and the region of the Satsuma Domain which spanned the former Japanese provinces of Satsuma Ōsumi and the southwestern part of Hyuga The Satsugu dialect is commonly cited for its mutual unintelligibility to even its neighboring Kyushu variants 2 3 4 prompting the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology to classify it as a distinct language in the Japanesic branch in its Glottolog database 5 It shares over three quarters of the Standard Japanese vocabulary corpus 6 7 8 and some areal features of Kyushu Kagoshima JapaneseSatsugu SatsumaPronunciation kaɡoʔma or kaɡomma Native toJapanRegionKagoshima Prefecture and Miyazaki PrefectureLanguage familyJaponic JapaneseKyushuKagoshima JapaneseDialectsSatsuma Southern Satsuma North Western Satsuma Ōsumi Morokata Koshikijima Tanegashima Yakushima TokaraWriting systemJapanese LatinLanguage codesISO 639 3 Glottologsats1241Linguasphere45 CAA ah sup id cite ref 1 class reference a href cite note 1 1 a sup Satsugu dialect area orange You may need rendering support to display the character 薩 in this article correctly An example of Kagoshima dialectContents 1 Distribution and subdialects 2 History 3 Current status 4 Phonology 4 1 Vowels 4 2 Consonants 4 2 1 Placeless consonants 4 3 Phonological processes 4 3 1 Vowel coalescence 4 3 2 High vowel deletion 4 3 3 Sonorant gliding 4 3 4 Vowel length reduction 4 3 5 Other changes 4 4 Phonotactics 4 5 Prosody 4 5 1 Kagoshima accent 4 5 2 Makurazaki accent 4 5 3 Koshikijima accent 5 Copula 6 Adjectives 6 1 Adjectival verbs 6 1 1 Inflection 6 2 Adjectival nouns 7 Adverbs 8 Particles 9 Vocabulary 9 1 Pronouns 9 1 1 Suffixes 9 2 Demonstratives 10 Verbs 11 See also 12 Notes 13 ReferencesDistribution and subdialects edit nbsp Traditional division Satsuma Ōsumi Morokata Other Regions approximated The boundaries of the Satsugu dialect are traditionally defined as the former region controlled by the Satsuma Domain which primarily encompassed the main portion of the Kagoshima Prefecture located in the southern part of Japan s Kyushu Island and a small part of the Miyazaki Prefecture to the East For precision this area could be further separated into three distinct branches of the Satsugu dialect the Satsuma dialect spoken in western Kagoshima the Ōsumi dialect spoken in eastern Kagoshima and the Morokata dialect spoken in the southwesternmost part of the Miyazaki Prefecture 9 However the dialectal differences are much more localized making this three way distinction superficial Variations in pronunciation words expressions and grammatical constructions may occur between neighboring cities towns and villages with peripheral islands exhibiting greater divergence due to isolation As such Satsugu may be considered a dialect continuum differing only slightly between areas that are geographically close and gradually decreasing in mutual intelligibility as the distances become greater By this token all major areas of the mainland including Satsuma Ōsumi Morokata and possibly also a small fraction of southern Kumamoto may form a single closely related dialect branch with no precise boundaries due to continuous contact between the regions Conversely the peripheral islands are easier to distinguish and seemingly form three distinct but related clades associated with the proximity of the islands These would be the Koshikijima Islands to the West the Ōsumi Islands directly to the South such as Tanegashima Yakushima and Kuchinoerabu and the Tokara Islands in the very far South The variants spoken on the Amami Islands are not considered part of the Satsugu dialect but are rather part of the Northern Ryukyuan language branch 10 Further subdivisions are possible for all areas and a classification tree of the general Satsugu sub dialects might look something like the following areas in parentheses indicate approximate regions Satsugu Southern Kyushu Mainland Kagoshima Satsuma Western Kagoshima Hokusatsu North Western Satsuma Izumi Akune and surrounding areas Nagashima ShishijimaCentral Satsuma most of Kagoshima especially in and around Kagoshima City Southern Satsuma South Satsuma Peninsula Makurazaki Western Ōsumi Islands Kuroshima Takeshima Iōjima Ōsumi Eastern Kagoshima Morokata South Western Miyazaki Koshikijima Islands North Kami Koshikijima Central Naka Koshikijima South Shimo Koshikijima Eastern Ōsumi Islands Tanegashima Northern Tanegashima Nishinoomote Southern Tanegashima Nakatane Minamitane Yakushima Yakushima IslandKuchinoerabu IslandTokara Islands Northern Tokara Kuchinoshima Nakanoshima Central Tokara Tairajima Suwanosejima Southern Tokara Takarajima History editHistorically Satsuma had maintained an influential control over the trading routes that bounded the Kyushu island to the Ryukyu Islands Mainland Japan and by extension the rest of the world Its commercial importance to the rest of Japan was reflected in the adoption of such terms as Satsuma imo sweet potato Satsuma yaki Satsuma styled pottery and Satsuma jisho Japanese English dictionary 11 Similar terms such as satsuma ware 12 and satsuma orange 13 were also along with several words from the dialect itself such as soy Satsugu そい しょい soj ɕoj 14 15 16 later incorporated into the English language During the Edo period the Sakoku Edict of 1635 led to the strict seclusion of Japan from the outside world 17 However the Satsuma Domain which spanned the provinces of Satsuma Ōsumi and the southwestern part of Hyuga 18 maintained trade relations with neighboring countries by using the Ryukyu Islands as a conduit and by advocating that the islands distinctively formed an independent kingdom even though in reality the Satsuma Domain had conquered the Ryukyu Kingdom in 1609 11 19 20 The invasion of Ryukyu had assured Satsuma s place as one of the most powerful feudal domains in Tokugawa Japan 21 and would also set a precedent for Satsuma as a vital role in later overthrowing the Tokugawa shogunate and initiating the Meiji Restoration In the Fall of 1729 a ship from Satsuma bound for the province of Osaka drifted off course and ended up landing at Cape Lopatka in Russia 22 Upon arrival the crew were attacked by a group of cossacks led by Andrei Chtinnikov 23 Out of seventeen members only two survived a trader named Soza and the pilot s son and apprentice Gonza 22 The two were sent across the country to the capital of Saint Petersburg where they were received in audience by Empress Anna Ivanovna and later baptized in the Russian Orthodox Church 22 They went on afterwards to teach Japanese and helped establish the first Japanese language school in Russia 24 Gonza who was also fluent in Russian wrote and edited a number of books about the Japanese language using the Cyrillic alphabet to transliterate words 24 These transliterations provide not only the oldest record of the Satsugu dialect but have also been cited for their comprehensive evidence of the history phonology and variability of the Japanese language nbsp The flag of the Satsuma Domain When Japan started slowly opening up to the rest of the world in the mid 19th century Satsuma was one of the first domains to embrace Western culture and methods 25 26 However tension quickly grew between the increasing invasiveness of Westerners in southern Japan When the Namamugi Incident of September 14 1862 occurred political and ideological differences between the United Kingdom and Satsuma Province sparked outrage and quickly boiled into the Anglo Satsuma War 27 Satsuma would ultimately lose leaving way to increasing dissatisfaction with the Tokugawan government The Meiji government would then take its place after the Tokugawan government was overthrown in the Boshin War However corruption in the Meiji government which it originally helped establish 18 would then give birth to the Satsuma Rebellion of 1877 Despite their numbers the Satsuma Domain was rapidly overpowered and its defeat eventually resulted in the end of its dominance in Japan s southern sphere 28 The Satsugu dialect which had a predominant role in samurai affairs and equally the police hierarchy system throughout Japan 29 steadily declined in influence following this defeat In July 1871 the Japanese domain system was abolished 30 The region of the Satsuma Domain mostly became part of the Kagoshima Prefecture while a small portion of its northeastern region was incorporated into the Miyazaki Prefecture The abolition of the domain system also brought forth standardized education 31 However as Kagoshima was already an uncontested part of mainland Japan assimilation through education was not a priority as it had been in Okinawa Though contrary to Okinawa the Satsuma clan sought to preserve the uniqueness of its own dialect 32 As such the Satsugu dialect persisted When the United States later took control of Japan s South in World War II Japanese officials tactically sought to exploit Kagoshima s more northern position its advancement in shipping technology and most notably the Satsugu dialect s mutual unintelligibility as a method of cryptographic communication between Japan and Germany Dozens of international phone calls had been made using the Satsugu dialect and despite being able to eavesdrop on the conversations being sent back and forth the United States was unable to determine the language spoken The use of the Satsugu dialect to further obfuscate communication during both the Second World War and possibly the period of the earlier Satsuma Domain has led to a popular belief that Satsugu was created as an artificial language and promoted for the purpose of being unintelligible in order to thwart enemy spies 33 34 35 36 Current status editLike all other Japanese dialects the traditional dialects of Kagoshima are now being displaced by standard Japanese as a consequence of standardized education and centralized media especially among the younger generation As a result many of the features that so characterize the dialects are now disappearing In terms of phonology for example the palatalized variant of the vowel e is now being phased out as is the retention of the labialized consonants kʷ ɡʷ More prominently many of the phonological processes such as vowel coalescence and high vowel deletion as well as most grammatical constructions and words that are unique to these dialects are being completely uprooted by their standard forms Despite this many popular words and expressions continue to persist today even among younger speakers Examples pulled from a research survey include 気張いやんせ kibai yanse please do your best おやっとさあ oyattosaa thank you for your work あにょ anyo older brother げんね genne shy and がっつい gattsui exactly among numerous others 37 The same research also revealed through interviews that while people generally felt a positive vibe to hearing the traditional dialect spoken those under the age of 40 expressed some difficulty understanding 37 One woman in her sixties was quoted saying There are now very few people who can use the true dialect 37 Efforts to document the dialects or promote them through cultural means are few though some notable dictionaries on the mainland Kagoshima dialect have been published such as the Academic Primer on the Kagoshima Dialect かごしま弁入門講座 Kagoshima ben nyumon kōza 38 while others can be accessed online A few manga written in an admixture of the dialect and standard Japanese such as Gattsui koi mo Kagoshima ben がっついコイも鹿児島弁 39 and Proverbs of Satsuma 薩摩のことわざ Satsuma no kotowaza 40 by Chihiro Ōyoshi 千明大吉 have also been published Phonology editMain article Japanese phonology Vowels edit Front Central BackClose i u Mid e ʲe o Open a All of the Kagoshima dialects contrast the following five vowels i e a o and u In terms of pronunciation the Kagoshima dialects pattern with other far western Honshu and Kyushu dialects wherein the close back vowel u is slightly more rounded than in Tokyo Japanese 41 Additionally the mid front unrounded vowel e differs from standard Japanese in that it retains the Late Middle Japanese variation between palatalized ʲe and unpalatalized e The palatalization may spread to the previous consonant so that the syllables te se de ze might vary between te se de ze and tɕe ɕe dʑe ʑe This is similar to the palatalization observed with the vowel i tɕi ɕi dʑi ʑi In Tanegashima the mid back vowel o still exhibits rounding in some words such as 魚 io iʷo fish or 塩 shio ɕiʷo salt 42 Vowel length remains contrastive in all regional dialects but is noticeably less prominent and sometimes ambiguous in the mainland as a result of a process of vowel length reduction Should historically short high vowels be shown to devoice rather than delete following sibilant consonants then dialects of the mainland may effectively contrast the devoiced vowels i and u with their non devoiced counterparts i and u which arose from historically long vowels In comparison to standard Japanese co occurring vowel sequences tend to fuse into a single vowel giving rise to a complex system of vowel coalescence in all regional dialects In the dialect of Takarajima exceptionally the sequences ai ae and oi have not merged into eː as in other regions but have instead centralized to e ː and i ː 43 The vowel i ː tends to result from a fusion of ai while e ː usually stems from the fusion of ae or oi Neither of these two coalesced vowels trigger palatalization consider for example kjoːdiː siblings 43 not kjoːdʑiː The vowel e ː is also unique in this dialect in that it may trigger the labialization of the consonant h to ɸ as in ɸeː ash 44 Consonants edit nbsp Conflation of the yotsugana syllables throughout Japan Kagoshima falls in the purple area where all four syllables are still mostly distinguished Using Nihon shiki romanization 1 sound zi di zu du 2 sounds zi di zu du 3 sounds zi di zu du 4 sounds zi di zu du The basic consonant inventory of the Satsugu dialect is the same as that of standard Japanese Bilabial Alveolar Palatal Labio velar Velar Glottal PlacelessNasal m n NPlosive p b t d kʷ ɡʷ k ɡ QFricative s z h HFlap ɽApproximant j wThe plosive consonants t d n are laminal denti alveolar and the fricatives s z are laminal alveolar Before i and palatalized e these sounds are alveolo palatal t ɕ d ʑ n ʲ ɕ ʑ and before u they are alveolar t s d z n s z In terms of the latter the distinction between all four of the traditional yotsugana 四つ仮名 literally four kana syllables ジ zi ヂ di ズ zu and ヅ du is still preserved within the Kyushu portion of Kagoshima 45 46 47 Here they are contrastively realized as ʑi d ʑi zu and d zu In respect to high vowel deletion the pairs ヂ d ʑi and ヅ d zu act as obstruents rather than fricatives as indicated through their underlying representations di and du In parts of northern Koshikijima exceptionally the sounds t ɕ d ʑ contrast with tʲ dʲ utʲaː song DAT vs utaː song TOP vs ut ɕaː hit TOP 48 The flap consonant ɽ is generally an apical postalveolar flap with undefined laterality In word medial and final position ɽ is frequently rendered as a glide see sonorant gliding below It may also be subject to fortition merging into d in initial position while occasionally shifting to d or t in medial position especially if preceded by a devoiced syllable Examples of fortition include 楽 ɽaku daQ ease 来年 ɽainen denen next year 面白い omosiɽoi omosite interesting amusing and 料理 ɽjouɽi djui pronounced d ʑuj cooking The fricative consonant h is pronounced as a voiceless bilabial fricative ɸ before the vowel u and may vary from a voiceless palatal fricative c to a voiceless alveolo palatal fricative ɕ before the vowel i effectively merging with s in this position Curiously the sibilant consonant s has a tendency to debuccalize to h in word medial position before the low vowel a and more commonly before the high vowel i in all positions Examples of this include han for san negative su ending kagohima for Kagoshima gowahi for gowashi copula sahikabui for sashikabui long time no see etc The labialized velar consonants kʷ and ɡʷ have limited use contrasting k and ɡ almost solely before the vowel a For example 火事 kʷazi conflagration contrasts 家事 kazi housework Nowadays however these sounds are in regression and younger speakers merge them with their non labialized counterparts as in standard Japanese So words like 鍬 kʷa hoe 菓子 kʷasi sweets ぐゎんたれ ɡʷaNtaɽe useless and 観音 kʷaNnoN Goddess of Mercy are now increasingly being pronounced ka kasi ɡaNtaɽe and kaNnoN Though uncommon other sequences such as kʷe ɡʷe kʷo and ɡʷo may occur through contraction of CuV to CʷV For example the imperative form of eat which is 食え kue in standard Japanese becomes 食ぇ kʷe in the dialect 49 which contrasts both 崩え kue landslide pronounced kuʲe 49 and 貝 ke shellfish They may also surface in a few onomatopoeic words such as ぐぉっぐぉっ ɡʷoQɡʷoQ woof woof 49 In parts of Southern Satsuma and Tanegashima kʷ may allophonically be realized as p so that kʷe eat imp may be pronounced as pe and Tanegashima 杭 kʷiː thorn becomes piː 50 Placeless consonants edit The archiphonemes N and Q can also be represented by the uvular nasal ɴ and the glottal stop ʔ Both of these phonemes derive from a single process consisting of deleting the point of articulation of a given syllable 51 both correspond to a full mora and both undergo a variety of assimilatory processes As with standard Japanese the place of articulation of the moraic nasal N which corresponds to a reduced nasal syllable is determined by the following consonant Contrary to standard Japanese however the moraic nasal may also surface in word initial position as in the expression んだもしたん ndamoshitan wow or the word んんま nnma horse Similarly the moraic obstruent Q corresponds to a reduced stop syllable Contrary to the standard language the moraic obstruent may occur word medially before any other sound except the moraic nasal It may also occur in word final position which means that its phonetic realization cannot be immediately determined within the lexical unit Like the moraic nasal its place of articulation is mostly determined by the following consonant Before other stops and fricatives it assimilates creating an effect of gemination Before nasal syllables the moraic obstruent may be realized depending on the regional dialect as a glottal stop ʔ so that kiQne fox is pronounced kiʔne Other dialects exhibit gemination in this position so that the latter is pronounced kinne instead At the end of utterances and in isolation the moraic obstruent is predictably realized as a glottal stop ʔ which may also suggest that a parallelism exists between the glottal stop in interjections and the moraic obstruent in standard Japanese itself In some regions of Kagoshima such as Uchinoura a third archiphoneme H is described 52 H is generally pronounced c and historically stems from a reduction of the syllables su si zu and zi in non word initial position For example in Uchinoura 娘 musume became muHme daughter 串焼き kusijaki became kuHjaQ grilling on a skewer and 火事 kazi became kaH conflagration 52 Phonological processes edit Vowel coalescence edit Vowel coalescence or vowel fusion is a phonological process by which two consecutive vowels merge into a single one For example in most Japanese dialects including that of Tokyo the sequence of a i results in the monophthong eː 高い takai takeː tall 53 Similarly the Kagoshima dialects have also undergone a process of vowel coalescence However unlike dialects like that of Tokyo the process is much more pervasive in Kagoshima to the extent that early all vowel sequences exhibit some form of fusion For instance vowel coalescence systematically occurs with the vowel a followed by i so that 灰 hai ash and 貝 kai shellfish become heː and keː respectively Likewise o followed by i results in the eː so that 来い koi come is becomes keː as well A sentence such as 貝を買いに来い kai o kai ni koi Come buy shellfish would thus become keː o keː keː keː which due to vowel length reduction is pronounced entirely as け を けけけ ke o ke ke ke in mainland Kagoshima 54 It also occurs with the vowel a followed by u so that 赤く aka k u to become red and 買う kau buy become akoː and koː respectively Other mergers include ui iː ou uː ei eː eu uː among numerous others that can be summarized in the following table where the y axis denotes the first vowel and the x axis the second Table of vowel mergers in Kagoshima a i u e oa aː eː oː ai eː aːi ja iː ju eː jou aː iː uː ue eː oːe ea ja eː uː eː joo aː eː oː uː oe oːDespite the extent of this sound change the Kagoshima dialects are not devoid of co occurring vowels due to other subsequent sound changes that have taken place in the dialects As an example こい koi this exists and is not reduced to keː because it historically comes from kore High vowel deletion edit In Kagoshima s mainland the high vowels i and u are systematically dropped in word final position after a non fricative consonant The remaining consonant is syllabified into coda position where it is reduced to a moraic obstruent Q if oral or a moraic nasal N if nasal 51 In the case of the palatal approximant j it is reduced to its corresponding high vowel i Standard Japanese Underlying form Surface realization Meaning mimi miN miɴ ear kamu kaN kaɴ to bite inu iN iɴ dog kubi kuQ kuʔ neck kuɡi kuQ kuʔ nail kutu kuQ kuʔ shoes tuju tui tsuj dew sjoju sjoi soj ɕoj 14 soy sauceWord medially a syllable containing the high vowels i and u may also be reduced to its respective moraic equivalent if not already followed by a moraic obstruent or nasal In this way the town of Matsumoto is realized as maQmoto the village of Shikine as siQne the noun nebuto skin boil as neQto and the adjective setunai painful as seQne The assimilatory processes of a given regional dialect are then applied so that skin boil is pronounced netto and painful may become either seʔne or senne With regards to the latter the difference may be marked in writing so that for maQmoto the pronunciation maʔmoto is written as まっもと maʔmoto whereas mammoto is written as まんもと manmoto A similar effect to high vowel deletion can be observed with sibilants Namely the high vowels i and u will be devoiced to i and u respectively following a sibilant consonant such as s or h and may be deleted entirely especially in word final position This has an effect of weakening the syllables within which they are contained causing them to have no effect on pitch in the same way as both the moraic nasal and obstruent do not Devoicing or deletion of high vowels can also trigger devoicing of the fricative z so that 火事 kʷazi conflagration is pronounced kʷaɕ i or kʷas u 55 Occasionally such syllables may dropped entirely leaving behind an assimilatory trace like the moraic obstruent For example the name Kagoshima itself may be subject to this phenomenon resulting in kaɡoʔma or kaɡomma instead of kaɡoɕi ma Conflictingly however the sibilant consonant s followed by i may instead merge with h or be dropped entirely leading to the added pronunciations kaɡocima and kaɡoima Sonorant gliding edit Sonorant gliding is a phonological process whereby the sonorant syllables ɽi ɽu and ɽe are reduced to the high vowel i in word medial or final position When followed by another vowel the i may turn into a palatal glide j Standard Japanese Kagoshima Meaning maru mai round mari mai ball mare mai rare oɽe oi I me koɽe soɽe aɽe koi soi ai This that that over there kuɽuma kuima Car vehicle aɽiɡatai aiɡate Grateful thankful kakaɽi au kakaijo To be involved inNote that when it comes to the syllable ɽu this sound change is mostly limited to the nominal rather than verbal paradigm where the flap becomes a moraic obstruent instead e g kaɽu kaQ 51 Vowel length reduction edit Today the dialects of mainland Satsuma and Ōsumi can be described as lacking compensatory vowel lengthening 56 so that two vowels which coalesce into one will be short rather than long Standard Japanese Tokyo Japanese Tanegashima Satsuma Ōsumi Meaning dai koN dee koN dee koN de koN Radish tai ɡai tee ɡee tee ɡe te ɡe UsuallyHowever it would be more accurate to say that the mainland dialects exhibited vowel length reduction so that long vowels such as eː later shortened to e This accounts for the reason as to why certain words such as 昨日 kinu yesterday or 鳥居 toɽi torii which are kinou and toɽii in standard Japanese are not subject to high vowel deletion or sonorant gliding while 絹 kiN silk and 鳥 toi bird which are kinu and toɽi in standard Japanese are It also accounts for the discrepancy between forms when particles are attached to words such as こい koi this which derives from the historical form koɽe versus これ koɽe this dat which derives from koɽeː a fusion of koɽe this and the dative particle i Other changes edit Numerous other less consistent changes have affected many of the regional dialects in Kagoshima Some of these include Historical vowel raising of the short vowel o to u following alveolar consonants in non word initial position koto kotu koQ thing matter asobu asubu asuQ play asoko asuko over there Historical vowel raising of the short vowel o to u following nasal consonants in word final position and subsequent reduction of the syllable to a moraic nasal in most Kagoshima dialects mono monu moN thing person domo domu doN plural suffix Reduction of the sequence awa to oː or less commonly aː kawa koː ko river well kawa kaː ka river well Depalatalization of the sequences sj and zj especially in mainland Kagoshima sjoːju sjoju soi soy sauce isja isa doctor mozjoka mozoka cute Intervocalic voicing of plosive consonants in southern Satsuma notably in Makurazaki City otoko odoɡo man 57 sakura saɡura cherry blossom 57 Phonotactics edit The syllable structure of the Kagoshima dialects is more complex than that of standard Japanese and can minimally be represented by the formula C2 G V2 P where C2 represents a consonant or cluster of two consonants G represents a glide V2 represents a vowel or sequence of vowels and P represents any placeless consonant Component DetailsOnset optional Consonant2 Any consonant or cluster of two consonants Permissible clusters vary by region but are largely limited to fricative stop clusters such as st and ɸt Glide Only the palatal glide j falls in this category Nucleus obligatory Vowel2 Any vowel long vowel or sequence of vowels Coda optional Placeless Any placeless consonant including Q N and H The above formula accounts for nearly all permissible syllable structures with only one exception which is that N and NN can constitute full syllables on their own found primarily only in word initial position The following table illustrates some of the different types of syllables that are allowed in the Kagoshima dialects Syllable structure Example wordV u 大 large great VV ai 蟻 ant CVV soi そい that CCV hto ɸto 人 person CGV kju 今日 today CVP kaH 火事 conflagration CGVP sjaN 軍鶏 game fowl NN CV NN ma 馬 horse Prosody edit nbsp Map of the pitch accent systems throughout Japan Most of Kagoshima falls into the South Western Kyushu two pattern accent group 二型 nikei See also Japanese pitch accent Kagoshima accent edit One of the most oft studied aspects of the Kagoshima dialect is its prosodic system With the exception of a few areas such as Tanegashima the system is described as a two pattern pitch accent in which phrasal units may be either accented or unaccented In accented units also called Type A tone bearing units 58 all syllables bear a low tonal pitch L except for the penultimate syllable which bears a high pitch H In unaccented units also called Type B tone bearing units 58 all syllables bear a low pitch until the final syllable at which point the pitch rises to a high pitch Tone placement in accented and unaccented units Accented Unaccented1 syllable H L A 気 ki or ki i spirit H木 ki tree 2 syllables HL鼻 ha na nose LH花 hana flower 3 syllables LHL長め naga me longish LLH眺め nagame scene A In accented words with only one syllable the pitch is described as falling 59 sometimes written F This is because the vowel is subject to lengthening where the first mora in the syllable will bear a high tone while the second mora will bear a low tone 58 This means that 気 ki spirit would be pronounced like kiː and have a high low HL pitch as if it were a two syllable word This vowel length disappears when the word is followed by other morphemes such as particles Although the type of pitch accent is lexically determined it is more specifically determined by the first element in a syntactic phrase and will apply to that entire phrase This effectively means that the placement of the high tone in accented or unaccented units will shift rightwards to the penultimate or final syllable of the phrase when other morphemes auxiliaries or grammatical particles such as が ga are appended at the end 60 61 Tone shifting in accented and unaccented units Accented Unaccented1 2 syllables HL気が ki ga spirit NOM LH木が kiga tree NOM 2 3 syllables LHL鼻が hana ga nose NOM LLH花が hanaga flower NOM 3 4 syllables LLHL長めが nagame ga longish NOM LLLH眺めが nagamega scene NOM Because the accent pattern is always determined by the first element of the phrasal unit prefixes will alter the accent type of the word to which they attach For example 寺 te ra temple and 酒 sa ke are normally accented but when the honorific prefix お o is added they shift to an unaccented pattern お寺 otera and お酒 osake 61 Note that the high tone falls on the syllable rather than the mora so tone placement remains unaffected by moraic obstruents moraic nasals fricatives resulting from devoicing long vowels and diphthongs 60 61 Accented UnaccentedMoraic Nasal 頑固 gwanko stubbornness ɡʷaNko ɡʷaN ko お盆 obon Obon Festival oboN oboNMoraic Obstruent 勝手 katte one s convenience kaQte kaQ te ぼた餅 botamoʔ adzuki bean mochi botamoQ botamoQDevoiced fricative ガラス garasu glass ɡaras u ga ras u 烏 karasu crow karas u karas u Vowel 車 kuima car kuima kui ma 素通い sudo oi passing through sudooi sudooiMakurazaki accent edit The Makurazaki dialect spoken in and around Makurazaki City is described as a two pattern pitch accent system very similar to that of the Kagoshima accent In this dialect accented units bear a high tone on all syllables except the penultimate syllable which bears a low pitch In unaccented units all syllables have a high pitch except the final syllable which bears a middle pitch M 58 Tone placement in accented and unaccented units Accented 58 59 Unaccented 58 59 1 syllable H日 hi day M B 火 hi fire 2 syllables LH鼻 hana nose HM花 ha na flower 3 syllables HLH桜 sa kura cherry blossom HHM男 oto ko man 4 syllables HHLH横糸 yoko ito weft HHHM朝顔 asaga o morning glory B The tone of unaccented words with one syllable has also been described as falling 59 but it is not clear whether this manifests itself as vowel lengthening similar to accented words in the Kagoshima accent Like mainland Kagoshima the accent type is determined by the first element in the phrasal unit and the pitch will shift accordingly as other morphemes are added For example ha na flower has a high middle HM pitch in isolation but when the particle が ga is appended it becomes hana ga flower NOM with a high high middle pitch HHM Koshikijima accent edit The prosodic system of Koshikijima like that of mainland Kagoshima is characterized as a two pattern pitch accent It differs however in the placement of the accent In this system the primary high tone falls on a mora and is always preceded by a low pitched syllable Any other syllables preceding the low one will automatically bear a high tone 62 Similar to the Kagoshima Accent the high tone is assigned to the very last mora in an unaccented unit In an accented unit the high tone falls on the penultimate mora and falls back down on the last mora 62 Tone placement will also shift accordingly when morphemes and the such are appended to the unit Tone placement in accented and unaccented units Accented Unaccented2 syllables H L飴 a me candy LH 雨 ame rain 3 syllables LH L魚 saka na fish 58 HLH 命 i nochi life 58 5 syllables HHLH L飴祭り ame matsu ri candy festival HHHLH 雨祭り amema tsuri rain festival If in an accented unit the final low tone falls on a moraic consonant such as N the second mora of a long vowel or the second vowel of a diphthong any syllable that follows will also bear a low tone 63 Otherwise if the final low tone falls on a consonant vowel syllable any syllable that is added will shift the entire tone placement Colloquial 獣 ke damo n wild animal 獣が ke damo ngaNon colloquial 獣 ke damo no wild animal 獣が keda mono gaWhen multiple phrasal units are combined together the second peak containing the primary high tone will become low in all units except the last one Thus for example when the verbal phrase 見えた mi eta was seen is combined with the nominalized phrase 獣が keda mono ga wild animal the accent pattern becomes 獣が見えた keda monoga mi eta a wild animal was seen 63 Likewise when it is combined with the colloquial form ke damo nga the pattern becomes ke damonga mi eta 63 Copula edit nbsp A map portraying the extent of the copula variants だ da じゃ ja and や ya throughout Japan The standard Japanese plain copula だ da is replaced by the Satsugu dialectal variation じゃ ja which has further developed into や ya in some parts of the Satsuma Peninsula most notably the capital city Kagoshima Historically these forms arose from a contraction of the classical construction である de aru 64 65 Accordingly the copula borrows its conjugational pattern from the existential verb ある aru which is dialectally pronounced as あっ aʔ or あい ai as seen below Using ja as the base Satsugu Tokyo Japanese Meaningjaddo じゃっど desu da sō da Copula to be jaddon じゃっどん dakedo dakedomo shikashi However thoughjaddo kai じゃっどかい sō darō ka sō na no Is that so jan じゃん janai Negative copulajaddo ne じゃっどね da yo ne Copula emphasisjaʔ ja ga jaddo desu yo Copula assertionjaddo じゃっど nandesu Copula explanation with nounjaddo ya じゃっどや nan desu ka Copula question njaddo んじゃっど ndesu Copula explanation with verbjaro ne じゃろね deshō ne Seems I think I guessjadde じゃっで node kara Because of the reason is jadden じゃっでん demo However butjatta じゃった deshita datta Copula past PolitenessContrary to Western dialects there exists no true equivalent to the standard polite copula です desu In cases where standard Japanese would normally use desu the Satsugu dialect would tend towards employing the plain form For example これですよ kore desu yo becomes こいじゃが koi ja ga this is it In very formal contexts the honorific verb ごわす gowasu or ござす gozasu and their variants ごわんす gowansu and ござんす gozansu may be used instead For the most part their usage overlaps that of the standard form ございます gozaimasu Compare for example the standard formulation ようございます yō gozaimasu to the Satsugu variant よかとごわす yoka to gowasu it is alright or 本でございます hon de gozaimasu to 本ごわす hon gowasu 66 it is a book Note that while similar the honorific copula gowasu or gozasu is not normally preceded by the connecting particle で de 67 Therefore such forms as でごわす de gowasu may be considered calques on their standard counterpart Adjectives editMain article Japanese adjectives Adjectival verbs edit A common feature among Western Kyushu dialects is the difference in their adjective endings Adjectival verbs or true adjectives end with the generic inflection ka rather than i in their attributive and predicative forms Eastern Kyushu dialects however follow the same pattern as Standard Japanese using the inflectional ending i Positioned somewhat in the middle of this boundary the Satsugu dialect makes use of both types of endings 68 For example the adjectives cold and exhausted may surface as sanka and tesoka or sami and tesoi variants sabi and tese depending on the speaker and region The i ending will normally coalesce with the vowel of the preceding syllable e g a i e so that unmai delicious and gennai shy become unme and genne respectively The majority of Kagoshima s surrounding island dialects however tend to favor the generic inflection ka which may occasionally be voiced into ga in southern parts of the Satsuma Peninsula the Koshikijima Islands Kuchinoerabujima and in northern Tanegashima These peripheral dialects also tend to observe compensatory vowel lengthening when making use of the i ending so that the coalesced vowels will be long rather than short thus resulting in unmee and gennee for delicious and shy Comparative examples of ka and i adjectives in Mainland Kagoshima ka ending i ending Standard Japanese Meaningyoka e ee yoi gooditaka ite itai painfulunmaka nmaka unme umai deliciousnukka nukii atsui hotwaika wakka warii warui badfutoka fute fuchi futoi bigeshika esuka ejika eji eshii zurui slyokka obi omoi heavykaika kari kai karui lighttsuyoka tsue tsuyoi strongmojoka mozoka mujoka muzoka muze muji kawaii cutechintaka chinte tsumetai colduzerashika uzerashi yazoroshi urusai loud noisy annoyinggurashika ugurashika ugurashi kawaisou pitiful patheticgennaka genne hazukashii shy embarrassedInflection edit The ka ending historically derives from a contraction of the adverbial or infinitive ending ku followed by the conjugated form of the copular verb ari from which the rest of the adjectival paradigm derives 64 69 As such the ka ending inflects mostly in the same way as the i ending It differs primarily in the negative form where the final i in kunai is also turned into a ka reflecting the basic inflectional form of the adjective The ka ending also differs in the hypothetical form where it becomes kare ba instead of kere ba compare sankareba to sankereba if it s cold In relation to standard Japanese both ka and i adjectives distinguish themselves in the participle form Here the participle form surfaces as っせえ ssee for the standard くて kute form 68 70 Inflectional paradigm of the adjective hot present past present neg past neg imperfective hypothetical participleka adjective ぬっか nukka ぬっかった nukkatta ぬ っ くなか nu k kunaka 1 ぬ っ くなかった nu k kunakatta 1 ぬっかろ nukkaro ぬっかれば nukkareba 2 ぬっかっせえ nukkasseei adjective ぬき い nuki i ぬきかった nukikatta ぬきくね nukikune 1 ぬきくなかった nukikunakatta 1 ぬきかろ nukikaro ぬきければ nukikereba ぬきっせえ nukissee 1 Unless already geminated the syllable ku may be reduced to a moraic obstruent resulting in a following geminate consonant For example ぬくなか nukunaka may be pronounced as ぬっなか nunnaka This same reduction occurred in the participle form where the syllable ku in kusee standard kute was turned into a geminate ssee Alternatively the syllable ku can be reduced to just u conforming with the basic adverbial ending For example んまくなか nmakunaka becomes んもなか nmonaka it doesn t taste good 2 The hypothetical ending reba can be colloquially pronounced as ya as a result of sonorant gliding ɽe wa i a ja Compare 良かれば yokareba to 良かや yokaya if it s good 68 Adjectival nouns edit Adjectival nouns also called nominal adjectives or na adjectives comprise a set of nouns that functionally act as adjectives by combining themselves with the copula The copula is subsequently inflected for aspect and tense becoming na in its common attributive form For example buchiho na te means a rude person 71 Mainland Kagoshima Standard Japanese Meaningyassen dame useless hopelessyakke yakkai trouble bother worryime uchiki bashful shy timidsewa shinpai worry concern aid helpbuchiho buchōhō impoliteAdverbs editMain article Japanese grammar Adverbs With regards to adverbs the same phonological process which reduced the Late Middle Japanese terminal and attributive endings shi and ki respectively to i also reduced the adverbial 連用形 ren yōkei ending ku to simply u yielding such forms as hayō contraction of hayau for hayaku quickly This change was once commonplace throughout Japan however the adverbial form ku was reintroduced through Standard Japanese as it was still preserved in some Eastern dialects Even so the u ending persists in various honorifics such as arigatō and omedetō as a result of borrowing from the Kansai dialect which was still regarded as a dialect of prestige well after it was no longer considered the standard language Elsewhere the u ending remains a staple of Western Japanese and rural dialects This includes the Satsugu dialect where this ending still thrives today Root Coalesced form u Standard Japanese ku MeaningSatsuma Ōsumi Tanegashima haja hajo hajoː hajaku quickly oso oso osoː osoku slowly kanasi kanasju kanasjuː kanasiku sadly sorrowfully usu usu usuː usuku lightly weaklyIn addition to these characteristic adjectival adverbs there are also many non standard nominal and onomatopoeic adverbs unique to the dialects of Kagoshima A few examples include Satsugu 68 72 73 Standard Japanese Meaningtege daitai kanari generally fairly considerablytegenashi hotondo mostly almosttegetege iikagen hodohodo tekitou considerably moderately suitablywazzee wasse wacche wazzeka wazaika wazareka azze totemo hijou ni very really exceedinglyikki sugu ni immediately instantly soonittoʔ chotto in a short time a little somewhatidden itsudemo itsunandoki anytime always wheneverikenden kogenden doudemo koudemo dounika one way or anotheriken shiten doushitemo by all means no matter what surelymakote makochi honnokote makoto ni hontou ni really trulychinchinbobboʔ sorosoro gradually slowlymareken tokidoki sometimes at timesParticles editMain article Particles of the Kagoshima dialects Particles 助詞 joshi used in the dialects of Kagoshima share many features common to other dialects spoken in Kyushu with some being unique to the Satsugu dialect and others corresponding the Standard Japanese and Kyushu variants Like standard Japanese particles they act as suffixes prepositions or words immediately following the noun verb adjective or phrase that they modify and are used to indicate the relationship between the various elements of a sentence 74 75 Unlike central Japanese dialects particles in the Kagoshima dialects are bound clitics as they have the effect of resyllabifying the last word they attach to So for example the standard forms 本を hon o book ACC 書きを kaki o writing ACC and まりを mari o ball ACC would be realized as honno kakjo and majo maɽjo in most of northern and central Kagoshima and hoNnu kakju kaku and maju maɽju in parts of Kagoshima s southern mainland 76 Resyllabification has also led to the reanalysis of some particles in a few dialects For instance the topic particle w a has been completely superseded by the form na in Izumi 77 which in most mainland dialects is merely a variant of w a after a moraic nasal Comparison of some particles between Kagoshima and standard Japanese Kagoshima dialect Standard Japanese General meaninga wa Marks the topicdo yo zo ze Marks an assertiondon batten demo keredomo Marks an adverse or opposition statementdon doma bakkai bakari gurai Marks approximationga no no Marks possessiongii zui made Marks a time or place as a limiti ni e Marks a location direction indirect object or agent of a passive sentenceo oba o Marks the direct objectshiko dake hodo shika Marks an extent or limitto taa no no wa mono wa Marks a nominalized phraseyokka yori Marks provenanceFor a full in depth list of the particles found in this dialect including examples see the article Particles of the Kagoshima dialects Vocabulary editPronouns edit Main article Japanese pronouns Pronouns in the Satsugu dialect display considerable variation from their standard counterparts The table below lists the most common pronouns as they occur in their basic forms When followed by particles beginning with a vowel or a glide affected pronouns will be resyllabified in the coda according to the phonological patterns of the local dialect In most of mainland Kagoshima for instance when the pronouns oi I and ohan you are followed by the topic particle a they become oya and ohanna respectively Similarly in Tanegashima when the pronoun waga oneself is followed by the topic particle wa it becomes wagoo Romaji Hiragana Kanji Formality NotesReflexive pronounwaga わが 我 formal Often used in the sense of the standard term 自分 jibun roughly meaning oneself yourself or myself First person pronounsoi おい 俺 formal informal Though it derives from おれ ore the pronoun おい oi is commonly used by both men and women of all ages in Kagoshima The shortened form お o is also used in a few regions atai あたい 私 formal More common among women the form あて ate is sometimes used Derives from わたし watashi don どん 共 Used chiefly in Tanegashima variants include ども domo どむ domu and どんが donga 78 wan わん 我ん Used chiefly in Nakanoshima 79 Possibly borrowed from the Amami dialects where this form is common Note that the form wantachi also used in Tanegashima along with the variants wanchi and wandomo 78 is a plural second person pronoun meaning you pl cf the pronoun wai below 44 Second person pronounsohan おはん formal The honorific prefix o is sometimes omitted making it more informal omai おまい お前 informal A variant of おまえ omae wai わい 我 formal Derives from the historical form われ ware The shortened form わ wa is sometimes used omansa a おまんさ あ お前様 very formal Related to the standard form おまえさま omaesama which is now considered archaic nn んん 己 or 汝 Considered somewhat archaic and abasing The form derives from a reduction of the historical pronoun うぬ unu meaning you or thou Sometimes used in the sense of the standard term 自分 jibun roughly meaning oneself yourself or myself 80 oze oje おぜ おじぇ formal informal Used chiefly in Tanegashima 78 akko あっこ Used chiefly in northern Koshikijima 81 In this dialect it is considered slightly more polite than the pronoun わい wai 81 nan なん 汝ん Used chiefly in Nakanoshima 79 Possibly borrowed from the Amami dialects where this form is common Third person pronounsai あい 彼 Derives from the form あれ are which itself stems from the older form かれ kare still used in standard Japanese As a deictic pronoun it follows the morphological pattern of demonstratives Thus あい ai becomes あん an in its possessive form anta あんた 彼方 Though it ultimately derives from anata the form anta is here used as a third person pronoun and does not carry the pejorative nuance it does in mainland Japan The related forms こんた konta and そんた sonta are also occasionally used and differ primarily by the proximity or relation between the person concerned and the speaker anshi あんし 彼人 彼ん人 彼衆 彼ん衆 From the demonstrative あん an and the person suffix し shi equivalent to the standard term あの人 ano hito The related forms こんし konshi and そんし sonshi are also sometimes used and differ primarily by the proximity or relation between the person concerned and the speaker anossama anossa a あのっさま あのっさ あ あのっ様 very formal The related variants このっさま konossama このっさ あ konossa a そのっさま sonossama and そのっさ あ sonossa a are also sometimes used Like the above these differ primarily by the proximity or relation between the person concerned and the speaker Suffixes edit In mainland Kagoshima the two suffixes どん don and たっ taʔ are commonly appended to the pronouns above in order to indicate plurality おい oi I おいどん oidon we おはん ohan you おはんたっ ohantaʔ you pl The suffix don historically derives from the ending 共 domo as revealed when topicalized as どま doma More rarely it may also be topicalized as だ da as in おいだ oida we top or わいだ waida you pl top 82 Due to its pervasive use in the Satsuma region the ending domo may have come to be associated with the speech of samurais and thus carries a slight condescending or humble connotation in standard Japanese The suffix taʔ originates from 達 tachi and may be topicalized as たちゃ tacha Elsewhere in Kagoshima s peripheral islands the forms differ only slightly In the Satsunan islands the ending 共 domo is most common and may be topicalized as domaa in Tanegashima The ending tachi appears to be favored in the Tokara Islands 44 and may be clipped as t chi in Tanegashima resulting in such forms as wanchi or wagatchi for you pl 78 In the mainland the suffix どん don also carries a second function it can be used as an honorific as opposed to a plural marking suffix It is worth noting however that the honorific suffix stems from the historical form 殿 dono now used in standard Japanese almost uniquely in business correspondences In Kagoshima the usage of the honorific suffix don corresponds very closely to that of the standard Japanese honorifics 様 sama and さん san For instance don can be used in a very pompous manner with the first person pronoun resulting in おいどん oidon I my esteemed self which is equivalent to standard Japanese 俺様 oresama Other examples of honorific usage include 母どん kakadon mom standard お母さん okaasan 親父どん oyaddon dad standard お父さん otōsan and 日どん hidon sun standard お日様 ohisama The suffix is also used in terms of address in a similar way to san in Japanese so 大迫どん Osako don would be equivalent to 大迫さん Ōsako san in standard Japanese or Mr Ms Ōsako in English Now more and more however this usage is being phased out in favor of its standard Japanese counterparts The honorific suffix 様 sama is also used in a limited number of expressions along with its more common mainland variant さ あ sa a For example あのっさあ anossaa or あのっさま anossama are honorific pronouns used to refer to a third person while 天道様 tendosa is another honorific term used to refer to the sun 83 and 神様 kansaa is an honorific referring to gods or deities 84 Under the influence of mainland Japanese and in certain regions like Nakanoshima the variants さん san and はん han are used especially with terms of kinship 44 84 Some examples from Nakanoshima include おっとはん ottohan dad おっかはん okkahan mom and あんさん ansan older brother 44 Demonstratives edit See also Japanese grammar Demonstratives ko so a do i koi this one soi that one ai that one over there doi which one n kon of this son of that an of that over there don of what gen a kogen a like thisin this manner sogen a like thatin that manner agen a like that over therein that other manner dogen a what sort of how in what manner ko koko here soko there asuko over there doko where shiko koshiko to this extent only this much soshiko to that extent only that much ashiko to that extent only that much doshiko to what extent how much irregular formation variants include ashiko ahiko and akko As with Standard Japanese demonstratives also occur in the ko proximal so mesial and a distal series with the corresponding interrogative form as do The pronoun series is created using the suffix i which is a reduced form of the standard suffix re Particles attached to this form may cause the underlying historical form re to resurface For example when the dative particle i standard ni is attached the forms become kore sore are and dore since sonorant gliding i e ɽe i fails to trigger when the vowel stems from a historically long vowel or diphthong i e ɽei i So instead vowel coalescence and vowel reduction are exhibited ɽei ɽeː ɽe The determiner suffix surfaces as n for the standard ending no Thus this book would be expressed as こん本 kon hon The determiner series also serves to replace the standard Japanese person series itsu by compounding onto it the noun waro or warō in Tanegashima 78 roughly meaning person creating the forms kon waro son waro an waro and more rarely don waro 85 86 Tanegashima also appears to make use of the determiner series followed by the suffix 共 domo to indicate plurality so kon domo would effectively mean these people or these guys 78 The kind and manner series which are nna ni and u in standard Japanese are grouped together under the gen before a verb and gena before a noun series which may be elided to en and ena in casual speech In parts of the Koshikijima Islands the latter may be pronounced as gan or ran 87 In other parts namely the Southern Satsuma Peninsula these forms are replaced by compounding the determiner suffix n with the noun yu followed by the directional suffix n if used before a verb thus creating the forms konyu n sonyu n anyu n and donyu n The preceding compound is equivalent to that of the standard form noyou ni as in konoyou ni sonoyou ni etc The place suffix ko remains the same as standard Japanese However the directional series chira preserved in the expression accha koccha here and there standard achira kochira 88 is more commonly replaced by appending the directional particle i standard ni and e to the place series resulting in the form ke koke soke asuke doke due to vowel coalescence In Tanegashima uniquely this form is instead expressed by tagging on the directional particle i to the pronominal series re resulting in koree soree aree and doree 78 The directional ending tchi i is also in use in a number of areas giving kotchi i sotchi i atchi i dotchi i 89 And lastly the Satsugu dialect also makes use of an extra series that describes limits using the shiko suffix which is roughly the equivalent of the standard Japanese construction re dake or hodo So sore dake only that much in standard Japanese would become soshiko in the dialect 90 To express approximation as in only about that much the particle ばっかい bakkai may be added to form soshiko bakkai 90 The interrogative form doshiko is commonly used to ask about prices doshiko na how much is it standard ikura desu ka Verbs editMain article Kagoshima verb conjugations The verbal morphology of the Kagoshima dialects is heavily marked by its divergent phonological processes Vowels can for instance coalesce devoice or be deleted entirely depending on the preceding sound For example the standard form 書く kaku write becomes 書っ kaʔ in the dialects of the mainland as a result of high vowel deletion In addition to such changes noticeable morphological differences exist between the standard language and the dialects For example the Kagoshima dialects pattern more closely with Western Japanese and Kyushu dialects using the negative ending n as opposed to nai 91 So the form 書かん kakan not write is used instead of the standard equivalent 書かない kakanai Other examples include the use of the form ute instead of tte in the imperfective ta and participle te forms of verbs ending with the vowel stem u 91 or the auxiliary おる oru おっ oʔ instead of いる iru for the progressive form 92 More specific to regions of Kyushu the dialects continue to use the form y uru for verbs that would end in eru in standard Japanese as in 見ゆる miyuru 見ゆっ miyuʔ to be seen instead of 見える mieru 91 93 and they also use the auxiliary verb gotaru gotaʔ where standard Japanese uses the ending tai to express desire 91 as in 食ぉごたっ kwo gotaʔ want to eat 92 as opposed to the standard forms 食いたい kuitai or 食べたい tabetai Other noticeable differences specific to Kagoshima include its significant array of honorifics For example the polite auxiliary verbs もす mosu or もうす mōsu in Tanegashima and もんす monsu sometimes written as 申す and 申んす respectively 92 are used instead of the standard ending ます masu Compare 食もいもす tamoi mosu to 食べます tabemasu polite eat The endings す su and んす nsu are also sometimes used to replace to stem of verbs ending in ru in order to add an extra degree of politeness As a result multiple variants of the same verb may exist やる yaru やす yasu and やんす yansu 68 92 are all formal auxiliaries used in imperative constructions as in 食もいやんせ tamoi yanse please eat And while the form やいもす yai mosu exists the forms やしもす yashi mosu and やんしもす yanshi mosu are not used suggesting that す su and んす nsu may be reduced forms of the auxiliary verbs もす mosu and もんす monsu Related differences include kui yai or kui yanse instead of the standard form kudasai for politely requesting that someones does something for the speaker Many other differences also exist especially at the lexical level Examples in mainland Kagoshima include asubu asuʔ instead of asobu to play keshinu keshin instead of shinu to die kibaru kibaʔ instead of ganbaru to do one s best 91 saruku or sariku saruʔ or sariʔ instead of arukimawaru to walk around ayumu ayun instead of aruku to walk and so on See also editJapanese dialects spoken north of Kagoshima Hichiku dialect Hōnichi dialectJaponic languages spoken directly south of the Kagoshima dialect boundaries Amami Ōshima language Kikai languageInfluential dialects Kansai dialect historically influential Tokyo dialect currently influential Notes editReferences editGeneralParts of this article were adapted from its correspondent Japanese article Mukashi no ibaragiben shu 昔の茨城弁集 Old Ibaraki dialect collection in Japanese 2009 Retrieved 2009 10 29 Kagomma no hanashi かごっまの話 Speaking Kagoshima dialect in Japanese さつま グローバルネット Satsuma Global Net 2005 Retrieved 2009 10 29 Zenkoku hōgen WEB hoberigu kagoshima ben 全国方言WEB ほべりぐ 鹿児島弁 Nation wide dialects website Hoberigu Kagoshima dialect in Japanese JustSystems Corporation 2009 Retrieved 2009 11 28 Onjyodoi no koya kagoshima ben jiten ka gyō おんじょどいの小屋 鹿児島弁辞典 か行 Onjyodoi s hut Kagoshima dialect dictionary Words starting with K in Japanese 鹿児島愛 おんじょどいの小屋 Retrieved 2009 11 28 Sakata Kagoshima no hōgen 鹿児島の方言 The dialect of Kagoshima in Japanese ふるさとWEB情報室 Retrieved 2009 12 05 オノケンノート かごんまべんBOT 変換用データ 閲覧用 in Japanese オノケンノート 2009 Retrieved 2009 12 30 Nora chan no kagoshima ben jiten のらちゃんの鹿児島弁辞典 Nora chan s Kagoshima dialect dictionary in Japanese Youdocan Retrieved 2010 01 04 Kagoshima hōgen jiten 鹿児島方言辞典 Kagoshima dialect dictionary in Japanese Retrieved 2010 01 04 Shibatani Masayoshi 1990 The languages of Japan Cambridge University Press ISBN 978 0 521 36918 3 坂田勝 2007 Kagoshima ben nyumon kōza Kiso kara ōyō made かごしま弁入門講座 基礎から応用まで Introduction course on the Kagoshima dialect From basics to application in Japanese 図書出版 南方新社 ISBN 978 4 86124 107 9 Martin Samuel Elmo 2004 A reference grammar of Japanese University of Hawaii Press ISBN 978 0 8248 2818 9 Specific Minzoku gengo jinshu bunka kubetsu sure 民族 言語 人種 文化 区別スレ Mimizun com 2005 08 31 Comment 657 Retrieved 2011 01 27 Kindaichi Haruhiko Umeyo Hirano 1989 The Japanese language Translation Umeyo Hirano Tuttle Publishing p 55 ISBN 978 0 8048 1579 6 Schwartz William L 1915 A Survey of the Satsuma Dialect in Three Parts Transactions of the Asiatic Society of Japan Asiatic Society of Japan 43 2 14 via Internet Archive It is a well known fact that there are two provinces in the extremities of our country where the language of the inhabitants cannot be understood by Tokyo people viz Mutsu in the North and Satsuma in the South Hattori Shiro 1973 Hoenigswald Henry M ed Japanese Dialects Diachronic Areal and Typological Linguistics 375 doi 10 1515 9783111418797 017 ISBN 978 3 11 141879 7 via De Gruyter Mouton The dialect of the city is incomprehensible to the people of Honshu although it is classified among the Mainland dialects because of a great linguistic gap between it and those of the Ryukyu Archipelago Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin Bank Sebastian 2022 12 05 Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin Bank Sebastian eds Kagoshima Glottolog 4 7 ed Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology doi 10 5281 zenodo 7398962 Archived from the original on 2022 12 27 Retrieved 2022 12 27 Ethnologue report for language code jpn SIL International 2009 Retrieved 2009 10 22 Murray J 1878 The Academy 14 Princeton University 156 a href Template Cite journal html title Template Cite journal cite journal a Cite journal requires journal help Curry Stewart A 2004 Small Linguistics Lexical Loans in Nakijin Dialect Okinawan PDF University of Hawaii Library p 168 Kuhl Michael Zur sprachraumlichen Gliederung des Japanischen PDF p 212 Archived from the original PDF on 2021 09 24 Retrieved 2012 03 03 Shibatani 1990 pp 192 194 a b mauler 2004 01 15 Satsuma place The Everything Development Company Retrieved 2009 10 22 Satsuma ware Dictionary com Unabridged 2009 Retrieved 2009 11 28 Satsuma Dictionary com Unabridged 2009 Retrieved 2009 11 28 a b Kagoshima ken no hōgen peji 鹿児島県の方言ページ Kagoshima dialect page Retrieved 2009 11 28 Nakamichi Junshi What s up Design Channel Retrieved 2009 11 28 permanent dead link Yushutsu yō shōyu bin 輸出用醤油瓶 Soy sauce bottle for export Kagoshima Prefecture Archived from the original on 2007 02 22 Retrieved 2010 01 04 Kreiner Josef 2004 Modern Japanese society Vol 9 Brill p 525 ISBN 978 90 04 10516 4 a b Deal William E 2007 Handbook to life in medieval and early modern Japan Oxford University Press US p 82 ISBN 978 0 19 533126 4 Smits Gregory 1999 Visions of Ryukyu identity and ideology in early modern thought and politics University of Hawaii Press p 23 ISBN 978 0 8248 2037 4 Kinko Bay Tidings PDF 72 ed Kagoshima Japan Kagoshima International Citizens Society KICS 2007 ISSN 0919 6315 permanent dead link John Emerich Edward Dalberg Acton Acton Adolphus William Ward George Walter Prothero Ernest Alfred Benians 1969 The Cambridge modern history Vol 12 University of Virginia p 562 a b c Nakamura Yoshikazu 1998 The Satsuma Dialect in St Petersburg or the Adventures of Gonza the Castaway PDF The Japan Foundation Newsletter XXVI 3 1 3 5 ISSN 0385 2318 Archived from the original PDF on 2012 01 26 Retrieved 2010 12 06 Katsuragawa Hoshu Jacques Proust 2004 Gerard Siary ed Naufrage amp tribulations d un japonais dans la Russie de Catherine II 1782 1792 Chandeigne p 28 ISBN 978 2 906462 98 4 Do you know Gonza 極東の窓 2010 07 22 Retrieved 2010 12 06 Sekai hatsu ronichi jiten o hensan shita Satsuma no shōnen Gonza 世界初 露日辞典 を編纂した薩摩の少年ゴンザ Satsuma s Gonza who compiled the world s first Russian Japanese dictionary 正教九州 Retrieved 2010 12 06 Katsuragawa Hoshu Jacques Proust 2004 Gerard Siary ed Naufrage amp tribulations d un japonais dans la Russie de Catherine II 1782 1792 Chandeigne p 28 ISBN 978 2 906462 98 4 a b Nakamura Yoshikazu 1998 The Satsuma Dialect in St Petersburg or the Adventures of Gonza the Castaway PDF The Japan Foundation Newsletter XXVI 3 3 ISSN 0385 2318 Archived from the original PDF on 2012 01 26 Retrieved 2010 12 06 Hunter Janet 1984 Concise dictionary of modern Japanese history University of California Press p 199 ISBN 978 0 520 04557 6 Schwartz Henry B 1908 In Togo s country some studies in Satsuma and other little known parts of Japan Cincinnati New York Eaton amp Mains Jennings amp Graham pp 25 26 O Brien Phillips Payson 2004 The Anglo Japanese alliance 1902 1922 Routledge p 29 ISBN 978 0 415 32611 7 Mounsey Augustus Henry 1879 The Satsuma rebellion an episode of modern Japanese history with maps J Murray pp 252 53 Kornicki Peter F 1998 Meiji Japan Political Economic and Social History 1868 1912 Routledge pp 120 21 ISBN 978 0 415 15618 9 Beasley William G 2000 The rise of modern Japan Palgrave Macmillan pp 65 66 ISBN 978 0 312 23373 0 Mosk Carl 2007 Japanese economic development markets norms structures Routledge p 107 ISBN 978 0 415 77158 0 Morishima Michio 1984 Why Has Japan Succeeded Western Technology and the Japanese Ethos Cambridge University Press p 77 ISBN 978 0 521 26903 2 Ampontan 2005 06 15 Greek to me Japundit Blog Retrieved 2009 12 07 permanent dead link Haruhiko Kindaichi Umeyo Hirano 1988 The Japanese language Tuttle Publishing p 55 ISBN 978 0 8048 1579 6 Paul Dresch Wendy James David J Parkin 2000 Anthropologists in a wider world essays on field research Berghahn Books p 155 ISBN 978 1 57181 799 0 Cobbing Andrew Takaaki Inuzuka 2000 The Satsuma students in Britain Japan s early search for the essence of the West Routledge p 2 ISBN 978 1 873410 97 4 a b c Warera Kagoshima hōgen chōsa tai われら鹿児島方言調査隊 Survey on the comprehension of the Kagoshima Dialect in Japanese Retrieved 2012 08 28 坂田勝 2007 Kagoshima ben nyumon kōza Kiso kara ōyō made かごしま弁入門講座 基礎から応用まで Introductory course on the Kagoshima dialect From basic to applied 図書出版 南方新社 ISBN 978 4 86124 107 9 大吉千明 September 2005 Manga gattsui koi mo kagoshima ben まんが がっついコイも鹿児島弁 図書出版 南方新社 ISBN 978 4 86124 058 4 Retrieved 2012 08 28 大吉千明 April 2004 Manga Satsuma no kotowaza まんが 薩摩のことわざ Proverbs of Satsuma 図書出版 南方新社 ISBN 978 4 86124 005 8 Retrieved 2012 08 28 Shibatani 1990 p 161 Hayato gaku Chiiki isan o mirai ni tsunagu 隼人学 地域遺産を未来につなぐ Hayato Studies linking regional heritage to the future in Japanese 図書出版 南方新社 2004 p 147 a b Karimata Shigehisa March 2004 Kyushu hōgen to Ryukyu hōgen no hazama de 九州方言と琉球方言のはざまで The threshold between the Kyushu and Ryukyuan dialects PDF in Japanese Retrieved 2012 08 16 a b c d e Tajiri Eizo 1975 06 01 トカラ列島 中之島 平島 のアクセントと語彙 Vocabulary Accent Pattern in the Tokara Islands Nakanoshima amp Tairajima Kagoshima University in Japanese Archived from the original on 2012 12 19 Retrieved 2012 04 18 Sasaki Kan 2007 12 27 Hardening alternation in the Mitsukaido dialect of Japanese PDF p 6 Archived from the original PDF on 2011 07 20 Retrieved 2010 10 13 大野 晋 1977 Iwanami kōza nihongo 11 hōgen 岩波講座 日本語11 方言 Vol 11 柴田武編 pp 255 256 輝男編 平山 1992 Gendai nihongo hōgen dai jiten dai 1 kan 現代日本語方言大辞典 第1巻 Vol 1 Meijishoin p 33 ISBN 978 4 625 52137 9 黒木 邦彦 Kamikoshiki jima sho hōgen no keitai on in ruikei ron 上甑島諸方言の 形態 音韻類型論 PDF p 3 a b c Kagoshima hōgen jiten ka gyō 鹿児島方言辞典 カ行 Retrieved 2012 02 22 Sugimura Takao 2010 Kyushu hōgen onsei no shosō 九州方言音声の諸相 Aspects of phonetic features in Kyushu dialect PDF 福岡教育大学紀要 in Japanese 1 59 57 58 Archived from the original PDF on 2013 12 30 a b c Ferre Rosario Lorenza Trigo 1988 The Phonological Derivation and Behavior of Nasal Glides Massachusetts Institute of Technology a b 高城 隆一 Kagoshima ken Kimotsuki chō Uchinoura hōgen no onsetsu sue masatsuon 鹿児島県肝付町内之浦方言の音節末摩擦音 Fricatives at the end of syllables in the Uchinoura dialect Town of Kimotsuki Kagoshima Prefecture Hirayama Manami 2003 Contrast in Japanese vowels Toronto Working Papers in Linguistics University of Toronto 20 120 Nihonkakuchi no hōgen 日本各地の方言 Dialects of various parts of Japan Archived from the original on 2010 03 10 Retrieved 2010 01 02 Kibe Nobuko 1990 12 25 Kagoshima oyobi Tōhoku hōgen no go chu ka gyō ta gyō no shiin ni tsuite 鹿児島および東北方言の語中カ行タ行の子音について Velar and Alveolar Consonants in Kagoshima and Tōhoku Dialects in Japanese 九州大学国語国文学会 p 2 Archived from the original on 2012 12 19 Retrieved 2012 02 23 Nakayama Mineharu Ping Li 2006 The handbook of East Asian psycholinguistics Volume 2 Vol 2 Cambridge University Press p 197 ISBN 978 0 521 83334 9 a b 上野 善道 Kagoshima ken no 2 gata akusento Kuroshima Ōsato hōgen to Makurazaki hōgen 鹿児島県の2型アクセント 黒島大里方言と枕崎方言 Kagoshima s two accent types Ōsato Kuroshima and Makurazaki Dialects in Japanese Retrieved 2012 08 26 a b c d e f g h Cho Sunghye 2016 Tonal Patterns and Extrametricality of Japanese 2 Pattern Accent Systems PDF Proceedings of the Annual Meetings on Phonology University of Pennsylvania 2 doi 10 3765 AMP V2I0 3741 S2CID 63687279 Archived from the original PDF on 2019 12 31 Retrieved 2019 12 31 a b c d Hyman Larry M Studies in Stress and Accent PDF University of Southern California p 284 Retrieved 2019 12 31 a b Kubozono Haruo Tone and Syllable in Kagoshima Japanese PDF Kobe University pp 2 4 Retrieved 2012 02 22 Riad Tomas Carlos Gussenhoven 2007 Tones and Tunes Typological studies in word and sentence prosody Walter de Gruyter pp 149 150 ISBN 978 3 11 019057 1 a b c Akusento no shikumi アクセントの仕組み Accent mechanism Retrieved 2012 02 22 a b Kubozono Haruo 2010 05 20 Accentuation of alphabetic acronyms in varieties of Japanese Lingua 120 10 2331 2332 doi 10 1016 j lingua 2010 03 027 a b c Kubozono Haruo 2011 Japanese Pitch Accent In van Oostendorp Marc Ewen Colin J Hume Elizabeth V et al eds The Blackwell Companion to Phonology Vol V John Wiley and Sons pp 2903 2904 ISBN 978 1 4051 8423 6 a b Rumanek I R V 2004 Phonetic Fusions in Japanese Asian and African Studies 13 1 81 103 Archived from the original on 2012 03 13 Retrieved 2010 10 11 Frellesvig Bjarke 2010 A History of the Japanese Language Cambridge University Press p 394 ISBN 978 0 521 65320 6 Hondesu ne B bamen 本ですね B場面 It s a book scene B Grammar Atlas of Japanese Dialects 6 327 2006 めどう 2009 01 07 Taigadorama atsushihime de tsukawa rete ita kagoshima ben 2 大河ドラマ 篤姫 で使われていた鹿児島弁 2 Kagoshima dialect as used in the big drama Atsuhime 2 Retrieved 2010 11 28 a b c d e kagomma no hanashi かごっまの話 Speaking in Kagoshima dialect さつま グローバルネット Satsuma Global Net 2005 Retrieved 2010 10 14 Martin 2004 p 373 Keiyōshi 形容詞 True Adjectives in Japanese Retrieved 2012 04 09 Kagoshima ben jiten fu 鹿児島弁辞典 ふ Kagoshima Dictionary Fu in Japanese おんじょどいの小屋 Retrieved 2012 04 10 Iken shiten kagoshima ben yaddo いけんしてん 鹿児島弁やっど It s Kagoshima ben after all in Japanese 東京で育つ 鹿児島の人 Archived from the original on 2010 01 10 Retrieved 2010 06 05 kts conweb 2008 07 17 Kagoshima ben kōza tege 鹿児島弁講座 てげ Course on the Kagoshima dialect tege in Japanese WHAT S NEW かごしまは Archived from the original on 2010 07 03 Retrieved 2010 06 05 Japanese Particles About com 2009 Archived from the original on 2009 03 03 Retrieved 2009 10 29 Matheson Tim R 2008 Japanese Particles Tim s Takamatsu Retrieved 2009 10 29 Shibatani 1990 p 210 Hokusatsu Izumi go o hanashite miyou 北薩出水語を話してみよう Let s learn the Hokusatsu district Izumi dialect in Japanese Archived from the original on 2013 12 02 Retrieved 2012 04 22 a b c d e f g Tanegashima no hōgen 種子島の方言 Tanegashima dialect ふるさと種子島 2012 Retrieved 2012 02 24 a b トカラ列島 中之島 十島村 Tokara Islands Nakanoshima Toshima village in Japanese Retrieved 2012 04 18 Kagoshima hōgen jiten ra wa gyō n 鹿児島方言辞典 ラワ行ン Kagoshima dialect dictionary words starting with w r and N Retrieved 2012 07 04 a b Koshikijima Sato hōgen kijutsu bunpō sho 甑島里方言記述文法書 Descriptive grammar of the Sato dialect of Koshikijima in Japanese Retrieved 2020 01 29 Ta gyō タ行 TA series in Japanese Retrieved 2012 07 04 Kagoshima ben jiten te 鹿児島弁辞典 て Kagoshima Dictionary Te in Japanese おんじょどいの小屋 Retrieved 2012 08 05 a b Onoken nōto Kagonma ben BOT henkan yō deta etsuran yō オノケンノート かごんまべんBOT 変換用データ 閲覧用 Onoken s note Kagoshima dialect data conversion bot for browsing オノケンノート 2012 Retrieved 2012 08 05 坂田勝 2007 p 107 Kagoshima ken no hōgen peji 鹿児島県の方言ページ Kagoshima dialect page Archived from the original on 2009 07 26 Retrieved 2010 06 05 Koshikijima no hōgen bunrei shu 甑島の方言 文例集 Koshikijima dialects example sentences K amp I PROJECT Retrieved 2010 01 28 坂田勝 2007 p 15 tomhana190 2006 06 02 Tatsujin e no michi 18 達人への道 18 On the road to expert 18 人生の御負け アーカイブ Retrieved 2010 06 05 a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a CS1 maint numeric names authors list link a b Sa gyō サ行 SA series in Japanese Retrieved 2012 04 19 a b c d e ja 日本語の方言の比較表 E4 B9 9D E5 B7 9E EF BC 88 E8 A5 BF E6 B5 B7 E9 81 93 EF BC 89 2012 08 25 Retrieved 2012 08 27 circular reference a b c d Jodōshi 助動詞 Auxiliary Verbs in Japanese Retrieved 2012 08 27 Dōshi 動詞 Verbs in Japanese Retrieved 2012 04 09 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Kagoshima dialect amp oldid 1183440408, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.